Magnavox NB500MG1F - Blu-Ray Disc Player El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Magnavox NB500MG1F - Blu-Ray Disc Player El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Reproductor de Discos Blu-ray NB500MG1F
Para obtener mayor información,
sírvase llamar al 1-800-605-8610
o visite : http://www.magnavox.com/support
Lea el manual del propietario para
obtener instrucciones más detalladas.
i
n
f
o
Manual
Seleccione
1.
Conectar
2.
Preparar
3.
Reproducir
4.
Reproducir
4.
Una vez que se completan todas las conexiones,
conecte el cable de alimentación CA.
1
Pulse [OPEN/CLOSE ] para cerrar la
bandeja de discos.
1
Sitúe el disco en la bandeja para discos
con la etiqueta hacia arriba.
2
Es posible que la reproducción comience
automáticamente.
De lo contrario, pulse [ (reproducir)].
Para pausar la reproducción:
Pulse [ (pausar)].
Para retomar la reproducción normal:
Pulse [ (reproducir)].
Para detener la reproducción:
Pulse [ (detener)].
4
3
Pulse [OPEN/CLOSE ] para cerrar la
bandeja de discos.
Inserte dos baterías AAA (R03).
2
Pulse [STANDBY-ON ] para encender
la unidad.
3
Encienda su televisor.
4
Pulse el botón del mando a distancia del
televisor que da acceso al canal de entrada
externa. Puede tener el nombre de
“SOURCE”, AV” o “SELECT” (consulte el
manual del usuario de su televisor).
Si el televisor está conectado por un cable
HDMI, quizás la imagen de apertura demore
en aparecer.
5
Puede que tarde un poco en cargar
el disco.
Preparar
3.
Guía de Arranque Rápido
E5P00UD_E5P01UD
1VMN27797 ((((
Imprimido en China
Alinee el disco con la
guía de la bandeja de
discos.
a la salida del CA
E5P00UD_01UD_QG_ES.indd 1E5P00UD_01UD_QG_ES.indd 1 21/07/2009 14:25:0321/07/2009 14:25:03
Seleccione la conexión adecuada
1. 2.
El cable HDMI envía señales digitales de audio y vídeo.
(No se requiere ninguna conexión de audio adicional.)
Admite hasta 1080i / 1080p, 1080p24
de resolución.
Admite únicamente 480i de resolución.
Admite hasta 1080i de resolución.
Lo mejor
Cable HDMI
Cables de Vídeo Componente y Cable de Sonido
Cables de Sonido/Vídeo
Mejor
Básico
Conectar
Su TV
Su TV
Su TV
Su TV
Su TV
Su TV
Para obtener mayor información, sírvase llamar al
1-800-605-8610 o visite : http://www.magnavox.com/support
Lea el manual del propietario para obtener instrucciones más detalladas.
i
n
f
o
Manual
COMPONENT
VIDEO IN
Y
PB/CB
PR/CR
AUDIO IN
R
L
Audio
+
HDMI IN
HDMI IN
Cable HDMI
RCA cable de
vídeo componente
RCA cable de sonido
RCA cable de sonido
RCA cable de vídeo
AUDIO IN
R
L
VIDEO IN
El cable HDMI no está incluido:
El cable de alta velocidad HDMI Cable (también conocido como HDMI cable de categoría 2)
se recomienda para una mejor compatibilidad.
Los cables utilizados en esta conexión son como sigue:
• RCA cable de sonido (I/D) x 1 (Suministrados)
• RCA cable de vídeo componente x 1 (Cable no incluido)
Los cables utilizados en esta conexión son como sigue:
• RCA cable de sonido (I/D) x 1 (Suministrados)
• RCA cable de vídeo x 1 (Suministrados)
RCA cable de
sonido
RCA cable de sonido
RCA cable de vídeo
RCA cable de vídeo componente
Cable HDMI
Video
Audio
Video
+
Audio
Video
No incline el conector al insertarlo en el
toma del HDMI y cerciórese de que
coincidan las formas del toma con las
del conector.
Televisión de
alta
definición
Televisión de
alta
definición
Definición
estándar de
la televisión
L
Y
P
R
/C
R
P
B
/C
B
R
COMPONENT
VIDEO OUT
AUD IO
OUT
COMPONENT
VIDEO IN
Y
PR/CR
PB/CB
AUDIO IN
R
L
AUD IO IN
R
L
L
R
AUD IO
OUT
VIDEO
OUT
VIDEO IN
E5P00UD_01UD_QG_ES.indd 2E5P00UD_01UD_QG_ES.indd 2 21/07/2009 14:25:0421/07/2009 14:25:04
2ES
INTRODUCCIÓN
Instrucciones de Seguridad
ADVERTENCIA DE LA FCC
Este aparato puede generar o utilizar energía radioeléctrica. Los cambios o las modicaciones que se hagan en este aparato
podrán causar interferencias a menos que éstos sean aprobados expresamente en este manual. El usuario podrá perder la
autorización que tiene para utilizar este aparato si hace algún cambio o modicación que no haya sido autorizado.
INTERFERENCIA DE RADIO Y TV
Este aparato ha sido probado y ha demostrado cumplir con los límites existentes para los dispositivos digitales de la
Clase B, de conformidad con el Apartado 15 de las Normas de la FCC. El objetivo de estos límites es proporcionar una
protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este aparato genera, utiliza y
puede radiar energía radioeléctrica, y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar
interferencias perjudiciales en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no existen garantías de que no se produzcan
interferencias en una instalación particular. Si este aparato causa interferencias perjudiciales en la recepción de la
radio o la televisión, lo que se puede determinar apagando y luego encendiendo el aparato, al usuario se le
recomienda intentar eliminar la interferencia tomando una, o más, de las medidas siguientes:
1) Cambie la orientación y la ubicación de la antena de recepción.
2) Aumente la separación entre el aparato y el receptor.
3)
Conecte el aparato en una toma de corriente o circuito que sean diferentes de aquellos a los que está conectado el receptor.
4) Consulte a su concesionario o técnico en radio/TV con experiencia para solicitar su ayuda.
Este aparato digital de la clase B cumple con la norma canadiense ICES-003.
Desconecte el enchufe tomacorriente para apagar el dispositivo si encuentra algún problema o está fuera de uso.
El enchufe tomacorriente debe quedar listo para funcionar.
El modelo y el número de serie de esta unidad se pueden encontrar
en la caja. Deberá anotar y guardar el modelo y el número de serie
para consultarlos, si los necesita, en el futuro.
Número de serie:
Número de modelo:
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE SE PRODUZCA UN INCENDIO O SE RECIBA UNA DESCARGA
ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
NO SE DEBERÁ EXPONER EL APARATO NI A GOTERAS NI A SALPICADURAS, Y NO DEBERÁ COLOCARSE
NINGÚN OBJETO QUE CONTENGA LÍQUIDOS SOBRE EL APARATO, COMO POR EJEMPLO JARRONES.
AVISO:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE SUFRIR UNA DESCARGA ELÉCTRICA NO
QUITE LA CUBIERTA (O EL PANEL POSTERIOR). EN EL INTERIOR DEL
APARATO NO HAY PIEZAS QUE DEBA MANIPULAR EL USUARIO. SOLICITE
EL SERVICIO DE REPARACIONES AL PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero
tiene la nalidad de avisar al usuario de la presencia de
instrucciones de utilización y mantenimiento (servicio) en el
material impreso que acompaña al aparato.
El símbolo del rayo con punta de echa, en el interior de un
triángulo equilátero, tiene la nalidad de avisar al usuario
de la presencia de “tensión peligrosa” dentro de la caja del
aparato que podría ser de suciente intensidad como para
constituir un riesgo para las personas en caso de que éstas
recibiesen una descarga eléctrica.
La nota importante está ubicada en la parte posterior o inferior del gabinete.
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
1. Lea estas instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No utilice este aparato cerca del agua.
6. Limpie el aparato sólo con un paño seco.
7.
No obstruya ninguna de las ranuras de ventilación. Instale
el equipo conforme las instrucciones que brinda el fabricante.
8.
No instale el equipo cerca de elementos para calefaccionar
tales como radiadores, rejillas de calefacción, estufas
eléctricas u otros aparatos (incluidos amplicadores).
9.
No desarme el dispositivo de seguridad del enchufe
polarizado o con conexión a tierra. Un enchufe polarizado
contiene dos clavijas, una más ancha que otra. Un
enchufe con conexión a tierra contiene dos clavijas y
una tercera clavija con conexión a tierra. La clavija
ancha del enchufe polarizado o la clavija de conexión a
tierra representan dispositivos de seguridad. Si el enchufe
del aparato no entra en el tomacorriente, consulte con un
electricista para reemplazar sus antiguos tomacorrientes.
10. Asegúrese de proteger el cable de alimentación de
las pisadas o torsiones especialmente en la zona de
la clavija, en el receptáculo y en el punto donde el
cable sale del aparato.
11. Utilice únicamente los accesorios que especica
el fabricante.
12.
Utilice únicamente el carro, atril, trípode,soporte
o la mesa que especica el fabricante o que se
vendió junto con el aparato. Cuando utilice un
carro, sea cuidadoso al trasladar el conjunto
carro/aparato para evitar daños por caídas de
objetos.
13. Desenchufe este aparato si hay tormentas eléctricas
o durante largos períodos de inactividad.
14. Confíe el servicio técnico sólo a personal calicado.
El servicio técnico es necesario cuando el aparato sufre
algún tipo de daño, por ejemplo cuando se dañan los
cables de suministro eléctrico o la clavija, cuando se
derrama líquido o se caen objetos sobre el aparato,
cuando se lo expone a la lluvia o a humedad, cuando
no funciona adecuadamente o cuando se cae.
E5P00UD_01UD_ES.book Page 2 Wednesday, July 22, 2009 1:59 PM
3ES
INTRODUCCIÓN
PRECAUCIÓN:
Existe peligro de explosión si reemplaza la batería de manera incorrecta. Reemplace la batería por otra igual o equivalente.
ADVERTENCIA:
No se debe exponer las baterías (conjunto de baterías o batería instalada) a temperaturas extremas como
las generadas por el calor del sol, el fuego o algo similar.
SEGURIDAD DEL LÁSER
Este aparato usa un láser. Para evitar posibles daños personales, solamente el personal de mantenimiento cualicado
debe quitar la tapa o reparar este aparato.
PRECAUCIÓN:
El uso de controles, ajustes o procedimientos diferentes de los especicados en este manualpuede
producir una exposición peligrosa a la radiación.
PRECAUCIÓN:
Cuando se abre la unidad y se anula el enclavamiento se produce una radiación láser visible e invisible.
No je la vista en el haz de luz.
UBICACIÓN:
En el interior, cerca del mecanismo de la platina.
INFORMACIÓN IMPORTANTE RELACIONADA CON LOS DERECHOS DE AUTOR
La copia, la emisión, la muestra al público y el préstamo de los discos sin la debida autorización están prohibidos.
Este producto incorpora tecnología de protección del copyright que a su vez está protegida por patentes y otros
derechos de la propiedad intelectual de los EE.UU. La utilización de esta tecnología de protección del copyright
deberá contar con la autorización de Macrovision, y ésta se limitará a casas y otros lugares de visión limitada a menos
que Macrovision autorice lo contrario. La inversión de la ingeniería o el desmontaje del aparato están prohibidos.
Para Evitar Peligros de Descarga Eléctrica o Incendio
No maneje el cable de alimentación CA con las manos mojadas.
No tire del cable de alimentación CA cuando lo desconecte de una toma de CA. Sujete la clavija y tire de ella.
No meta sus dedos ni otros objetos en la unidad.
Ubicación y manipuleo
Evite instalar la unidad a la luz del sol directa, próxima a fuertes campos magnéticos o en un sitio propenso al polvo o a vibraciones fuertes.
Evite sitios donde se generen cambios drásticos en la temperatura.
Instale el equipo en una posición horizontal y estable. No coloque nada encima o debajo del equipo. Dependiendo de los
dispositivos externos, es posible que se generen ruidos o distorsiones en la imagen y/o el sonido si se coloca el equipo
próximo a los dispositivos. En este caso, cerciórese de dejar un espacio suciente entre los dispositivos externos y el equipo.
Dependiendo del entorno, quizás la temperatura de la unidad se incremente levemente. No es un fallo de funcionamiento.
Asegúrese de sacar el disco y desenchufar el cable de alimentación de CA antes de transportar la unidad.
Advertencia por condensación de rocío
Es posible que se forme condensación de rocío dentro de la unidad en las situaciones que guran a continuación.
Si éste es el caso, no utilice el equipo al menos durante 2 horas hasta que se seque por dentro.
- Se translada la unidad desde un sitio frío a uno cálido.
- Cuando hay humedad alta.
- Luego de calentar una habitación fría.
Nota Acerca del Reciclado
Los materiales de embalaje de esta unidad son reciclables y pueden volver a utilizarse. Disponga
de ellos según los reglamentos de reciclado locales.
Las baterías y las pilas nunca deberán tirarsea la basura ni incinerarse, sino que se deberá disponer
de ellas según los reglamentos locales relacionados con la basura química.
Aviso para la salida de lectura progresiva
Los consumidores notarán que no todos los equipos de televisión de alta denición son compatibles en su
totalidad con este producto y es posible que haya distorsiones en la imagen. Si tiene problemas de imagen
relacionados con la salida de lectura progresiva 525(480), se sugiere que el usuario cambie la conexión por la
de salida de 'denición estándar'. Si tiene dudas respecto de la compatibilidad de su equipo de televisión con
este reproductor de BD / DVD 525p(480p), póngase en contacto con nuestro centro de atención al cliente.
No coloque la unidad sobre un mueble que pueda volcar si algún niño o adulto lo inclina, empuja, se coloca encima o trepa por
él. La caída de la unidad puede provocar lesiones graves e incluso la muerte.
INTRODUCCIÓN C
ONEXIONES
R
EPRODUCCIÓN
C
ONFIGURACIÓN
DE
F
UNCIONES
O
TROS
*
E5P00UD_01UD_ES.book Page 3 Wednesday, July 22, 2009 1:59 PM
4ES
INTRODUCCIÓN
INTRODUCCIÓN
Instrucciones de Seguridad.......................................................2
Accesorios Provistos.....................................................................5
Información de Marca Registrada ...........................................5
Funciones.........................................................................................6
Símbolos Utilizados en Este Manual.......................................6
Panel Delantero .............................................................................7
Panel Trasero...................................................................................7
Mando a Distancia.........................................................................8
CONEXIONES
Conexión al Televisor................................................................10
Conexión a un Sistema de Sonido ....................................... 12
Encontrar el Canal de Vídeo en su Televisor..................... 13
REPRODUCCIÓN
Información Acerca de la Reproducción............................ 14
Cómo Insertar un Disco............................................................17
Leer la Tarjeta de Memoria SD............................................... 17
Seleccionar el Modo de Soporte...........................................18
Reproducir (BD / DVD).............................................................. 19
Reproducción (CD de Sonide / Archivos JPEG)................20
Kodak Picture CD........................................................................21
Avance Rápido / Rebobinado Rápido................................. 22
Reproducción Avance Lento.................................................. 22
Reproducción Paso a Paso ......................................................22
Reproducción de Repetición.................................................. 22
Reproducción de Programa.................................................... 23
Reproducción Aleatoria ........................................................... 24
Reproducción Rápida................................................................ 24
Ajustar la Imagen........................................................................ 24
Entorno Virtual ............................................................................ 25
PIP (BONUSVIEW) Configuración..........................................25
Ángulo de la Cámara................................................................. 25
Búsqueda....................................................................................... 26
Alternar Subtítulos..................................................................... 27
Cambiar la Banda Sonora de Sonido................................... 27
Configurar el Modo de BD de Sonido ................................. 28
CONFIGURACIÓN DE FUNCIONES
Utilizar el Menú Configuración ..............................................29
Rápido......................................................................................29
Persnaliz. .................................................................................30
Idioma ..................................................................................31
Vídeo ....................................................................................32
Audio ....................................................................................34
Paterno ................................................................................39
Otros .....................................................................................40
Inicializar .................................................................................44
OTROS
Solucion de Problemas .............................................................45
Glosario...........................................................................................46
Lista de Códigos de Idiomas...................................................47
Mantenimiento............................................................................49
GARANTÍA LIMITADA..............................................tapa trasera
Contenido
E5P00UD_01UD_ES.book Page 4 Wednesday, July 22, 2009 1:59 PM
5ES
INTRODUCCIÓN
HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia
Interface (Interface de Multimedios de Alta Definición) son
marcas comerciales o marcas registradas de HDMI
Licensing LLC.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. Dolby y el
símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby
Laboratories.
Fabricado bajo licencia bajo las patentes de los EE.UU.
número: 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762;
6,487,535 y otras patentes pendientes y emitidas del resto
del mundo y de los Estados Unidos de América. DTS es una
marca registrada y los DTS logos y el Símbolo DTS-HD y
DTS-HD Advanced Digital Out son marcas registradas de
DTS, Inc. © 1996-2008 DTS, Inc. Todos los derechos
reservados.
“Blu-ray Disc” y son marcas registradas.
es una marca registrada de DVD Format/Logo
Licensing Corporation.
“BONUSVIEW” es una marca registrada de Blu-ray Disc
Association.
Java y todas las marcas se logotipos basados en Java son
marcas o marcas registradas de Sun Microsystems, Inc. en
los Estados Unidos y en otros países.
Los Productos que han conseguido el ENERGY STAR® están
diseñados para proteger el medio ambiente a través de
una mejor eficiencia en el consumo de energía.
es una marca registrada de Eastman Kodak
Company.
© 2009 Funai Electric Co., Ltd.
Todos los derechos reservados. No se permite la reproducción total o parcial de este manual, ni su copia, transmisión,
difusión, transcripción, descarga o almacenamiento en ningún soporte de almacenamiento, en forma alguna o con fin
alguno sin la autorización expresa y previa por escrito de Funai. Además, toda distribución comercial no autorizada de
este manual o toda revisión del mismo queda estrictamente prohibida.
La información contenida en este documento puede ser objeto de cambios sin previo aviso. Funai se reserva el derecho
de cambiar el contenido de este documento sin la obligación de notificar dichos cambios a ninguna persona u
organización.
con el diseño es una marca comercial registrada de Funai Electric Co., Ltd y no se puede utilizar en modo
alguno sin la autorización expresa por escrito de Funai. Todas las restantes marcas comerciales utilizadas en este
documento siguen siendo propiedad exclusiva de sus respectivos propietarios. Nada de lo contenido en este manual
debe ser entendido como concesión, implícita o de otro tipo, de cualquier licencia o derecho de uso de cualquiera de las
marcas comerciales en él visualizadas. El uso indebido de cualquier marca comercial o de cualquier otro contenido de
este manual queda estrictamente prohibido. Funai hará cumplir enérgicamente sus derechos de propiedad intelectual
dentro de los límites máximos establecidos por la ley.
Accesorios Provistos
Mando a distancia y baterías
(AAAx2) (NB950UD/
NB900UD)
RCA cables de sonido / vídeo
(WPZ0102TM018/
WPZ0102LTE01)
manual del usuario
(EN/ES) (1VMN27793 /
1VMN27794)
guía de arranque rápido
(EN/ES) (1VMN27796 /
1VMN27797)
Información de Marca Registrada
Manual del Usuario
INTRODUCCIÓN C
ONEXIONES
R
EPRODUCCIÓN
C
ONFIGURACIÓN
DE
F
UNCIONES
O
TROS
E5P00UD_01UD_ES.book Page 5 Wednesday, July 22, 2009 1:59 PM
6ES
INTRODUCCIÓN
Reproducción de vídeo de alta definición completa
Ver películas con la mayor calidad de imagen disponible paraa
su HDTV. Esta unidad ofrece reproducción de vídeo de alta
definición de una resolución de hasta 1080p para obtener una
apasioannte experiencia de visionado. Una imagen con gran
detalle y una nitidez aumentada oferce una imagen más
realista.
Mejorar el DVD para un calidad de imagen mejorada
Su DVD actual tendrá un aspecto incluso mejor que antes
gracias a la mejora a vídeo. La mejora aumentará la resolución
estándar de DVD de alta definición hasta 1080p por una
conexión HDMI. La imagen tendrá menos imperfecciones y
será más realista para disfrutar de una experiencia cercana a la
alta definición.
Disfrute de sus contenidos de distintos tipos de soportes
La compatibilidad completa hacia atrás con DVD , CD y tarjeta
de SD le asegura que puede seguir disfrutando de su
colección actual de imagen-sonido. Además, puede visualizar
JPEG.
Escuchar el rico sonido envolvente multicanal
Sonido envolvente multicanal que reconoce un sonido real y
lo hace sentir como si estuviese realmente allí.
PIP (BONUSVIEW)
Algunos BD-vídeo tienen PIP (imagen en imagen) que le
permite mostar la imagen secundaria en la imagen primaria.
Puede llamar a la imagen secundaria pulsando [MODE]
siempre que la escena contenga la imagen secundaria.
Menú desplegable
Algunos BD-vídeo tienen un menú desplegable que es un
menú de navegación que se puede sacar en pantalla del TV
sin interrumpir la reproducción. Puede llamar al menú
desplegable pulsando [POP MENU / MENU]. El contenido del
menú desplegable cambia dependiendo del disco.
Reproducción a alta velocidad
Reproducción a una velocidad un poco más rápida mientras
se mantiene la salida de sonido.
La reproducción a alta velocidad está disponible sólo para
discos grabados en formato Dolby Digital.
Reproducir el contenido de la tarjeta de memoria SD
Puede reproducir los archivos JPEG guardados en tarjetas de
memorias SD.
Puede almacenar comentarios en imágenes dentro de
imágenes, subtítulos y otros elementos para archivos BD-ROM
Perfil 1 ver.1.1 de una tarjeta de memoria SD y reproducción
con el BD-vídeo.
Conectar esta unidad a su HDTV con un simple cable HDMI
(High-Definition Multimedia Interface). Se recomienda utilizar
cable HDMI de alta velocidad para una mejor compatibilidad.
La señal de salida de alta definición se transfiere a su HDTV sin
conversión a señales analógicas, por lo que conseguirá una
excelente calidad de imagen y sonido, totalmente libre de
ruido.
Gracias a otras salidas multiples, también puede conectarse
fácilmente a su sistema de cine en casa o amplificador.
HDMI Deep Color
El Deep Color reduce el efecto de imagen de cartel de la
imagen de reproducción. Consulte “HDMI Deep Color” en
“Configuración de Funciones” en la página 32.
HDMI CEC (Consumer Electronics Control)
Esta unidad apoya a HDMI CEC, lo que permite un sistema de
control integrado sobre HDMI y es parte del HDMI estándar.
Es posible que esta función no se ejecute adecuadamente en
algunos dispositivos.
Salida HDMI 1080p24 (sólo BD)
Esta unidad se encuentra equipada con una función que le
puede proporcionar un movimiento suave en la reproducción
de material de origen cinematográfico con una velocidad de
24 fotogramas por segundo con escáner progresivo.
(Disponible sólo cuando el dispositivo de visualización está
conectado con un cable HDMI y compatible con entrada de
1080p24 fotogramas).
Consulte “Resolución de video HDMI” en “Configuración de
Funciones” en la página 32.
Sistema de protección de derechos de autor
Para reproducir las imágenes de vídeo digital de un BD / DVD
a través de una conexión HDMI, es necesario que tanto la
unidad como el televisor (o amplificador AV) soporten un
sistema de protección de derechos de autor llamado HDCP
(sistema de protección de contenidos digitales de alto ancho
de banda). HDCP es una tecnología de protección contra
copias que consta de cifrado y autentificación de datos del
dispositivo AV conectado. Esta unidad soporta HDCP. Por
favor, lea las instrucciones de funcionamiento de su televisor
(o amplificador de AV) para mayor información.
Para especificar para qué tipo de medio es cada función,
colocamos los siguientes símbolos al comienzo de cada
elemento descripto.
Si usted no encuentra en el encabezado de la function
ninguno de los símbolos listados más arriba, la operación es
válida para todos los medios.
Funciones
Fácil y sencilla conexión a su HDTV a través de
HDMI
Símbolos Utilizados en Este Manual
Símbolo Descripción
La descripción se refiere a BD-vídeo y BD-RE
(ver.2.1) / BD-R (ver.1.1/1.2/1.3) grabado en
formato BDMV
La descripción se refiere a DVD-vídeo
La descripción se refiere a CD de sonido /
DTS-CD
La descripción se refiere a BD-RE/-R, DVD,
CD-RW/-R y tarjeta de memoria SD con
archivos JPEG
E5P00UD_01UD_ES.book Page 6 Wednesday, July 22, 2009 1:59 PM
7ES
INTRODUCCIÓN
(*) La unidad también se puede encender pulsando estos botones.
1. Bandeja de disco
Sitúe un disco al abrir la bandeja para discos.
2. Botón A OPEN/CLOSE*
Púlselo para cerrar o abrir la bandeja para discos.
3. Indicador del DISC IN
Este indicator se ilumina de color azul cuando hay un
disco dentro de esta unidad.
4. Ventana del sensor de infrarrojos
Recibe las señales de su mando a distancia para que
pueda controlar la unidad desde la distancia.
5. Botón C STOP
Púlselo para detener la reproducción.
6. Botón B PLAY*
Púlselo para comenzar o reanudar la reproducción.
7. Indicador del PLAY
El indicador se prende de color verde cuando se
reproducen tarjetas SD o discos.
8. Indicador STANDBY-ON
El indicador se prende de color rojo cuando la
alimentación está en modo de espera.
9. Botón Q STANDBY-ON
Pulse el botón para encender la unidad, o para pasar la
unidad al modo de espera. (Para apagar completamente la
unidad, debe desconectar el cable de alimentación de CA.)
Mantenga presionado durante 10 segundos para
apagar el dispositivo.
10. Ranura para SD card
Introduzca la tarjeta de memoria SD y reproduzca el
contenido de ella.
1. Cable de alimentación CA
Conecte la salida CA estándar para alimentar de
energía a esta unidad.
Desconecte el cable desde la toma del CA para
apagar la unidad por completo.
2. Toma HDMI OUT
Utilícela para conectar a un televisor con puerto
compatible con HDMI con un cable HDMI.
3. Tomas AUDIO OUT
Utilícela para conectar a un televisor, un receptor /
amplificador AV u otro dispositivo con un cable de
sonido RCA.
4. Tomas COMPONENT VIDEO OUT
Utilícelas para conectar a un televisor con una
entrada de componente de vídeo con un cable de
vídeo componente RCA.
5. Toma DIGITAL OUT (COAXIAL)
Utilícelas para conectar a un receptor / amplificador
de AV, a un decodificador Dolby Digital/DTS o a otro
dispositivo con una toma de entrada de sonido
digital coaxial con un cable RCA de sonido digital.
6. Toma VIDEO OUT
Utilícela para conectar a un televisor, un receptor/
amplificador AV u otro dispositivo con un cable de
vídeo RCA.
Panel Delantero
STOP PLAY
STANDBY-ON
OPEN/
CLOSE
DISC IN
SD card
1 3 4 5 6* 72*
10
98
Panel Trasero
L
Y
P
R
/C
R
P
B
/C
B
R
COAXIAL
COMPONENT
VIDEO OUT
AUDIO
OUT
VIDEO
OUT
DIGITAL OUT
PCM/ BITSTREAM
HDMIOUT
65
4
3
2
1
Nota
No toque las clavijas internas de los conectores
hembra del panel trasero. La descarga electrostática
puede ocasionar daños permanentes al aparato.
Esta unidad no tiene el modulador de RF.
INTRODUCCIÓN C
ONEXIONES
R
EPRODUCCIÓN
C
ONFIGURACIÓN
DE
F
UNCIONES
O
TROS
E5P00UD_01UD_ES.book Page 7 Wednesday, July 22, 2009 1:59 PM
8ES
INTRODUCCIÓN
(*) La unidad también se puede encender pulsando estos botones.
1. Botón STANDBY-ON Q
Pulse esta tecla para encender la unidad o para dejarla en
el modo de espera. (Para apagar completamente la unidad,
debe desconectar el cable de alimentación de CA.)
2. Botón RED / GREEN / BLUE / YELLOW
Púlselo para seleccionar opciones en algunos de los
menús de BD.
Cuando se visualiza la lista de archivos / lista de imágenes
en miniatura, pulse para desplazarse entre las páginas.
3. Botón TOP MENU
Púlselo para mostrar el menú superior.
4. Botones de K / L / s / B
Púlselo para seleccionar elementos o configuraciones.
5. Botón SETUP
Púlselo para mostrar el menú de configuración.
6. Botón E (reverso)
Durante la reproducción, púlselo para invertir rápido
la reproducción.
7. Botón B (reproducir)*
Púlselo para iniciar la reproducción o reanudar la
reproducción.
8. Botón H (saltar)
Durante la reproducción, púlselo una vez para volver
al principio del título, capítulo o pista actual.
Durante la reproducción, púlselo dos veces para
volver al título, capítulo o pista anterior.
Durante la reproducción de JPEG, pulse para volver al
archivo anterior.
9. Botón C (detener)
Púlselo para detener la reproducción.
10. Botones numéricos
Púlselos para introducir los números de título,
capítulo, pista o archivo.
Púlselos para introducir valores en el campo de
entrada.
11. Botón SEARCH
Púlselo para mostrar el menú de búsqueda.
12. Botón REPEAT
Púlselo para conmutar entre distintos modo de
repetición.
13. Botón OPEN/CLOSE A*
Púlselo para cerrar o abrir la bandeja para discos.
14. Botón POP MENU / MENU
Púlselo para mostrar el menú desplegable / del disco.
15. Botón OK
Púlselo para confirmar o seleccionar elementos de menú.
16. Botón RETURN
Púlselo para volver a la pantalla de menú mostrada
anteriormente.
17. Botón D (adelantar)
Durante la reproducción, púlselo para avanzar
rápido la reproducción.
Cuando la reproducción esté en pausa, púlselo para
avanzar lentamente la reproducción.
18. Botón G (saltar)
Durante la reproducción, púlselo para saltar al
siguiente título, capítulo, pista o archivo.
19. Botón F (pausar)
Púlselo para pausar la reproducción.
Cuando la reproducción esté en modo pausa, púlselo
repetidamente para avanzar la reproducción paso a paso.
20. Botón DISPLAY
Pulse para visualizar el menú desplegable en
pantalla.
21. Botón ANGLE
Púlselo para acceder a distintos ángulos de cámara
del disco.
Púlselo para girar los archivos JPEG en sentido
horario 90 grados.
22. Botón SUBTITLE
Púlselo para mostrar el menú de subtítulos.
23. Botón AUDIO
Púlselo para mostrar el menú de sonido.
24. Botón MODE
Durante la reproducción del BD o DVD, pulse para
visualizar la configuración para la reproducción a
alta velocidad y el ajuste de la imagen.
Durante la reproducción del BD, DVD y CD, pulse
para visualizar la configuración del entorno virtual.
Durante la reproducción del BD, pulse para encender/
apagar la función imagen en imagen (pertinente sólo
para BD-vídeo que adminta la función PIP).
Durante la reproducción de JPEG, pulse para mostrar
menús para cambiar el efecto visual para conmutar
la imagen o cambiar el tamaño de la imagen.
En modo parado
con BD insertado, presiónelo para
mostrar un menú para establecer el modo de audio BD.
En modo parado con CD de sonido o JPEG con
archivos ingresados, presione para visualizar los
menús de programa y reproducción aleatoria.
25. Botón CLEAR
Púlselo para borrar la información una vez que se ha
introducido o para cancelar la programación del CD
de sonido, etc.
Mando a Distancia
1
3
6
8
12
5
4
17
18
20
21
25
13*
14
16
15
22
23
24
11
10
2
7*
199
E5P00UD_01UD_ES.book Page 8 Wednesday, July 22, 2009 1:59 PM
9ES
INTRODUCCIÓN
Instale las pilas (AAAx2) haciendo coincidir la polaridad
que se indica dentro del compartimento de pilas del
mando a distancia.
Tenga lo siguiente en cuenta cuando utilice el mando a
distancia:
Asegúrese de que no haya obstáculos entre el mando a
distancia y la ventana del sensor de infrarrojos de la
unidad.
El funcionamiento a distancia puede ser no fiable si hay
una fuerte luz del sol o luz fluorescente dando en la
ventana del sensor de infrarrojos de la unidad.
Los mandos a distancia de distintos dispositivos pueden
interferir los unos con los otros. Evite utilizar el mando a
distancia de otros aparatos situados cerca de la unidad.
Cuando advierta una disminución en el rango de
operación del mando a distancia, reemplace las pilas.
Los máximos rangos de operación del equipo son los
siguientes.
- Línea de visión: aprox. 23 pies (7 m)
- Hacia cualquier costado respecto del centro:
aprox.
16 pies (5 m) dentro de los 30°
- Por encima: aprox. 16 pies (5 m) dentro de los 1
- Por debajo: aprox. 10 pies (3 m) dentro de los 30°
Instalar las Pilas en el Mando a Distancia
1) Abra la tapa.
2) Introduzca las pilas.
Compruebe que hace coincidir las marcas + y - de
las pilas con las marcas indicadas en el
compartimento de las pilas.
3) Cierre la tapa.
Nota
El uso incorrecto de pilas puede tener como
resultado peligros como fugas y explosiones. Por
favor, observe los siguiente:
No mezcle pilas nuevas con antiguas.
No mezcle distintos tipos de pilas. Aunque puedan
tener un aspecto similar, las pilas distintas pueden
tener distintas tensiones.
Compruebe que los extremos + y - de cada pila
coincide con las indicaciones del compartimento de
las pilas.
Quite las pilas del compartimento de pilas si no se va
a utilizar durante un mes o más.
Cuando deseche las pilas usadas, por favor, cumpla
con las reglas gubernamentales o con las normas
públicas ambientales que aplican en su país o en su
área. (Consulte la página 3.)
No recargue, cortocircuite, desmonte, caliente ni
queme las pilas.
1
2
1
2
Uso del Mando a Distancia
Línea de visió
n
Hacia cualqui
e
respecto del c
e
Por encima:
STOP PLAY
STANDBY-ON
OPEN/
CLOSE
DISC IN
SD card
30˚30˚
16 pies
(5 m)
23 pies
(7 m)
16 pies
(5 m)
INTRODUCCIÓN C
ONEXIONES
R
EPRODUCCIÓN
C
ONFIGURACIÓN
DE
F
UNCIONES
O
TROS
E5P00UD_01UD_ES.book Page 9 Wednesday, July 22, 2009 1:59 PM
10 ES
CONEXIONES
(Admite hasta 1080i / 1080p, 1080p24 de resolución.)
(Admite hasta 1080i de resolución.)
(Admite únicamente 480i de resolución.)
Conecte esta unidad directamente al televisor. Si los cables de sonido / vídeo de RCA se conectan a un grabador de
vídeo, las imágenes puede que se distorsionen debido al sistema de protección contra copias.
Conexión al Televisor
1
Seleccione la conexión que corresponda y luego proceda conforme las
instrucciones (A, B or C) de la página siguiente.
Lo mejor
HDMI IN
A
Vídeo
Audio
Cable HDMI
Su TV
No se requiere conexión de sonido analógico.
Ir a
Televisión de
alta
definición
No se utilizan cables de alimentación en esta conexión:
Compre los cables que sean necesarios en su tienda local.
El cable de alta velocidad HDMI Cable (también conocido como HDMI cable de categoría 2) se recomienda para una
mejor compatibilidad.
Mejor
B
COMPONENT
VIDEO IN
Y
PB/CB
PR/CR
AUDIO IN
R
L
+
Vídeo
Audio
RCA cable de vídeo componente
Su TV
Ir a
RCA cable de sonido
Televisión de
alta
definición
Los cables suministrados utilizados en esta conexión son como sigue:
RCA cable de sonido (L/R) x 1
Por favor, compre el resto de los cables necesarios en su tienda local.
Los cables suministrados utilizados en esta conexión son como sigue:
RCA cable de sonido (L/R) x 1
RCA cable de vídeo x 1
Básico
C
AUDIO IN
R
L
VIDEO IN
+
Vídeo
Audio
RCA cable de vídeo
Su TV
Ir a
RCA cable de sonido
Definición
estándar de
la televisión
E5P00UD_01UD_ES.book Page 10 Wednesday, July 22, 2009 1:59 PM
11ES
CONEXIONES
HDMI Conexión de sonido / vídeo
Vídeo componente + Conexión de audio estándar
Vídeo estándar + Conexión de audio estándar
2
Conecte los cables según las instrucciones que figuran a continuación.
Nota
No incline el conector al insertarlo en el toma del HDMI y cerciórese de que coincidan las formas del toma con las
del conector.
Al utilizar un televisor incompatible con HDCP, la imagen no se verá correctamente.
,
9
02#2
0"#"
2
#/!8)!,
#/-0/.%.4
6)$%//54
!5$)/
/54
6)$%/
/54
$)')4!,/54
0#- ")4342%!-
($-)/54
A
HDMI IN
Cable HDMI
Su TV
No se muestra la imagen en la pantalla del televisor…
Los indicadores parpadean bajo las condiciones siguientes.
Cuando el dispositivo conectado no admite HDCP.
Cuando el dispositivo conectado se reconoce como incompatible con HDCP por HDMI SRM.
Cuando el dispositivo conectado admite HDCP pero no puede ser reconocido como compatible con HDCP por
alguna razón.
Los indicadores parpadean como sigue durante 30 segundos.
STOP PLAY
STANDBY-ON
DISC IN
,
9
02#2
0"#"
2
#/!8)!,
#/-0/.%.4
6)$%//54
!5$)/
/54
6)$%/
/54
$)')4!,/54
0#- ")4342%!-
($-)/54
L
Y
P
R
/C
R
P
B
/C
B
R
COMPONENT
VIDEO OUT
AUDIO
OUT
B
COMPONENT
VIDEO IN
Y
PR/CR
PB/CB
AUDIO IN
R
L
RCA cable de vídeo
de componente
Su TV
RCA cable de sonido
C
AUDIO IN
R
L
L
R
AUDIO
OUT
VIDEO
OUT
VIDEO IN
,
9
02#2
0"#"
2
#/!8)!,
#/-0/.%.4
6)$%//54
!5$)/
/54
6)$%/
/54
$)')4!,/54
0#- ")4342%!-
($-)/54
Su TV
RCA cable de vídeo
RCA cable de sonido
I
NTRODUCCIÓN
CONEXIONES R
EPRODUCCIÓN
C
ONFIGURACIÓN
DE
F
UNCIONES
O
TROS
E5P00UD_01UD_ES.book Page 11 Wednesday, July 22, 2009 1:59 PM
12 ES
CONEXIONES
Cuando cambie las conexiones, se deben apagar todos los dispositivos.
Consulte con el manual que acompaña a los dispositivos externos para ver más información.
Para configurar el “Salida audio HDMI”, consulte páginas 35 y 34.
Conexión a un Sistema de Sonido
Conexión de Sonido Analógico de 2 Canales Conexión de Sonido Digital
L
Y
P
R
/C
R
P
B
/C
B
R
COAXIAL
COMPONENT
VIDEO OUT
AUDIO
OUT
VIDEO
OUT
DIGITAL OUT
PCM/ BITSTREAM
HDMIOUT
L
Y
P
R
/C
R
P
B
/C
B
R
COAXIAL
COMPONENT
VIDEO OUT
AUDIO
OUT
VIDEO
OUT
DIGITAL OUT
PCM/ BITSTREAM
HDMIOUT
AUDIO IN
LR
COAXIAL
DIGITAL AUDIO INPUT
COAXIAL
PCM/BITSTREAM
DIGITAL OUT
L
R
AUDIO
OUT
sonido
AUDIO OUT
Tomas de entrada de
sonido analógico
RCA cable
de sonido
sistema estéreo
esta unidad
Toma de entrada
coaxial de sonido
digital
DIGITAL OUT (COAXIAL)
Para configurar la “Salida digital” consulte la página 36.
amplificador / receptor de AV
cable RCA de
sonido digital
HDMI Conexión de sonido
HDMI IN
L
Y
P
R
/C
R
P
B
/C
B
R
COAXIAL
COMPONENT
VIDEO OUT
AUDIO
OUT
VIDEO
OUT
DIGITAL OUT
PCM/ BITSTREAM
HDMIOUT
sonido
esta unidad
Cable HDMI
receptor / amplificador AV con un HDMI toma de entrada
Los cables suministrados utilizados en esta conexión son como sigue:
RCA Cable de sonido (L/R) x 1
Por favor, compre el resto de los cables necesarios en su tienda local.
E5P00UD_01UD_ES.book Page 12 Wednesday, July 22, 2009 1:59 PM
13ES
CONEXIONES
Una vez finalizadas todas las conexiones, debe localizar el canal de vídeo correspondiente en su televisor (canal de
entrada externa).
Encontrar el Canal de Vídeo en su Televisor
1
Una vez que haya realizado todas las conexiones correspondientes, pulse
[STANDBY-ON Q] para encender la unidad.
2
Encienda su televisor.
3
Pulse el botón del mando a distancia del televisor que da acceso al canal de
entrada externa. Puede tener el nombre de “SOURCE”, “AV” o “SELECT” (consulte
el manual del usuario de su televisor).
Nota
Si el televisor está conectado por un cable HDMI, quizás la imagen de apertura demore en aparecer.
I
NTRODUCCIÓN
CONEXIONES R
EPRODUCCIÓN
C
ONFIGURACIÓN
DE
F
UNCIONES
O
TROS
E5P00UD_01UD_ES.book Page 13 Wednesday, July 22, 2009 1:59 PM
14 ES
REPRODUCCIÓN
Antes de que comience a reproducir un disco, lea la siguiente información.
Este aparato es compatible con la reproducción de los
siguientes discos / archivos.
Para reproducir un disco / archivo, asegúrese de que
cumple los requisitos de códigos de región y sistemas de
colores descritos a continuación. Usted puede reproducir
discos que tengan los siguientes logotipos.
No se garantiza que otros tipos de discos se reproduzcan.
En este aparato no se podrán reproducir los siguientes discos.
BD-RE (ver.1.0)
BD-RE (ver.2.1) (Grabado en formato BDAV)
BD-R (ver.1.1 / 1.2 / 1.3) (Grabado en formato BDAV)
El DVD / CD / tarjeta de memoria SD contiene archivos
MP3, Windows Media™ Audio y DivX®.
DVD-RW/-R grabado en formato de grabación no
compatible.
CD de súper audio - Sólo se podrá escuchar el sonido de
la capa normal del CD. El sonido de la de capa de alta
densidad de un CD de súper audio no se podrá escuchar.
La reproducibilidad de los discos duales no está
garantizada.
Información Acerca de la Reproducción
Discos y Archivos Reproducibles
Discos reproducibles Logotipos
Discos Blu-ray
- BD-vídeo (capa simple / doble)
- BD-RE ver. 2.1 (capa simple / doble)
(Grabado en formato BDMV)
- BD-R ver. 1.1 / 1.2 / 1.3 (capa simple /
doble) (Grabado en formato BDMV)
(Los discos no cerrados pueden no
reproducirse.)
DVD-vídeo
DVD-RW
DVD-R
CD-DA (CD de sonido)
CD-RW
CD-R
Kodak Picture CD
DTS-CD
-
Archivos reproducibles Soportes
JPEG
BD-RE/-R, DVD, CD-RW/-R, Tarjeta
de memoria SD (incluido SDHC),
Tarjeta miniSD, Tarjeta microSD
Tarjetas legibles
Archivos / datos
reproducibles
Tarjeta de memoria SD (8 MB - 2 GB)
JPEG, comentario en
imágenes, subtítulos u otros
extras del BD-ROM
Perfil 1 ver.1.1
Tarjeta de memoria SDHC (4 GB - 8 GB)
Tarjeta miniSD (8 MB - 2 GB)
Tarjeta microSD (8 MB - 2 GB)
Nota Para las Tarjetas de Memorias SD
Esta unidad soporta tarjetas de memoria SD con
sistema de archivos FAT12/ FAT16 y tarjetas de
memoria SDHC con el sistema de archivos FAT32.
La unidad no admite el sistema de archivos NTFS.
Esta unidad podría no ser capaz de leer tarjetas de
memoria SD formateadas en un ordenador. Si ese es
el caso, por favor vuelva a formatear las tarjetas de
memoria SD en esta unidad e inténtelo de nuevo.
Esta unidad no admite tarjetas de memoria miniSDHC
ni microSDHC.
Para las tarjetas miniSD y microSD, es necesario un
adaptador.
Porciones de este producto están protegidas por la
ley de derechos de autor y se ofrecen bajo licencia de
ARIS / SOLANA / 4C.
Por favor guarde las tarjetas de memorias SD en sus
estuches cuando no las esté utilizando.
No intente abrir ni modificar la tarjeta.
No toque la superficie de terminal con sus dedos ni
con ningún metal.
No pegue etiquetas o adhesivos adicionales a las
tarjetas.
No quite la etiqueta de las tarjetas de memorias SD.
Esta unidad reconoce hasta 8 caracteres del nombre
de archivo en la tarjeta de memoria SD. Los caracteres
posteriores al 8º no se muestran.
Discos y Archivos No Reproducibles
CD-ROM CD-I (disco compacto
interactivo)
DVD-RAM VSD (disco simple de vídeo)
Audio en DVD CD de vídeo
HD DVD SVCD
Disco sin finalizar
adaptador de
tarjetas miniSD
Tarjetas miniSD
Tarjetas
microSD
adaptador de
tarjetas
microSD
E5P00UD_01UD_ES.book Page 14 Wednesday, July 22, 2009 1:59 PM
15ES
REPRODUCCIÓN
BD-vídeo y DVD-vídeo se graban en distintos sistemas de
colores a través del mundo. El sistema de color más común
es el NTSC (que se utiliza principalmente los Estados
Unidos y Canadá).
Esta unidad utiliza el sistema de color NTSC, por lo tanto el
disco que reproduzca tiene que estar grabado en el
sistema NTSC. No puede reproducir discos que estén
grabados en otros sistemas de colores.
El contenido de BD/DVD generalmente está dividido en
títulos. Los títulos pueden a su vez ser subdivididos
adicionalmente en capítulos.
CD de sonido están divididos en pistas.
Los discos de datos o tarjetas de memoria SD contienen
archivos JPEG que están divididos en carpetas y las
carpetas están subdivididas en archivos.
Puede comprobar la información acerca del disco actual
pulsando [DISPLAY].
Para llamar a la visualización en pantalla, pulse [DISPLAY]
durante la reproducción. Cada vez que pulsa [DISPLAY],
cambia la información. Dependiendo del soporte, la
información disponible varía.
apagado A Información de título / capítulo
A Información de título (tiempo transcurrido)
A Información de título (tiempo restante)
A Información relacionada con el formato de sonido
A apagado
apagado A Información de capítulo (tiempo transcurrido)
A Información de capítulo (tiempo restante)
A Información de título (tiempo transcurrido)
A Información de título (tiempo restante)
A Información relacionada con el formato de sonido
A apagado
Información de pista (tiempo transcurrido)
A Información de pista (tiempo restante)
A Información de disco* (tiempo transcurrido)
A Información de disco* (tiempo restante)
A Información de pista (tiempo transcurrido)
(*no disponible durante la reproducción de programa /
aleatoria)
apagadoA Información del archivo A Información acerca
del nombre del archivo A apagado
Sistemas de Color
Códigos de Región
Esta unidad se ha diseñado para
reproducir BD-vídeo con región “A” y
DVD-vídeo con región “1” o “ALL”. No
podrá reproducir BD-vídeo o DVD-vídeo
que estén tituladas para otras regiones.
Busque los símboloes a la derecha de su
BD-vídeo o DVD-vídeo.
Si estos símbolos de regiones no aparecen
en su BD-vídeo o DVD-vídeo, no puede
reproducir el disco en esta unidad. El
número o letra dentro del globo se refiere
a la región del mundo. Un BD-vídeo o
DVD-vídeo etiquetado para una región
específica solamente puede reproducirse
en unidades que tengan el mismo código
de región.
BD-vídeo
DVD-vídeo
Estructura del Disco / Contenido de la Tarjeta
de Memoria SD
BD/DVD
título 1 título 2
capítulo 1
capítulo 2 capítulo 2capítulo 1 capítulo 3
CD de sonido
pista 1 pista 2 pista 3 pista 4 pista 5
JPEG
carpeta (grupo) 1
carpeta (grupo) 2
archivo 1
archivo 2
archivo 3 archivo 4 archivo 5
Visualización en Pantalla
I
NTRODUCCIÓN
C
ONEXIONES
REPRODUCCIÓN
C
ONFIGURACIÓN
DE
F
UNCIONES
O
TROS
E5P00UD_01UD_ES.book Page 15 Wednesday, July 22, 2009 1:59 PM
16 ES
REPRODUCCIÓN
S Información de capítulo
<Información del título y el capítulo para BD>
<Información del capítulo del DVD>
S Información de título
S Información de pista / archivo
S Información del disco
S Información de nombre de archivo
: Archivo JPEG
S Información relacionada con el formato de
sonido
Número del título actual
Número del capítulo actual / Número total de
capítulos
Configuración actual de repetición (Solamente
cuando está activa la configuración de repetición)
(C: Repetición de capítulo, T: Repetición de título)
Indica que hay disponibles imágenes de distintos
ángulos de cámara en la escena
Estado actual de reproducción
Tiempo transcurrido / Tiempo restante del capítulo
actual
Número del título actual / Número total de títulos
Tiempo transcurrido / Tiempo restante del título
actual
1 1/10
1 32
4 5
T
3 / 5 0 : 01 : 02
2 6
1
2
3
4
5
6
3 / 5 0 : 01 : 02
1 2
1
2
Número de la pista (archivo) actual / Número total
de pistas (archivos)
Tiempo transcurrido / Tiempo restante de la pista
actual (excepto para los archivos JPEG)
Indicación de reproducción de tarjeta de memoria SD
Configuración de repetición actual
(Sólo cuando la configuración de repetición está
activada)
(T: Repetición de pista, G: Repetición de grupo,
A: Repetición de todo)
Número de la pista actual / Número total de pistas
Tiempo transcurrido / Tiempo restante del disco
actual
Icono de soporte y nombre de archivo
Formato de sonido
SD1 / 14 0 : 00: 51
G
1 3 42
1
2
3
4
1 / 14 0 : 00: 51
T
1 2
1
2
File_name_001
1
1
Dolby Digital
1
1
E5P00UD_01UD_ES.book Page 16 Wednesday, July 22, 2009 1:59 PM
17ES
REPRODUCCIÓN
Puede reproducir los archivos JPEG de tarjeta de memoria SD.
Con la tarjeta de memoria SD, también puede disfrutar de los
contenidos adicionales especiales de BD-ROM Perfil 1 ver.1.1
que se pueden descargar desde internet. Puede almacenar el
contenido en una tarjeta de memoria SD a través de un
ordenador y reproducirlo con BD-vídeo. Para mayor
información acerca del contenido adicional especial, por
favor consulte el libro de instrucciones que viene con el disco.
Cómo Insertar un Disco
1
Pulse [OPEN/CLOSE A] para abrir la
bandeja para discos.
2
Sitúe el disco en la bandeja para
discos con la etiqueta hacia arriba.
Asegúrese de que el disco sea compatible con esta
unidad. (Consulte la página 14 para obtener la lista de
discos compatibles.)
3
Pulse [OPEN/CLOSE A] para cerrar
la bandeja de discos.
Para expulsar el disco:
Pulse [OPEN/CLOSE A] para abrir la bandeja para
discos.
Retire el disco.
Pulse [OPEN/CLOSE A] para cerrar la bandeja de
discos.
Leer la Tarjeta de Memoria SD
1
Introduzca una tarjeta de memoria SD
con la etiqueta hacia arriba en la ranura
para tarjeta SD hasta escuchar un clic.
Si no hay ningún disco en funcionamiento, se
visualizará “Selección de medios” en la
pantalla de la televisión.
Alinee el disco con la guía
de la bandeja de discos.
Puede que tarde un poco
en cargar el disco.
PLAY
STANDBY-ON
SD card
Tarjeta de
memoria SD
STOP PLAY
STANDBY-ON
OPEN/
CLOSE
DISC IN
SD card
2
Utilice [K / L] para seleccionar
“Tarjeta SD” y después pulse [OK].
3
Utilice [K / L] para seleccionar una
pista, carpeta o archivo deseado y
después pulse [OK].
Utilice [s / B] para retroceder y
adelantar entre las jerarquías.
Si pulsa [OK] sobre el archivo deseado,
comenzará la reproducción.
Para extraer la Tarjeta de Memoria SD:
En el modo detención, pulse suavemente la
tarjeta de memoria SD, luego retírela lentamente.
Nota
La pantalla “Selección de medios” desaparecerá si
ocurre algo de lo siguiente:
- cuando el protector de pantalla esté activado.
- cuando esté en funcionamiento [RETURN].
- cuando se seleccione el menú de configuración.
Si la pantalla del “Selección de medios” desaparece
antes de efectuar la selección, consulte “Seleccionar
el Modo de Soporte” en la página 18.
No extraiga la tarjeta de memoria SD ni cambie la
unidad al modo de espera mientras se está
reproduciendo el contenido de la tarjeta. Puede tener
como resultado un fallo de funcionamiento o la
pérdida de los datos de la tarjeta.
No elimine las carpetas o archivos de la tarjeta de
memorias SD con su ordenador. Esta unidad podría
no ser capaz de leer tarjetas de memoria SD
formateadas en ordenador.
Selección de medios
Disco
Tarjeta SD
I
NTRODUCCIÓN
C
ONEXIONES
REPRODUCCIÓN
C
ONFIGURACIÓN
DE
F
UNCIONES
O
TROS
E5P00UD_01UD_ES.book Page 17 Wednesday, July 22, 2009 1:59 PM
18 ES
REPRODUCCIÓN
Para el soporte de reproducción que leerá está unidad, debe seleccionarse el modo correcto de soporte. Puedes cambiar
el modo de soporte siguiendo los pasos que figuran a continuación. “Selección de medios” está disponible sólo
cuando si inserta una tarjeta de memoria SD.
Aunque programe la unidad en modo de espera en el
modo “Tarjeta SD”, permanecerá en el modo “Disco” la
próxima vez que encienda la unidad.
Seleccionar el Modo de Soporte
“Selección
de medios”
está
disponible
sólo
cuando si
inserta una
1
En modo detención, pulse [SETUP].
2
Utilice [K / L] para seleccionar y
después pulse [OK].
3
Utilice [K / L] para seleccionar
“Selección de medios”.
4
Pulse [OK] repetidamente para
seleccionar el soporte deseado.
5
Pulse [SETUP] para salir.
El modo de soporte seleccionado está
activado.
Rápido
Selección de medios
Salida audio HDMI
Resolución de video HDMI
Salida de componentes
Menú Reproduc.
Disco
Mult. HDMI (Normal)
Auto
480i
Español
Rápido
Selección de medios
Salida audio HDMI
Resolución de video HDMI
Salida de componentes
Menú Reproduc.
Disco
Mult. HDMI (Normal)
Auto
480i
Español
Antes
de
come
nzar
E5P00UD_01UD_ES.book Page 18 Wednesday, July 22, 2009 1:59 PM
19ES
REPRODUCCIÓN
Reproducir (BD / DVD)
1
Pulse [STANDBY-ON Q].
2
Encienda el televisor y seleccione la
entrada apropiada en el televisor al
cual está conectada la unidad.
3
Introduzca un disco (consulte la
página 17 para conocer cómo
insertar un disco).
4
Es posible que la reproducción
comience automáticamente.
De lo contrario, pulse [B (reproducir)].
Es posible que algunos discos visualicen un
menú de título o un menú del disco.
En tal caso, consulte “Utilizar el Título / Disco /
Menú Desplegable” en la página 20.
Para pausar la reproducción:
Pulse [F (pausar)].
Para retomar la reproducción normal:
Pulse [B (reproducir)].
Para detener la reproducción:
Pulse [C (detener)].
Reproducción se encuentra en el modo
Reanudar-Detención.
Modo Reanudar-Detención
Si la reproducción está en modo Reanudar-Detención, la próxima
vez que pulse
[
B
(reproducir)]
la reproducción comenzará
desde el momento en el que la misma se detuvo.
Nota
La reanudación de la reproducción puede no estar disponible
para los BD que admiten aplicaciones Java (BD-Java).
En el modo “Disco”, la información de reanudación se
borrará cuando:
- se mantenga presionado [C (detener)] cuando esté
en el modo Reanudar-Detención.
- se modifique el nivel parental.
- la bandeja de discos esté abierta
En el modo “Tarjeta SD”, la información de
reanudación se borrará cuando:
- se mantenga presionado [C (detener)] cuando esté
en el modo Reanudar-Detención.
- se elimine la tarjeta de memoria SD.
- la undiad se establece en el modo de espera.
Nota
puede que aparezca en la esquina superior derecha
de la pantalla del TV cuando el funcionamiento esté
prohibido por parte del disco o de esta unidad.
Durante la reproducción de discos de dos capas, las
imágenes puede que se detengan durante un
momento. Esto pasa cuando la primera capa cambia
a la segunda capa. No es un fallo de funcionamiento.
La operación puede variar cuando reproduce BD-vídeo
y DVD-vídeo con el menú del disco. Consulte con el
manual que acompaña al disco para ver los detalles.
Configure
“Modo Vista fija
a
“Imagen”
en el me
“Video
si las imágenes en modo de pausa están
borrosas.
Consulte “Modo Vista fija” en la página 33.
I
NTRODUCCIÓN
C
ONEXIONES
REPRODUCCIÓN
C
ONFIGURACIÓN
DE
F
UNCIONES
O
TROS
E5P00UD_01UD_ES.book Page 19 Wednesday, July 22, 2009 1:59 PM
20 ES
REPRODUCCIÓN
Muchos de los discos BD-vídeo y DVD-vídeo contienen
menú de título (BD-vídeo / DVD-vídeo), menú de disco
(DVD-vídeo) o menú desplegable (BD-vídeo) que lo guiará
a través de las funciones disponibles en el disco. El
contenido del menú puede diferir según los discos.
Menú de título (BD-vídeo / DVD-vídeo)
1 Pulse [TOP MENU].
2 Utilice [K / L / s / B ] para seleccionar una
opción y después pulse [OK].
3 Pulse [TOP MENU] para salir.
Menú de disco (DVD-vídeo)
1 Pulse [POP MENU / MENU].
2 Utilice [K / L / s / B ] para seleccionar una
opción y después pulse [OK].
3 Pulse [POP MENU / MENU] para salir.
Menú desplegable (BD-vídeo)
Esta es una función especial disponible en algunos
BD-vídeo. Cuando pulsa [POP MENU / MENU],
aparece un menú en pantalla del TV mientras que el
contenido sigue desplegable.
1 Durante la reproducción de BD-vídeo, pulse
[POP MENU / MENU].
2 Utilice [K / L / s / B ] para seleccionar una
opción y después pulse [OK].
3 Pulse [POP MENU / MENU] para salir.
Antes de comenzar, asegúrese haber seleccionado el
modo de soporte adecuado. Consulte “Seleccionar el
Modo de Soporte” en la página 18.
Iconos:
: Carpeta
: CD de sonido pistas
: JPEG archivos
Utilizar el Título / Disco / Menú Desplegable
Nota
El contenido de los menús y las correspondientes
operaciones de menú pueden variar entre los
distintos discos. Consulte con el manual que
acompaña al disco para ver los detalles.
Reproducción (CD de Sonide / Archivos
JPEG)
1
Introduzca un CD de audio o disco /
tarjeta con archivos JPEG.
2
Utilice [K / L] para seleccionar una
pista, carpeta o archivo deseado y
después pulse [OK].
Utilice [s / B] para retroceder y
adelantar entre las jerarquías (para
archivos JPEG únicamente).
Si pulsa [OK] sobre el archivo deseado,
comenzará la reproducción.
CD de sonido
JPEG
:
:
Información acerca de la pista
Información acerca del archivo
CD de sonido
JPEG
:
:
Se visualizará “CD-DA”.
Se visualizará el disco actual, la tarjeta de
memoria SD, o el nombre de la carpeta.
CD de sonido
JPEG
:
:
Lista del número de pista y el tiempo.
Lista de los nombres de carpeta /
archivo en la carpeta / disco actual
Guía de uso
: Pulse [RED] para ir a la página anterior.
Pulse [GREEN] para ir a la página
siguiente.
Página actual / Número total de páginas
Estado de reproducción
3
Pulse [C (detener)] para detener la
reproducción.
- - / 20
1
3
4
5 62
JPEG_A
JPEG_B
JPEG_C
JPEG_D
Liste de Archivos
JPEG_DISCO
Carpeta_1
Carpeta_2
Carpeta_3
Arriba Abajo
Ej.) JPEG
1
2
3
4
5
6
E5P00UD_01UD_ES.book Page 20 Wednesday, July 22, 2009 1:59 PM
21ES
REPRODUCCIÓN
Se recomienda que los archivos a reproducir en esta
unidad se graben según las siguientes
especificaciones:
<JPEG>
Esta unidad también puede ejecutar archivos JPEG
guardados en Kodak Picture CD. Puede disfrutar de
imágenes en el televisor reproduciendo el Kodak Picture
CD. Esta unidad cumple con la ver. 7.0 de Kodak Picture
CD. Para ver los detalles de Kodak Picture CD, póngase en
contacto con alguna tienda que ofrezca servicios de
revelado de Kodak Inc.
Límite superior : 2.560 x 1.900 puntos (el muestreo
secundario es 4:4:4)
5.120 x 3.840 puntos (el muestreo
secundario es hasta 4:2:2)
Límite inferior : 32 x 32 puntos
Máximo del
tamaño de
archivo de la
imagen
:12 MB
Nota
No elimine las carpetas o archivos de la tarjeta de
memorias SD con su ordenador. Esta unidad podría
no ser capaz de leer tarjetas de memoria SD
formateadas en un ordenador.
Kodak Picture CD
1
Cuando se introduce un Kodak
Picture CD en esta unidad, aparece
automáticamente el menú Kodak
Picture CD en la pantalla del TV.
㩷㩷㪆㩷㩷㪊
T R
- - / 16
1 4
2 3
Imag. Miniatura
Imágenes
Pág. Ant. Pág. Sig.
Información acerca del archivo
Página actual / Número total de páginas
Guía de uso: Pulse [BLUE] para ir a la página
anterior.
Pulse [YELLOW] para ir a la página
siguiente.
Estado de reproducción
2
Utilice [K / L / s / B] para
seleccionar un archivo deseada a
reproducir y después pulse
[B (reproducir)] o [OK].
Se reproducirá una imagen desde la archivo
seleccionada e irá a la siguiente en orden.
3
Pulse [C (detener)] para detener la
reproducción.
Para retornar al primer elemento:
Pulse [TOP MENU].
Para retornar a la última archivo reproducido:
Pulse [POP MENU / MENU].
Consejos para Reproducción de JPEG /
Kodak Picture CD
Cada pulsación del
[ANGLE]
gira la imagen en el sentido
del reloj 90 grados cuando se muestra una imagen.
Para cambiar el efecto visual para cambiar a la
imagen de reproducción, pulse [MODE] una vez y
después utilice [s / B] o [OK] para cambiar entre
“Insertar/Cortar” y “Apar./Desap. Gradual”.
Para cambiar el tamaño de la imagen de
reproducción, durante la reproducción de JPEG /
Kodak Picture CD. Pulse [MODE] dos veces y después
utilice [s / B] o [OK] para cambiar entre “Normal”
(100 %) y “Pequeño” (95 %). El modo de cambio de
tamaño puede no tener ningún efecto en algunos
archivos (por ejemplo, archivos con un tamaño
pequeño de imagen).
Nota
Los caracteres no reconocibles se sustituyen con
asteriscos.
Algunas carpetas o archivos que no sean
reproducibles puede que se enumeren debido al
estado de grabación.
Los archivos JPEG de alta resolución tardan más en
mostrarse.
Los archivos JPEG progresivos (archivos JPEG
grabados en formato progresivo) no pueden
reproducirse en esta unidad.
El sistema puede reconocer hasta 255 carpetas / 999
archivos para los CD, 999 carpetas / 9.999 archivos
para DVD y tarjeta de memoria SD.
Las jerarquías novena y posteriores, no se pueden
visualizar en el caso del CD. Mientras que la décima y
posteriores no se pueden visualizar para DVD y la
tarjeta de memoria SD.
Para la reproducción de la tarjeta de memoria SD,
consulte “Leer la Tarjeta de Memoria SD” en
página 17.
Para la tarjeta de memoria SD, sólo puede reconocer
la extensión “.jpg”. Para otros soportes, sólo puede
reconocer “.jpg” y “.jpeg”, y no puede leer ninguna
otra extensión.
1
2
3
4
I
NTRODUCCIÓN
C
ONEXIONES
REPRODUCCIÓN
C
ONFIGURACIÓN
DE
F
UNCIONES
O
TROS
E5P00UD_01UD_ES.book Page 21 Wednesday, July 22, 2009 1:59 PM
22 ES
REPRODUCCIÓN
1
Durante la reproducción, pulse [
D
(adelantar)]
repetidamente para avance rápido.
Durante la reproducción, pulse [E (reverso)]
repetidamente para rebobinado rápido.
Cada vez que pulse [D (adelantar)] o
[E (reverso)], la velocidad de reproducción
cambia.
2 Pulse [B (reproducir)] para volver a la
reproducción normal.
1 Durante la reproducción, pulse [F (pausar)].
Después, pulse [D (adelantar)].
Cada vez que pulse [D (adelantar)], la
velocidad de reproducción cambia.
2 Pulse [B (reproducir)] para volver a la
reproducción normal.
1 En el modo pausa, pulse [F (pausar)]
repetidamente.
Cada vez que pulse [F (pausar)], la
reproducción avanzará paso a paso.
2 Pulse [B (reproducir)] para volver a la
reproducción normal.
Que la función repetir esté disponible puede variar
dependiendo de los discos.
1 Durante la reproducción, pulse [REPEAT]
repetidamente para seleccionar la función
repetir deseada.
Avance Rápido / Rebobinado Rápido
Nota
Para BD, la velocidad aproximada de la reproducción
rápida hacia adelante es 1 (1.3x), 2 (10x), 3 (30x), 4 (70x),
y 5 (200x). Y para a reproducción rápida inversa es 1 (2x),
2 (10x), 3 (30x), 4 (70x)
y
5 (200x).
Para DVD, la velocidad aproximada de la reproducción
rápida adelante o inversa es 1 (2x), 2 (8x), 3 (20x), 4 (50x)
y 5 (100x).
Para CD de sonido, la velocidad aproximada es de 1 (2x),
2 (8x) y 3 (30x).
Para CD de sonido, la reproducción rápida hacia
adelante / atrás entre distintas pistas no está
disponible durante la reproducción de programa o
aleatoria.
Reproducción Avance Lento
Nota
La velocidad aproximada para reproducción lenta
adelante es de 1 (1/16x), 2 (1/8x), 3 (1/2x).
Sólo está disponible el avance lento.
Configure la opción “Modo Vista fija” a “Imagen” en
el menú “Video” si las imágenes del modo de
reproducción lenta adelante están borrosas.
Consulte “Modo Vista fija” en la página 33.
Reproducción Paso a Paso
Nota
Sólo está disponible el avance paso a paso.
Configure la opción “Modo Vista fija” a “Imagen” en
el menú “Video” si las imágenes del modo de
reproducción paso a paso están borrosas.
Consulte “Modo Vista fija” en la página 33.
Reproducción de Repetición
Modo repetición Soportes disponibles
Repetir Capítulo
El capítulo actual se reproducirá
repetidamente.
Repetir Título
El título actual se reproducirá
repetidamente.
Repetir Pista
El pista actual se reproducirá
repetidamente.
Repetir Grupo
La carpeta actual se reproducirá
repetidamente.
Repetir Todo
Todos las pistas o archivos del
soporte se reproducirán
repetidamente.
Nota
La configuración de repetición se cancelará cuando
detenga la reproducción.
La configuración repetir capítulo, título, pista o
grupo se borrará cuando se cambie a otro título,
capítulo, pista / archivo o carpeta.
Repetir título y capítulo no están disponible en
algunas escenas.
E5P00UD_01UD_ES.book Page 22 Wednesday, July 22, 2009 1:59 PM
23ES
REPRODUCCIÓN
Puede reproducir el disco / tarjeta en el orden que desee.
1 En modo detención, pulse [MODE].
2 Utilice [K / L] para seleccionar una pista /
archivo y luego pulse [OK].
Para archivos JPEG, utilice
[
K
/
L
]
para seleccionar una
carpeta y después pulse
[OK]
primero y después utilice
[
K
/
L
]
para seleccionar un archivo y después pulse
[OK]
.
•Pulse
[CLEAR]
para borrar el último archivo del programa.
•Utilice [K / L] para seleccionar “Borra Todo” de la
parte inferior de la lista para borrar todas las pistas /
archivos del programa.
La pista / archivo programado se muestra en la
pantalla de la derecha.
•Utilice [s / B] para ir atrás / adelante entre las
jerarquías de las carpetas.
3 Pulse [B (reproducir)] para comenzar la
reproducción del programa.
Comenzara la reproducción de programa.
Para salir del modo de reproducción del programa:
•Pulse [RETURN] en modo detención.
Reproducción de Programa
CD de sonido
JPEG
:
:
Información acerca de la pista
Información acerca del archivo
CD de sonido
JPEG
:
:
Se visualizará “CD-DA”.
Se visualizará el disco actual, la tarjeta de
memoria SD, o el nombre de la carpeta.
Lista de pista /
archivo
: Lista de pista / archivo en el
orden original.
Lista
programada
: Lista de pista / archivo en el
orden programado.
Tiempo de reproducción acumulado de las pistas /
archivos en la lista programada.
Estado de reproducción
Página actual / Número total de páginas
Guía de uso : Pulse [RED] para volver a la página
anterior en la lista de pista / archivo.
Pulse [GREEN] para ir a la página
siguiente en la lista de pista / archivo.
Pulse [BLUE] para volver a la página
anterior en la lista programada.
Pulse [YELLOW] para ir a la página
siguiente en la lista programada.
0 : 26 : 24
CD_DA
0:36
1:14
0:45
0:50
0:53
0:20
0:54
8
9
10
11
12
13
14


1:14
0:50
1:14
0:50
0:53
0:54
0:36
2
4
9
11
12
14
8
- - / 16
1 62 3 4
7
5
8
Programa Total
Pág. Ant. Pág. Sig.AbajoArriba
Ej.) CD de sonido
1
2
3
4
5
6
7
8
Nota
Durante la reproducción de programa pulse
[
C
(detener)]
una vez para establecer el punto de
reanudación y después pulse
[
B
(reproducir)]
para
reanudar la reproducción de programa desde donde se
pulsó
[
C
(detener)]
(CD de sonido) o desde el comienzo
de la pista en donde se pulsó (JPEG)
[
C
(detener)]
.
Durante la reproducción de programa, pulse
[C (detener)]
dos veces para mostrar la pantalla de
programa. Para volver a la reproducción de programa
normal, pulse
[RETURN]
para salir de la pantalla de
programa y después pulse
[B (reproducir)]
.
Se pueden introducir hasta 99 pistas / archivos.
Para repetir la pista / archivo actual del programa, pulse
[REPEAT]
repetidamente hasta que aparezca “ Pista
durante la reproducción. Para repetir el programa
completo, pulse
[REPEAT]
repetidamente hasta que
aparezca “ Todo” durante la reproducción.
La reproducción de una pista / archivo deseada y la
reproducción aleatoria no están disponibles durante
la reproducción de programa.
•Pulse
[MODE]
para cambiar al modo de reproducción aleatoria.
El programa se borrará cuando:
- la undiad se establece en el modo de espera.
- se cambie el modo de programa por el otro modo.
- se elimine el disco / la tarjeta. (en términos del
modo “Disco”, con sólo abrir la bandeja de discos
desaparecerá la información del programa).
0 : 26 : 24
CD_DA

2 / 16
0 : 01 : 05
1:14
0:50
1:14
0:50
0:53
0:54
0:36
2
4
9
11
12
14
8
Programa
Total
Abajo
I
NTRODUCCIÓN
C
ONEXIONES
REPRODUCCIÓN
C
ONFIGURACIÓN
DE
F
UNCIONES
O
TROS
E5P00UD_01UD_ES.book Page 23 Wednesday, July 22, 2009 1:59 PM
24 ES
REPRODUCCIÓN
Esta función desordena el orden de reproducción de las
pistas / archivos.
1 En modo parado, pulse [MODE] dos veces.
2 Pulse [B (reproducir)] para comenzar la
reproducción aleatoria.
Para salir del modo de reproducción aleatoria:
•Pulse [MODE] en modo detención.
Esta función reproduce aproximadamente a 1,3 veces de
su reproducción normal a la vez que mantiene la salida de
sonido. Esta función está disponible sólo para discos
grabados en formato Dolby Digital.
1 Durante la reproducción, pulse [MODE]
repetidamente hasta que aparezca el menú de
configuración de reproducción rápida.
2 Pulse [OK] o [s / B] para alternar (1,3x), o
desconectar.
3
Pulse [
B
] para volver a la reproducción normal.
Usted puede ajustar la calidad de la imagen.
1 Durante la reproducción, pulse [MODE]
repetidamente hasta que se visualice .
2 Utilice [K / L] para seleccionar su opción
deseada y después utilice [s / B ] para ajustar
la opción.
S Nivel de negro
Usted puede ajustar la opción de nivel de negro para hacer
que las partes negras de las imágenes tan brillantes como
prefiera. Puede seleccionar “Enc.” o “Apdo.”.
Reproducción Aleatoria
CD de sonido
JPEG
:
:
Información acerca de la pista
Información acerca del archivo
CD de sonido
JPEG
:
:
Se visualizará “CD-DA”.
Se visualizará el disco actual, la
tarjeta de memoria SD, o el
nombre de la carpeta.
Lista de pista /
archivo
: Se visualizará la lista de pista /
archivo en el orden original.
Guía de uso :
Pulse [RED] para volver a la página
anterior en la lista de pista / archivo.
Pulse [GREEN] para ir a la página
siguiente en la lista de pista /
archivo.
Tiempo de reproducción total de todas las pistas /
archivos.
Estado de reproducción
Nota
Durante la reproducción aleatoria, pulse
[
C
(detener)]
una vez para establecer el punto de reanudación y
después pulse
[
B
(reproducir)]
para reanudar la
reproducción aleatoria desde donde se pulsó
[
C
(detener)]
(CD de sonido) o desde el comienzo de
la pista en donde se pulsó
[
C
(detener)]
(JPEG).
Para repetir la pista / archivo actual de la selección
aleatoria, pulse [REPEAT] repetidamente hasta que
aparezca “ Pista” durante la reproducción. Para
repetir la selección aleatoria completa, pulse
repetidamente [REPEAT] hasta que aparezca
Todo” durante la reproducción.
La reproducción desde un archivo / pista deseada no
está disponible mientras está activa la función de
reproducción aleatoria.
•Pulse [RETURN] para cambiar al modo de
reproducción de programa.

1 : 13 : 29
CD_DA
1 0:36
1:14
0:45
0:50
0:53
0:20
0:54
2
3
4
5
6
7
- - / 16
1 62 3 4 5
Aleatorio Total
Abajo
Ej.) CD de sonido
1
2
3
4
5
6
Reproducción Rápida
“Apdo.” : Reproduce a velocidad normal.
“”
: Reproduce aproximadamente a 1,3 veces de su
reproducción normal.
Nota
Mientras se encuentra activa esta función, no podrá
modificar la opción del idioma de sonido ni el ajuste
de la imagen.
Cuando esta función está activa, el entorno virtual no
opera.
Es posible que esto no funcione en algunos puntos
en el disco.
Mientras esta función está activa, se establecerá 2
canales LPCM como salida de la toma HDMI OUT y la
toma DIGITAL OUT.
Ajustar la Imagen
“Enc.” :
Hace que las partes oscuras sean más brillantes.
“Apdo.” :Muestra la imagen original según se grabó.
Apdo.
Nivel de negro
Reducción de ruido
Enc.
Apdo.
Ej.) DVD-vídeo
E5P00UD_01UD_ES.book Page 24 Wednesday, July 22, 2009 1:59 PM
25ES
REPRODUCCIÓN
SReducción de ruido (DVD-vídeo
únicamente)
Reduce el ruido de la imagen de reproducción.
3 Pulse [RETURN] para salir.
Puede disfrutar del espacio virtual estereofónico a través
de su sistema estéreo de 2 canales.
1 Durante la reproducción, pulse [MODE].
2 Utilice [K / L] para seleccionar la
configuración deseada.
3 Pulse [RETURN] para salir.
Algunos BD-vídeo tienen PIP (imagen en imagen) que le
permite mostar la imagen secundaria en la imagen
primaria. Puede llamar a la imagen secundaria pulsando
[MODE] siempre que la escena contenga la imagen
secundaria.
1 Durante la reproducción, pulse [MODE]
repetidamente hasta que aparezca la función
PIP.
2 Utilice [K / L] para seleccionar vídeo
secundaria que desea mostrar.
El vídeo secundario se mostrará y el audio secundario
se enviará a la salida.
3 Pusle [RETURN] o [MODE] para borrar la
información de PIP.
Algunos BD-vídeo y DVD-vídeo contienen imágenes
tomadas de manera simultánea desde diversos ángulos.
Puede cambiar el ángulo de cámara cuando aparece
en pantalla del TV.
1 Durante la reproducción, pulse [ANGLE].
Se mostrará el ángulo seleccionado en la barra de
visualización de la parte superior de la pantalla del TV.
2 Utilice [K / L] para seleccionar su ángulo
deseado.
“Apdo.” : Muestra la imagen original según se grabó.
“1” :Ejecuta la reducción de ruido de 3D que
detecta y eliminar el ruido comparando cada
fotograma de imagen.
“2” :Ejecuta la reducción de ruido del MPEG lo
cual reduce el ruido de bloque y de mosquito
en los subtítulos de la película.
“3” :Ejecuta tanto la reducción de ruido de MPEG
como la reducción de ruido de 3D.
Nota
La configuración permanece igual, aún si la unidad
se cambia al modo de espera.
Para la salida de imagen desde la HDMI OUT, el valor
“Nivel de negro” no es eficaz.
No puede configurar el parámetro durante la
reproducción rápida.
Entorno Virtual
“Apdo.”:Sin efecto envolvente
“1” : Efecto envolvente natural
“2” : Efecto envolvente más potente
Nota
Configure la opción virtual surround a “Apdo.” o
baje el volumen si se distorsiona el sonido.
El efecto envolvente virtual no opera durante la
reproducción rápida.
Para el envolvente virtual, la señal de sonido
siempre será LPCM de 2 canales.
Apdo.
PIP (BONUSVIEW) Configuración
Nota
El audio secundario no se enviará a la salida cuando el
vídeo secundario esté establecido en “Apdo.” o cuando
“Modo de audio BD” se establezca en “Salida de audio
HD”. Consulte la sección “Cambiar la Banda Sonora de
Sonido” en la página 27 y la sección “Configurar el
Modo de BD de Sonido” en la página 28.
Ángulo de la Cámara
Nota
Si la configuración “Icono de Ángulo” es “Apdo.” en
el menú “Otros”, no aparecerá . Consulte la
página 40.
imagen
principal
imagen
secundaria
1 / 3
I
NTRODUCCIÓN
C
ONEXIONES
REPRODUCCIÓN
C
ONFIGURACIÓN
DE
F
UNCIONES
O
TROS
E5P00UD_01UD_ES.book Page 25 Wednesday, July 22, 2009 1:59 PM
26 ES
REPRODUCCIÓN
1 Durante la reproducción, pulse [G (saltar)]
para saltar a la siguiente pista / título / capítulo
o archivo. Púlselo repetidamente para saltarse
pistas siguientes. Pulse [H (saltar)] para
regresar al inicio de la pista actual. Púlselo
repetidamente para ir a las pistas anteriores.
Para archivos JPEG, pulse [H (saltar)] para
volver al archivo anterior.
Utilizando [SEARCH], usted puede seleccionar las
siguientes opciones de búsqueda.
1 Durante la reproducción, pulse [SEARCH]
repetidamente hasta que aparezca el modo de
búsqueda que desee.
2 Introduzca el capítulo, título, pista, archivo, el
número de archivo o la hora deseados a buscar
utilizando [botones numéricos].
Comenzará la búsqueda de capítulo, título, pista u
hora.
•Pulse [CLEAR] para borrar la entrada incorrecta.
Búsqueda por título
1) En el modo detención, ingrese el número del título
que desea buscar utilizando [botones numéricos].
La reproducción del título comenzará en algunos
segundos.
Búsqueda por capítulo
1) Mientras se reproduce un título, ingrese el número
de capítulo que desea utilizando [botones
numéricos].
La reproducción del capítulo comenzará en algunos
segundos.
Búsqueda
Utilizar [H / G(saltar)]
Nota
Para BD y DVD, si el título no tiene ningún capítulo,
[H / G(saltar)] cambia el título.
Para discos con archivos JPEG, también está
disponible [s / B].
Utilizar [SEARCH]
Modo buscar Soportes disponibles
/
Búsqueda de Capítulo / Título
Búsqueda de Pista
Búsqueda de Hora
Nota
Durante la reproducción de programa y la aleatoria,
las funciones de búsqueda no están disponibles
excepto la búsqueda que utiliza [H / G(saltar)].
La función búsqueda de tiempo solamente está
disponible en la misma pista, título o archivo.
Para BD, las búsquedas de capítulo y hora están
disponibles solamente durante la reproducción.
Utilizando [botones numéricos] (Búsqueda
directa)
Nota
Con respecto al BD-vídeo, su funcionamiento
dependerá en gran parte del disco y es posible que
no funcione según se describió anteriormente.
E5P00UD_01UD_ES.book Page 26 Wednesday, July 22, 2009 1:59 PM
27ES
REPRODUCCIÓN
Usted puede seleccionar el formato de imagen y sonido como prefiera dependiendo del contenido del disco que está
reproduciendo.
Ciertos discos BD y DVD pueden tener subtítulos en uno o
más idiomas. Para los discos comerciales, los idiomas
disponibles de subtítulos pueden encontrarse en el
estuche del disco. Siga los pasos a continuación para
cambiar el idioma del subtítulo durante la reproducción.
1 Durante la reproducción, pulse [SUBTITLE].
2 Utilice [K / L] para seleccionar “Subtitulo
principal”, “Subtítulo secundario” o “Tipo de
subtítulos”, y luego pulse [OK].
3 Utilice [K / L] para seleccionar el subtitulado o
estilo deseados.
•Utilice [s / B] para alternar entre la configuración
actual de subtitulado y “Apdo.”.
4 Pulse [SUBTITLE] para salir.
1 Durante la reproducción, pulse [SUBTITLE].
2 Utilice [K / L] para seleccionar el subtítulo
deseado.
•Utilice [s / B] para alternar entre la opción actual de
subtítulo y “Apdo.”.
3 Pulse [SUBTITLE] para salir.
Ciertos discos BD y DVD contienen múltiples corrientes de
sonido. Con frecuencia son distintos idiomas de sonido o
formatos de sonido. Para BD, el sonido disponible
depende de la opción “Modo de audio BD”. Consulte
página 34 para mayor información.
1 Durante la reproducción, pulse [AUDIO].
2 Utilice [K / L] para seleccionar “Principal” o
sonido “Secundario” para configurar y
después pulse [OK].
3 Utilice [K / L] para seleccionar el canal de
clasificación de audio deseado.
•Utilice [s / B] para alternar “Secundario” entre la
configuración actual de audio y “Apdo.”.
4 Pulse [AUDIO] para salir.
1 Durante la reproducción, pulse [AUDIO].
2 Utilice [K / L] para seleccionar el canal de
clasificación de audio deseado.
En el caso de CD de sonido, puede seleccionar las
siguientes opciones.
3 Pulse [AUDIO] para salir.
Alternar Subtítulos
“Subtitulo principal” : Configura el subtítulo para el
vídeo principal.
“Subtítulo secundario” : Configura el subtítulo para el
vídeo secundaria.
“Tipo de subtítulos” :
Configura el estilo de subtítulo.
Nota
Algunos discos le permitirán cambiar solamente el
subtítulo desde el menú de disco o el menú desplegable.
Pulse
[TOP MENU]
o
[POP MENU / MENU]
para mostrar
el menú desplegable o el menú del disco.
Si aparece un código de idioma de 4 dígitos en el
menú del subtítulo, consulte el “Lista de Códigos de
Idiomas” en la página 47.
Si el disco no tiene ningún idioma de subtítulo o el
estilo de subtítulo, se mostrará “No Disponible” en la
pantalla del TV.
Durante la reproducción de las imágenes
secundarias, la opción del subtítulo principal no está
disponible excepto cuando no hay subtítulo para las
imágenes secundarias.
Si selecciona un idioma que tiene un código de
idioma de 3 letras, el código se visualizará cada vez
que cambie la configuración del idioma de los
subtítulos. Si elige cualquier otro idioma, se mostrará
“---” en cambio. (Consulte la página 47.)
Subtítulo secundario
Subtitulo principal
Tipo de subtítulos
2/25
2 ENG/11
2 ENG/11
1 / 4
ENG
Cambiar la Banda Sonora de Sonido
“Principal” : Configura el audio para el vídeo
principal.
“Secundario” : Configura el audio para el vídeo
secundaria.
“Estéreo”: Tanto el canal derecho como el izquierdo
están activos (estéreo).
“L-ch” : Sólo está activo el canal izquierdo.
“R-ch” : Sólo está activo el canal derecho.
Principal
Secundario
1 ENG Dolby D Multi-ch /3
2 ENG Dolby D+ Multi-ch /3
/ 3
1
48k
ENG
Dolby D
3/2.1ch
Ej.) DVD-vídeo
I
NTRODUCCIÓN
C
ONEXIONES
REPRODUCCIÓN
C
ONFIGURACIÓN
DE
F
UNCIONES
O
TROS
E5P00UD_01UD_ES.book Page 27 Wednesday, July 22, 2009 1:59 PM
28 ES
REPRODUCCIÓN
Existen 2 opciones para configurar el “Modo de audio BD”;
configurar la salida de audio en secundario e interactivo
junto con el audio primario o configurar sólo el audio
primario. Dependiendo de la configuración del modo, la
salida de Dolby Digital, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD,
DTS o DTS-HD cambia entre multi-LPCM y corriente de
bits.
1 En modo parado con un BD introducido, pulse
[MODE].
2 Utilice [K / L] para seleccionar la
configuración deseada.
“Salida audio comb.”:
Si está disponible, el sonido secundario e interactivo del
BD se dará igual que el sonido principal.
El sonido secundario es el sonido de la imagen
secundaria (comentarios del director, etc.) y el sonido
interactivo es el sonido de la aplicación interactiva
(sonidos de clic de los botones, etc.).
“Salida de audio HD”:
Se dará como salida el sonido principal. Configure este
modo para dar como salida sonido Dolby Digital Plus,
Dolby TrueHD o DTS-HD de BD por la conexión HDMI.
3 Pulse [RETURN] para salir.
También puede establecer “Modo de audio BD” desde
el menú de configuración. Consulte la página 34.
Consulte “Las señales de sonido se dan como salida
desde la toma HDMI OUT” en la página 35 y “Las
señales de sonido se dan como salida desde la toma
DIGITAL OUT (COAXIAL)” en la página 36 para
conocer cómo será la salida de sonido del BD.
Nota
El audio secundario no se enviará a la salida cuando
el vídeo secundario no se muestre o cuando “Modo
de audio BD” se establezca en “Salida de audio HD”.
(Para ciertos BD, el sonido secundario se dará como
salida incluso cuando la imagen secundaria esté
desactivada).
El modo de sonido no se puede cambiar durante la
reproducción de discos que no se hayan grabado en
sonido múltiple.
Algunos discos permiten cambiar la configuración
de idioma de sonido en el menú del disco. (El
funcionamiento varía dependiendo de los discos.
consulte el manual que acompaña al disco).
Pulsar [AUDIO] puede que no funcione en algunos
discos con corrientes de sonido o canales múltiples
(por ejemplo, DVD que permiten cambiar la opción
de sonido en el menú del disco).
Si elige un idioma que tiene código de idioma de 3
letras, el código se mostrará cada vez que cambie la
opción del idioma de sonido. Si elige cualquier otro
idioma, se mostrará “---” en cambio. (Consulte la
página 47.)
No se puede seleccinar el idioma del audio durante
la reproducción rápida. (Consulte la página 24.)
Si aparece un código de idioma de 4 dígitos en el
menú del subtítulo, consulte la página 47.
Si el disco no tiene ningún idioma de sonido, se
mostrará “No Disponible” en la pantalla del TV.
Para DTS-CD (disco de música 5.1), no está
disponible la selección de corrientes ni canales de
sonido.
Configurar el Modo de BD de Sonido
Nota
En modo “Salida audio comb.”, si no hay sonido
secundario ni interactivo, el sonido se dará como
salida como modo “Salida de audio HD”.
Modo de audio BD
Salida audio comb.
E5P00UD_01UD_ES.book Page 28 Wednesday, July 22, 2009 1:59 PM
29ES
CONFIGURACIÓN DE FUNCIONES
En el menú configuración, usted puede cambiar la
configuración de sonido, imagen, idioma, etc. No puede
cambiar la configuración durante la reproducción.
Los elementos de configuración que se visualizan en color
gris indican que no están disponibles en ese momento.
El menú “ Rápido” contiene opciones de configuración
extraídas del menú “ Persnaliz.” que pueden utilizarse
con frecuencia.
Utilizar el Menú Configuración
Rápido
1
En modo detención, pulse [SETUP].
2
Utilice [K / L] para seleccionar y
después pulse [OK].
3
Utilice [K / L] para seleccionar las
opciones de configuración que
desee.
4
Siga el procedimiento a
continuación dependiendo de las
opciones de configuración.
A) Si no aparece “B” a la derecha de las
opciones de configuración cuando
seleccione las opciones:
Pulse [OK] repetidamente para cambiar
las opciones.
B) Si aparece “B” a la derecha de las
opciones de configuración cuando
seleccione las opciones:
1) Pulse [OK].
2) Utilice [K / L] para seleccionar
opciones y después pulse [OK].
•Utilice [s] o [RETURN] para volver a la
pantalla anterior.
5
Pulse [SETUP] para salir.
Rápido
Selección de medios
Salida audio HDMI
Resolución de video HDMI
Salida de componentes
Menú Reproduc.
Disco
Mult. HDMI (Normal)
Auto
480i
Español
I
NTRODUCCIÓN
C
ONEXIONES
R
EPRODUCCIÓN
CONFIGURACIÓN
DE FUNCIONES
O
TROS
E5P00UD_01UD_ES.book Page 29 Wednesday, July 22, 2009 1:59 PM
30 ES
CONFIGURACIÓN DE FUNCIONES
El menú “ Persnaliz.” contiene todas las opciones de
configuración.
Persnaliz.
1
En modo detención, pulse [SETUP].
2
Utilice [K / L] para seleccionar y
después pulse [OK].
3
Utilice [K / L] para seleccionar la
categoría deseada y después pulse
[OK].
: Idioma
: Vídeo
: Audio
: Paterno
: Otros
Para el menú “Paterno”, siga el
procedimiento que figura en página 39.
4
Utilice [K / L] para seleccionar las
opciones de configuración que
desee.
5
Siga el procedimiento a
continuación dependiendo de las
opciones de configuración.
A) Si no aparece “B” a la derecha de las
opciones de configuración cuando
seleccione las opciones:
Pulse [OK] repetidamente para cambiar
las opciones.
B) Si aparece “B” a la derecha de las
opciones de configuración cuando
seleccione las opciones:
1) Pulse [OK].
2) Utilice [K / L] para seleccionar
opciones y después pulse [OK].
•Utilice [s] o [RETURN] para volver a
la pantalla anterior.
6
Pulse [SETUP] para salir.
E5P00UD_01UD_ES.book Page 30 Wednesday, July 22, 2009 1:59 PM
31ES
CONFIGURACIÓN DE FUNCIONES
S Idioma
Para ver cómo seleccionar los elementos y opciones, consulte “ Persnaliz.” en página 30.
El menú “ Rápido” consta de menús de configuración que se utilizan con frecuencia y se acompañan de la marca .
*) Las configuraciones con (*) son los predeterminados.
*1) “Auto” activa la función Configurar el idioma del menú. Consulte la página 41.
- “Auto” está disponible únicamente cuando “HDMI CEC” se configura para “Enc.”.
- Dentro del paréntesis que figura al lado de “Auto” se mostrará el idioma actual seleccionado.
Para “Audio”, “Subtítulo”, y “Menú de Disco” si selecciona “Otro”, introduzca el código de número de 4 dígitos para el
idioma deseado. (Consulte “Lista de Códigos de Idiomas” en la página 47.) Solamente se pueden seleccionar los
idiomas soportados por los discos.
Opciones de configuración Opciones
Audio
Configura el idioma de sonido.
Original* / Inglés / Francés / Español / Alemán / Italiano / Sueco / Holandés /
Ruso / Chino / Japonés / Coreano / Danés / Finlandés / Noruego / Islandés /
Húngaro / Rumano / Turco / Griego / Irlandés / Portugués / Polaco / Checo /
Eslovaco / Búllgaro / Otro
Subtítulo
Configura el idioma de subtítulo.
Apdo.* / Inglés / Francés / Español / Alemán / Italiano / Sueco / Holandés / Ruso /
Chino / Japonés / Coreano / Danés / Finlandés / Noruego / Islandés / Húngaro /
Rumano / Turco / Griego / Irlandés / Portugués / Polaco / Checo / Eslovaco /
Búllgaro / Otro
Menú de Disco
Configura el idioma del menú del
disco o del menú desplegable.
Inglés* / Francés / Español / Alemán / Italiano / Sueco / Holandés / Ruso / Chino /
Japonés / Coreano / Danés / Finlandés / Noruego / Islandés / Húngaro / Rumano /
Turco / Griego / Irlandés / Portugués / Polaco / Checo / Eslovaco / Búllgaro / Otro
Menú Reproduc.
Configurar idioma para la
visualización en pantalla.
Auto(XXXX)
*1
/ English* / Français / Español
Idioma
Audio
Subtítulo
Menú de Disco
Menú Reproduc.
Original
Apdo.
Inglés
Español
I
NTRODUCCIÓN
C
ONEXIONES
R
EPRODUCCIÓN
CONFIGURACIÓN
DE FUNCIONES
O
TROS
E5P00UD_01UD_ES.book Page 31 Wednesday, July 22, 2009 1:59 PM
32 ES
CONFIGURACIÓN DE FUNCIONES
S Vídeo
Para ver cómo seleccionar los elementos y opciones, consulte “ Persnaliz.” en página 30.
El menú “ Rápido” consta de menús de configuración que se utilizan con frecuencia y se acompañan de la marca .
Opciones de configuración Opciones
Aspecto de TV
Configura el tamaño de imagen
según la proporción de aspecto del
televisor conectado.
16:9 Wide*:
Seleccione esto cuando esté conectado a una televisión de pantalla ancha. Los
discos grabados en formato de pantalla ancha se reproducen en toda la pantalla
del TV.
4:3 Pan & Scan:
Seleccione esto para reproducir discos grabados en formato 4:3 pantalla ancha
en el modo panorámico y barrido (con los lados de la imagen cortados). Los
discos en los que la panorámica y barrido no está especificados se muestran en
el modo letter box.
4:3 Letter Box:
Seleccione esto para reproducir el disco grabado en formato 4:3 en el modo
letter box. (con tiras negras arriba y abajo).
16:9 Img. Compr.:
Al reproducir imágenes 4:3, la imagen se muestra en el centro de la pantalla 16:9
con proporción de aspecto 4:3.
Resolución de video HDMI
Configurar la resolución de
vídeo HDMI.
Auto*:
La resolución de vídeo HDMI se selecciona automáticamente dependiendo del
dispositivo HDMI conectado.
480p
HDMI Deep Color
Configura si dar la salida de imagen
de la HDMI OUT con Deep Color o no.
Auto*:
La imagen de la toma HDMI OUT se dará como salida con Deep Color al televisor
conctado a través de HDMI que admite Deep Color.
Apdo.:
La imagen de la toma HDMI OUT se dará como salida sin Deep Color.
Salida de componentes
Configura la resolución de vídeo
a salida de componente.
480i*
480p
720p
1080i
Modo Progresivo
Configura el modo progresivo óptimo
para el material de imagen desde la
toma HDMI OUT y las tomas
COMPONENT VIDEO OUT.
Auto*:
El modo progresivo detecta material fílmico de 24 fotogramas (películas) y
selecciona automáticamente el modo progresivo apropiado.
Video:
Apropiado para reproducir discos de material de vídeo (programas de TV o
animaciones).
Video
Aspecto de TV
Resolución de video HDMI
HDMI Deep Color
Salida de componentes
Modo Progresivo
Modo Vista fija
16:9 Wide
Auto
Auto
480i
Auto
Auto
E5P00UD_01UD_ES.book Page 32 Wednesday, July 22, 2009 1:59 PM
33ES
CONFIGURACIÓN DE FUNCIONES
*) Las configuraciones con (*) son los predeterminados.
*1) Una pantalla del TV de imagen individual se llama “Cuadro”, que consta de dos imágenes separadas llamadas “Imagen”.
Algunas imágenes pueden estar borrosas en la configuración automática de la opción “Modo Vista fija” debido a sus
características de datos.
Opciones de configuración Opciones
Modo Vista fija
Ajustar la resolución de la imagen y la
calidad en modo fijo.
Auto*:
Selecciona automáticamente la mejor configuración de resolución (“Cuadro” o
“Imagen”) basada en las características de datos de las imágenes.
Imagen:
Estabiliza las imágenes, aunque la calidad de la imagen puede vulgarizarse
debido a la cantidad limitada de datos. Seleccione “Imagen” cuando las
imágenes sigan siendo inestables incluso si está seleccionado “Auto”.
Cuadro:
Muestra imágenes relativamente sin movimiento en resolución más alta.
“Cuadro” mejora la calidad de imagen aunque pueden desestabilizar las
imágenes debido a las salidas alterna de dos datos de campos.
*
1
Nota para la “Resolución de video HDMI” y “Salida de componentes”.
Aún si establece el parámetro “Resolución de video HDMI” en “Auto”, cuando la unidad se conecta a dispositivos
compatibles con DVI mediante un cable HDMI-DVI, el resultado será la salida de una señal 480p.
Las señales de vídeo y sonido pueden distorsionarse temporalmente al cambiar del / al modo de salida HDMI.
No puede cambiar la resolución de vídeo durante la reproducción de discos Blu-ray. Para cambiar la resolución,
detenga la reproducción.
Para obtener una reproducción natural y de alta calidad de material de película de 24 fotogramas, utilice un cable
HDMI (se recomienda el uso de HDMI de alta velocidad) y seleccione “Auto” si el televisor conectado es compatible
con una entrada de 1080p24 fotogramas.
Aún si el TV conectado es compatible con una entrada de 1080p24 fotogramas y se establece el parámetro
“Resolución de video HDMI” en “Auto”, si el contenido del disco no es compatible con los 1080p24 fotogramas, el
resultado será una salida de 1080p60 fotogramas.
Si la imagen no se da como salida correctamente al televisor debido a la configuración de “Resolución de video
HDMI” o “Salida de componentes”, pulse y mantenga [B PLAY] en el panel delantero durante más de 5 segundos.
Ambas configuraciones se cambias automáticamente a su predeterminado.
Si está conectada HDMI, para la salida de componente de resolución de vídeo, sólo puede seleccionar una
resolución de vídeo que se dé como salida actualmente de HDMI OUT o “480i”.
Si la resolución de vídeo de la salida de componente y la resolución de vídeo HDMI no coincide, la resolución de
vídeo de la salida de componente cambiará a “480i”.
Las tomas COMPONENT VIDEO OUT no puede dar como salida ninguna señal dependiendo del material del disco.
Si reproduce un DVD-vídeo protegido contra copias, se dará como salida una señal de 480p desde las tomas
COMPONENT VIDEO OUT, cuando la opción “Salida de componentes” esté configurada a “720p” o “1080i”.
I
NTRODUCCIÓN
C
ONEXIONES
R
EPRODUCCIÓN
CONFIGURACIÓN
DE FUNCIONES
O
TROS
E5P00UD_01UD_ES.book Page 33 Wednesday, July 22, 2009 1:59 PM
34 ES
CONFIGURACIÓN DE FUNCIONES
S Audio
Para ver cómo seleccionar los elementos y opciones, consulte “ Persnaliz.” en página 30.
El menú “ Rápido” consta de menús de configuración que se utilizan con frecuencia y se acompañan de la marca .
*) Las configuraciones con (*) son los predeterminados.
En las siguientes circunstancias, “Mult. HDMI (Normal)” y “Mult. HDMI (LPCM)” no están disponibles.
- El cable HDMI no está conectado a una toma HDMI OUT.
- El televisor conectado está apagado.
- El televisor conectado no es compatible con la salida de sonido.
Opciones de configuración Opciones
Modo de audio BD
Para BD, seleccione si dar como salida
el sonido secundario e interactivo con
el sonido principal si está disponible o
sólo el sonido principal. Consulte
“Configurar el Modo de BD de
Sonido” en la página 28.
Salida audio comb.*:
Da como salida el sonido secundario e interactivo con sonido principal si está
disponible.
Salida de audio HD:
Da como salida sólo el sonido principal. Configure este modo para dar como
salida sonido Dolby Digital, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS o DTS-HD de
BD por la conexión HDMI.
Salida audio HDMI
Configura el formato de sonido
de la salida de sonido desde la toma
HDMI OUT. Consulte la página 35.
Mult. HDMI (Normal)*:
Se dan como salida señales de sonido multicanal desde la toma HDMI OUT con
una corriente de datos o LPCM.
Mult. HDMI (LPCM):
Se dan como salida señales de sonido multicanal desde la toma HDMI OUT con
LPCM.
Consulte las páginas 37-38 para ver las opciones de configuración.
Audio desactivado:
Silencia la señal de sonido HDMI y configura el formato de señal de la toma
DIGITAL OUT.
Consulte “Configuración de salida digital” en página 36 para ver las opciones de
configuración.
Sub Muestreo
Configure la salida de sonido digital al
reproducir BD o DVD grabados en
LPCM.
Enc.*:
Las señales LPCM se convierten a 48 kHz para su salida.
Configure a “Enc.” cuando utilice conexiones digitales a un amplificador AV que
no sea compatible con frecuencias de muestreo de 96 kHz.
Apdo.:
Para BD o DVD grabados en LPCM sin protección de derechos de autor, se dan
como salida señales de sonido de 2 canales de hasta 192 kHz como señales
LPCM sin conversión.
DRC
Configura si comprimir el rango de
volumen de sonido (control de rango
dinámico) cuando se reproduce
sonido Dolby Digital, Dolby Digital
Plus o Dolby TrueHD.
Enc.
Apdo.*
Audio
Modo de audio BD
Salida audio HDMI
Sub Muestreo
DRC
Salida audio comb.
Mult. HDMI (Normal)
Enc.
Apdo.
E5P00UD_01UD_ES.book Page 34 Wednesday, July 22, 2009 1:59 PM
35ES
CONFIGURACIÓN DE FUNCIONES
Configuración de salida audio HDMI
Cuando utilice conexiones HDMI haga la configuración de “Salida audio HDMI” del menú “Audio” del menú de
configuración según las especificaciones del dispositivo o monitor a conectar. Consulte la página 34. En general, se
recomienda establecer “Mult. HDMI (Normal)” de manera que la unidad seleccione y reproduzca automáticamente el
mejor formato de audio que se adecue al dispositivo conectado.
Las señales de sonido se dan como salida desde la toma HDMI OUT
*1) Da como salida señales de sonido descodificadas desde una subcorriente independiente.
*2) Da como salida señales de sonido descodificadas desde una corriente Dolby Digital.
*3) Da como salida señales de sonido descodificadas desde una corriente central de DTS.
Si el dispositivo conectado no es compatible con HDMI BITSTREAM, el sonido será dado como salida multi LPCM o
LPCM con mezcla reducida a 2 canales dependiendo de la capacidad del dispositivo conectado incluso si selecciona
“Mult. HDMI (Normal)” en la opción “Salida audio HDMI”.
Dispositivo a conectar
Configuración de “Salida audio
HDMI”
Salida señal de sonido HDMI
Dispositivo compatible con Dolby Digital,
Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS o
DTS-HD decodificación
Mult. HDMI (Normal)
Dolby Digital, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD,
DTS, o DTS-HD corriente de bits se establece
como salida desde la toma HDMI OUT. Haga las
configuraciones del altavoz en el amplificador AV
conectado, etc.
Dispositivo compatible con 3 o más canales
de entrada de sonido (ni Dolby Digital,
Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS o
DTS-HD compatible)
Mult. HDMI (LPCM)
Se dan como salida señales de sonido de
multicanales desde la toma HDMI OUT. Haga las
configuraciones del altavoz con las opciones de
configuración del altavoz que aparecen después
de que seleccione “Mult. HDMI (LPCM)”. Consulte
la página 34.
Conexión HDMI a un televisor y una
conexión de sonido digital (coaxial) a un
amplificador AV.
Audio desactivado
El sonido HDMI se silenciará y Dolby Digital / DTS
corriente de bits o LPCM se establecerá como
salida desde la toma DIGITAL OUT dependiendo
de “Configuración de salida digital”. Consulte la
página 36.
Soportes
Formato de
grabación
Configuración de “Salida audio HDMI
Mult. HDMI (Normal) Mult. HDMI (LPCM)
Cuando se configura
“Modo de audio BD” en
“Salida de audio HD”
Cuando se configura
“Modo de audio BD” en
“Salida audio comb.
Cuando se configura
“Modo de audio BD” en
“Salida de audio HD”
Cuando se configura
“Modo de audio BD” en
“Salida audio comb.
BD-vídeo
Dolby Digital Dolby Digital Dolby Digital Multi LPCM Multi LPCM
Dolby Digital Plus Dolby Digital Plus Dolby Digital Multi LPCM
*1
Multi LPCM
*1
Dolby TrueHD Dolby TrueHD Dolby Digital Multi LPCM
*2
Multi LPCM
*2
DTS DTS DTS Multi LPCM Multi LPCM
DTS-HD DTS-HD DTS Multi LPCM
*3
Multi LPCM
*3
LPCM Multi LPCM Multi LPCM Multi LPCM Multi LPCM
DVD-vídeo
Dolby Digital Dolby Digital Multi LPCM
DTS DTS Multi LPCM
LPCM 2ch LPCM 2ch LPCM
CD de sonido 2ch LPCM 2ch LPCM
DTS-CD DTS Multi LPCM
Nota
Las señales de sonido de la toma HDMI OUT (incluyendo la frecuencia de muestreo, el número de canales y la
longitud de bits) pueden estar limitadas por el dispositivo que está conectado.
Entre los dispositivos que admiten HDMI, algunos no apoyan la salida de sonido (por ejemplo, los proyectores). En
las conexiones a dispositivos como esta unidad, las señales de sonido no se dan desde la toma de salida HDMI OUT.
Las señales de vídeo y sonido pueden distorsionarse temporalmente al cambiar del / al modo de salida HDMI.
I
NTRODUCCIÓN
C
ONEXIONES
R
EPRODUCCIÓN
CONFIGURACIÓN
DE FUNCIONES
O
TROS
E5P00UD_01UD_ES.book Page 35 Wednesday, July 22, 2009 1:59 PM
36 ES
CONFIGURACIÓN DE FUNCIONES
Configuración de salida digital
Cuando se selecciona “Audio desactivado” en la in “Salida audio HDMI”, la señal de sonido HDMI se silenciará y las
señales de sonido que se da como salida desde la toma DIGITAL OUT cambia dependiendo de la opción “Salida digital”.
Esta configuración no es efectiva cuando se da como la salida de sonido de HDMI.
Las señales de sonido se dan como salida desde la toma DIGITAL OUT (COAXIAL)
Para que la configuración en el “Salida digital” se active, se debe establecer el “Salida de audio HD” en “Audio
desactivado”. De lo contrario, la configuración establecida en el “Salida de audio HD” tendrá prioridad, y la misma señal
como salida desde la toma del HDMI OUT se establecerá como salida desde la toma del DIGITAL OUT. (A excepción de
que Dolby Digital sea la salida en lugar de Dolby Digital Plus y Dolby TrueHD, y que la señal de DTS sea la salida en lugar
de DTS-HD).
Rápido A Salida audio HDMI A Audio desactivado A Salida digital
Bitstream* :
Cuando se reproducen discos grabados en Dolby Digital, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS o DTS-
HD, se dan como salida la corriente central correspondiente (Dolby Digital o DTS).
LPCM :
La señal LPCM se dará como salida desde la toma DIGITAL OUT.
Soportes Formato de grabación
Configuración de “Salida digital”
Bitstream LPCM
BD-vídeo
Dolby Digital Dolby Digital 2ch Downmix LPCM
Dolby Digital Plus Dolby Digital 2ch Downmix LPCM
Dolby TrueHD Dolby Digital 2ch Downmix LPCM
DTS DTS 2ch Downmix LPCM
DTS-HD DTS 2ch Downmix LPCM
LPCM 2ch Downmix LPCM 2ch Downmix LPCM
DVD-vídeo
Dolby Digital Dolby Digital 2ch Downmix LPCM
DTS DTS 2ch Downmix LPCM
LPCM 2ch LPCM 2ch LPCM
CD de sonido 2ch LPCM 2ch LPCM
DTS-CD DTS 2ch Downmix LPCM
Nota
Para dar como salida una señal LPCM desde la toma DIGITAL OUT mientras se da como salida la señal de sonido
HDMI, configure la opción “Salida audio HDMI” a “Mult. HDMI (LPCM)”.
E5P00UD_01UD_ES.book Page 36 Wednesday, July 22, 2009 1:59 PM
37ES
CONFIGURACIÓN DE FUNCIONES
Configuración de Altavoces (Disponible cuando tiene el cable HDMI conectado a la toma HDMI OUT)
Esta unidad le permite disfrutar de sonido envolvente multicanal como el envolvente 7.1 / 5.1 c. Para aprovechar lo
máximo de esta función, configure sus altavoces correctamente consultando la tabla a continuación.
Cómo navegar por la configuración de
“Mult. HDMI (LPCM)”:
1) Utilice [K / L] para seleccionar las opciones de
configuración que desee y después pulse [OK].
2) Utilice [K / L] para seleccionar las opciones de
configuración.
Pulse [RETURN] para volver a la pantalla anterior.
3) Utilice [s / B] para seleccionar las opciones
deseadas. (Excepto para “Tono Prueba”, “Por
Defecto” y las opciones de ajuste de “Tamaño”).
Para las opciones de ajuste de “Tamaño”:
pulse
[OK] para seleccionar las opciones deseadas.
Para “Tono Prueba”:
Utilice [s / B] para seleccionar “Apdo.”, “Manual”
o “Auto” y después pulse [OK].
Se dará como salida el tono de prueba. Si selecciona
“Manual”, utilice [K / L] para seleccionar el altavoz
deseado y después utilice [s / B] para ajustar el
volumen. Si selecciona “Auto” utilice [s / B] para
ajustar el volumen del altavoz que da como salida el
tono de prueba.
Si desea parar el tono de prueba, pulse [RETURN].
Para “Por Defecto”:
Pulse [OK] para restablecer a lo predeterminado.
4) Pulse [SETUP] para salir.
<Configuración de los altavoces para la salida de señal de sonido desde la toma de HDMI OUT>
Ej.) diseño básico con sistema de sonido envolvente de 7.1canales
Altavoz delantero
(izquierdo)
Altavoz delantero
(derecho)
Altavoz central
Realzador de
graves
Altavoz envolvente
(izquierdo)
Altavoz envolvente
(derecho)
Envolvente
trasero
(izquierdo)
Envolvente
trasero
(derecho)
Rápido A Salida audio HDMI A Mult. HDMI (LPCM)
Persnaliz. A Audio A Salida audio HDMI A Mult. HDMI (LPCM)
Menu
Opciones de
configuración
Opciones Descriptions
Tamaño
Seleccione la
configuración de
altavoces deseada a
configurar.
Posteriormente,
cambie la
configuración
consultando las
descripciones.
Frontal Ancha* Ancha:
Para altavoces grandes con potentes
capacidades de reproducción de baja
frecuencia.
Estrecha:
Para altavoces pequeños que no dan un
potente sonido de bajos.
El valor de “Sub graves” no se puede cambiar.
Los altavoces que el dispositivo conectado no
reconozca se visualizarán en color gris.
Estrecha
Central Ancha*
Estrecha
Sub graves Enc.
Surround Ancha*
Estrecha
Envol. trasero Ancha*
Estrecha
Por Defecto Seleccione “Por Defecto” y después pulse [OK]
para reconfigurar la configuración de “Tamaño”
al predeterminado de fábrica.
I
NTRODUCCIÓN
C
ONEXIONES
R
EPRODUCCIÓN
CONFIGURACIÓN
DE FUNCIONES
O
TROS
E5P00UD_01UD_ES.book Page 37 Wednesday, July 22, 2009 1:59 PM
38 ES
CONFIGURACIÓN DE FUNCIONES
*) Las configuraciones con (*) son los predeterminados.
Para la “Tamaño”, la configuración del tamaño de cada altavoz se puede ajustar automáticamente correspondiéndose
con cada configuración. (por ejemplo, si “Frontal” se establece en “Estrecha”, no puede establecer “Central”,
“Surround” ni “Envol. trasero” en “Ancha”).
Para el “Tiempo de Retardo”, la diferencia entre el valor de la configuración de “Frontal”, “Surround” y “Envol. trasero”
no puede superior a 15 ft (4,5m) y la diferencia entre el valor de la configuración de “Frontal” y “Central” no puede
superar los 5 ft (1,5m).
Para el “Tiempo de Retardo”, el valor de la configuración “Central”, “Surround” y “Envol. trasero” no puede superar el
valor de la configuración de de “Frontal”.
Para el “Tiempo de Retardo”, la configuración de “Central”, “Surround” y “Envol. trasero” se cambiará automáticamente
a la configuración de “Frontal”. (por ejemplo, si la configuración de “Frontal” está ajustada a 60 ft (18m), “Central”,
“Surround” y “Envol. trasero” se ajustarán automáticamente según los 60 ft (18m) también.)
Menu
Opciones de
configuración
Opciones Descriptions
Nivel Canales
Prueba o configura el
volumen de cada
altavoz.
Tono Prueba:
“Tono Prueba” es el
tono de prueba que se
puede dar como salida
desde los altavoces
para que pueda ajustar
el volumen de cada
altavoz.
Apdo.* Seleccione “Apdo.” para desactivar “Tono
Prueba”.
Seleccione “Manual”, y después pulse [OK] para
configurar manualmente el volumen del altavoz
deseado.
Seleccione “Auto”, y después pulse [OK] para
dar como salida automáticamente el tono de
prueba desde cada altavoz.
Manual
Auto
Frontal Lch 0dB a -12dB
(0dB*)
Si ha seleccionado “Manual” en “Tono Prueba”,
seleccione el altavoz deseado a configurar y
ajuste el volumen del altavoz seleccionado.
Si ha seleccionado “Auto” en “Tono Prueba”, el
tono de pruebas se dará como salida
automáticamente en orden. Ajuste el volumen
del altavoz que dé como salida el tono de
prueba.
Central 0dB a -12dB
(0dB*)
Sub graves 0dB a -12dB
(0dB*)
Frontal Rch 0dB a -12dB
(0dB*)
Surround Rch 0dB a -12dB
(0dB*)
Surround atrás Rch 0dB a -12dB
(0dB*)
Surround atrás Lch 0dB a -12dB
(0dB*)
Surround Lch 0dB a -12dB
(0dB*)
Por Defecto Seleccione “Por Defecto” y después pulse [OK]
para reconfigurar la configuración de “Nivel
Canales” al predeterminado de fábrica.
Tiempo de Retardo
Este es un parámetro
para optimizar la
temporización en la
que el sonido se da
como salida de los
altavoces y según la
distancia a la posición
de escucha.
Distancia Pies* Configure el sistema de medida deseado. Este
sistema de medida será utilizado para la
configuración del “Tiempo de Retardo”. Pulse
[OK] para conmutar la configuración.
Metros
Frontal 0ft a 60ft (12ft*)
(0 m a 18 m (3,6 m*))
Seleccione la distancia desde el punto de
escucha al altavoz para obtener el tiempo de
retardo ideal.
Central 0ft a 60ft (12ft*)
(0 m a 18 m (3,6 m*))
Surround 0ft a 60ft (10ft*)
(0 m a 18 m (3,0 m*))
Envol. trasero 0ft a 60ft (10ft*)
(0 m a 18 m (3,0 m*))
Por Defecto Seleccione “Por Defecto” y después pulse [OK]
para reconfigurar la configuración de “Tiempo
de Retardo” al predeterminado de fábrica.
E5P00UD_01UD_ES.book Page 38 Wednesday, July 22, 2009 1:59 PM
39ES
CONFIGURACIÓN DE FUNCIONES
S Paterno
El control de calificaciones le permite establecer un límite que evite que sus hijos vean materiales inapropiados. La
reproducción se detendrá si la calificación excede los niveles que usted ha configurado y requerirá que introduzca una
contraseña antes de que el disco se reproduzca.
1 Utilice [K / L] para seleccionar y después pulse [OK].
2 Utilice [botones numéricos] para introducir su contraseña de 4 dígitos.
Para el uso por primera vez: Utilice [botones numéricos] e introduzca una contraseña de 4 dígitos nueva (excepto
4737) y después pulse [OK]. Ese número se utilizará como contraseña desde la segunda vez. Anote su contraseña por
si la olvida.
Si ha olvidado la contraseña, introduzca [4], [7], [3], [7]. La contraseña se borrará y el nivel de calificación se
configurará a “Todo”.
Mientras introduce la contraseña, pulse [CLEAR] para borrar el número y volver al introducir la contraseña.
3 Pase a A – C
A) Nivel clasific. BD
1) Utilice [K / L] para seleccionar “Nivel clasific. BD” y después pulse [OK].
2) Utilice [K / L] para seleccionar su opción deseada y después pulse [OK].
Después de seleccionar “Ajuste de edad”, utilice [botones numéricos] para introducir la edad de desde
0 a 254. (por ejemplo, para una edad de 15 años, pulse [0], [1], [5])
3) Pulse [SETUP] para salir.
B) Nivel clasific. DVD
1) Utilice [K / L] para seleccionar “Nivel clasific. DVD” y después pulse [OK].
2) Utilice [K / L] para seleccionar el nivel que desee y después pulse [OK].
3) Pulse [SETUP] para salir.
C) Camb. Contras.
1) Utilice [K / L] para seleccionar “Camb. Contras.” y después pulse [OK].
2) Introduzca una contraseña de cuatro dígitos nueva y después pulse [OK].
3) Pulse [SETUP] para salir.
Para el uso
por
primera
vez
Paterno
Nivel clasific. BD
Nivel clasific. DVD
Camb. Contras.
Todo
Todo
“Todo”: Para visualizar la limitación.
“Ajuste de edad”: Para configurar el límite de años.
EXPLICACIONES DE LA CALIFICACIÓN
Todo : El control paterno está inactivo, se pueden reproducir todos los discos.
8 [Adulto] : Software de DVD de cualquier calificación (adulto / general / niños) pueden
reproducirse.
7 [NC-17] : No se permite a nadie de menos de 18 años.
6 [R] : Restringido, quienes tengan menos de 18 años necesitan ir acompañados de
un padre o tutor.
5 [PGR] : Se recomienda orientación paterna.
4 [PG-13] : No apropiado para niños de menos de 13 años.
3 [PG] : Se sugiere orientación paterna.
2 [G] : Público general.
1 [Tolerado] : Apropiado para niños.
I
NTRODUCCIÓN
C
ONEXIONES
R
EPRODUCCIÓN
CONFIGURACIÓN
DE FUNCIONES
O
TROS
E5P00UD_01UD_ES.book Page 39 Wednesday, July 22, 2009 1:59 PM
40 ES
CONFIGURACIÓN DE FUNCIONES
S Otros
Para ver cómo seleccionar los elementos y opciones, consulte “ Persnaliz.” en página 30.
El menú “ Rápido” consta de menús de configuración que se utilizan con frecuencia y se acompañan de la marca .
Otros
Icono de Ángulo
Auto Apagato
HDMI CEC
Selección de medios
Enc.
Enc.
Apdo.
Disco
Actualización Software
Opciones de configuración Opciones
Icono de Ángulo Enc.*:
El icono ángulo aparece en la pantalla del TV cuando se reproduce una escena con varios
ángulos.
Apdo.:
El icono de ángulo desaparece de la pantalla del TV.
Auto Apagato Enc.*:
Si se deja la unidad sin actividad durante más de 30 minutos, la unidad se apaga
automáticamente.
Apdo.:
Configura el apagado automático.
HDMI CEC
Configura si utilizar la
función HDMI CEC.
Consulte la página 41.
Enc.
Apdo.*
Selección de medios
Seleccione el soporte a
reproducir.
Disco*:
Seleccione esto cuando reproduzca un disco.
Tarjeta SD:
Seleccione esto cuando reproduzca una tarjeta de memoria SD.
Actualización Software
Permite actualizar el
firmware del dispositivo.
Consulte la página 42.
Versión Actual:
Indica la versión de firmware actual.
Actualización Disco:
Permite actualizar el firmware
del dispositivo mediante un
disco.
No*
E5P00UD_01UD_ES.book Page 40 Wednesday, July 22, 2009 1:59 PM
41ES
CONFIGURACIÓN DE FUNCIONES
S HDMI CEC
HDMI CEC permite el control del sistema integrado de HDMI y forma parte del HDMI estándar.
Esta función puede no funcionar correctamente, esto depende del dispositivo que se conectará.
Cuando el parámetro “HDMI CEC” se configura para “Enc.”, se visualizarán las funciones que figuran a continuación.
Reproducción con una sóla pulsación
Cuando la unidad y el televisor están encendidos, el canal de entrada externo adecuado se seleccionará de manera
automática. Asimismo, es posible seleccionar el canal de entrada externo adecuado desde su televisor de manera automática
al pulse
[
B
(reproducir)]
,
[
H
(saltar)]
,
[
G
(saltar)]
,
[botones numéricos]
,
[DISPLAY]
,
[TOP MENU]
, o
[POP MENU / MENU]
cuando la unidad está en funcionamiento.
Espera
Cuando mantiene presionado [STANDBY-ON Q] durante 2 segundos, se apaga en primer lugar el televisor y luego la
unidad en cuestión.
Cuando el dispositivo compatible HDMI CEC conectado se apaga, también es posible apagar esta unidad.
Información del sistema
Configurar el idioma del menú
La unidad reconoce el idioma para OSD que se configuró para el televisor y configura el mismo idioma de manera
automática como el idioma del menú del reproductor (idioma del menú para OSD) de este dispositivo.
Esta característica se encuentra disponible únicamente cuando se selecciona “Auto(XXXX)” en “Menú Reproduc.” en el
menú de configuración. (Consulte “Menú Reproduc.” en la página 31.)
S Versión Actual
Puede comprobar la versión de firmware actual.
1 Utilice [K / L] para seleccionar y después pulse [OK].
2 Utilice [K / L] para seleccionar “Actualización Software” y después pulse [OK].
3 Utilice [K / L] para seleccionar “Versión Actual” y después pulse [OK].
4 Pulse [OK] o [RETURN] para salir.
Nota
Para descargar la última versión del firmware, visite http://www.magnavox.com.
Otros
Versión Actual
Versión Actual
Si desea comprobar la actualización
más reciente u otra información sobre
nuestros productos, visite nuestra Web.
http://www.magnavox.com
x.xxx
I
NTRODUCCIÓN
C
ONEXIONES
R
EPRODUCCIÓN
CONFIGURACIÓN
DE FUNCIONES
O
TROS
E5P00UD_01UD_ES.book Page 41 Wednesday, July 22, 2009 1:59 PM
42 ES
CONFIGURACIÓN DE FUNCIONES
S Actualización Software
Este dispositivo permite actualizar las versiones de firmware mediante el uso de un disco para actualizar firmware.
A fin de actualizar el firmware, primero necesita descargar en un disco la última versión de firmware y luego ejecutar
“Actualización Software”.
1 Prepare un disco para actualizar el firmware:
Visite www.magnavox.com y descargue la última versión del firmware a un disco vacío siguiendo la dirección
que figura en el sitio.
Utilice un disco vacío y descargue un firmware por disco.
Para obtener mayor información sobre cómo descargar el firmware, sírvase consultar el sitio.
2 Utilice [K / L] para seleccionar y después pulse [OK].
3 Utilice [K / L] para seleccionar “Actualización Software” y después pulse [OK].
4 Utilice [K / L] para seleccionar “Actualización Disco” y después pulse [OK].
Se visualizará un mensaje de confirmación.
5 Utilice [K / L] para seleccionar “Sí” y después pulse [OK].
La bandeja de discos se abrirá automáticamente.
6 Introduzca el disco de actualización de firmware que creó en el paso 1.
Una vez que se carga el disco, podrá visualizar tanto información relacionada con la versión de firmware como el
mensaje de confirmación correspondiente.
Otros
Icono de Ángulo
Auto Apagato
HDMI CEC
Selección de medios
Enc.
Enc.
Apdo.
Disco
Actualización Software
Otros
¿Actualizar el Software?
Actualización Disco
No
Actualización Software
Inserte un disco para actualizar el software.
Para dejar la actualización, pulse 'RETURN'.
Actualización Software
Cargando Disco...
E5P00UD_01UD_ES.book Page 42 Wednesday, July 22, 2009 1:59 PM
43ES
CONFIGURACIÓN DE FUNCIONES
7 Utilice [s / B] para seleccionar “Sí” y después pulse [OK].
Se iniciará la carga de firmware.
8 Una vez que termina la actualización de firmware, la unidad se reiniciará y el disco se
expulsará de manera automática.
La actualización de software finalizó. Sugerimos retire el disco de actualización de firmware.
Versión Actual : 1.000
Insertar Versión : 1.001
No
Seleccione
y pulse el botón
OK
para iniciar
la actualización.
Pulse
No
para salir de la actualización de software.
Actualización Software
Cargando Software...
2. Actualizando
Para dejar la actualización, pulse ‘RETURN’.
Actualización Software
1. Cargando
Actualizando Software...
2. Actualizando
Por favor espere unos minutos.
No quite el cable CA o interrumpa el proceso.
Al finalizar la actualización, la unidad se apagará
automáticamente. El disco se expulsará automáticamente
cuando se vuelva a encender la unidad.
Actualizando: y parpadean alternativamente.
Correcto : y permanecen encendidos.
Actualización Software
1. Cargando
* Si el indicador muestra Error...
1) Desenchufe el cable de alimentación CA y gire la unidad de nuevo.
2) Confirme la versión actual del firmware.
3) Si está actualizada la versión del firmware, la actualización del software ha sido exitosa. Si no, por favor siga los
pasos 2 a 8 de en la páginas 42-43.
Nota
Podrá verificar la versión de firmware actual en “Versión Actual” en el menú “Actualización Software”.
Evite desconectar el cable de CA al ejecutar “Actualización Software”.
Todos los parámetros se mantendrán iguales aún después de actualizar la versión del firmware.
I
NTRODUCCIÓN
C
ONEXIONES
R
EPRODUCCIÓN
CONFIGURACIÓN
DE FUNCIONES
O
TROS
Los indicadores parpadean para este procedimiento.
1. Inicio
2. Cargando / Actualizando
3. Terminado
(Éxito)
(Error)*
DISC IN
PLAY
STANDBY-ON
DISC IN
PLAY
STANDBY-ON
DISC IN
PLAY
STANDBY-ON
DISC IN
PLAY
STANDBY-ON
DISC IN
PLAY
STANDBY-ON
E5P00UD_01UD_ES.book Page 43 Wednesday, July 22, 2009 1:59 PM
44 ES
CONFIGURACIÓN DE FUNCIONES
Inicializar la configuración o tarjeta de memoria SD.
Inicializar
1
En modo detención, pulse [SETUP].
2
Utilice [K / L] para seleccionar y
después pulse [OK].
3
Utilice [
K
/
L
] para seleccionar una
opción deseada y después pulse [OK].
“Instalación”:
Reconfigura el menú de configuración al
predeterminado de fábrica.
“Formato Tarjeta SD”
(Disponible únicamente cuando se inserta
una tarjeta de memoria SD):
Inicializa la tarjeta de memoria SD. Después
de que aparezca el mensaje de confirmación,
utilice [K / L] para seleccionar “Sí” y después
pulse [OK].
“Borrar datos guardados BD-ROM (Reproductor)”:
Elimina la información guardada en el
reproductor para los contenidos del BD-
ROM, como por ejemplo, el puntaje
obtenido en el juego del BD-ROM.
“Borrar datos guardados BD-ROM (Tarjeta SD)”
(Disponible únicamente cuando se inserta
una tarjeta de memoria SD):
Elimina la información adicional para la
reproducción de BD-ROM, como por
ejemplo, información relacionada con
subtítulos, con la tarjeta de memoria SD.
4
Pulse [OK]. (Para “Instalación” y
“Formato Tarjeta SD” únicamente)
Se visualizará un mensaje de confirmación final.
Seleccione “Sí” y luego pulse
[OK]
.
5
Pulse [SETUP] para salir.
Nota
La configuración de “Paterno” no se restablece.
Precaución
Evite extraer la tarjeta de memoria SD mientras ejecuta el
“Formato Tarjeta SD” o la función “Borrar datos guardados
BD-ROM (Tarjeta SD)”. Puede dañar la tarjeta.
Inicializar
Instalación
Formato Tarjeta SD
Borrar datos guardados BD-ROM (Reproductor)
Borrar datos guardados BD-ROM (Tarjeta SD)
E5P00UD_01UD_ES.book Page 44 Wednesday, July 22, 2009 1:59 PM
45ES
OTROS
Si la unidad no funciona correctamente cuando se hace funcionar según este manual, compruebe la unidad consultando
la siguiente lista de comprobación.
Solucion de Problemas
Problema Solución
Sin alimentación - Compruebe si el cable de alimentación está conectado correctamente.
- Desenchufe el cable de alimentación una vez y espere durante cinco de segundos
y después vuelva a enchufarlo de nuevo.
Sin sonido o imagen - Compruebe si el televisor conectado está encendido.
- Verifique si las conexiones están hechas de manera segura y correcta.
- Compruebe si el televisor conectado u otro equipo soportan HDCP. (Esta unidad no
puede dar como salida señal de vídeo a menos que el otro equipo soporte HDCP).
- Compruebe si el formato de salida de esta unidad (FORMATO HDMI) coincide con
el formato de entrada soportado del otro equipo conectado.
Imagen distorsionada - A veces puede que aparezca una pequeña distorsión de la imagen.
No es un fallo de funcionamiento.
- Conecte esta unidad directamente al televisor. Si los cables de sonido / vídeo de
RCA se conectan a un grabador de vídeo, las imágenes puede que se distorsionen
debido al sistema de protección contra copias.
Imagen completamente
distorsionada o imagen en
blanco y negro con BD / DVD
- Asegúrese de que el disco sea compatible con esta unidad.
Sin sonido o sonido
distorsionado
- Ajuste el volumen.
- Compruebe que los altavoces se encuentren conectados correctamente.
- Compruebe la conexiónes HDMI.
- Compruebe las opciones del menú “Audio”.
La imagen se congela
momentáneamente durante la
reproducción
- Compruebe el disco para ver si tiene huellas / rayas y límpielo con un paño suave
desde el centro hasta el extremo.
- Limpie el disco.
No se puede reproducir el
disco
- Limpie el disco.
- Asegúrese de que la etiqueta del disco está hacia arriba.
- Compruebe si el disco es defectuoso probando otro disco.
- Cancele el control de calificación o cambie el nivel de control.
- Introduzca un disco correcto que se pueda reproducir en esta unidad.
La tarjeta de memoria SD no se
puede leer
- El formato de la tarjeta no coincide con esta unidad o la tarjeta no es compatible.
No vuelve a la pantalla de
inicio cuando se quita el disco
- Restablezca esta unidad apagándola y después encendiéndola de nuevo.
La unidad no responde al
mando a distancia
- Dirija el mando a distancia directamente a la ventana del sensor de infrarrojos del
panel delantero.
- Reduzca la distancia hasta la ventana del sensor de infrarrojos.
- Sustituya las pilas del mando a distancia.
- Vuelva a introducir las pilas con su polaridades (signos + / -) según se indican.
Los botones no funcionan o la
unidad deja de responder
- Para restablecer por completo la unidad, presione prolongadamente
[Q STANDBY-ON] en el panel frontal durante 10 segundos para apagar la unidad
o desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de CA durante 5-10
segundos.
La unidad no responde a
algunas instrucciones de
funcionamiento durante la
reproducción
- Las operaciones pueden no permitirse por parte del disco.
Consulte las instrucciones del disco.
La unidad no puede leer los
BD / DVD / CD
- ¿Condensación? (Deje la unidad reposar durante 1 o 2 horas)
- Está intentando reproducir un disco distinto de los que tienen las marcas de página 14.
- Limpie la suciedad del disco o cámbielo.
El ángulo no cambia
- El ángulo no puede cambiarse para BD / DVD que no contengan múltiples ángulos. En
algunos casos, los múltiples ángulos están grabados solamente para escenas específicas.
La reproducción no comienza
cuando se selecciona el título
- Compruebe las opciones del menú “Paterno”.
Se ha olvidado la contraseña
para este nivel de calificación
- Introduzca la contraseña predeterminada “4737” y después su contraseña olvidada
será borrada.
Nota
Algunas funciones no están disponibles en modos específicos, pero esto no es un fallo de funcionamiento. Lea la
descripción en este manual para ver los detalles de las operaciones correctas.
Algunas funciones están prohibidas en algunos discos.
I
NTRODUCCIÓN
C
ONEXIONES
R
EPRODUCCIÓN
C
ONFIGURACIÓN
DE
F
UNCIONES
OTROS
E5P00UD_01UD_ES.book Page 45 Wednesday, July 22, 2009 1:59 PM
46 ES
OTROS
Audio analógico
Una señal eléctrica que representa directamente al sonido.
Compare esto con el audio digital que puede ser también
una señal eléctrica, pero es una representación indirecta
del sonido. Consulte también “Audio digital”.
Audio digital
Una representación indirecta del sonido mediante
números. Durante la grabación, el sonido es medido a
intervalos discretos (44.100 veces por segundo para un CD
de sonido) por un convertidor de analógico a digital, el
cual genera un flujo de números. Durante la reproducción,
un convertidor de digital a analógico genera una señal
analógica en base a dichos números. Consulte también
“Frecuencia de muestreo” y “Audio analógico”.
BD-Java
Con algunos BD que soportan aplicaciones Java, usted puede
disfrutar de funciones interactivas como juegos o menús interactivos.
Capítulo
Así como un libro de divide en distintos capítulos, el título
en un BD-vídeo o DVD-vídeo se divide generalmente en
capítulos. Consulte también “Título”.
Código de región
Las regiones asocian discos y reproductores con
específicas regiones del mundo. Este aparato reproducirá
únicamente discos que tengan códigos compatibles de
región. Usted puede encontrar el código de región de su
equipo mirando en el panel trasero. Algunos discos son
compatibles con más de una región (o todas las regiones).
Disco Blu-ray (BD)
Los discos Blu-ray son discos de vídeo óptico de siguiente
generación que son capaces de almacenar muchos más datos
que los DVD convencionales. La gran capacidad hace posible
beneficiarse de funciones como vídeos de alta definición,
sonido envolvente de multicanal, menús interactivos, etc.
DTS (Digital Theater System)
DTS es un sistema de sonido envolvente multicanal. Al
conectarlo al decodificador DTS, podrá disfrutar los
sonidos realísticos y dinámicos de las películas como si
estuviera en el cine. Las tecnologías de sonido envolvente
de DTS fueron desarrolladas por DTS, Inc.
DTS-HD
DTS-HD es una tecnología de codificación sin pérdidas
desarrollada como extensión del formato de acústica
coherente DTS original. Blu-ray Disc admite salida de
sonido envolvente multicanal 7.1.
Dolby Digital
El sistema de compresión de sonido digital desarrollado por
Dolby Laboratories. Le ofrece sonido estéreo (2 canales) o
sonido de multicanal.
Dolby Digital Plus
Dolby Dolby Digital Plus es la tecnología de compresión
de audio digital de la siguiente generación desarrollada
como una extensión a Dolby Digital. Blu-ray Disc admite
salida de sonido envolvente multicanal 7.1.
Dolby TrueHD
Dolby Dolby TrueHD es una tecnología de codificación sin
pérdidas desarrollada para discos ópticos de la siguiente
generación. Blu-ray Disc admite salida de sonido
envolvente multicanal 7.1.
Frecuencia de muestreo
La frecuencia a la cual se toman muestras del sonido para
convertirlo en información de audio digital. El número de
muestras tomadas por segundo se define como frecuencia
de muestreo. Cuanto mayor la frecuencia, mejor será la
calidad de sonido.
HDMI (High-Definition Multimedia Interface)
Interfaz digital entre una fuente de audio y una de vídeo.
Puede transmitir la señal del componente de vídeo, sonido
y control con una conexión por cable.
JPEG (Joint Photographic Experts Group)
JPEG es un método de compresión de archivos de fotos
fijas. Puede copiar archivos JPEG a BD-RE/-R, DVD,
CD-RW/-R desde o tarjeta de memoria SD un ordenador o
reproducir los archivos de esta unidad.
PCM (Pulse Code Modulation)
El sistema más común para codificar sonidos de audio
digital disponible en CD y DAT. Excelente calidad que
requiere de muchos datos si se lo compara con formatos
tales como Dolby Digital y audio MPEG. Para lograr
compatibilidad con reproductores de audio digital (CD,
MD y DAT) y amplificadores AV con entradas digitales, este
dispositivo puede convertir Dolby Digital, DTS y MPEG
audio en PCM. Consulte también “Audio digital”.
Pista
Un CD de sonido utiliza pistas para dividir el contenido de
un disco. El equivalente BD-vídeo o DVD-vídeo se
denomina capítulo. Consulte también “Capítulo”.
Relación de aspecto
La relación entre el ancho y la altura de una pantalla de TV.
Los televisores convencionales tienen una relación de
aspecto de 4:3 (en otras palabras, la pantalla del televisor
es casi cuadrada); los modelos de pantalla amplia son de
16:9 (la pantalla del televisor es casi el doble de ancha
respecto de su altura).
Salida de vídeo componente
Cada señal de luminancia (Y) y componente (PB/CB, PR/CR)
es independiente en su salida, de tal manera que usted
pueda disfrutar del color de la imagen tal cual es.
Asimismo, y debido a razones de compatibilidad con el
vídeo progresivo (525p/480p), usted puede experimentar
imágenes de mayor densidad que con el modo
entrelazado (525i/480i).
Título
Una colección de capítulos en BD-vídeo o DVD-vídeo.
Consulte también “Capítulo”.
Glosario
E5P00UD_01UD_ES.book Page 46 Wednesday, July 22, 2009 1:59 PM
47ES
OTROS
Lista de Códigos de Idiomas
Idioma
Código
A-B
abkhazian 4748
afar 4747
afrikaans 4752
aimará 4771
albanés 6563
alemán [GER] 5051
amárico 4759
árabe 4764
armenio 5471
assamés 4765
azerbaiyano 4772
bashkir 4847
bengalí;
bangladesí
4860
bhutani 5072
bielorruso 4851
bihari 4854
birmano 5971
bislama 4855
bretón 4864
búlgaro [BUL] 4853
C-E
cachemir 5765
camboyano 5759
catalán 4947
checo [CZE] 4965
chino [CHI] 7254
coreano [KOR] 5761
corso 4961
croata 5464
danés [DAN] 5047
escocés gaélico 5350
eslovaco [SLO] 6557
esloveno 6558
español [SPA] 5165
esperanto 5161
estonio 5166
Idioma
Código
F-H
faroés 5261
fidjiano 5256
finlandés [FIN] 5255
francés [FRE] 5264
frisio 5271
galés 4971
gallego 5358
georgiano 5747
griego [GRE] 5158
groenlandés 5758
guaraní 5360
gujarati 5367
hausa 5447
hebreo 5569
hindi 5455
holandés [DUT] 6058
húngaro [HUN] 5467
I-K
indonesio 5560
inglés [ENG] 5160
interlingua 5547
interlingue 5551
inupiak 5557
irlandés [IRI] 5347
islandés [ICE] 5565
italiano [ITA] 5566
japonés [JPN] 5647
javanés 5669
kannada 5760
kazakh 5757
kinyarwanda 6469
kirguís 5771
kirundi 6460
kurdo 5767
Idioma
Código
L-N
laosiano 5861
latín 5847
latvio; letón 5868
lingala 5860
lituano 5866
macedonio 5957
malayalam 5958
malayo 5965
malgache 5953
maltés 5966
maorí 5955
marati 5964
moldavo 5961
mongol 5960
naurú 6047
nepalés 6051
noruego [NOR] 6061
O-R
occitano 6149
oriya 6164
oromo(afán) 6159
panjabi 6247
pashtu; pushto 6265
persa 5247
polaco [POL] 6258
portugués [POR] 6266
quichua 6367
raeto-romance 6459
rumano [RUM] 6461
ruso [RUS] 6467
S
samoano 6559
sangho 6553
sánscrito 6547
senegalés 6555
serbio 6564
serbio-croata 6554
sesotho 6566
Idioma
Código
setswana 6660
shona 6560
sindhi 6550
siswat 6565
somalí 6561
sueco [SWE] 6568
sundanés 6567
swahili 6569
T
tagalog 6658
tailandés 6654
tajik 6653
tamil 6647
tártaro 6666
telugu 6651
tibetano 4861
tigrinya 6655
tonga 6661
tsonga 6665
turco [TUR] 6664
turkmen 6657
twi 6669
U-Z
ucranio 6757
urdu 6764
uzbeco 6772
vasco 5167
vietnamita 6855
volapuk 6861
wolof 6961
xhosa 7054
yiddish 5655
yoruba 7161
zulú 7267
Nota
Si elige un idioma que tiene código de idioma de 3 letras (escrito entre corchetes), el código se mostrará cada vez
que cambie la configuración del idioma de sonido o idioma de subtítulo en página 27. Si elige cualquier otro
idioma, se mostrará “---” en cambio.
I
NTRODUCCIÓN
C
ONEXIONES
R
EPRODUCCIÓN
C
ONFIGURACIÓN
DE
F
UNCIONES
OTROS
E5P00UD_01UD_ES.book Page 47 Wednesday, July 22, 2009 1:59 PM
48 ES
OTROS
Generales
Sistema de señales Color NTSC
Requisitos de alimentación 120 V CA, 60 Hz
Consumo de alimentación 20 W (espera: 0,5 W)
Dimensiones (anchura x altura x
profundidad)
14-3/16 x 2 x 8-16/8 pulgadas (360 x 50 x 215 mm)
Peso 4,2 libras. (1,9 kg)
Temperatura de funcionamiento 41°F (5°C) a 104°F (40°C)
Humedad de funcionamiento Menos del 80 % (sin condensación)
Terminales
Trasero
Salida de vídeo
Toma RCA x 1 1 Vp-p (75)
Salida de vídeo de componente
Toma RCA x 3 Y: 1 Vp-p (75) P
B/CB: 700 mVp-p (75) PR/CR: 700 mVp-p (75)
Salida HDMI
Toma HDMI x 1 Vídeo: 480p, 720p, 1080i, 1080p, 1080p24 / Sonido
Salid audio (Analógico)
Toma RCA x 2 L/R: 2 Vrms (impedancia de salida: más de 1k)
Salid audio (Digital)
Toma RCA x 1 500 mVp-p (75)
Nota
Las especificaciones y el diseño del producto están sujetos a cambios sin previo aviso.
E5P00UD_01UD_ES.book Page 48 Wednesday, July 22, 2009 1:59 PM
49ES
OTROS
Servicio
Consulte los temas relevantes de la sección “Solucion de
Problemas” en la página 45 antes de devolver el
producto.
Si esta unidad deja de funcionar, no intente solucionar el
problema usted mismo. En el interior no hay piezas que
pueda repara el usuario. Apague el aparato, desenchufe el
cable de alimentación y sírvase llamar al 1-800-605-8610
o visite : http://www.magnavox.com/support
Limpieza del gabinete
Limpie el panel frontal y demás superficies exteriores del
equipo con un paño suave.
Nunca utilice solventes, diluyentes, benceno o alcohol
para limpiar el equipo. No rocíe líquido insecticida cerca
del equipo. Tales productos químicos podrían descolorar
la superficie o dañar el equipo.
Limpiar los discos
Cuando se ensucie un disco, límpielo con un paño de
limpieza. Limpie el disco desde el centro afuera. No
limpie en movimiento circulares.
No utilice disolventes como bencina, diluyentes,
limpiadores comerciales, detergente, agentes
limpiadores abrasivos o rociadores antiestáticos para
registros analógicos.
Limpieza de la lente del disco
Si este aparato siguiera sin funcionar adecuadamente
aunque usted haya consultado las secciones
correspondientes y el capítulo sobre“Solucion de
Problemas” de este manual, puede estar sucio el equipo
de captura por láser óptico. Para la inspección y limpieza
del equipo de captura por láser óptico consulte con su
distribuidor o un centro de servicio autorizado.
Manipulación de los discos
Manipule los discos de tal manera que no se adhieran a
las superficies de los mismos huellas digitales y polvo.
Siempre almacene el disco en su estuche protector
cuando no lo utilice.
Tenga en cuenta que los discos con formas especiales
(discos con forma de corazón, discos octogonales, etc.)
no se pueden reproducir en este reproductor. No intente
reproducir dichos discos ya que pueden dañar a la
unidad.
Comprobación de la señal de infrarrojos (IR)
Si el mando a distancia no funciona correctamente,
puede utilizar una radio AM o una cámara digital (incluso
un teléfono móvil con cámara incorporada) para
comprobar si está enviando una señal de infrarrojos.
Con una radio AM:
Sintonice la emisora de radio AM en
una frecuencia de no emisión. Apunte
con el mando a distancia hacia ella,
presione cualquier botón y escuche. Si
el sonido de la radio fluctúa, significa
que está recibiendo la señal de
infrarrojos del mando a distancia.
Con una cámara digital
(incluidas las cámaras incorporadas
en teléfonos móviles):
Apunte con la cámara digital hacia el
mando a distancia. Presione cualquier
botón del mando a distancia y mire en el
visor de la cámara digital. Si la luz
infrarroja aparece en la cámara, el
mando a distancia funciona.
Mantenimiento
I
NTRODUCCIÓN
C
ONEXIONES
R
EPRODUCCIÓN
C
ONFIGURACIÓN
DE
F
UNCIONES
OTROS
E5P00UD_01UD_ES.book Page 49 Wednesday, July 22, 2009 1:59 PM
E5P00UD_E5P01UD
1VMN27794 ((((
GARANTÍA LIMITADA
FUNAI CORP. reparará este producto, de forma gratuita en Estados Unidos, en caso de defecto de materiales o
fabricación, del modo siguiente:
DURACIÓN:
PIEZAS: FUNAI CORP. suministrará piezas de repuesto de las piezas defectuosas de forma gratuita
durante un (1) año desde la fecha de compra minorista original. Ciertas piezas están
excluidas de esta garantía.
MANO DE OBRA
: FUNAI CORP. suministrará la mano de obra de forma gratuita durante un periodo de
noventa (90) días desde la fecha de compra minorista original.
LÍMITES Y EXCLUSIONES:
ESTA GARANTÍA SE EXTIENDE SOLAMENTE AL COMPRADOR MINORISTA ORIGINAL. UN RECIBO
DE COMPRA U OTRA PRUEBA DE COMPRA MINORISTA ORIGINAL SERÁ EXIGIDA JUNTO CON EL
PRODUCTO PARA OBTENER SERVICIO BAJO ESTA GARANTÍA.
Esta garantía no se extenderá a ninguna otra persona o beneciario.
Esta garantía quedará invalidada y sin efecto en caso de alteración, sustitución, borrado o pérdida de
los números de serie del producto o si se intentó una reparación por parte de un centro de servicio no
autorizado. Esta garantía limitada no se aplica a ningún producto no comprado y utilizado en Estados Unidos.
Esta garantía solamente cubre los fallos debidos a defectos de material o fabricación que se produzcan
durante su uso normal. No cubre daños producidos durante el transporte, ni daños ocasionados por
reparaciones, alteraciones o productos no suministrados por FUNAI CORP., o daños resultantes de accidente,
uso indebido, abuso, trato indebido, aplicación indebida, alteración, instalación defectuosa, mantenimiento
inadecuado, uso comercial (por ejemplo, el uso de este producto en hoteles, establecimientos de alquiler u
ocinas)o daños resultantes de incendio, inundación, tormenta eléctrica o catástrofes naturales.
ESTA GARANTÍA NO CUBRE LOS MATERIALES DE EMBALAJE, NINGÚN TIPO DE ACCESORIOS (EXCEPTO EL
MANDO A DISTANCIA), NINGUNA PIEZA DE ADORNO, PIEZAS DE MONTAJE COMPLETAS, MODELOS DE
DEMOSTRACIÓN O DE TALLER.
FUNAI CORP. Y SUS REPRESENTANTES O AGENTES NO SERÁN EN NINGÚN CASO CONSIDERADOS RESPONSABLES
DE DAÑOS GENERALES, INDIRECTOS O CONSECUENCIALES, RESULTANTES DE O PROVOCADOS POR EL USO O
LA IMPOSIBILIDAD DE USO DE ESTE PRODUCTO. ESTA GARANTÍA SUSTITUYE A CUALQUIER OTRA GARANTÍA,
EXPRESA O IMPLÍCITA, Y CUALQUIER OTRA RESPONSABILIDAD CIVIL POR PARTE DE FUNAI, CUALQUIER OTRA
GARANTÍA QUE INCLUYA LA GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN CONCRETO, QUEDAN
POR LA PRESENTE EXCLUIDAS POR DE FUNAI Y SUS REPRESENTANTES EN ESTADOS UNIDOS.
TODAS LAS INSPECCIONES Y REPARACIONES BAJO GARANTÍA DEBEN SER EFECTUADAS POR UN CENTRO
DE SERVICIO AUTORIZADO.
ESTA GARANTÍA ES VÁLIDA EXCLUSIVAMENTE CUANDO EL APARATO SEA ENTREGADO A UN CENTRO DE
SERVICIO AUTORIZADO.
EL PRODUCTO DEBE IR ACOMPAÑADO POR UNA COPIA DEL RECIBO DE COMPRA MINORISTA ORIGINAL. SI
NO SE ADJUNTA PRUEBA DE COMPRA, LA GARANTÍA NO SE APLICARÁ Y SE COBRARÁN LOS COSTES DE LA
REPARACIÓN.
IMPORTANTE:
ESTA GARANTÍA LIMITADA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS. ES POSIBLE QUE SEA USTED
BENEFICIARIO DE OTROS DERECHOS QUE VARÍEN DE UN ESTADO A OTRO. SI, EN CUALQUIER MOMENTO
DURANTE EL PERIODO DE GARANTÍA, NO PUEDE USTED OBTENER SATISFACCIÓN CON RESPECTO A LA
REPARACIÓN DE ESTE PRODUCTO, LE ROGAMOS QUE SE PONGA EN CONTACTO CON FUNAI CORP.
ATENCIÓN:
FUNAI CORP. SE RESERVA EL DERECHO DE MODIFICAR CUALQUIER DISEÑO DE ESTE
PRODUCTO SIN PREVIO AVISO.
DECLARACIÓN DE GARANTÍA CON RESPECTO A REPARACIONES NO AUTORIZADAS:
Para obtener servicio de garantía, debe usted aceptar el producto, o hacer entrega del producto con
portes pagados, ya sea en su embalaje original o en un embalaje que proporcione el mismo grado de
protección, a cualquier CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO. FUNAI CORP. no efectuará reembolso por
ningún servicio realizado por proveedores de servicio no autorizados sin autorización previa por escrito.
Para localizar su CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO más próximo o para solicitudes
generales de servicio, puede ponerse en contacto con nosotros en:
FUNAI SERVICE CORPORATION
Tel: 1-800-605-8610
http://www.magnavox.com/support
2200 Spiegel Drive, Groveport, OH 43125
Imprimido en China
GARANTÍA LIMITADA
E5P00UD_01UD_ES.book Page 48 Wednesday, July 22, 2009 1:59 PM
/