Schumacher Electric SC1344 El manual del propietario

Categoría
Cargadores de bateria
Tipo
El manual del propietario
0099002108E-00
3A Wireless Charger/Maintainer
3A Cargador / Mantenedor Inalámbrico
3A Chargeur/Mainteneur sans l
OWNERS MANUAL / MANUAL DEL USUARIO / GUIDE D’UTILISATION
88-1
PLEASE SAVE THIS OWNERS MANUAL AND READ BEFORE EACH USE. This manual will explain how
to use the charger safely and effectively. Please read and follow these instructions and precautions carefully.
POR FAVOR CONSERVE ESTE MANUAL DEL USUARIO Y LEALO ANTES DE CADA USO. En este manual
le explica cómo utilizar el cargador de manera segura y conable. Por favor, lea y siga las siguientes instrucciones
y precauciones.
ESSAYER DE GARDER LE MANUEL D’INSTRUCTIONS ET LE LIRE AVANT CHAQUE UTILISATION.
Ce manuel explique comment utiliser l’unité d’une façon sûre et efcace. S’il vous plaît lisez et suivez ces
instructions et précautions.
• 12 •
1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD – GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
NOTA: El cargador en sí es un dispositivo autónomo y funcionará como un cargador/mantenedor de batería sin conexión a Internet. Sin embargo, sin una conexión a Internet,
la aplicación no reejará el progreso de la carga.
1.1 GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES – Este manual contiene instrucciones operativas y de seguridad de importancia.
1.2 Manténgase fuera del alcance de los niños.
1.3 No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve.
1.4 El uso de un accesorio no recomendado o suministrado por el fabricante del cargador de batería puede provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones a personas.
1.5 Para reducir el riesgo de daños al enchufe o cable eléctrico, jale del enchufe en lugar de jalar del cable al desconectar el cargador.
1.6 No se debe utilizar un alargador a menos que resulte absolutamente necesario. El uso de un alargador inadecuado puede provocar riesgo de incendio o descarga eléctrica. En
caso de que deba utilizarse un alargador, asegúrese de que:
Los pasadores en el enchufe del alargador posean el mismo número, tamaño y forma que aquellos presentes en el enchufe del cargador.
El alargador se encuentre correctamente conectado y en buenas condiciones eléctricas.
El tamaño del cable sea lo sucientemente extenso para el amperaje en CA del cargador como se especica en sección 8.
1.7 No utilice el cargador si el mismo posee un enchufe o cable dañado; substituya el cable o el enchufe inmediatamente por una persona calicada en el ramo.
1.8 No utilice el cargador si el mismo recibió un golpe fuerte, si se cayó o si sufrió daños de cualquier otra forma; hágalo revisar por una persona capacitada que efectúe reparaciones.
1.9 No desarme el cargador; hágalo revisar por una persona capacitada que efectúe reparaciones cuando necesite servicio de mantenimiento o una reparación. Volver a
ensamblar el cargador en forma incorrecta puede provocar riesgo de incendio o descarga eléctrica.
1.10 Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desenchufe el cargador del tomacorriente antes de intentar llevar a cabo cualquier actividad de mantenimiento o limpieza.
El simple apagado de los controles no reducirá este riesgo.
1.11 ADVERTENCIA: RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS.
a. RESULTA PELIGROSO TRABAJAR EN FORMA CERCANA A UNA BATERÍA DE PLOMO. LAS BATERÍAS GENERAN GASES EXPLOSIVOS DURANTE SU NORMAL
FUNCIONAMIENTO. POR ESTE MOTIVO, RESULTA DE SUMA IMPORTANCIA QUE SIGA LAS INSTRUCCIONES CADA VEZ QUE UTILIZA EL CARGADOR.
b. Para reducir el riesgo de explosión de una batería, siga estas instrucciones y aquellas publicadas por el fabricante de la batería y por el fabricante de cualquier equipo que
intente utilizar en la proximidad de la batería. Revise las pautas de precaución en estos productos y en el motor.
2. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PERSONAL
2.1 Considere la idea de que alguna persona se encuentre cerca suyo para poder ayudarlo cuando trabaje en forma cercana a una batería de plomo-ácido.
2.2 Cuente con una gran cantidad de agua potable y jabón a mano en caso de que el ácido de la batería tenga contacto con su piel, ropa u ojos.
2.3 Utilice protección visual y corporal completa, incluyendo gafas de seguridad y prendas de protección. Evite tocar sus ojos mientras trabaje en forma cercana a la batería.
2.4 Si el ácido de la batería tiene contacto con su piel o su ropa, lave de inmediato el área afectada con agua y jabón. En caso de que ingrese ácido en un ojo, sumerja el mismo de
inmediato bajo agua potable corriente por al menos 10 minutos y obtenga atención médica en forma inmediata.
2.5 NUNCA fume o permita la presencia de chispas o llamas en la proximidad de una batería o motor.
2.6 Tenga especial cuidado para reducir el riesgo de dejar caer una herramienta de metal sobre la batería. Esto podría provocar chispas o un cortocircuito en la batería o en
cualquier otra pieza eléctrica que podría provocar una explosión.
2.7 No utilice elementos personales de metal tales como anillos, pulseras, collares y relojes al trabajar con una batería de plomo-ácido. Una batería de plomo-ácido puede producir
una corriente de cortocircuito lo sucientemente elevada como para soldar un anillo o provocar efectos similares sobre el metal, causando una quemadura de gravedad.
2.8 Utilice el cargador de la batería, en baterías recargables de 6 y 12V de PLOMO-ÁCIDO (estándar, GEL o AGM). Este cargador no está destinado a suministrar energía a
sistemas eléctricos de baja tensión más que en una aplicación de un motor de arranque. No utilice este cargador de batería para cargar baterías de pila seca que por lo
general se utilizan con artefactos domésticos. Estas baterías podrían explotar y provocar lesiones a personas o daño a la propiedad.
2.9 NUNCA cargue una batería congelada.
3. PREPARACIÓN PARA LA CARGA
3.1 Si resulta necesario extraer la batería del vehículo para cargarla, siempre retire el terminal con descarga a tierra en primer lugar. Asegúrese de que todos los accesorios
en el vehículo se encuentren apagados para evitar la formación de arcos eléctricos.
3.2 Asegúrese de que el área que rodea a la batería se encuentre bien ventilada mientras se carga la batería.
3.3 Limpie los terminales de la batería antes de cargar la batería. Durante la limpieza, evite que la corrosión producida por aire tenga contacto con sus ojos.
3.4 Agregue agua destilada a cada pila hasta que el ácido de la batería alcance el nivel especicado por el fabricante de la batería. No provoque derrames. En lo que
concierne a baterías que no cuentan con tapas extraíbles para pilas, tales como baterías de plomo-ácido reguladas por válvulas (VRLA, por sus siglas en inglés), siga
cuidadosamente las instrucciones de recarga del fabricante.
3.5 Controle todas las precauciones especícas establecidas por el fabricante de la batería al realizar la carga, así también como los índices de carga recomendados.
3.6 Determine la tensión de la batería al consultar el manual del usuario del vehículo y asegúrese de que el interruptor de selección de la tensión de salida se encuentre
establecido en la tensión correcta. Si el cargador posee un índice de carga ajustable, cargue la batería en el menor índice en primer lugar. Para un cargador sin un
interruptor selector para voltaje de salida, determinar el voltaje de la batería al referirse al manual del propietario del vehículo y asegurarse de que coincide nominal de
salida del cargador de batería.
4. UBICACIÓN DEL CARGADOR
4.1 Ubique el cargador a la mayor distancia posible de la batería como lo permitan los cables de CC.
4.2 Nunca ubique el cargador directamente por encima de la batería que se carga; los gases de la batería corroerán y dañarán el cargador.
4.3 Nunca permita que el ácido de la batería gotee sobre el cargador al leer el peso especíco del electrolito o al cargar la batería.
4.4 No utilice el cargador en un área cerrada o restrinja la ventilación en cualquier forma.
4.5 No ubique la batería encima del cargador.
3A Cargador / Mantenedor Inalámbrico
MANUAL DEL USUARIO
POR FAVOR CONSERVE ESTE MANUAL DEL USUARIO Y LEALO ANTES DE CADA USO. En este manual le explica cómo utilizar
el cargador de batería de manera segura y conable. Por favor, lea y siga las siguientes instrucciones y precauciones.
88-1
• 13 •
5. PRECAUCIONES DE CONEXIÓN EN CC
5.1 Conecte y desconecte las pinzas de salida CC. sólo después de haber establecido todos los interruptores del cargador a la posición de “apagado” (si es aplicable) y de
haber desconectado el enchufe de C.A. del tomacorriente eléctrico. Nunca permita que las pinzas tengan contacto entre sí.
5.2 Sujete las pinzas a la batería y al chasis, como se indica en en las secciones 6 y 7.
6. SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ COLOCADA EN EL VEHÍCULO
ADVERTENCIA: UNA CHISPA PROVOCADA CERCA DE LA BATERÍA PUEDE CAUSAR LA EXPLOSIÓN DE LA BATERÍA. PARA REDUCIR EL RIESGO DE
PROVOCAR CHISPAS CERCA DE LA BATERÍA:
6.1 Ubique los cables de CA y CC adecuadamente para reducir el riesgo de daños por la cubierta, la puerta y las piezas móviles o calientes del motor.
6.2 Manténgase alejado de las paletas del ventilador, correas, poleas y otras piezas que podrían provocar lesiones.
6.3 Verique la polaridad de los bornes de la batería. El borne POSITIVO (POS, P, +) de la batería generalmente posee un diámetro mayor al borne NEGATIVO (NEG, N, -).
6.4 Determine qué borne de la batería hace descarga a tierra (se encuentra conectado) con el chasis. Si el borne negativo hace descarga a tierra con el chasis (como en la
mayor parte de los vehículos), ver el paso (6.5) Si el borne positivo hace descarga a tierra con el chasis, ver el paso (6.6).
6.5 En un vehículo con descarga a tierra por borne negativo, conecte el gancho POSITIVO (ROJO) del cargador de batería al borne POSITIVO (POS, P, +)
sin descarga a tierra de la batería. Conecte el gancho NEGATIVO (NEGRO) al chasis del vehículo o al bloque motor alejado de la batería. No conecte el gancho al
carburador, líneas de combustible o cuerpos metálicos. Conecte a una pieza metálica de calibre grueso del marco o del bloque motor.
6.6 En un vehículo con descarga a tierra por borne positivo, conecte el gancho NEGATIVO (NEGRO) del cargador de batería al borne NEGATIVO (NEG, N, -)
sin descarga a tierra de la batería. Conecte el gancho POSITIVO (ROJO) al chasis del vehículo o al bloque motor alejado de la batería. No conecte al carburador, líneas
de combustible o cuerpos metálicos. Conecte a una pieza metálica de calibre grueso del marco o del bloque motor.
6.7 Al desconectar el cargador, apague todos los interruptores (en su caso), desconecte el cable de C.A., retire el gancho del chasis del vehículo y luego retire el gancho del
terminal perteneciente a la batería.
6.8 Vea Instrucciones de Operación para duración de la carga.
7. SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA SE ENCUENTRE FUERA DEL VEHÍCULO
ADVERTENCIA: UNA CHISPA PROVOCADA CERCA DE LA BATERÍA PUEDE CAUSAR LA EXPLOSIÓN DE LA BATERÍA. PARA REDUCIR EL RIESGO DE PROVOCAR
CHISPAS CERCA DE LA BATERÍA:
7.1 Verique la polaridad de los bornes de la batería. El borne POSITIVO (POS, P, +) de la batería generalmente posee un diámetro mayor al borne NEGATIVO (NEG, N, -).
7.2 Sujete al menos un cable aislado de batería de 24 pulgadas (61 cm) de largo con calibre 6 según el Calibre americano de cables (AWG, por sus siglas en inglés) al borne
NEGATIVO (NEG, N, -) de la batería.
7.3 Conecte el gancho POSITIVO (ROJO) del cargador al borne POSITIVO (POS, P, +) de la batería.
7.4 Ubíquese junto con el extremo libre del cable que previamente sujetó al borne NEGATIVO (NEG, N, -) de la batería a la mayor distancia posible de la batería. Luego
conecte el gancho NEGATIVO (NEGRO) del cargador al extremo libre del cable.
7.5 No se ubique en posición frontal a la batería al realizar la conexión nal.
7.6 Al desconectar el cargador, siempre hágalo en forma inversa al procedimiento de conexión y realice la primera conexión tan lejos de la batería como sea posible.
7.7 Una batería marina (para barcos) se debe retirar y cargar en tierra. Para realizar una carga a bordo se necesitan equipamientos especialmente diseñados para uso marino.
8. CONEXIONES A TIERRA Y ENERGÍA DE CA
8.1 Este cargador de batería está destinado a un uso en un circuito con tensión nominal de 120 V CA. El enchufe se debe conectar a un tomacorriente adecuadamente instalado y
que cuente con descarga a tierra de acuerdo con todas las ordenanzas y códigos. Los pasadores del enchufe deben adaptarse al receptáculo (tomacorriente). No utilizar con
un sistema que no posea descarga a tierra.
8.2 PELIGRO: Nunca altere el cable o enchufe de C.A. suministrado, si no se ajusta al tomacorriente, haga instalar un tomacorriente adecuado con descarga a tierra por
medio de un electricista capacitado. Una conexión inadecuada puede provocar un riesgo de descarga eléctrica o electrocución.
8.3 USO DE UN CABLE DE EXTENSIÓN
El uso de una extensión no se recomienda. Si debe usar una extensión, siga estas pautas:
Las clavijas del enchufe del cable de extensión debe ser el mismo número, tamaño y forma que las del enchufe del cargador.
Asegúrese de que el cable de extensión esté conectado correctamente y en buenas condiciones eléctricas.
El tamaño del cable debe ser lo sucientemente extenso para el calibre de amperios del cargador de CA, como se especica a continuación:
Longitud del cable (pies) 25 50 100 150
Calibre del cable AWG* 18 18 18 16
*AWG-American Wire Gauge
9. INSTRUCCIONES DE MONTAJE
9.1 Desenrede todos los cordones y extienda los cables antes de usar el cargador de baterías.
10. CARACTERÍSTICAS
1
2
3 4
5
6
7
8
9
10
1. Cable de alimentación de CA
2. Pantalla digital
3. LED Conectado (azul)
4. LED Problema (rojo)
5. LED Carga / Cargado (verde)
6. Botón de pantalla digital / ON
7. Accesorio de gancho
8. Conectores de argolla (conexión rápida) con fusible 7,5A
9. Conector de 12V (conexión rápida) con fusible 5A
10. Pinzas de batería (conexión rápida)
• 14 •
11. PANEL DE CONTROL
PANTALLA DIGITAL
La pantalla digital indica la condición de la batería y el cargador. Vea la sección de Muestra de Mensajes para obtener una lista completa de los mensajes.
NOTA: Para la eciencia energética durante la carga, la pantalla entra en el modo de suspensión y no se mostrará cualquiera mensaje. Para activar
la pantalla, pulse el botón de pantalla / ON.
INDICADORES LED
LED AZUL (CONECTADO) sólido – El cargador está conectado a la red inalámbrica de internet
LED ROJO (PROBLEMA) sólido – La batería es malo (o las pinzas se invierten). Ver sección de Carga Anulada.
LED VERDE (CARGA / CARGADO)
Sólido – El cargador está cargando la batería.
Pulsante – La carga de la batería está completa y que el cargador cambió a modo mantener.
12. INSTALACIÓN DE LA APLICACIÓN Y REGISTRO DEL CARGADOR
Antes de comenzar, tenga su tarjeta de identicación del cargador a la mano.
Descargue e instale la aplicación SchuLink+
(tienda de Apple o Google Play).
NOTA: Para los dispositivos de Apple, requiere iOS 9.0 o posterior; dispositivos Android, OS 5.0 o posterior.
CONFIGURACIÓN DE LA CONEXIÓN DEL CARGADOR A LA RED INALÁMBRICA DE INTERNET
1. Abra la aplicación en su dispositivo móvil.
2. Presiona el ícono
Home.
3. Toque las tres barras horizontales cortas
para abrir un menú.
4. Elige SETUP.
5. Deslice las pantallas y siga las instrucciones para congurar la conexión a la red inalámbrica de internet.
REGISTRAR UN CARGADOR
Cuando utilice la aplicación por primera vez con un nuevo cargador, debe registrar su (s) cargador (es) a la aplicación.
1. Abra la aplicación en su dispositivo móvil.
2. Presiona el ícono
Home.
3. Toque las tres barras horizontales cortas
para abrir un menú.
4. Elige ADD CHARGER.
5. Introduzca el número de identicación del cargador y la contraseña (SC20xxxxx-yy) o (SC21xxxxx-yy), que
se encuentran en la tarjeta de identicación del cargador incluida con la unidad. Esta información también se
encuentra en una etiqueta en un lateral del cargador.
6. Deslizar pantallas y siga las instrucciones para nalizar el registro cargador.
13. USO DE LA APLICACIÓN PARA CONTROLAR EL CARGADOR
1. Conecte su cargador, siguiendo las precauciones señaladas en las secciones 6 y 7. Conecte el cargador en una toma de CA de 120 V
con conexión a tierra activa. El LED azul Conectado del cargador se pondrá sólido. Si el LED azul no se enciende, consulte Localización
y Solución de Problemas.
2. Abra la aplicación SchuLink+
.
3. Inicie sesión, utilizando la dirección de correo electrónico y la contraseña que proporcionó cuando se registró.
Si olvida su contraseña, consulte Forgot Password.
4. La pantalla de HOME muestra todos los cargadores conectados. Deslice a la izquierda en un cargador para mostrar la pantalla con el n
de eliminar el cargador o editar la información del cargador. Para añadir cargadores adicionales, seleccione ADD CHARGER. La aplicación
puede acomodar hasta 12 cargadores diferentes. Utilice la echa de la derecha para seleccionar el cargador que desea supervisar.
LA PANTALLA DE ESTADO
NOTA: Toque cualquier ícono
para que aparezca más información.
A. Anillo indicador de carga: el color de este anillo y la cantidad del círculo que está lleno indica el nivel de carga. Un anillo completamente verde indica que la batería
está totalmente cargada. Esto corresponde al porcentaje que aparece en el centro.
B. Tiempo de carga: la cantidad de tiempo necesario para cargar la batería cuando se conecta por primera vez.
C. Interruptor de pausa de carga: Toque el interruptor deslizante para iniciar o detener el proceso de carga. El estado actual se
muestra encima del interruptor. Puede detener la carga mientras ve la caída de tensión para comprobar si hay un consumo
de energía de la batería. El proceso de carga no se restablecerá a menos que el cargador sea desconectado y conectado de
nuevo. NOTA: Este cargador es también un mantenedor y no es necesario detener el proceso de carga; el cargador cambiará
automáticamente a modo de mantenimiento cuando la batería esté completamente cargada.
D.
Conectado a la red local inalámbrica de internet: Cuando el ícono es de color verde, indica que el cargador está conectado a
la red local inalámbrica de internet. Cuando el cargador no está conectado a la red local inalámbrica de internet, el ícono se pone
gris. Toque
para comprobar la intensidad de la señal.
E.
Conectado a la CA: Cuando está verde, indica que el cargador está conectado a una toma de CA de 120 V activa. Si el cargador
está desconectado de la CA, el cargador se apagará automáticamente de la batería durante cinco minutos, y enviará una pérdida de
la señal de potencia a la aplicación. Cuando no se detecta la alimentación de CA, el ícono se pone gris.
F.
Conectado a la batería: cuando está verde, indica que la batería está conectada correctamente al cargador. Cuando las
abrazaderas se invierten o no se conectan, el ícono se pone gris.
G. Voltaje de la batería: muestra el voltaje de la batería. Este voltaje varía en todo el ciclo de carga, pero proporciona una indicación
del estado de la batería. Si el valor cae por debajo de 12.5 V durante los modos de otación o mantenimiento, esto podría indicar
un excesivo consumo en la batería por el vehículo o la batería que se aproxima al nal de su vida.
H. Amperios de carga: muestra la corriente que el cargador está poniendo en la batería.
I. Temperatura del cargador: muestra el estado de la temperatura del cargador. El cargador bajará automáticamente la corriente de
carga si detecta que la temperatura es más alta de lo normal.
Utilice el ícono de la casa
para volver a la pantalla de INICIO.
A
B
D
G
E
H
F
I
C
• 15 •
MODO DE CARGA
El modo de carga le permite seguir el progreso a través de las 8 etapas de carga:
1. Detección automática de voltaje: en este modo, se conecta una batería al cargador y el cargador determina si se trata
de una batería de 6 V o 12 V.
2. Desulfatación: el cargador ha detectado una batería sulfatada en malas condiciones y ha iniciado un proceso especial
para tratar de eliminar la sulfatación y posiblemente restaurar la batería.
3. Comienzo suave: el cargador ha determinado el voltaje de la batería y, poco a poco, comienza a cargar la batería,
aumentando lentamente la corriente de carga.
4. Modo de volumen: la mayoría de la energía suministrada a la batería se realiza en este modo. Cuando el cargador sale
de este modo, la batería se cargará en 80% aproximadamente.
5. Modo de absorción: este modo termina la carga de la batería mediante la contención constante del voltaje de la batería
hasta que la corriente disminuya.
6. Modo de monitoreo: se deja reposar la batería durante 24 horas antes de la comprobación de la pérdida de carga.
7. Modo de otación: el cargador está reemplazando a la energía que la batería ha perdido a través de la autodescarga o consumo inactivo del vehículo adjunto.
8. Mantenimiento: el cargador verica la batería cada 12 horas y pone al cargador en modo de otación para reponer la energía perdida de la batería.
RESTABLECIMIENTO DE SU CONTRASEÑA
1. En la pantalla de inicio de sesión, pulse Forgot Password. Se enviará un enlace de restablecimiento de contraseña a la dirección de correo electrónico que proporcionó
durante el registro.
2. Ingrese su nueva contraseña.
3. Vuelva a introducir la nueva contraseña.
4. Haga clic en Reset Password para completar el proceso.
14. FUNCIONAMIENTO DEL CARGADOR
USO DEL CARGADOR SIN INTERNET
El cargador en sí es un dispositivo autónomo y funcionará como un cargador/mantenedor de batería sin conexión a Internet. Sin embargo, sin una conexión a la nube, la
aplicación no reejará el progreso de la carga.
IMPORTANTE: No arranque el vehículo con el cargador conectado a la toma de CA, o puede dañar el cargador y su vehículo.
ADVERTENCIA: Este cargador está equipado con una función de auto-arranque. La corriente se suministra a las pinzas de la batería antes de conectar una batería, y las
abrazaderas chispearán si se tocan juntos.
NOTA: Este cargador es también un mantenedor, y se puede dejar en la batería de los vehículos que están siendo almacenados.
USO DE CONECTORES DE CABLES DE CONEXIÓN RÁPIDA
Conectar cualquiera de los tres montajes de cable de salida para el cargador en cuestión de segundos.
IMPORTANTE: Utilice el cargador con un solo conector a la vez. No conecte cables accesorios juntos. Esto causará polaridad inversa y dañará el cargador y la batería.
PINZAS DE BATERÍA CONEXIÓN RÁPIDA
Carga de la Batería en el Vehículo
1. Apague todos los accesorios del vehículo.
2. No cierre el capó, compartimiento de la batería, etc.
3. Limpie las terminales de la batería.
4. Coloque el cargador sobre una supercie seca y no inamable.
5. Coloque los cables de CA / CC lejos de las aspas del ventilador, bandas, poleas y otras partes móviles.
6. Conectar la batería, según las instrucciones que guran en las secciones 6 y 7.
7. Conecte el cargador a un tomacorriente 120 Voltios CA con conexión a tierra.
8. El LED Conectado azul se iluminará, lo cual indica que el cargador está conectado a la red local inalámbrica de internet.
9. Cuando se inicia el cargador, el LED verde será sólido y la pantalla se desplaza “CHARGING” mientras el cargador determina si la batería está correctamente
conectado, el estado de la batería y si la batería es de 6V o 12V.
10. Monitorear el progreso de la carga pulsando el botón
de pantalla de la parte delantera de la unidad. Cuando la batería está completamente cargada, el LED verde pulsará.
11. Cuando la carga está completa, desconecte el cargador de la alimentación de CA, retire la pinza del chasis del vehículo y quite la pinza de la terminal de la batería.
Carga de la Batería Fuera del Vehículo
1. Coloque la batería un área bien ventilada.
2. Limpie las terminales de la batería.
3. Conectar la batería, según las instrucciones que guran en las secciones 6 y 7.
4. Conecte el cargador a un tomacorriente 120 Voltios CA con conexión a tierra.
5. El LED Conectado azul se iluminará, lo cual indica que el cargador está conectado a la red local inalámbrica de internet.
6. Cuando se inicia el cargador, el LED verde será sólido y la pantalla se desplaza “CHARGING” mientras el cargador determina si la batería está correctamente
conectado, el estado de la batería y si la batería es de 6V o 12V.
7. Monitorear el progreso de la carga pulsando el botón de pantalla de la parte delantera de la unidad. Cuando la batería está completamente cargada, el LED verde pulsará.
8. Cuando la carga está completa, desconecte el cargador de la corriente AC, desconecte la pinza negativa, y por último la pinza positiva.
CONECTORES DE ARGOLLA CONEXIÓN RÁPIDA
El conector de anillos se conecta en forma permanente a la batería, proporcionando un fácil acceso para conectar rápidamente el cargador a la batería. Esta aplicación es
apropiada para motocicletas, los tractores de jardín, vehículos todo terreno y motos de nieve.
1. Para sujetarlos permanentemente a la batería, aójelo y retire las tuercas del perno de los postes de la batería.
IMPORTANTE: Se puede producir la pérdida de la conguración del vehículo. Revise el manual del propietario del vehículo para obtener información especíca.
2. Conecte el conector de argolla, rojo POSITIVO al poste POSITIVO de la batería.
3. Conecte el conector, de argolla, negro NEGATIVO al poste NEGATIVO de la batería.
4. Reajuste y apriete las tuercas para asegurar.
5. Conecte el cable a la punta del cable de salida del cargador. Asegúrese de mantener los cables y enchufe alejados de metal o partes móviles.
6. Conecte el cargador a un tomacorriente 120 Voltios CA con conexión a tierra.
• 16 •
CONECTOR DE 12 V CONEXIÓN RÁPIDA
Cargue o mantenga su batería sin necesidad de levantar el cofre. NOTA: El cargador en sí mismo debe ser desconectado cuando el vehículo está en uso.
1. Conecte la punta del enchufe 12V accesorio al cargador.
2. Insérte el accesorio de 12 Volts a la salida del accesorio de 12 Volts.
3. Dirija el cable de corriente del cargador por la ventana abierta del vehículo.
4. Conecte el cargador a un tomacorriente 120 Voltios CA con conexión a tierra.
5. Si la llave de arranque del vehículo tiene que estar puesta para que el accesorio suministre / recibir poder, girar la llave, sin arrancar el motor. Consulte el manual del
propietario del vehículo para obtener instrucciones sobre cómo hacer activa la toma de 12V, sin provocar una potencia excesiva.
MODO DE CARGA AUTOMÁTICA
Cuando se realiza una carga automática, el cargador cambia del modo de mantenimiento automáticamente después que la batería se cargue.
INDICADOR DE CONEXIÓN DE LA BATERÍA
Si el cargador no detecta una batería conectada correctamente, la carga no se iniciará y la pantalla digital mostrará uno de los dos mensajes. Si la pantalla se desplaza
“CONNECT BATTERY”, asegúrese de que el cargador está conectado a la batería y las puntas de conexión están limpias y hacen una buena conexión. Si la pantalla se
desplaza “WARNING CLAMPS REVERSED”, desenchufe el cargador de la toma de corriente, invierta las conexiones de la batería y luego conecte el cargador de nuevo.
FINALIZACIÓN DE LA CARGA Y MODO DE MANTENIMIENTO (Monitoreo a Modo de Flote)
La carga completa se señala mediante el LED verde pulsante y la pantalla digital se desplaza “FULLY CHARGED AUTO MAINTAINING”. Esto signica que el cargador ha
dejado de cargar y ha cambiado el funcionamiento al Modo de Mantener. NOTA: Si el cargador tiene que funcionar al máximo en corriente continua de mantenimiento (1,8 A)
a un periodo de 12 horas, se transladará al modo de anulada (véase la sección Carga Anulada). Esto es ocacionalmente causado por una pérdida de energía en la batería o la
batería está dañada. Asegúrese que no escape de carga en la batería y si la hay evítela, en caso contrario, verique o reémplace la batería.
TIEMPOS DE CARGA
APLICACIÓN
TAMAÑO DE
LA BATERÍA
TIEMPO DE CARGA (horas)
2A 6A 8A 10A
POWERSPORTS
6 Ah
32Ah
6 2 1.75 1.5
15 5 4.5 4
AUTOMOTOR 300 CCA
1000 CCA
12 4 3.5 3
30 10 8.5 7
MARINA 50 Ah
105 Ah
15 5 4.25 3.5
33 11 9.5 8
Los tiempos están basados en un 50% descargada batería y pueden cambiar, dependiendo de la edad y la condición de la batería.
MANTENIENDO UNA BATERÍA
Esta unidad mantiene las baterías de 6 y 12 voltios, manteniéndolas a carga completa. Puede cargar baterías pequeñas y mantener pequeñas y grandes. Si usted está
manteniendo una batería grande completamente cargada, quiere decir que usted está utilizando correctamente el cargador de batería. Sin embargo, si utiliza este cargador
de batería para cargar una batería grande, tal como una batería marina de carga profunda que no esté cargada completamente, puede que no obtenga la capacidad total de
la batería. Por lo tanto, no recomendamos cargar una batería grande con esta unidad. NOTA: La tecnología de modo de mantenimiento le permite cargar de forma segura y
mantener una batería en buen estado durante largos períodos de tiempo. Ahora, los problemas con la batería, problemas eléctricos del vehículo, conexiones equivocadas u
otras condiciones que surgan, podrías causar absorsión de corriente excesiva. De modo que, se recomienda, enérgicamente supervisar la batería y el proceso de carga.
MODO DE DESULFATACIÓN
Si la batería está descargada por un periodo de tiempo prolongado, podría sulfatarse y no aceptar una carga normal. Si el cargador detecta una batería sulfatada, el cargador
se cambiará a un modo especial de operación diseñado para este tipo de baterías. Si tiene éxito, la carga normal se reanudará después de que la batería está desulfatada. La
desulfuración puede durar hasta 8 horas. Si la desulfuración falla, la carga se abortará, el LED rojo se iluminará y la pantalla se desplaza “CHARGE ABORTED-BAD BATTERY”.
CARGA ANULADA
Si no se puede completar la carga normalmente, la carga se anulará. Cuando la carga se interrumpe, la salida del cargador se apaga, el LED rojo se iluminará y la
pantalla se desplaza “CHARGE ABORTED-BAD BATTERY”. No continúe tratando de cargar esta batería. Haga que la revisen o reemplacen.
15. MUESTRA DE MENSAJES
“CONNECT BATTERY” (sólo el LED azul sólido*) – Conectado a la toma de CA sin las pinzas conectadas a la batería.
“WARNING CLAMPS REVERSED” (LED rojo y azul son sólidos*) – Conectado a la toma de CA y las pinzas conectadas en forma inversa a una de 6V o 12V.
“CHARGING” (LED verde sólido) – Conectado a la toma de CA, y la primera vez que conecta a una batería de 6V o 12V correctamente.
“CHARGING 12V XX%” (LED verde sólido) – Conectado a la toma de CA, correctamente conectado y la carga de una batería de 12V.
“CHARGING 6V XX%” (LED verde sólido) – Conectado a la toma de CA, correctamente conectado y la carga de una batería de 6V.
“FULLY CHARGED AUTO MAINTAINING” (LED verde pulsante) – Conectado a una toma de CA con conexión a tierra activa y correctamente conectado a una batería de 6 V o 12
V completamente cargada.
“CHARGE ABORTED-BAD BATTERY” (LED rojo sólido) Las circunstancias que pueden causar una situación de abortar durante la carga:
La batería está muy sulfatada o tiene una celda en corto y no se puede alcanzar una carga completa.
La batería es demasiado grande o hay un banco de baterías y no alcanza la carga completa en un período de tiempo establecido.
Las circunstancias que pueden causar una situación de abortar durante mantienen:
La batería está muy sulfatada o tiene una célula débil y no mantener la carga.
Hay un gran sorteo de la batería y el cargador tiene que suministrar su máximo mantener vigente durante un período de 12 horas para mantener la batería a plena carga.
*El LED azul solo se enciende si está conectado a la red local inalámbrica de internet.
16. MANTENIMIENTO Y CUIDADO
Con cuidados mínimos puede mantener el cargador de baterías funcionando correctamente durante años.
Limpie las pinzas cada vez que termine de usar el cargador. Limpie el uido de la batería que podría haber estado en contacto con las pinzas para evitar la corrosión.
De vez en cuando, limpie la carcasa del cargador con un paño suave para conservar el acabado brillante y evitar la corrosión.
Enrolle los cables de entrada y salida cuidadosamente cuando almacene el cargador. Esto ayudará a evitar daños accidentales a los cables y el cargador.
Guarde el cargador desenchufado de la toma de alimentación de CA.
Debe conservarse en un lugar fresco y seco. No sujete las pinzas a un metal, ni las junte.
• 17 •
17. LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
El LED azul Conectado del cargador no está
encendido.
El cargador no está conectado a la red local
inalámbrica de internet.
Consulte la Sección 12.
El cargador no se enciende incluso al estar bien
conectado.
Tomacorriente de CA fuera de funcionamiento.
Conexión eléctrica deciente.
Controle la posible presencia de fusibles abiertos o
disyuntores que suministren energía al tomacorriente
de CA.
Controle la posible pérdida del enchufe perteneciente
a los cables de alimentación o al alargador.
No puedo seleccionar los 6 o 12 Voltios. El cargador está equipado con Detección Automática
de Voltaje, que automáticamente detecta el voltaje y
carga la batería.
No hay problema; es una condición normal.
La pantalla se desplaza “CONNECT BATTERY”. Las pinzas no hacen buena conexión.
El fusible está quemado.
Revise la conexión falsa a la batería y la carrocería.
Reemplace el fusible en línea para el conector de
anillo o conector accesorio de 12 V.
Al cargar una batería de 12 V la pantalla muestra
“CHARGING 6V”.
La batería puede estar profundamente descargada. No hay problema; el cargador nalmente reconocerá
la batería como 12 V y cargará completamente.
El LED rojo es sólido y en la pantalla se desplaza
“CHARGE ABORTED-BAD BATTERY”.
La batería es mala.
La batería es demasiado grande para el cargador.
Desconecte el cargador de la toma de CA y, luego,
quite las abrazaderas. No continúe tratando de cargar
la batería. Haga que revisen o reemplacen la batería.
Usted necesita un cargador con una velocidad
amperios más alta.
18. REPUESTOS
Pinzas de batería (conexión rápida) .......................................................................................3899002636Z
Conectores de argolla (conexión rápida) ................................................................................ 2299002042Z
Enchufe 12V accesorio (conexión rápida) ..............................................................................3899001401Z
19. ANTES DE DEVOLVER A REPARACIONES
Si desea obtener más información sobre la solución de problemas, póngase en contacto con el departamento de servicio al cliente para recibir asistencia:
|
www.batterychargers.com
|
o llame 1-800-621-5485
Para REPARACIÓN O DEVOLUCIÓN, comuníquese con Servicios al Cliente al 1-800-621-5485. NO ENVÍE LA UNIDAD hasta que usted reciba AUTORIZACIÓN
DE DEVOLUCIÓN de Mercancía (RMA) de Servicios al Cliente de Schumacher Electric Corporation.
20. GARANTÍA LIMITADA
Visite nuestra página en www.batterychargers.com para registrar su producto en línea.
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, REALIZA LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA AL
COMPRADOR MINORISTA ORIGINAL DE ESTE PRODUCTO. LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA NO PUEDE TRANSFERIRSE NI CEDERSE.
Schumacher Electric Corporation (el “Fabricante”) otorga garantía por esta unidad por un (1) año contados a partir de la fecha de compra, contra cualquier material
defectuoso o de mano de obra de la unidad que pudieran surgir durante su uso y bajo cuidado normal. Si su unidad cuenta con material defectuoso o defectos de
mano de obra, la obligación de los Fabricantes, conforme a la presente garantía, será simplemente reparar o sustituir el producto por uno nuevo o por una unidad
reparada, a elección del fabricante. Es la obligación del comprador enviar la unidad con comprobante de compra y los gastos de envío prepagos al Fabricante o a sus
representantes autorizados para que estos reparen o reemplacen el producto.
El Fabricante no presta garantía por lo accesorios utilizados con este producto que no sean los fabricados por Schumacher Electric Corporation y que no estén
aprobados para su uso con este producto. La presente Garantía Limitada será nula si el producto se utiliza en forma errónea, se trata de manera inadecuada, es
reparado o modicado por personas que nos sean el Fabricante o si esta unidad es revendida a través de un vendedor minorista no autorizado.
El Fabricante no realiza ninguna otra garantía, incluidas, a título enunciativo, las garantías expresas, implícitas o legales, incluidas, a modo de ejemplo, las garantías implícitas de
comerciabilidad o adecuación a un n especíco. Asimismo, el Fabricante no será responsable ante reclamos por daños accidentales, especiales ni directos en los que incurran
los compradores, usuarios u otras personas asociadas al producto, incluidas, a título enunciativo, los ingresos y ganancias no percibidas, ventas anticipadas, oportunidades
comerciales, el buen nombre, la interrupción de la actividad comercial o cualquier otro daño que haya provocado. Todas las garantías, excepto la garantía limitada incluida en el
presente, por medio de la presente, quedan expresamente anuladas y excluidas. Algunos estados no permiten la exclusión ni la limitación de los daños accidentales ni directos
o el plazo de garantía implícita, por lo que las limitaciones o exclusiones mencionadas anteriormente podrían no corresponder con su caso. La presente garantía le otorga
derechos legales especícos y es probable que usted cuente con otros derechos que podrían diferir de los incluidos en la presente garantía.
LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA ES LA ÚNICA GARANTÍA LIMITADA EXPRESA Y EL FABRICANTE NO ASUME NI AUTORIZA A NADIE A ASUMIR O A ADQUIRIR
NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN RESPECTO DEL PRODUCTO QUE NO SEA LA PRESENTE GARANTÍA.
Schumacher
®
y el logo Schumacher son marcas registradas de Schumacher Electric Corporation.
• 18 •
21. TARJETA DE GARANTÍA
¡AHORRE EN EL ENVÍO! ¡ACTIVE SU GARANTÍA EN LÍNEA-LA FORMA MAS RÁPIDA Y FÁCIL!
Visite nuestra página en www.batterychargers.com para registrar su producto en línea.
(¿No tiene acceso al internet? Llene la tarjeta de garantía y envíela.)
PROGRAMA DE REGISTRO
DE 1-AÑO DE GARANTÍA
LIMITADA
MODELO: ____________________DESCRIPCIÓN: ________________________
Esta es la única garantía limitada expresa, y el productor no autoriza ni otorga
a alguien a realizar alguna otra obligación. No existe ninguna otra garantía
más que la descrita en el manual del dueño.
La tarjeta de garantía debe enviarse durante los primeros 30 días después de la
compra. El cliente debe mantener el recibo de compra ORIGINAL como
comprobante, el cual le otorga todo derecho a cualquier reclamo de garantía.
Esta garantía no es transferible. Envie tarjeta de garantía solamente.
NO ENVÍE LA UNIDAD A ESTA DIRECCIÓN PARA SU REPARACIÓN.
Enviar esta tarjeta a:
Schumacher Electric Corporation
801 Business Center Drive
Mount Prospect, IL 60056-2179
Nombre ____________________________________________________________
Dirección ___________________________________________________________
Ciudad __________________________Estado ____________ C.P. _____________
Tel: ________________________ Correo electrónico _________________________
Nombre de la Tienda donde se Compró ____________ Fecha de compra _________
Localización de la Tienda ____________ Numero de Serie ____________________
Código de barras ___________________________ (CONSULTE EL PRODUCTO)
Para una activación más rápida, visite nuestra página de internet en www.batterychargers.com

Transcripción de documentos

3A Wireless Charger/Maintainer 3A Cargador / Mantenedor Inalámbrico 3A Chargeur/Mainteneur sans fil OWNERS MANUAL / MANUAL DEL USUARIO / GUIDE D’UTILISATION 88-1 PLEASE SAVE THIS OWNERS MANUAL AND READ BEFORE EACH USE. This manual will explain how to use the charger safely and effectively. Please read and follow these instructions and precautions carefully. POR FAVOR CONSERVE ESTE MANUAL DEL USUARIO Y LEALO ANTES DE CADA USO. En este manual le explica cómo utilizar el cargador de manera segura y confiable. Por favor, lea y siga las siguientes instrucciones y precauciones. ESSAYER DE GARDER LE MANUEL D’INSTRUCTIONS ET LE LIRE AVANT CHAQUE UTILISATION. Ce manuel explique comment utiliser l’unité d’une façon sûre et efficace. S’il vous plaît lisez et suivez ces instructions et précautions. 0099002108E-00 3A Cargador / Mantenedor Inalámbrico MANUAL DEL USUARIO POR FAVOR CONSERVE ESTE MANUAL DEL USUARIO Y LEALO ANTES DE CADA USO. En este manual le explica cómo utilizar el cargador de batería de manera segura y confiable. Por favor, lea y siga las siguientes instrucciones y precauciones. 1. 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 1.8 1.9 1.10 1.11 88-1 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD – GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES NOTA: El cargador en sí es un dispositivo autónomo y funcionará como un cargador/mantenedor de batería sin conexión a Internet. Sin embargo, sin una conexión a Internet, la aplicación no reflejará el progreso de la carga. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES – Este manual contiene instrucciones operativas y de seguridad de importancia. Manténgase fuera del alcance de los niños. No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve. El uso de un accesorio no recomendado o suministrado por el fabricante del cargador de batería puede provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones a personas. Para reducir el riesgo de daños al enchufe o cable eléctrico, jale del enchufe en lugar de jalar del cable al desconectar el cargador. No se debe utilizar un alargador a menos que resulte absolutamente necesario. El uso de un alargador inadecuado puede provocar riesgo de incendio o descarga eléctrica. En caso de que deba utilizarse un alargador, asegúrese de que: • Los pasadores en el enchufe del alargador posean el mismo número, tamaño y forma que aquellos presentes en el enchufe del cargador. • El alargador se encuentre correctamente conectado y en buenas condiciones eléctricas. • El tamaño del cable sea lo suficientemente extenso para el amperaje en CA del cargador como se especifica en sección 8. No utilice el cargador si el mismo posee un enchufe o cable dañado; substituya el cable o el enchufe inmediatamente por una persona calificada en el ramo. No utilice el cargador si el mismo recibió un golpe fuerte, si se cayó o si sufrió daños de cualquier otra forma; hágalo revisar por una persona capacitada que efectúe reparaciones. No desarme el cargador; hágalo revisar por una persona capacitada que efectúe reparaciones cuando necesite servicio de mantenimiento o una reparación. Volver a ensamblar el cargador en forma incorrecta puede provocar riesgo de incendio o descarga eléctrica. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desenchufe el cargador del tomacorriente antes de intentar llevar a cabo cualquier actividad de mantenimiento o limpieza. El simple apagado de los controles no reducirá este riesgo. ADVERTENCIA: RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS. a. RESULTA PELIGROSO TRABAJAR EN FORMA CERCANA A UNA BATERÍA DE PLOMO. LAS BATERÍAS GENERAN GASES EXPLOSIVOS DURANTE SU NORMAL FUNCIONAMIENTO. POR ESTE MOTIVO, RESULTA DE SUMA IMPORTANCIA QUE SIGA LAS INSTRUCCIONES CADA VEZ QUE UTILIZA EL CARGADOR. b. Para reducir el riesgo de explosión de una batería, siga estas instrucciones y aquellas publicadas por el fabricante de la batería y por el fabricante de cualquier equipo que intente utilizar en la proximidad de la batería. Revise las pautas de precaución en estos productos y en el motor. 2. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PERSONAL 2.1 2.2 2.3 2.4 2.9 Considere la idea de que alguna persona se encuentre cerca suyo para poder ayudarlo cuando trabaje en forma cercana a una batería de plomo-ácido. Cuente con una gran cantidad de agua potable y jabón a mano en caso de que el ácido de la batería tenga contacto con su piel, ropa u ojos. Utilice protección visual y corporal completa, incluyendo gafas de seguridad y prendas de protección. Evite tocar sus ojos mientras trabaje en forma cercana a la batería. Si el ácido de la batería tiene contacto con su piel o su ropa, lave de inmediato el área afectada con agua y jabón. En caso de que ingrese ácido en un ojo, sumerja el mismo de inmediato bajo agua potable corriente por al menos 10 minutos y obtenga atención médica en forma inmediata. NUNCA fume o permita la presencia de chispas o llamas en la proximidad de una batería o motor. Tenga especial cuidado para reducir el riesgo de dejar caer una herramienta de metal sobre la batería. Esto podría provocar chispas o un cortocircuito en la batería o en cualquier otra pieza eléctrica que podría provocar una explosión. No utilice elementos personales de metal tales como anillos, pulseras, collares y relojes al trabajar con una batería de plomo-ácido. Una batería de plomo-ácido puede producir una corriente de cortocircuito lo suficientemente elevada como para soldar un anillo o provocar efectos similares sobre el metal, causando una quemadura de gravedad. Utilice el cargador de la batería, en baterías recargables de 6 y 12V de PLOMO-ÁCIDO (estándar, GEL o AGM). Este cargador no está destinado a suministrar energía a sistemas eléctricos de baja tensión más que en una aplicación de un motor de arranque. No utilice este cargador de batería para cargar baterías de pila seca que por lo general se utilizan con artefactos domésticos. Estas baterías podrían explotar y provocar lesiones a personas o daño a la propiedad. NUNCA cargue una batería congelada. 3. PREPARACIÓN PARA LA CARGA 2.5 2.6 2.7 2.8 3.1 Si resulta necesario extraer la batería del vehículo para cargarla, siempre retire el terminal con descarga a tierra en primer lugar. Asegúrese de que todos los accesorios en el vehículo se encuentren apagados para evitar la formación de arcos eléctricos. 3.2 Asegúrese de que el área que rodea a la batería se encuentre bien ventilada mientras se carga la batería. 3.3 Limpie los terminales de la batería antes de cargar la batería. Durante la limpieza, evite que la corrosión producida por aire tenga contacto con sus ojos. 3.4 Agregue agua destilada a cada pila hasta que el ácido de la batería alcance el nivel especificado por el fabricante de la batería. No provoque derrames. En lo que concierne a baterías que no cuentan con tapas extraíbles para pilas, tales como baterías de plomo-ácido reguladas por válvulas (VRLA, por sus siglas en inglés), siga cuidadosamente las instrucciones de recarga del fabricante. 3.5 Controle todas las precauciones específicas establecidas por el fabricante de la batería al realizar la carga, así también como los índices de carga recomendados. 3.6 Determine la tensión de la batería al consultar el manual del usuario del vehículo y asegúrese de que el interruptor de selección de la tensión de salida se encuentre establecido en la tensión correcta. Si el cargador posee un índice de carga ajustable, cargue la batería en el menor índice en primer lugar. Para un cargador sin un interruptor selector para voltaje de salida, determinar el voltaje de la batería al referirse al manual del propietario del vehículo y asegurarse de que coincide nominal de salida del cargador de batería. 4. UBICACIÓN DEL CARGADOR 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 Ubique el cargador a la mayor distancia posible de la batería como lo permitan los cables de CC. Nunca ubique el cargador directamente por encima de la batería que se carga; los gases de la batería corroerán y dañarán el cargador. Nunca permita que el ácido de la batería gotee sobre el cargador al leer el peso específico del electrolito o al cargar la batería. No utilice el cargador en un área cerrada o restrinja la ventilación en cualquier forma. No ubique la batería encima del cargador. • 12 • 5. PRECAUCIONES DE CONEXIÓN EN CC 5.1 Conecte y desconecte las pinzas de salida CC. sólo después de haber establecido todos los interruptores del cargador a la posición de “apagado” (si es aplicable) y de haber desconectado el enchufe de C.A. del tomacorriente eléctrico. Nunca permita que las pinzas tengan contacto entre sí. 5.2 Sujete las pinzas a la batería y al chasis, como se indica en en las secciones 6 y 7. 6. SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ COLOCADA EN EL VEHÍCULO 6.8 ADVERTENCIA: UNA CHISPA PROVOCADA CERCA DE LA BATERÍA PUEDE CAUSAR LA EXPLOSIÓN DE LA BATERÍA. PARA REDUCIR EL RIESGO DE PROVOCAR CHISPAS CERCA DE LA BATERÍA: Ubique los cables de CA y CC adecuadamente para reducir el riesgo de daños por la cubierta, la puerta y las piezas móviles o calientes del motor. Manténgase alejado de las paletas del ventilador, correas, poleas y otras piezas que podrían provocar lesiones. Verifique la polaridad de los bornes de la batería. El borne POSITIVO (POS, P, +) de la batería generalmente posee un diámetro mayor al borne NEGATIVO (NEG, N, -). Determine qué borne de la batería hace descarga a tierra (se encuentra conectado) con el chasis. Si el borne negativo hace descarga a tierra con el chasis (como en la mayor parte de los vehículos), ver el paso (6.5) Si el borne positivo hace descarga a tierra con el chasis, ver el paso (6.6). En un vehículo con descarga a tierra por borne negativo, conecte el gancho POSITIVO (ROJO) del cargador de batería al borne POSITIVO (POS, P, +) sin descarga a tierra de la batería. Conecte el gancho NEGATIVO (NEGRO) al chasis del vehículo o al bloque motor alejado de la batería. No conecte el gancho al carburador, líneas de combustible o cuerpos metálicos. Conecte a una pieza metálica de calibre grueso del marco o del bloque motor. En un vehículo con descarga a tierra por borne positivo, conecte el gancho NEGATIVO (NEGRO) del cargador de batería al borne NEGATIVO (NEG, N, -) sin descarga a tierra de la batería. Conecte el gancho POSITIVO (ROJO) al chasis del vehículo o al bloque motor alejado de la batería. No conecte al carburador, líneas de combustible o cuerpos metálicos. Conecte a una pieza metálica de calibre grueso del marco o del bloque motor. Al desconectar el cargador, apague todos los interruptores (en su caso), desconecte el cable de C.A., retire el gancho del chasis del vehículo y luego retire el gancho del terminal perteneciente a la batería. Vea Instrucciones de Operación para duración de la carga. 7. SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA SE ENCUENTRE FUERA DEL VEHÍCULO 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 6.7 7.5 7.6 7.7 ADVERTENCIA: UNA CHISPA PROVOCADA CERCA DE LA BATERÍA PUEDE CAUSAR LA EXPLOSIÓN DE LA BATERÍA. PARA REDUCIR EL RIESGO DE PROVOCAR CHISPAS CERCA DE LA BATERÍA: Verifique la polaridad de los bornes de la batería. El borne POSITIVO (POS, P, +) de la batería generalmente posee un diámetro mayor al borne NEGATIVO (NEG, N, -). Sujete al menos un cable aislado de batería de 24 pulgadas (61 cm) de largo con calibre 6 según el Calibre americano de cables (AWG, por sus siglas en inglés) al borne NEGATIVO (NEG, N, -) de la batería. Conecte el gancho POSITIVO (ROJO) del cargador al borne POSITIVO (POS, P, +) de la batería. Ubíquese junto con el extremo libre del cable que previamente sujetó al borne NEGATIVO (NEG, N, -) de la batería a la mayor distancia posible de la batería. Luego conecte el gancho NEGATIVO (NEGRO) del cargador al extremo libre del cable. No se ubique en posición frontal a la batería al realizar la conexión final. Al desconectar el cargador, siempre hágalo en forma inversa al procedimiento de conexión y realice la primera conexión tan lejos de la batería como sea posible. Una batería marina (para barcos) se debe retirar y cargar en tierra. Para realizar una carga a bordo se necesitan equipamientos especialmente diseñados para uso marino. 8. CONEXIONES A TIERRA Y ENERGÍA DE CA 7.1 7.2 7.3 7.4 8.1 Este cargador de batería está destinado a un uso en un circuito con tensión nominal de 120 V CA. El enchufe se debe conectar a un tomacorriente adecuadamente instalado y que cuente con descarga a tierra de acuerdo con todas las ordenanzas y códigos. Los pasadores del enchufe deben adaptarse al receptáculo (tomacorriente). No utilizar con un sistema que no posea descarga a tierra. 8.2 PELIGRO: Nunca altere el cable o enchufe de C.A. suministrado, si no se ajusta al tomacorriente, haga instalar un tomacorriente adecuado con descarga a tierra por medio de un electricista capacitado. Una conexión inadecuada puede provocar un riesgo de descarga eléctrica o electrocución. 8.3 USO DE UN CABLE DE EXTENSIÓN El uso de una extensión no se recomienda. Si debe usar una extensión, siga estas pautas: • Las clavijas del enchufe del cable de extensión debe ser el mismo número, tamaño y forma que las del enchufe del cargador. • Asegúrese de que el cable de extensión esté conectado correctamente y en buenas condiciones eléctricas. • El tamaño del cable debe ser lo suficientemente extenso para el calibre de amperios del cargador de CA, como se especifica a continuación: Longitud del cable (pies) Calibre del cable AWG* *AWG-American Wire Gauge 9. 25 18 50 18 100 18 150 16 INSTRUCCIONES DE MONTAJE 9.1 Desenrede todos los cordones y extienda los cables antes de usar el cargador de baterías. 10. CARACTERÍSTICAS 1 2 3 4 5 6 7 8 10 9 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Cable de alimentación de CA Pantalla digital LED Conectado (azul) LED Problema (rojo) LED Carga / Cargado (verde) Botón de pantalla digital / ON Accesorio de gancho Conectores de argolla (conexión rápida) con fusible 7,5A Conector de 12V (conexión rápida) con fusible 5A Pinzas de batería (conexión rápida) • 13 • 11. PANEL DE CONTROL PANTALLA DIGITAL La pantalla digital indica la condición de la batería y el cargador. Vea la sección de Muestra de Mensajes para obtener una lista completa de los mensajes. NOTA: Para la eficiencia energética durante la carga, la pantalla entra en el modo de suspensión y no se mostrará cualquiera mensaje. Para activar la pantalla, pulse el botón de pantalla / ON. INDICADORES LED LED AZUL (CONECTADO) sólido – El cargador está conectado a la red inalámbrica de internet LED ROJO (PROBLEMA) sólido – La batería es malo (o las pinzas se invierten). Ver sección de Carga Anulada. LED VERDE (CARGA / CARGADO) Sólido – El cargador está cargando la batería. Pulsante – La carga de la batería está completa y que el cargador cambió a modo mantener. 12. INSTALACIÓN DE LA APLICACIÓN Y REGISTRO DEL CARGADOR • Antes de comenzar, tenga su tarjeta de identificación del cargador a la mano. • Descargue e instale la aplicación SchuLink+ (tienda de Apple o Google Play). NOTA: Para los dispositivos de Apple, requiere iOS 9.0 o posterior; dispositivos Android, OS 5.0 o posterior. CONFIGURACIÓN DE LA CONEXIÓN DEL CARGADOR A LA RED INALÁMBRICA DE INTERNET 1. Abra la aplicación en su dispositivo móvil. 2. Presiona el ícono Home. 3. Toque las tres barras horizontales cortas para abrir un menú. 4. Elige SETUP. 5. Deslice las pantallas y siga las instrucciones para configurar la conexión a la red inalámbrica de internet. REGISTRAR UN CARGADOR Cuando utilice la aplicación por primera vez con un nuevo cargador, debe registrar su (s) cargador (es) a la aplicación. 1. Abra la aplicación en su dispositivo móvil. 2. Presiona el ícono Home. 3. Toque las tres barras horizontales cortas para abrir un menú. 4. Elige ADD CHARGER. 5. Introduzca el número de identificación del cargador y la contraseña (SC20xxxxx-yy) o (SC21xxxxx-yy), que se encuentran en la tarjeta de identificación del cargador incluida con la unidad. Esta información también se encuentra en una etiqueta en un lateral del cargador. 6. Deslizar pantallas y siga las instrucciones para finalizar el registro cargador. 13. USO DE LA APLICACIÓN PARA CONTROLAR EL CARGADOR 1. Conecte su cargador, siguiendo las precauciones señaladas en las secciones 6 y 7. Conecte el cargador en una toma de CA de 120 V con conexión a tierra activa. El LED azul Conectado del cargador se pondrá sólido. Si el LED azul no se enciende, consulte Localización y Solución de Problemas. 2. Abra la aplicación SchuLink+ . 3. Inicie sesión, utilizando la dirección de correo electrónico y la contraseña que proporcionó cuando se registró. Si olvida su contraseña, consulte Forgot Password. 4. La pantalla de HOME muestra todos los cargadores conectados. Deslice a la izquierda en un cargador para mostrar la pantalla con el fin de eliminar el cargador o editar la información del cargador. Para añadir cargadores adicionales, seleccione ADD CHARGER. La aplicación puede acomodar hasta 12 cargadores diferentes. Utilice la flecha de la derecha para seleccionar el cargador que desea supervisar. LA PANTALLA DE ESTADO NOTA: Toque cualquier ícono para que aparezca más información. A. Anillo indicador de carga: el color de este anillo y la cantidad del círculo que está lleno indica el nivel de carga. Un anillo completamente verde indica que la batería está totalmente cargada. Esto corresponde al porcentaje que aparece en el centro. B. Tiempo de carga: la cantidad de tiempo necesario para cargar la batería cuando se conecta por primera vez. C. Interruptor de pausa de carga: Toque el interruptor deslizante para iniciar o detener el proceso de carga. El estado actual se muestra encima del interruptor. Puede detener la carga mientras ve la caída de tensión para comprobar si hay un consumo de energía de la batería. El proceso de carga no se restablecerá a menos que el cargador sea desconectado y conectado de nuevo. NOTA: Este cargador es también un mantenedor y no es necesario detener el proceso de carga; el cargador cambiará automáticamente a modo de mantenimiento cuando la batería esté completamente cargada. B A D E D. Conectado a la red local inalámbrica de internet: Cuando el ícono es de color verde, indica que el cargador está conectado a la red local inalámbrica de internet. Cuando el cargador no está conectado a la red local inalámbrica de internet, el ícono se pone gris. Toque para comprobar la intensidad de la señal. E. Conectado a la CA: Cuando está verde, indica que el cargador está conectado a una toma de CA de 120 V activa. Si el cargador C está desconectado de la CA, el cargador se apagará automáticamente de la batería durante cinco minutos, y enviará una pérdida de la señal de potencia a la aplicación. Cuando no se detecta la alimentación de CA, el ícono se pone gris. F. Conectado a la batería: cuando está verde, indica que la batería está conectada correctamente al cargador. Cuando las abrazaderas se invierten o no se conectan, el ícono se pone gris. H I G G. Voltaje de la batería: muestra el voltaje de la batería. Este voltaje varía en todo el ciclo de carga, pero proporciona una indicación del estado de la batería. Si el valor cae por debajo de 12.5 V durante los modos de flotación o mantenimiento, esto podría indicar un excesivo consumo en la batería por el vehículo o la batería que se aproxima al final de su vida. H. Amperios de carga: muestra la corriente que el cargador está poniendo en la batería. I. Temperatura del cargador: muestra el estado de la temperatura del cargador. El cargador bajará automáticamente la corriente de carga si detecta que la temperatura es más alta de lo normal. Utilice el ícono de la casa para volver a la pantalla de INICIO. • 14 • F MODO DE CARGA El modo de carga le permite seguir el progreso a través de las 8 etapas de carga: 1. Detección automática de voltaje: en este modo, se conecta una batería al cargador y el cargador determina si se trata de una batería de 6 V o 12 V. 2. Desulfatación: el cargador ha detectado una batería sulfatada en malas condiciones y ha iniciado un proceso especial para tratar de eliminar la sulfatación y posiblemente restaurar la batería. 3. Comienzo suave: el cargador ha determinado el voltaje de la batería y, poco a poco, comienza a cargar la batería, aumentando lentamente la corriente de carga. 4. Modo de volumen: la mayoría de la energía suministrada a la batería se realiza en este modo. Cuando el cargador sale de este modo, la batería se cargará en 80% aproximadamente. 5. Modo de absorción: este modo termina la carga de la batería mediante la contención constante del voltaje de la batería hasta que la corriente disminuya. 6. Modo de monitoreo: se deja reposar la batería durante 24 horas antes de la comprobación de la pérdida de carga. 7. Modo de flotación: el cargador está reemplazando a la energía que la batería ha perdido a través de la autodescarga o consumo inactivo del vehículo adjunto. 8. Mantenimiento: el cargador verifica la batería cada 12 horas y pone al cargador en modo de flotación para reponer la energía perdida de la batería. RESTABLECIMIENTO DE SU CONTRASEÑA 1. En la pantalla de inicio de sesión, pulse Forgot Password. Se enviará un enlace de restablecimiento de contraseña a la dirección de correo electrónico que proporcionó durante el registro. 2. Ingrese su nueva contraseña. 3. Vuelva a introducir la nueva contraseña. 4. Haga clic en Reset Password para completar el proceso. 14. FUNCIONAMIENTO DEL CARGADOR USO DEL CARGADOR SIN INTERNET El cargador en sí es un dispositivo autónomo y funcionará como un cargador/mantenedor de batería sin conexión a Internet. Sin embargo, sin una conexión a la nube, la aplicación no reflejará el progreso de la carga. IMPORTANTE: No arranque el vehículo con el cargador conectado a la toma de CA, o puede dañar el cargador y su vehículo. ADVERTENCIA: Este cargador está equipado con una función de auto-arranque. La corriente se suministra a las pinzas de la batería antes de conectar una batería, y las abrazaderas chispearán si se tocan juntos. NOTA: Este cargador es también un mantenedor, y se puede dejar en la batería de los vehículos que están siendo almacenados. USO DE CONECTORES DE CABLES DE CONEXIÓN RÁPIDA Conectar cualquiera de los tres montajes de cable de salida para el cargador en cuestión de segundos. IMPORTANTE: Utilice el cargador con un solo conector a la vez. No conecte cables accesorios juntos. Esto causará polaridad inversa y dañará el cargador y la batería. PINZAS DE BATERÍA CONEXIÓN RÁPIDA Carga de la Batería en el Vehículo 1. Apague todos los accesorios del vehículo. 2. No cierre el capó, compartimiento de la batería, etc. 3. Limpie las terminales de la batería. 4. Coloque el cargador sobre una superficie seca y no inflamable. 5. Coloque los cables de CA / CC lejos de las aspas del ventilador, bandas, poleas y otras partes móviles. 6. Conectar la batería, según las instrucciones que figuran en las secciones 6 y 7. 7. Conecte el cargador a un tomacorriente 120 Voltios CA con conexión a tierra. 8. El LED Conectado azul se iluminará, lo cual indica que el cargador está conectado a la red local inalámbrica de internet. 9. Cuando se inicia el cargador, el LED verde será sólido y la pantalla se desplaza “CHARGING” mientras el cargador determina si la batería está correctamente conectado, el estado de la batería y si la batería es de 6V o 12V. 10. Monitorear el progreso de la carga pulsando el botón de pantalla de la parte delantera de la unidad. Cuando la batería está completamente cargada, el LED verde pulsará. 11. Cuando la carga está completa, desconecte el cargador de la alimentación de CA, retire la pinza del chasis del vehículo y quite la pinza de la terminal de la batería. Carga de la Batería Fuera del Vehículo 1. Coloque la batería un área bien ventilada. 2. Limpie las terminales de la batería. 3. Conectar la batería, según las instrucciones que figuran en las secciones 6 y 7. 4. Conecte el cargador a un tomacorriente 120 Voltios CA con conexión a tierra. 5. El LED Conectado azul se iluminará, lo cual indica que el cargador está conectado a la red local inalámbrica de internet. 6. Cuando se inicia el cargador, el LED verde será sólido y la pantalla se desplaza “CHARGING” mientras el cargador determina si la batería está correctamente conectado, el estado de la batería y si la batería es de 6V o 12V. 7. Monitorear el progreso de la carga pulsando el botón de pantalla de la parte delantera de la unidad. Cuando la batería está completamente cargada, el LED verde pulsará. 8. Cuando la carga está completa, desconecte el cargador de la corriente AC, desconecte la pinza negativa, y por último la pinza positiva. CONECTORES DE ARGOLLA CONEXIÓN RÁPIDA El conector de anillos se conecta en forma permanente a la batería, proporcionando un fácil acceso para conectar rápidamente el cargador a la batería. Esta aplicación es apropiada para motocicletas, los tractores de jardín, vehículos todo terreno y motos de nieve. 1. Para sujetarlos permanentemente a la batería, aflójelo y retire las tuercas del perno de los postes de la batería. IMPORTANTE: Se puede producir la pérdida de la configuración del vehículo. Revise el manual del propietario del vehículo para obtener información específica. 2. Conecte el conector de argolla, rojo POSITIVO al poste POSITIVO de la batería. 3. Conecte el conector, de argolla, negro NEGATIVO al poste NEGATIVO de la batería. 4. Reajuste y apriete las tuercas para asegurar. 5. Conecte el cable a la punta del cable de salida del cargador. Asegúrese de mantener los cables y enchufe alejados de metal o partes móviles. 6. Conecte el cargador a un tomacorriente 120 Voltios CA con conexión a tierra. • 15 • CONECTOR DE 12 V CONEXIÓN RÁPIDA Cargue o mantenga su batería sin necesidad de levantar el cofre. NOTA: El cargador en sí mismo debe ser desconectado cuando el vehículo está en uso. 1. Conecte la punta del enchufe 12V accesorio al cargador. 2. Insérte el accesorio de 12 Volts a la salida del accesorio de 12 Volts. 3. Dirija el cable de corriente del cargador por la ventana abierta del vehículo. 4. Conecte el cargador a un tomacorriente 120 Voltios CA con conexión a tierra. 5. Si la llave de arranque del vehículo tiene que estar puesta para que el accesorio suministre / recibir poder, girar la llave, sin arrancar el motor. Consulte el manual del propietario del vehículo para obtener instrucciones sobre cómo hacer activa la toma de 12V, sin provocar una potencia excesiva. MODO DE CARGA AUTOMÁTICA Cuando se realiza una carga automática, el cargador cambia del modo de mantenimiento automáticamente después que la batería se cargue. INDICADOR DE CONEXIÓN DE LA BATERÍA Si el cargador no detecta una batería conectada correctamente, la carga no se iniciará y la pantalla digital mostrará uno de los dos mensajes. Si la pantalla se desplaza “CONNECT BATTERY”, asegúrese de que el cargador está conectado a la batería y las puntas de conexión están limpias y hacen una buena conexión. Si la pantalla se desplaza “WARNING CLAMPS REVERSED”, desenchufe el cargador de la toma de corriente, invierta las conexiones de la batería y luego conecte el cargador de nuevo. FINALIZACIÓN DE LA CARGA Y MODO DE MANTENIMIENTO (Monitoreo a Modo de Flote) La carga completa se señala mediante el LED verde pulsante y la pantalla digital se desplaza “FULLY CHARGED AUTO MAINTAINING”. Esto significa que el cargador ha dejado de cargar y ha cambiado el funcionamiento al Modo de Mantener. NOTA: Si el cargador tiene que funcionar al máximo en corriente continua de mantenimiento (1,8 A) a un periodo de 12 horas, se transladará al modo de anulada (véase la sección Carga Anulada). Esto es ocacionalmente causado por una pérdida de energía en la batería o la batería está dañada. Asegúrese que no escape de carga en la batería y si la hay evítela, en caso contrario, verifique o reémplace la batería. TIEMPOS DE CARGA APLICACIÓN TAMAÑO DE LA BATERÍA POWERSPORTS 6 Ah 6 32Ah AUTOMOTOR 300 CCA MARINA TIEMPO DE CARGA (horas) 2A 6A 8A 10A 2 1.75 1.5 15 5 4.5 4 12 4 3.5 3 1000 CCA 30 10 8.5 7 50 Ah 15 5 4.25 3.5 105 Ah 33 11 9.5 8 Los tiempos están basados ​​en un 50% descargada batería y pueden cambiar, dependiendo de la edad y la condición de la batería. MANTENIENDO UNA BATERÍA Esta unidad mantiene las baterías de 6 y 12 voltios, manteniéndolas a carga completa. Puede cargar baterías pequeñas y mantener pequeñas y grandes. Si usted está manteniendo una batería grande completamente cargada, quiere decir que usted está utilizando correctamente el cargador de batería. Sin embargo, si utiliza este cargador de batería para cargar una batería grande, tal como una batería marina de carga profunda que no esté cargada completamente, puede que no obtenga la capacidad total de la batería. Por lo tanto, no recomendamos cargar una batería grande con esta unidad. NOTA: La tecnología de modo de mantenimiento le permite cargar de forma segura y mantener una batería en buen estado durante largos períodos de tiempo. Ahora, los problemas con la batería, problemas eléctricos del vehículo, conexiones equivocadas u otras condiciones que surgan, podrías causar absorsión de corriente excesiva. De modo que, se recomienda, enérgicamente supervisar la batería y el proceso de carga. MODO DE DESULFATACIÓN Si la batería está descargada por un periodo de tiempo prolongado, podría sulfatarse y no aceptar una carga normal. Si el cargador detecta una batería sulfatada, el cargador se cambiará a un modo especial de operación diseñado para este tipo de baterías. Si tiene éxito, la carga normal se reanudará después de que la batería está desulfatada. La desulfuración puede durar hasta 8 horas. Si la desulfuración falla, la carga se abortará, el LED rojo se iluminará y la pantalla se desplaza “CHARGE ABORTED-BAD BATTERY”. CARGA ANULADA Si no se puede completar la carga normalmente, la carga se anulará. Cuando la carga se interrumpe, la salida del cargador se apaga, el LED rojo se iluminará y la pantalla se desplaza “CHARGE ABORTED-BAD BATTERY”. No continúe tratando de cargar esta batería. Haga que la revisen o reemplacen. 15. MUESTRA DE MENSAJES “CONNECT BATTERY” (sólo el LED azul sólido*) – Conectado a la toma de CA sin las pinzas conectadas a la batería. “WARNING CLAMPS REVERSED” (LED rojo y azul son sólidos*) – Conectado a la toma de CA y las pinzas conectadas en forma inversa a una de 6V o 12V. “CHARGING” (LED verde sólido) – Conectado a la toma de CA, y la primera vez que conecta a una batería de 6V o 12V correctamente. “CHARGING 12V XX%” (LED verde sólido) – Conectado a la toma de CA, correctamente conectado y la carga de una batería de 12V. “CHARGING 6V XX%” (LED verde sólido) – Conectado a la toma de CA, correctamente conectado y la carga de una batería de 6V. “FULLY CHARGED AUTO MAINTAINING” (LED verde pulsante) – Conectado a una toma de CA con conexión a tierra activa y correctamente conectado a una batería de 6 V o 12 V completamente cargada. “CHARGE ABORTED-BAD BATTERY” (LED rojo sólido) – Las circunstancias que pueden causar una situación de abortar durante la carga: • La batería está muy sulfatada o tiene una celda en corto y no se puede alcanzar una carga completa. • La batería es demasiado grande o hay un banco de baterías y no alcanza la carga completa en un período de tiempo establecido. Las circunstancias que pueden causar una situación de abortar durante mantienen: • La batería está muy sulfatada o tiene una célula débil y no mantener la carga. • Hay un gran sorteo de la batería y el cargador tiene que suministrar su máximo mantener vigente durante un período de 12 horas para mantener la batería a plena carga. *El LED azul solo se enciende si está conectado a la red local inalámbrica de internet. 16. MANTENIMIENTO Y CUIDADO Con cuidados mínimos puede mantener el cargador de baterías funcionando correctamente durante años. • Limpie las pinzas cada vez que termine de usar el cargador. Limpie el fluido de la batería que podría haber estado en contacto con las pinzas para evitar la corrosión. • De vez en cuando, limpie la carcasa del cargador con un paño suave para conservar el acabado brillante y evitar la corrosión. • Enrolle los cables de entrada y salida cuidadosamente cuando almacene el cargador. Esto ayudará a evitar daños accidentales a los cables y el cargador. • Guarde el cargador desenchufado de la toma de alimentación de CA. • Debe conservarse en un lugar fresco y seco. No sujete las pinzas a un metal, ni las junte. • 16 • 17. LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA El LED azul Conectado del cargador no está encendido. El cargador no se enciende incluso al estar bien conectado. POSIBLE CAUSA El cargador no está conectado a la red local inalámbrica de internet. Tomacorriente de CA fuera de funcionamiento. SOLUCIÓN Consulte la Sección 12. Controle la posible presencia de fusibles abiertos o disyuntores que suministren energía al tomacorriente de CA. Conexión eléctrica deficiente. No puedo seleccionar los 6 o 12 Voltios. La pantalla se desplaza “CONNECT BATTERY”. Controle la posible pérdida del enchufe perteneciente a los cables de alimentación o al alargador. El cargador está equipado con Detección Automática No hay problema; es una condición normal. de Voltaje, que automáticamente detecta el voltaje y carga la batería. Las pinzas no hacen buena conexión. Revise la conexión falsa a la batería y la carrocería. El fusible está quemado. Al cargar una batería de 12 V la pantalla muestra “CHARGING 6V”. El LED rojo es sólido y en la pantalla se desplaza “CHARGE ABORTED-BAD BATTERY”. La batería puede estar profundamente descargada. La batería es mala. La batería es demasiado grande para el cargador. Reemplace el fusible en línea para el conector de anillo o conector accesorio de 12 V. No hay problema; el cargador finalmente reconocerá la batería como 12 V y cargará completamente. Desconecte el cargador de la toma de CA y, luego, quite las abrazaderas. No continúe tratando de cargar la batería. Haga que revisen o reemplacen la batería. Usted necesita un cargador con una velocidad amperios más alta. 18. REPUESTOS Pinzas de batería (conexión rápida)........................................................................................3899002636Z Conectores de argolla (conexión rápida).................................................................................2299002042Z Enchufe 12V accesorio (conexión rápida)...............................................................................3899001401Z 19. ANTES DE DEVOLVER A REPARACIONES Si desea obtener más información sobre la solución de problemas, póngase en contacto con el departamento de servicio al cliente para recibir asistencia: [email protected] | www.batterychargers.com | o llame 1-800-621-5485 Para REPARACIÓN O DEVOLUCIÓN, comuníquese con Servicios al Cliente al 1-800-621-5485. NO ENVÍE LA UNIDAD hasta que usted reciba AUTORIZACIÓN DE DEVOLUCIÓN de Mercancía (RMA) de Servicios al Cliente de Schumacher Electric Corporation. 20. GARANTÍA LIMITADA Visite nuestra página en www.batterychargers.com para registrar su producto en línea. SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, REALIZA LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA AL COMPRADOR MINORISTA ORIGINAL DE ESTE PRODUCTO. LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA NO PUEDE TRANSFERIRSE NI CEDERSE. Schumacher Electric Corporation (el “Fabricante”) otorga garantía por esta unidad por un (1) año contados a partir de la fecha de compra, contra cualquier material defectuoso o de mano de obra de la unidad que pudieran surgir durante su uso y bajo cuidado normal. Si su unidad cuenta con material defectuoso o defectos de mano de obra, la obligación de los Fabricantes, conforme a la presente garantía, será simplemente reparar o sustituir el producto por uno nuevo o por una unidad reparada, a elección del fabricante. Es la obligación del comprador enviar la unidad con comprobante de compra y los gastos de envío prepagos al Fabricante o a sus representantes autorizados para que estos reparen o reemplacen el producto. El Fabricante no presta garantía por lo accesorios utilizados con este producto que no sean los fabricados por Schumacher Electric Corporation y que no estén aprobados para su uso con este producto. La presente Garantía Limitada será nula si el producto se utiliza en forma errónea, se trata de manera inadecuada, es reparado o modificado por personas que nos sean el Fabricante o si esta unidad es revendida a través de un vendedor minorista no autorizado. El Fabricante no realiza ninguna otra garantía, incluidas, a título enunciativo, las garantías expresas, implícitas o legales, incluidas, a modo de ejemplo, las garantías implícitas de comerciabilidad o adecuación a un fin específico. Asimismo, el Fabricante no será responsable ante reclamos por daños accidentales, especiales ni directos en los que incurran los compradores, usuarios u otras personas asociadas al producto, incluidas, a título enunciativo, los ingresos y ganancias no percibidas, ventas anticipadas, oportunidades comerciales, el buen nombre, la interrupción de la actividad comercial o cualquier otro daño que haya provocado. Todas las garantías, excepto la garantía limitada incluida en el presente, por medio de la presente, quedan expresamente anuladas y excluidas. Algunos estados no permiten la exclusión ni la limitación de los daños accidentales ni directos o el plazo de garantía implícita, por lo que las limitaciones o exclusiones mencionadas anteriormente podrían no corresponder con su caso. La presente garantía le otorga derechos legales específicos y es probable que usted cuente con otros derechos que podrían diferir de los incluidos en la presente garantía. LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA ES LA ÚNICA GARANTÍA LIMITADA EXPRESA Y EL FABRICANTE NO ASUME NI AUTORIZA A NADIE A ASUMIR O A ADQUIRIR NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN RESPECTO DEL PRODUCTO QUE NO SEA LA PRESENTE GARANTÍA. Schumacher® y el logo Schumacher son marcas registradas de Schumacher Electric Corporation. • 17 • 21. TARJETA DE GARANTÍA ¡AHORRE EN EL ENVÍO! ¡ACTIVE SU GARANTÍA EN LÍNEA-LA FORMA MAS RÁPIDA Y FÁCIL! Visite nuestra página en www.batterychargers.com para registrar su producto en línea. (¿No tiene acceso al internet? Llene la tarjeta de garantía y envíela.) PROGRAMA DE REGISTRO DE 1-AÑO DE GARANTÍA LIMITADA MODELO:_____________________ DESCRIPCIÓN:_________________________ Esta es la única garantía limitada expresa, y el productor no autoriza ni otorga a alguien a realizar alguna otra obligación. No existe ninguna otra garantía más que la descrita en el manual del dueño. La tarjeta de garantía debe enviarse durante los primeros 30 días después de la compra. El cliente debe mantener el recibo de compra ORIGINAL como comprobante, el cual le otorga todo derecho a cualquier reclamo de garantía. Esta garantía no es transferible. Envie tarjeta de garantía solamente. NO ENVÍE LA UNIDAD A ESTA DIRECCIÓN PARA SU REPARACIÓN. Enviar esta tarjeta a: Schumacher Electric Corporation 801 Business Center Drive Mount Prospect, IL 60056-2179 Nombre_____________________________________________________________ Dirección____________________________________________________________ Ciudad___________________________Estado_____________ C.P.______________ Tel:_________________________ Correo electrónico__________________________ Nombre de la Tienda donde se Compró_____________ Fecha de compra__________ Localización de la Tienda_____________ Numero de Serie_____________________ Código de barras____________________________ (CONSULTE EL PRODUCTO) Para una activación más rápida, visite nuestra página de internet en www.batterychargers.com • 18 •
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25

Schumacher Electric SC1344 El manual del propietario

Categoría
Cargadores de bateria
Tipo
El manual del propietario