Crafstman CMXLHB1 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
SAVE THIS INSTRUCTION MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
Copyright © 2020 Baccus Global LLC
CMXLHB1
3 WATT HIGH-POWERED LED
HEADLAMP WITH LED AREA LIGHTS
INSTRUCTION MANUAL
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept
any interference received, including interference that may cause undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with
the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more
of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Changes or modifications not approved by the party responsible for compliance could void user’s authority to operate the equipment.
FEATURES
1. Power/light mode button
2. Headlamp body
3. Adjustable head strap
4. Two white LED area lights
5. Two red LED area lights
6. 3 watt LED bulb
7. Back cover latch release groove
8. Back cover latch
9. Integrated connector tape (connects the back cover
to the battery compartment)
10. Back cover fastening buckles
11. Battery compartment fastening buckle
12. Battery compartment
13. 3 AAA Alkaline Batteries (may be sold separately)
1
2
3
4
4
5
5
7
8
9
10
10
11
12
6
13
SAFETY GUIDELINES / DEFINITIONS
DANGER:
Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING:
Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION:
Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
CAUTION:
Used without the safety alert symbol indicates potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in property damage.
RISK OF UNSAFE OPERATION.
When using tools or equipment, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of personal injury.
Improper operation, maintenance or modification of tools or equipment could result in serious injury and property damage. There are certain applications for which tools
and equipment are designed. Manufacturer strongly recommends that this product NOT be modified and/or used for any application other than for which it was designed.
Read and understand all warnings and operating instructions before using any tool or equipment.
READ ALL INSTRUCTIONS
WARNING: Read all instructions before operating the LED headlamp. Failure to follow all instructions listed below may
result in electric shock, fire and/or serious injury.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
GENERAL SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS
WARNING – WHEN USING THIS HEADLAMP, BASIC PRECAUTIONS SHOULD ALWAYS BE FOLLOWED, INCLUDING THE
FOLLOWING, TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK OR INJURY TO PERSONS:
Use in a dry location only.
To reduce the risk of injury, close supervision is necessary when the headlamp is used near children.
Do not put the headlamp in water or other liquid. Do not place or store the headlamp where it can fall or be pulled into water or become wet.
Use only attachments recommended or sold by the manufacturer.
Never look directly into the light or shine the light into another person’s eyes.
Keep sharp objects away from lens — it can crack or break.
Do not drop or throw this headlamp. It contains alkaline batteries.
Do not operate the light near flammable liquids or in gaseous or explosive atmospheres. Internal sparks may ignite fumes causing personal injury.
When not in use, the appliance should be stored in a dry, well ventilated place out of the reach of children.
WARNING – FIRE HAZARD:
Keep headlamp away from materials that may burn.
Do not expose this unit to extremely high temperatures, sparks or flames.
Inspection and repairs
Before use, check the unit for damaged or defective parts. Check for breakage of parts, damage to switches and any other conditions that may affect its operation.
Do not use the unit if any part is damaged or defective.
Have any damaged or defective parts repaired or replaced by the manufacturer.
Never attempt to remove or replace any parts other than those specified in this manual or disassemble the main body of the unit. Other than the 3 AAA size dry cell
batteries, there are no user-replaceable parts.
Do not operate this unit with a missing or damaged lens.
ALKALINE BATTERY SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING – Batteries can explode, or leak, and can cause injury or fire. To reduce this risk:
Use only AAA alkaline dry cell batteries in this unit.
Carefully follow all instructions and warnings on the battery label and package.
Always insert batteries correctly with regard to polarity (+ and –), marked on the battery and the equipment.
Do not short battery terminals.
Do not charge batteries.
Do not mix old and new or alkaline, standard (carbon-zinc) and rechargeable (nickel cadmium or nickel metal hydride) batteries. Replace all of them at the same time
with new batteries of the same brand and type.
Remove dead batteries immediately and dispose of per local codes.
Do not dispose of batteries in fire.
Keep batteries out of reach of children.
Remove batteries if the device will not be used for several months.
“Transporting batteries can possibly cause fires if the battery terminals inadvertently come in contact with conductive materials such as keys, coins, hand tools and the
like. The US Department of Transportation Hazardous Material Regulations (HMR) actually prohibit transporting batteries in commerce or on airplanes (i.e. packed in
suitcases and carryon luggage) UNLESS they are properly protected from short circuits. So when transporting individual batteries, make sure that the battery terminals are
protected and well insulated from materials that could contact them and cause a short circuit.”
SAVE THESE INSTRUCTIONS
INTRODUCTION
Congratulations on purchasing your new
3 Watt High-Powered LED Headlamp with LED Area Lights
.
Read this Instruction Manual and
follow the instructions carefully before using your new headlamp.
POWER SUPPLY
The unit is powered by three AAA alkaline dry cell batteries (may be sold separately) inside the battery compartment.
Battery replacement/disposal
The battery compartment is located on the back of the head lamp. Refer to the illustrations at the beginning of these instructions and the steps that follow to replace the
batteries:
1. Use one hand to hold the head lamp body and place the thumb of the other hand into the back cover latch release groove. Gently lift up the back cover and push it
out by lightly applying force on the back cover latch.
2. Insert the batteries correctly according to the symbols shown inside the battery compartment, observing the cautions that follow.
3. Replace the back cover by aligning the fastening buckles between the battery compartment and back cover.
4. Snap the back cover into the head lamp body through the back cover latch.
CAUTIONS:
Always read and follow all warnings in the Alkaline Battery Safety Instructions section of this Instruction Manual before
replacing/disposing of the batteries in this unit.
The battery compartment inside the headlamp body is connected to the back cover by integrated connector tape. Do not damage the integrated connector tape or
attempt to disconnect it from either the back cover or the battery compartment at any time.
This unit may be delivered with the 3 AAA alkaline dry cell batteries already installed in the battery compartment. If so, they are protected by an insulation sheet. Make
sure this insulation sheet is removed before using the headlamp for the first time.
Remove batteries if the headlamp will not be used for a period of time.
OPERATING INSTRUCTIONS
Operating the headlamp
1. Place the headlamp on your head and adjust the strap to fit your head securely.
2. Turn the headlamp on by pressing the power/light mode button, choosing the desired light mode as follows:
Press once for high intensity on the 3W LED light bulb.
Press again for low intensity on the 3W LED light bulb.
Press a third time for the two white LED area lights.
Press a fourth time for the two red LED area lights.
Press a fifth time for to turn the headlamp off.
Press and hold the power/light mode button for about two seconds for flashing (SOS) mode (a continuous sequence of three short flashes/three longer flashes/three
short flashes). Press and hold it again for about two seconds to return to the previous operating intensity.
IMPORTANT:
When the headlamp dims, the 3 AAA alkaline dry cell batteries need to be replaced.
Pivoting the headlamp main body
The headlamp body is adjustable, allowing the headlamp to be tilted forward and backward to adjust the area of illumination, as shown below:
CAUTION – TO REDUCE THE RISK OF PROPERTY DAMAGE:
The headlamp was designed to tilt forward and backward only. Do not attempt to “force” the headlamp beyond its maximum angle.
The headlamp body is not designed to be detached from the head strap. Do not attempt to detach it at any time.
Forcibly and repeatedly tilting the headlamp forward and backward may damage the pivoting mechanism.
CARE AND MAINTENANCE
If the unit gets dirty, gently clean the straps of the headlamp with a soft cloth moistened with a mild solution of water and detergent. Never immerse the main light unit
(with battery case) in water or any other liquid.
TROUBLESHOOTING
The light will not operate
1. Make sure the Power/Light Mode Button is not pressed to the Off mode.
2. The batteries may be installed with incorrect polarity (+ and –). Follow the directions marked on the batteries and inside the battery compartment.
3. The batteries may be completely discharged. Replace the batteries following the directions given in this manual.
4. If the headlamp does not operate after replacing the batteries as directed, contact manufacturer at 888-331-4569.
ACCESSORIES
Recommended accessories for use with your tool may be available from the manufacturer. If you need assistance regarding accessories, please contact the manufacturer
at 888-331-4569.
WARNING:
The use of any accessory not recommended for use with this appliance could be hazardous.
SERVICE INFORMATION
Whether you need technical advice, repair, or genuine factory replacement parts, contact the manufacturer at 888-331-4569.
ONE-YEAR LIMITED WARRANTY
The manufacturer warrants this product against defects in materials and workmanship for a period of ONE (1) YEAR from the date of retail purchase by the original end-
user purchaser (“Warranty Period”).
If there is a defect and a valid claim is received within the Warranty Period, the defective product can be replaced or repaired in the following ways: (1) Return the product
to the manufacturer for repair or replacement at manufacturer’s option. Proof of purchase may be required by manufacturer. (2) Return the product to the retailer where
product was purchased for an exchange (provided that the store is a participating retailer). Returns to retailer should be made within the time period of the retailer’s return
policy for exchanges only (usually 30 to 90 days after the sale). Proof of purchase may be required. Please check with the retailer for their specific return policy regarding
returns that are beyond the time set for exchanges.
This warranty does not apply to accessories, bulbs, fuses and batteries; defects resulting from normal wear and tear, accidents; damages sustained during shipping;
alterations; unauthorized use or repair; neglect, misuse, abuse; and failure to follow instructions for care and maintenance for the product.
This warranty gives you, the original retail purchaser, specific legal rights and you may have other rights which vary from state to state or province to province. This
product is not intended for commercial use.
Please complete the Product Registration Card and return within 30 days from purchase of the product to: Baccus Global LLC, 621 NW 53rd St., Suite 450, Boca Raton,
FL 33487.
Baccus Global LLC, toll-free number: 888-331-4569.
SPECIFICATIONS
Light: One 3 watt LED bulb
Two white LED area lights
Two red LED area lights
Power source: 3 AAA alkaline batteries (may be sold separately)
Imported by Baccus Global LLC,
621 NW 53rd St., Suite 450, Boca Raton, FL 33487
www.Baccusglobal.com • 888-331-4569
RD042020
CMXLHB1_ManualENSP_042020.indd 1CMXLHB1_ManualENSP_042020.indd 1 4/20/2020 5:09:07 PM4/20/2020 5:09:07 PM
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.
Derechos Reservados © 2020 Baccus Global LLC
CMXLHB1
3 VATIOS LINTERNA DE LED DE ALTA
POTENCIA CON LUCES LED DE ÁREA
MANUAL DE INSTRUCCIÓN
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las normas de la Comisión Federal de Comunicaciones de Estados Unidos (FCC). La operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) este
dispositivo no puede causar interferencia perjudicial y (2) este mecanismo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluida la in-terferencia que puede provocar una operación no deseada.
Este equipo ha sido probado y se encontró que cumple con los límites para dispositivo digital Clase B, según la parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para brindar
protección razonable contra interferencia perjudicial en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía en frecuencia de radio y, si no se instala y se usa de acuerdo con
las instrucciones, puede provocar interferencia perjudicial en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que la interferencia no ocurra en una instalación en particular. Si el equipo
provoca interferencia perjudicial en la recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar al apagar y encender el equipo, el usuario debe tratar de corregir la interferencia mediante una o más
de las siguientes medidas:
Cambiar la orientación o la ubicación de la antena de recepción.
Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
Conectar el equipo a un tomacorriente sobre un circuito diferente de aquel al que está conectado el receptor.
Consultar al vendedor o pedir la ayuda de un técnico en radio y televisión con experiencia.
Los cambios o las modificaciones no aprobados por el partido responsable de conformidad podían anular la autoridad del usuario para funcionar el equipo.
CARACTERÍSTICAS
1. Botón de encendido/de modo de luz
2. Cuerpo de la linterna
3. Correa cabezal ajustable
4. Dos luces de área LED blancos
5. Dos luces de área LED rojos
6. Bombilla de 3 vatios LED
7. Pestillo de la cubierta posterior ranura de liberación
8. Pestillo de la cubierta posterior
9. Conector integrado de cinta (conecta la cubierta
posterior al compartimiento de la batería)
10. Hebillas de fijación de la cubierta posterior
11. Hebilla de fijación del compartimiento de la batería
12. Compartimiento de la batería
13. 3 baterías alcalinas AAA (pueden venderse por
separado)
1
2
3
4
4
5
5
7
8
9
10
10
11
12
6
13
NORMAS DE SEGURIDAD / DEFINICIONES
PELIGRO:
Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA:
Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN:
Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar lesiones leves o moderadas.
PRECAUCIÓN:
Utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños a la propiedad.
RIESGO DE OPERACIÓN INSEGURA.
Cuando se utilizan herramientas o equipos, siempre se deben respetar las precauciones de seguridad para
reducir el riesgo de lesiones personales. La operación, el mantenimiento o la modificación incorrectos de herramientas o equipos pueden provocar lesiones graves y daños
a la propiedad. Las herramientas y los equipos están diseñados para usos determinados. Fabricante recomienda encarecidamente que NO se modifique este producto y que
NO se utilice para ningún otro uso que aquél para el que fue diseñado. Lea y comprenda todas las instrucciones operativas y las advertencias antes de utilizar cualquier
herramienta o equipo.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones antes de operar la linterna. El incumplimiento de todas las instrucciones
enumeradas a continuación puede provocar una descarga eléctrica, un incendio o lesiones graves.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD GENERALES
ADVERTENCIA – AL UTILIZAR ESTA LINTERNA, SIEMPRE TOME LAS PRECAUCIONES, INCLUYENDO LAS SIGUIENTES,
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES A LAS PERSONAS:
Utilizar en un lugar seco solamente.
Reducir el riesgo de lesión, la supervisión cercana es necesaria cuando la linterna se utiliza cerca de niños.
No coloque la linterna en agua u otro líquido. No coloque ni guarde donde pueda caer o ser empujado a agua o llegar a ser mojado.
Utilice solamente los accesorios recomendados o vendidos por el fabricante.
Nunca mire directamente a la luz ni la apunte directamente a los ojos de otra persona.
Proteja la lente contra objetos agudos. Puede agrietarse o romperse.
No deje caer o tirar la linterna. Contiene las baterías alcalinas.
No haga funcionar la luz cerca de líquidos inflamables o en atmósferas gaseosas o explosivas. Chispas internas pueden encender los vapores causantes de lesiones
personales.
Cuando el aparato no esté en uso, deberá guardarse en un lugar seco, bien ventilado, y lejos del alcance de los niños.
ADVERTENCIA – RIESGO DE INCENDIO:
Guarde la linterna lejos de los materiales que pueden quemar.
No exponga esta unidad extremadamente a las temperaturas altas, chispas o llamas.
Inspecciones y reparaciones
Antes de utilizarlo, compruebe que el aparato no tiene piezas dañadas o defectuosas. Compruebe que no hay piezas rotas, que los interruptores no están dañados y que
no existen otros defectos que puedan afectar al funcionamiento del aparato.
No utilice el aparato si presenta alguna pieza dañada o defectuosa.
Haga que las partes dañadas o reparado o reemplazado por el fabricante.
Nunca intente extraer o sustituir piezas no especificadas en este manual. No desmonte el cuerpo principal de la unidad. Con excepción de las 3 baterías de celda seca
del tamaño del AAA, no hay piezas usuario-reemplazables.
No opere esta unidad con una lente que falta o dañado.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LAS BATERÍAS ALCALINOS
ADVERTENCIA: Las baterías pueden estallar, o escape, y pueden causar lesión o fuego. Para reducir este riesgo:
Utilice solamente las baterías alcalinas AAA seca en esta unidad.
Siga cuidadosamente todas las instrucciones y advertencias en la etiqueta y el paquete de la batería.
Inserte siempre las baterías correctamente con respecto a la polaridad (+ y -), marcada en la batería y el equipo.
No ponga en cortocircuito los terminales de la batería.
No cargue las baterías.
No mezcle baterías viejas con nuevas, o alcalinas, estándar (carbón-cinc) y recargables (níquel-cadmio o níquel metal hidruro). Substituya todos al mismo tiempo por
baterías nuevas de la misma marca de fábrica y mecanografíe.
Quite las baterías muertas inmediatamente y disponga por códigos locales.
No disponga de las baterías en fuego.
Mantenga baterias fuera del alcance de los niños.
Quite las baterías si el dispositivo no es utilizado por varios meses.
“Transportar baterías puede provocar incendios si las terminales de la batería entran en contacto accidentalmente con materiales conductivos como llaves, monedas,
herramientas de mano y similares. El Departamento de Transporte y Normas para Materiales Peligrosos EE.UU. (HMR) concretamente prohíben transportar baterías
comercialmente o en aviones (es decir, empacadas en maletas y equipaje de mano) A MENOS que estén debidamente protegidas contra cortocircuitos. Tanto, cuando
transporte baterías individuales, asegúrese de que las terminales de la batería estén protegidos y bien aislados de materiales que pudieran entrar en contacto y causar
un cortocircuito.”
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
INTRODUCCIÓN
Felicitaciones por adquirir su
linterna LED de 3 vatios de alta potencia con luces LED de área
nueva.
Lea el manual de instrucción y siga
las instrucciones cuidadosamente antes de utilizar su linterna nueva.
FUENTE DE ENERGÍA
La unidad es accionada por tres baterías alcalinas AAA (puede ser vendido por separado) en el compartimento de la batería.
Reemplazo/desecho de las baterías
El compartimiento de la batería se encuentra en la parte posterior de la linterna. Consulte las ilustraciones al principio de estas instrucciones y de los pasos que siguen
para reemplazar las baterías:
1. Utilice una mano para sujetar el cuerpo de la linterna y coloque el pulgar de la otra mano dentro la pestillo de la cubierta posterior ranura de liberación. Levante
ligeramente la tapa trasera y empujarlo fuera aplicando ligeramente vigor el pestillo de la cubierta trasera.
2. Inserte las baterías correctamente de acuerdo con los símbolos que aparecen en el interior del compartimento de la batería, observando las precauciones que
siguen.
3. Reemplace el cubierta posterior, alineando la de ajustar las hebillas entre el compartimiento de la batería y la cubierta posterior.
4. Encajar la cubierta posterior de nuevo en el cuerpo de la lámpara de cabeza a través del pestillo de la cubierta posterior.
PRECAUCIONES:
Siempre lea y siga todas las advertencias de la sección Instrucciones de seguridad de las baterías alcalinos de este manual
de instrucciones antes de reemplazar / eliminación de las baterías de esta unidad.
El compartimento de la batería en el interior del cuerpo de la linterna está conectado a la carcasa trasera con cinta conector integrado. No dañe la cinta conector
integrado o intentar separarlo ya sea de la tapa posterior o el compartimento de la batería en cualquier momento.
Esta unidad puede ser entregado con las 3 alcalinas AAA baterías secas ya instalados en el compartimiento de la batería. Si es así, que están protegidos por una capa
de aislamiento. Asegúrese de que esta hoja de aislamiento se retira antes de utilizar el proyector por primera vez.
Quite las baterías si la linterna no se utilizará durante un periodo de tiempo.
INSTRUCCIONES PARA EL FUNCIONAMIENTO
Funcionamiento de la linterna
1. Coloque la linterna en tu cabeza y ajuste la correa para ajustarse a su cabeza de forma segura.
2. Encienda la lámpara pulsando el botón de modo de encendido / luz, eligiendo el modo de luz deseado de la siguiente manera:
Oprima una vez para alta intensidad de la bombilla de luz LED de 3W.
Oprima de nuevo para baja intensidad en la bombilla LED de 3W.
Oprima una tercera vez para las dos luces de área LED blancos.
Oprima una cuarta vez para las dos luces de área LED rojos.
Oprima una quinta vez para dar vuelta la linterna apagada.
Oprima y sostenga el botón de encendido / de modo luz durante unos dos segundos para el modo parpadeando (SOS) (una secuencia continua de tres parpadeos
cortos / tres parpadeos largos / tres parpadeos cortos). Oprima y sostenga de nuevo durante unos dos segundos para volver a la intensidad de funcionamiento anterior.
IMPORTANTE:
Cuando la linterna se atenúa, los 3 alcalinas AAA baterías secas necesitan ser reemplazados.
Ajuste del eje del cuerpo principal de la linterna
El cuerpo de linterna es ajustable, lo que permite la linterna a inclinarse hacia delante y hacia atrás para ajustar el área de la iluminación, como se muestra a continuación:
PRECAUCIÓN – PARA REDUCIR EL RIESGO DE DAÑOS A LA PROPIEDAD:
La linterna fue diseñado para inclinarse hacia delante y hacia atrás solamente. No trate de “forzar” la linterna más allá de su ángulo máximo.
El cuerpo de la linterna no está diseñado para ser separado de la correa de la cabeza. No intente desconectar en cualquier momento.
Inclinando la linterna a la fuerza y repetidamente hacia adelante y hacia atrás puede dañar el mecanismo de pivotamiento.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Si la unidad se ensucia, limpie suavemente las correas del faro con un paño suave humedecido con una solución suave de agua y detergente. Nunca sumerja la unidad
de luz principal (con la caja de la batería) en agua u otro líquido.
DETECCIÓN DE PROBLEMAS
La linterna no funciona
1. Asegúrese de que el botón de encendido/de modo de luz no se presiona a la posición de apagado.
2. Las baterías pueden ser instaladas con la polaridad incorrecta (+ y –). Siga las instrucciones indicadas en las baterías y dentro del compartimiento de la batería.
3. Las baterías pueden ser completamente descargadas. Reemplace las baterías siguiendo las instrucciones dadas en este manual.
4. Si la linterna no funciona después reemplazar las baterías según las instrucciones, comuníquese con el fabricante en 888-331-4569.
ACCESORIOS
Accesorios recomendados para uso con esta unidad puede ser disponibles a través del fabricante. Si necesita ayuda con respecto a los accesorios, por favor póngase en
contacto con el fabricante al 888-331-4569.
ADVERTENCIA:
El uso de cualquier accesorio no recomendado para el uso con esta unidad podía ser peligroso.
INFORMACIÓN DE SERVICIO
Si usted necesita asesoramiento técnico, reparación, o partes genuinas del fabricante, póngase en contacto con el fabricante al 888-331-4569.
UN AÑO DE GARANTÍA LIMITADA
El fabricante garantiza este producto contra defectos de materiales y mano de obra durante un período de UN (1) AÑO a partir de la fecha de compra del producto por
el comprador usuario final (“Período de Garantía”). Si hay un defecto y una reclamación válida se recibe dentro del período de garantía, el producto defectuoso puede
ser reemplazado o reparado en el las siguientes maneras: (1) Devuelva el producto al fabricante para reparación o reemplazo, a opción del fabricante. La prueba de
compra puede ser requerida por el fabricante. (2) Devuelva el producto a la tienda donde el producto fue comprado para un intercambio (siempre y cuando se trate de un
minorista participante). Devoluciones al minorista deben hacerse dentro del plazo de póliza de devoluciones del minorista para intercambios solamente (por lo general 30
a 90 días después de la fecha de compra). La prueba de compra puede ser requerida por el minorista. Por favor consulte la póliza de devoluciones del minorista sobre
devoluciones que están fuera del plazo establecido para intercambios.
Esta garantía no se aplica a los accesorios, bombillos, fusibles y baterías; defectos a consecuencias de desgaste normal; accidentes; daños y perjuicios sufridos durante el
envío y manejo, alteraciones, reparaciones o uso no autorizado, negligencia, abuso, y si no se siguen instrucciones para el cuidado y mantenimiento del producto.
Esta garantía le otorga al comprador usuario final, derechos legales específicos y usted puede tener otros derechos que varían de estado a estado o de provincia a
provincia. Este producto no está diseñado para uso comercial.
Por favor completar la tarjeta de registro del producto dentro de un plazo de 30 días a partir de la fecha de compra y remitir a: Baccus Global LLC, 621 NW 53rd St.,
Suite 450, Boca Raton, FL 33487.
Baccus Global LLC, número de teléfono gratuito: 888-331-4569.
ESPECIFICACIONES
Luces: 3 vatios bombilla LED
Dos luces de área LED blancos
Dos luces de área LED rojos
Fuente de energía: 3 baterías alcalinas AAA (puede ser vendido por separado)
Importados por Baccus Global LLC,
621 NW 53rd St., Suite 450, Boca Raton, FL 33487
www.Baccusglobal.com n 888-331-4569
RD042020
CMXLHB1_ManualENSP_042020.indd 2CMXLHB1_ManualENSP_042020.indd 2 4/20/2020 5:09:08 PM4/20/2020 5:09:08 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Crafstman CMXLHB1 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

en otros idiomas