BLACK+DECKER BECS2040 Manual de usuario

Categoría
Motosierras inalámbricas
Tipo
Manual de usuario
¡ADVERTENCIA! LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
ADVERTÊNCIA! LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR O PRODUTO.
WARNING! READ INSTRUCTIONS MANUAL BEFORE USING PRODUCT.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
INSTRUCTIONS MANUAL
BECS2040
BECS2245
MOTOSIERRA ELÉCTRICA
ELETROSSERRA
CHAINSAW
Español (traducido de las instrucciones originales) 07
Português (traduzido das instruções originais) 18
English (original instructions) 28
9
54
3
8
7
61412210
1
11 13
Componentes
1 Interruptor On/off (Encendido/
Apagado)
2 Botón de bloqueo de apagado
(no mostrado)
3 Protección de mano delantera
4 Barra guía
5 Cadena de sierra
6 Ensamble de cubierta de cadena
de sierra
7 Rueda de ajuste de tensión de
cadena de sierra
8 Perilla de sujeción de barra
9 Cubierta de barra guía
10 Cable de energía
11 Retenedor de cable de energía
12 Tapa de aceite
13 Indicador de nivel de aceite
14 Tope de pico
Componentes
1 Botão de ligar/desligar
2 Botão de trava (não mostrado)
3 Proteção dianteira
4 Barra de direção
5 corrente da serra
6 Conjunto da tampa da corrente da
serra
7 Roda de ajuste da corrente da serra
8 Botão de fixação da barra
9 Tampa da barra de direção
10 Cabo elétrico
11 Retentor do cabo elétrico
12 Bujão de óleo
13 Indicador de nível de óleo
14 Amortecedor de pico
Components
1 On/off switch
2 Lock-off button (not shown)
3 Front hand guard
4 Guide bar
5 Saw chain
6 Saw chain cover assembly
7 Saw chain tension adjust wheel
8 Bar clamping knob
9 Guide bar cover
10 Power cord
11 Power cord retainer
12 Oil cap
13 Oil level indicator
14 Spike bumper
87
A
16
17
18
6
B
20
19
C
5 4
D
87
E F
5
G
11121
2
H
12
13
I
4 9
J
K L
M
22
N
22
O
22
P
Q
ESPAÑOL
7
Uso pretendido
Su sierra de cadena BLACK+DECKERTM BECS2040,-
BECS2245 se diseñó para talar árboles y cortar troncos. Esta
herramienta está diseñada para uso exclusivo del consumidor.
Instrucciones de seguridad
Advertencias de seguridad generales de herra-
mienta eléctrica
¡Advertencia! Lea todas las advertencias de
seguridad, instrucciones, ilustraciones y
especi caciones incluidas con la herramienta
eléctrica. La falla en seguir todas las instruc-
ciones siguientes puede resultar en descarga
eléctrica, incendio y/o lesiones serias.
Conserve todas las advertencias e instrucciones para
referencia futura. El término “herramienta eléctrica” en todas
las advertencias indicadas a continuación se re ere a su
herramienta eléctrica accionada por la red (con cable) o herra-
mienta eléctrica que funciona con batería (inalámbrica).
1. Seguridad de área de trabajo
a. Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.
Las áreas desorganizadas u oscuras pueden provocar
accidentes.
b. No opere herramientas eléctricas en atmósferas
explosivas, como en la presencia de líquidos, gases
o polvo in amables. Las herramientas eléctricas crean
chispas que pueden encender el polvo o el humo.
c. Mantenga alejados a los niños y transeúntes mientras
opera una herramienta eléctrica. Las distracciones
pueden hacer que pierda el control.
2. Seguridad eléctrica
a. Los enchufes de la herramienta eléctrica deben
coincidir con el tomacorriente. Nunca modi que el
enchufe de ninguna manera. No use enchufes
adaptadores con herramientas eléctricas conectadas
a tierra. Los enchufes no modi cados y los
tomacorrientes correspondientes reducirán el riesgo de
descarga eléctrica.
b. Evite el contacto del cuerpo con super cies
conectadas a tierra como tuberías, radiadores,
cocinas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de
descarga eléctrica si su cuerpo está en contacto con
tierra.
c. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni
a condiciones de humedad. El agua que ingresa a una
herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descarga
eléctrica.
d. No maltrate el cable. Nunca use el cable para
transportar, jalar o desconectar la herramienta
eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, aceite,
bordes a lados o partes móviles. Los cables dañados
o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
e. Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, use
un cable de extensión adecuado para uso en
exteriores. El uso de un cable adecuado para uso en
exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica.
f. Si es inevitable utilizar una herramienta eléctrica en
un lugar húmedo, utilice un suministro protegido por
dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de un
RCD reduce el riesgo de descarga eléctrica.
3. Seguridad personal
a. Permanezca alerta, observe lo que está haciendo y
use el sentido común cuando opere una herramienta
eléctrica. No use la herramienta eléctrica cuando esté
cansado o bajo la in uencia de drogas, alcohol,
o medicamentos. Un momento de falta de atención
mientras opera herramientas eléctricas puede resultar en
lesiones personales serias.
b. Use equipo de protección personal. Siempre use
protección para los ojos. Los equipos de protección,
como máscaras antipolvo, calzado de seguridad
antideslizante, casco o protección para los oídos,
utilizados para las condiciones adecuadas reducirán las
lesiones personales.
c. Evite el arranque no intencional. Asegúrese que el
interruptor esté en la posición de apagado antes de
conectarlo a la fuente de alimentación y/o al paquete
de batería, al levantar o transportar la herramienta.
Llevar herramientas eléctricas con el dedo en el
interruptor o activar las herramientas eléctricas que tienen
el interruptor encendido invita a los accidentes.
d. Retire cualquier llave de ajuste o llave de tuercas
antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave
de tuercas o llave que se deje conectada a una parte
giratoria de la herramienta eléctrica puede ocasionar
lesiones personales.
e. No se estire. Mantenga una base de apoyo y equilibrio
adecuados en todo momento. Esto permite un mejor
control de la herramienta eléctrica en situaciones
inesperadas.
f. Vístase apropiadamente. No use ropa holgada
o joyería. Mantenga su cabello, ropa, y guantes
alejados de las partes móviles. La ropa suelta, joyería,
o cabello largo podrían quedar atrapados en las partes
móviles.
g. Si se proporcionan dispositivos para la conexión de
instalaciones de extracción y recolección de polvo,
asegúrese que estén conectados y se utilicen
adecuadamente. El uso de recolección de polvo puede
reducir los riesgos relacionados con el polvo.
ESPAÑOL
8
h. No permita que la familiaridad obtenida a partir del
uso frecuente de herramientas le permitan volverse
descuidado e ignorar los principios de seguridad de
la herramienta. Una acción descuidada puede causar
lesiones severas en una fracción de segundo.
i. Si el cable de alimentación es dañado este debe ser
remplazado por un distribuidor o Centro de Servicio
Autorizado por el fabricante.
j. Los niños deberán ser supervisados con el n de
asegurarse que no Jueguen con el aparato.
k. Este aparato no está diseñado para ser usado por
personas (incluyendo niños) con capacidades Físicas,
sensitivas y mentales disminuidas, o falta de
experiencia y conocimiento a menos que se Les
proporcione supervisión o instrucción respecto al uso
del electrodoméstico por una persona responsable
por su seguridad.
4. Uso y cuidado de herramienta eléctrica
a. No fuerce la herramienta eléctrica. Use la herramienta
eléctrica correcta para su aplicación. La herramienta
eléctrica hará el trabajo mejor y con más seguridad en la
velocidad para la que está diseñada.
b. No use la herramienta eléctrica si el interruptor no la
enciende y apaga. Cualquier herramienta eléctrica que
no pueda ser controlada con el interruptor es peligrosa y
debe ser reparada.
c. Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación
y/o el paquete de batería de la herramienta eléctrica
antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios
o almacenar herramientas eléctricas. Dichas medidas
preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar la
herramienta eléctrica accidentalmente.
d. Guarde las herramientas eléctricas inactivas fuera del
alcance de los niños y no permita que personas que
no estén familiarizadas con la herramienta eléctrica
o estas instrucciones operen la herramienta eléctrica.
Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de
usuarios no capacitados.
e. Dé mantenimiento a las herramientas eléctricas.
Compruebe si hay desalineación o atascamiento de
las piezas móviles, ruptura de partes y cualquier otra
condición que pueda afectar la operación de las
herramientas eléctricas. Si está dañada, haga reparar
la herramienta eléctrica antes de usarla. Muchos
accidentes son causados por herramientas eléctricas con
mantenimiento de ciente.
f. Mantenga las herramientas de corte a ladas y limpias.
Las herramientas de corte que se mantienen con bordes
de corte correctamente a lados tienen menos
probabilidades de adherirse y son más fáciles de
controlar.
g. Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las
brocas, etc., de acuerdo con estas instrucciones,
teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el
trabajo que se realizará. El uso de la herramienta
eléctrica para operaciones diferentes a las previstas
podría ocasionar una situación peligrosa.
h. Mantenga las manijas y super cies de sujeción secas,
limpias y libres de aceite y grasa. Las manijas y
super cies de sujeción resbalosas no permiten el manejo
y control seguros de la herramienta en situaciones
inesperadas.
5. Servicio
a. Pida que una persona de reparación cali cada dé
servicio a la herramienta eléctrica usando únicamente
partes de reemplazo idénticas. Esto garantizará que se
mantenga la seguridad de la herramienta eléctrica.
Advertencias generales de seguridad de sierra de
cadena
¡Advertencia! Advertencias de seguridad adicio-
nales para sierras de cadena
Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la
cadena de la sierra cuando la sierra de cadena esté
funcionando. Antes de encender la sierra de cadena,
asegúrese que la cadena de la sierra no esté en
contacto con nada. Un momento de falta de atención
mientras opera sierras de cadena puede enredar su ropa
o cuerpo con la sierra de cadena.
Siempre sostenga la sierra de cadena con su mano
derecha en la manija trasera y su mano izquierda en
la manija delantera. Sostener la sierra de cadena con
una con guración de mano invertida aumenta el riesgo de
lesiones personales y nunca debe hacerse.
Sostenga la sierra de cadena por las super cies de
sujeción aisladas únicamente, debido a que la cadena
de sierra puede hacer contacto con cableado oculto.
Las cadenas de sierra que hagan contacto con cable
"vivo" pueden tener partes de metal expuestas de la sierra
de cadena "viva" y podrían dar al operador una descarga
eléctrica.
Use protección para los ojos. Se recomienda equipo
de protección adicional para los oídos, la cabeza, las
manos, las piernas y los pies. El equipo de protección
adecuada reducirá las lesiones personales por desechos
arrojados o el contacto accidental con la cadena de la
sierra.
No opere una sierra de cadena mientras esté en un
árbol, en una escalera, desde un techo, o desde
cualquier soporte inestable. La operación de la sierra
de cadena de esta manera podría resultar en lesiones
personales serias.
ESPAÑOL
9
Siempre mantenga una posición de los pies adecuada
y opere la sierra de cadena sólo cuando esté sobre
una super cie ja, segura y nivelada. Las super cies
resbaladizas o inestables, tales como escaleras, pueden
provocar la pérdida de equilibrio o el control de la sierra
de cadena.
Al cortar una raba que está bajo tensión, esté alerta
respecto al retroceso. Cuando se libera la tensión en
las bras de madera, la rama cargada por resorte puede
golpear al operador y/o arrojar la sierra de cadena fuera
de control.
Tenga extrema precaución al cortar arbustos y reto-
ños. El material delgado puede atrapar la cadena de la
sierra y ser lanzado hacia usted o desequilibrarlo.
Lleve la sierra de cadena por la manija delantera
con la sierra de cadena desconectada y lejos de su
cuerpo. Cuando transporte o almacene la sierra de
cadena siempre ajuste la cubierta de la barra de guía.
El manejo adecuado de la sierra de cadena reducirá la
probabilidad de contacto accidental con la cadena de la
sierra en movimiento.
Siga las instrucciones para lubricar, tensar la cadena
de sierra y cambiar la barra y la cadena de sierra. La
cadena de sierra tensada o lubricada incorrectamente
puede romper o aumentar la posibilidad de retroceso.
Corte madera únicamente. No use la sierra de cadena
para nes no pretendidos. Por ejemplo: no use la
sierra de cadena para cortar metal, plástico, mam-
postería o materiales de construcción que no sean de
madera. El uso de la sierra de cadena para operaciones
diferentes a las pretendidas podría ocasionar una situa-
ción peligrosa.
No intente derribar un árbol hasta que tenga la
comprensión de los riesgos y cómo evitarlos. Podrían
ocurrir lesiones serias al operador o transeúntes mientras
derriba un árbol.
Siga todas las instrucciones al retirar material
atascado, almacenar o reparar la sierra de cadena.
Asegúrese que la herramienta esté desconectada del
suministro de energía. El accionamiento inesperado
de la sierra de cadena durante la limpieza de material
atascado o el mantenimiento puede provocar lesiones
personales graves.
Use ropa ajustada y protectora que incluya un casco
de seguridad con visera/gafas protectoras, protectores
auditivos, calzado de seguridad antideslizante, pantalones
protectores con pechera y guantes de cuero resistente.
Colóquese siempre fuera del camino de las ramas que
caen.
La distancia segura entre una rama que se va a talar y
los transeúntes, edi cios y otros objetos es por lo menos
2 1/2 veces la longitud de la rama. Cualquier transeúnte,
edi cio u objeto dentro de esta distancia corre el riesgo de
ser golpeado por la rama que cae.
Planee previamente una salida segura de las ramas que
caen. Asegúrese que la ruta de salida esté libre de obs-
táculos que impidan o di culten el movimiento. Recuerde
que la hierba mojada y la corteza recién cortada son
resbaladizas.
Asegúrese que haya alguien cerca (pero a una distancia
segura) en caso de accidente.
No utilice la herramienta mientras esté parado en un
árbol, en una escalera o en cualquier otra super cie
inestable.
Mantenga una base de apoyo y equilibrio adecuados en
todo momento.
Sostenga la herramienta rmemente con ambas manos
cuando el motor esté funcionando.
No permita que la cadena de sierra en movimiento haga
contacto con ningún objeto en la punta de la barra guía.
Comience cortando sólo con la cadena de sierra movién-
dose en velocidad completa.
No intente entrar en un corte anterior. Siempre haga un
corte fresco.
Observe respecto a ramas que cambien de posición
u otras fuerzas que pudieran cerrar un corte y atrapar
o caer en la cadena de sierra.
No intente cortar una rama cuando el diámetro de la rama
exceda la longitud de corte de la herramienta.
Siempre coloque el ensamble de la cubierta de la cadena
de sierra sobre la cadena de sierra cuando almacene
o transporte la herramienta.
Mantenga la cadena de la sierra a lada y correctamente
tensada. Compruebe la tensión a intervalos regulares.
Apague la herramienta, desconecte el suministro de ener-
gía, permita que la cadena de la sierra se detenga antes
de realizar cualquier ajuste, servicio o mantenimiento.
Utilice únicamente repuestos y accesorios originales.
Mantenga las manijas secas, limpias y libres de aceite y
grasa. Las manijas grasientas y con aceite son resbaladi-
zas y causan pérdida de control.
El tope con púas puede a larse durante la vida útil del
producto. Maneje con cuidado.
Al manipular el producto, la barra de la cadena de sierra
puede calentarse, manipúlela con cuidado.
Causas y prevención del operador del retroceso
El retroceso puede ocurrir cuando la punta o la punta de la
barra guía toca un objeto, o cuando la madera se cierra y
aprieta la cadena de la sierra en el corte.
El contacto de la punta en algunos casos puede causar una
reacción inversa repentina, pateando la barra guía hacia
arriba y hacia atrás hacia el operador.
Si atrapa la cadena de la sierra a lo largo de la parte superior
ESPAÑOL
10
de la barra guía, puede empujar la barra guía rápidamente
hacia atrás hacia el operador.
Cualquiera de estas reacciones puede hacer que pierda
el control de la sierra de cadena, lo que podría ocasionar
lesiones personales graves. No confíe exclusivamente en los
dispositivos de seguridad integrados en su sierra de cadena.
Como usuario de una sierra de cadena, debe realizar varios
pasos para evitar accidentes o lesiones en sus trabajos de
corte.
El retroceso es el resultado de un mal uso de la herramienta
y/o procedimientos o condiciones de operación incorrectos y
se puede evitar tomando las precauciones adecuadas que se
detallan a continuación:
Mantenga un agarre rme con los pulgares y dedos
encerrando las manijas de la sierra de cadena. Con
ambas manos en la sierra de cadena, coloque el cuer-
po y el brazo de manera que pueda resistir las fuerzas
de retroceso. Las fuerzas de retroceso pueden ser
controladas por el operador, si se toman las precauciones
adecuadas. No suelte la sierra de cadena.
No se estire demasiado ni corte por encima de la
altura del hombro. Esto ayuda a prevenir el contacto no
intencional con la punta y permite un mejor control de la
sierra de cadena en situaciones inesperadas.
Utilice únicamente barras guía y cadenas de sierra de
repuesto especi cadas por el fabricante. Las barras
de guía y las cadenas de sierra de repuesto incorrectas
pueden provocar la rotura y/o el retroceso de la cadena
de sierra.
Siga las instrucciones de mantenimiento y a lado
del fabricante para la cadena de sierra. Disminuir la
altura del calibre de profundidad puede llevar a un mayor
retroceso.
Recomendaciones de seguridad para la sierra de
cadena
Recomendamos encarecidamente que los usuarios prime-
rizos obtengan instrucciones prácticas sobre el uso de la
sierra de cadena y el equipo de protección de un usuario
experimentado. La práctica inicial debe completarse
aserrando troncos en un caballete o en una cuna.
Recomendamos que al transportar la sierra de cadena
se asegure que la cadena de la sierra esté mirando hacia
atrás.
Mantenga su sierra de cadena cuando no esté en uso.
No almacene su sierra de cadena por mucho tiempo sin
quitar primero la cadena de la sierra y la barra guía, las
cuales deben mantenerse sumergidas en aceite. Guarde
todas las partes de su sierra de cadena en un lugar seco
y seguro fuera del alcance de los niños.
Coloque siempre el cable de modo que no quede atrapa-
do en ramas y similares durante el corte
Recomendamos drenar el depósito de aceite antes del
almacenamiento.
Asegúrese de estar rme y plani que previamente una
salida segura de un árbol o ramas que caen.
Use cuñas para ayudar a controlar la tala y evitar que
la barra guía y la cadena de la sierra se atasquen en el
corte.
Cuidado de la cadena de sierra. Mantenga la cadena de
la sierra a lada y ajustada en la barra guía. Asegúrese
que la cadena de la sierra y la barra guía estén limpias y
bien engrasadas. Mantenga las manijas secas, limpias y
libres de aceite y grasa.
El retroceso puede ser causado por:
Golpear ramas u otros objetos accidentalmente con la
punta de la sierra mientras la cadena de la sierra está en
movimiento.
Golpear metal, cemento o cualquier otro material duro
cerca de la madera, o enterrado en la madera.
Una cadena de sierra desa lada o suelta.
Corte por encima de la altura de los hombros.
Falta de atención al sujetar o guiar la sierra de cadena
durante el corte.
Exceso de alcance. Mantenga una postura adecuada y el
equilibrio en todo momento y no se estire demasiado.
No intente insertar en un corte anterior. Ya que esto
podría causar retroceso. Haga un corte nuevo cada vez.
Le recomendamos enfáticamente que no intente operar
su sierra de cadena mientras esté en un árbol, en una
escalera o en cualquier otra super cie inestable. Si
decide hacerlo, tenga en cuenta que estas posiciones son
extremadamente peligrosas.
Al cortar una rama que está bajo tensión, esté atento a la
recuperación para que no lo golpeen cuando se libere la
tensión.
Evite cortar:
Madera preparada.
En el suelo.
En cercas de alambre, clavos. etc.
En arbustos y árboles jóvenes de tamaño pequeño, por-
que el material delgado puede engancharse en la cadena
de la sierra y ser lanzado hacia usted, o hacerle perder el
equilibrio.
No use su sierra de cadena por encima de la altura de los
hombros.
Asegúrese que haya alguien cerca (pero a una distancia
segura) en caso de accidente.
Si por alguna razón tiene que tocar la cadena de la sierra,
asegúrese que su sierra de cadena esté desconectada de
la red eléctrica.
ESPAÑOL
11
El ruido de este producto puede superar los 80 dB(A).
Por lo tanto, le recomendamos que tome las medidas
adecuadas para la protección de los oídos.
Riesgos residuales
Pueden surgir riesgos residuales adicionales al utilizar la he-
rramienta que pueden no estar incluidos en las advertencias
de seguridad adjuntas. Estos riesgos pueden surgir por mal
uso, uso prolongado, etc.
Incluso con la aplicación de las normas de seguridad relevan-
tes y la implementación de dispositivos de seguridad, no se
pueden evitar ciertos riesgos residuales. Estos incluyen:
Lesiones causadas al tocar las piezas giratorias/móviles.
Lesiones causadas al cambiar piezas, cuchillas o acceso-
rios.
Lesiones causadas por el uso prolongado de una
herramienta. Cuando use cualquier herramienta durante
períodos prolongados, asegúrese de tomar descansos
regulares.
Deterioro de la audición.
Riesgos para la salud causados por respirar el polvo que
se desarrolla al usar su herramienta (ejemplo: - trabajar
con madera, especialmente roble, haya y MDF)
Vibración
Los valores de emisión de vibraciones declarados y los
valores de emisión de ruido declarados indicados en los datos
técnicos y la declaración de conformidad se han medido de
acuerdo con un método de prueba estándar proporcionado
por EN 62841 y pueden usarse para comparar una herramien-
ta con otra. El valor declarado de emisión de vibraciones y el
valor o valores declarados de emisión de ruido también pue-
den utilizarse en una evaluación preliminar de la exposición.
¡Advertencia! El valor de emisiones de vibración y ruido
durante el uso real de la herramienta eléctrica pueden diferir
de los valores declarados dependiendo de las formas en que
se utilice la herramienta. El nivel de vibración puede aumentar
por encima del nivel indicado.
Al evaluar la exposición a vibraciones para determinar las
medidas de seguridad requeridas por 2002/44/EC para
proteger a las personas que utilizan regularmente herramien-
tas eléctricas en el empleo, una estimación de la exposición
a vibraciones debe considerar las condiciones reales de uso
y la forma en que se usa la herramienta, incluyendo todas las
partes del ciclo operativo, como los momentos en que la he-
rramienta está apagada y cuando está funcionando inactiva,
además del tiempo de activación.
Etiquetas en la herramienta
Los siguientes pictogramas se muestran en la herramienta
junto con el código de fecha:
¡Advertencia! Para reducir el riesgo de
lesiones, el usuario debe leer este manual
de instrucciones.
No use su sierra en condiciones húmedas
ni la exponga a la lluvia.
Utilice siempre protección para la cabeza,
los oídos y los ojos.
Siempre use guantes.
Utilice siempre calzado de seguridad
antideslizante.
Siempre sostenga una sierra de cadena
rmemente con ambas manos.
No utilice la sierra de cadena con una sola
mano.
Preste atención al retroceso de la sierra de
cadena y evite el contacto con la punta de
la barra de la sierra de cadena.
Cuidado con la caída de objetos. Mantenga
alejados a los transeúntes
¡Advertencia! No toque la cadena de sierra
en el punto de expulsión de virutas
Sentido de giro de la cadena de sierra.
Desconecte inmediatamente el cable de la
red eléctrica si está dañada o cortada.
Seguridad eléctrica
# Esta herramienta tiene doble aislamiento; por lo
tanto no se requiere un cable de tierra. Siempre
revise que el suministro de energía corresponda
al voltaje en la placa de clasi cación.
 Si se daña el cable de suministro, se debe reemplazar por
el fabricante o un centro de servicio BLACK+DECKER
autorizado para evitar un peligro.
ESPAÑOL
12
Uso de cable de extensión
 Siempre use un cable de extensión aprobado para la
entrada de energía de esta herramienta (consulte datos
técnicos). El cable de extensión debe ser adecuado para
uso en exteriores y estar debidamente marcado. Se pue-
den utilizar hasta 30 m de cable de extensión H07RN-F 2
X 1,5 mm² sin pérdida de desempeño del producto. Antes
de usar, revise el cable de extensión para detectar seña-
les de daño, desgaste y envejecimiento. Reemplace el
cable de extensión si está dañado o defectuoso. Cuando
utilice un carrete de cable, desenrolle siempre el cable por
completo.
Caídas de voltaje
 Bajo ciertas condiciones de suministro de energía, este
producto puede causar caídas de voltaje breves durante
el arranque.
 Otros equipos pueden verse afectados. Por ejemplo, las
luces eléctricas pueden reducir temporalmente su brillo.
 Póngase en contacto con la autoridad de la red eléctrica,
si es necesario, para determinar que la impedancia del
suministro de energía es inferior a 0.159 ohmios. Es im-
probable que ocurran perturbaciones bajo esta condición.
Protéjase contra descargas eléctricas
 Evite el contacto del cuerpo con super cies conectadas
a tierra o puestas a tierra (por ejemplo, barandillas de
metal, postes de luz, etc.). La seguridad eléctrica se
puede mejorar aún más mediante el uso de un dispositivo
de corriente residual (RCD) de alta sensibilidad (30 mA/
30 mS).
: ¡Advertencia! El uso de un RCD u otra unidad
de interruptor de circuito no libera al operador
de su sierra de cadena de las instrucciones de
seguridad y las prácticas de trabajo seguras
que se proporcionan en este manual del
usuario.
Ensamble
@ ¡Advertencia! Siempre use guantes protectores
cuando trabaje en su sierra de cadena.
@ ¡Advertencia! Antes de realizar cualquier
montaje o mantenimiento en herramientas
eléctricas, apague y desconecte de la fuente de
alimentación.
@ ¡Advertencia! Retire el amarre de cables
que une la cadena de la sierra a la barra de la
cadena antes del montaje.
Engrase de la cadena de la sierra
Debe hacer esto siempre que use una nueva cadena de
sierra (5) por primera vez. Tome la nueva cadena de sierra (5)
y sumérjala en aceite para cadenas de sierra durante por lo
menos una hora antes de usarla.
Nota: Use una barra de alta calidad y aceite de cadena de
sierra para una lubricación adecuada de la cadena y la barra.
Como sustituto temporal, se puede usar un aceite de motor
de peso SAE30 sin detergente. Se recomienda el uso de un
aceite vegetal para barra y cadena de sierra al podar árboles.
Nunca utilice aceite de desecho, aceite espeso o aceite de
máquina de coser muy uido. Estos pueden dañar su sierra
de cadena.
Colocación de barra guía y cadena de sierra. ( g.
A - G)
 Coloque la sierra de cadena sobre una super cie estable.
 Gire la perilla de bloqueo de ajuste de la barra (8) en sen-
tido contrario a las manecillas del reloj como se muestra
en la gura A para retirar el ensamble de la cubierta de la
cadena (6).
 Con guantes protectores, sujete la cadena de la sierra (5)
y envuélvala alrededor de la barra guía (4), asegurándose
que los dientes estén orientados en la dirección correcta
(consulte la gura G).
 Asegúrese que la cadena de sierra esté correctamente
colocada en la ranura alrededor de toda la barra guía.
 Coloque la cadena de la sierra alrededor de la rueda den-
tada (16) mientras alinea la ranura en la barra guía con el
perno (17) en la base de la herramienta y el pasador de
tensión de la cadena de sierra (18) como se muestra en la
Fig. B.
Nota: Puede necesitar ajustar la posición del pasador de
tensión de cadena de sierra (18) para que se conecte adecua-
damente en la ranura en la barra guía girando el tornillo de
tensión de cadena de sierra (7).
 Una vez en su lugar, gire la rueda tensora de la cadena
de sierra (7) con la mano para apretar preliminarmente el
conjunto y mantenerlo en su lugar.
 Mientras sostiene la barra inmóvil, reemplace la cubierta
de la rueda dentada (6). Asegúrese que la lengüeta (19)
de la cubierta quede alineada con la ranura (20) del aloja-
miento principal, como se muestra en la gura C. Gire la
perilla de bloqueo de ajuste de la barra (8) en el sentido
de las manecillas del reloj hasta que quede ajustada,
luego a oje la perilla (8) una vuelta completa, para que la
cadena de la sierra se pueda tensar correctamente.
 Siga las instrucciones para "Ajustar la tensión de la
cadena de la sierra" en la siguiente sección.
ESPAÑOL
13
Ajuste de tensión de cadena de sierra
¡Advertencia! Cadena de sierra losa. Siempre use guantes
de protección cuando maneje la cadena de sierra. La cadena
de sierra está a lada y puede cortarlo cuando no está
funcionando.
¡Advertencia! Cadena de sierra móvil losa. Para evitar la
operación accidental, asegúrese que la herramienta esté
desconectada antes de realizar las siguientes operaciones. Si
no lo hace, podría ocasionar lesiones personales graves.
Con la sierra sobre una super cie rme, veri que la ten-
sión de la cadena de la sierra (5). La tensión es correcta
cuando la cadena de la sierra regresa a su posición
después de jalarse 3mm desde la barra guía (4) con
fuerza ligera del dedo medio y el pulgar como se muestra
en la gura D.
Para ajustar la tensión de la cadena de sierra, a oje la
perilla de bloqueo de ajuste de la barra (8), gire la rueda
tensora de la cadena de sierra (7) hacia la parte superior
de la sierra para aumentar la tensión como se muestra
en la gura E. Apriete la perilla de bloqueo de ajuste de la
barra hasta que quede ajustada después de asegurarse
que la cadena de sierra (5) está ajustada alrededor de la
barra guía (4).
 No debe haber “holgura” entre la barra guía y la cadena
de la sierra en la parte inferior como se muestra en la
gura F.
 Una vez que la tensión de la cadena de sierra es correcta,
apriete la perilla de bloqueo de ajuste de la barra.
 No tense demasiado la cadena de sierra ya que esto
provocará un desgaste excesivo y reducirá la vida útil de
la barra y la cadena de sierra.
 Cuando la cadena de sierra es nueva, veri que la tensión
con frecuencia (después de desconectar la herramienta)
durante las primeras 2 horas de uso, ya que una cadena
nueva se estira ligeramente.
Reemplazo de cadena de sierra
¡Advertencia! Cadena de sierra losa. Siempre use guantes
de protección cuando maneje la cadena de sierra. La cadena
de sierra está a lada y puede cortarlo cuando no está
funcionando.
¡Advertencia! Cadena de sierra móvil losa. Para evitar la
operación accidental, asegúrese que la herramienta esté
desconectada antes de realizar las siguientes operaciones. Si
no lo hace, podría ocasionar lesiones personales graves.
 Gire la perilla de bloqueo de ajuste de la barra (8) en
sentido contrario a las manecillas del reloj para liberar la
tensión de la cadena.
 Retire el ensamble de la cubierta de la cadena (6) como
se describe en la sección “Instalación de barra guía y
cadena de la sierra”.
 Levante la cadena de sierra desgastada (5) fuera de la
ranura en la barra guía (4).
 Coloque la nueva cadena de sierra en la ranura de la
barra guía, asegurándose que los dientes de la sierra
estén en la dirección correcta haciendo coincidir la echa
de la cadena de sierra con la grá ca en la el ensamble de
la cubierta de cadena (6) que se muestra en la gura G.
 Siga las instrucciones anteriores para instalar la barra
guía y la cadena de sierra y ajustar la tensión de la cade-
na de sierra.
Sistema de lubricación automática
Esta sierra de cadena está equipada con un sistema de
lubricación automática que mantiene la cadena de la sierra y
la barra guía constantemente lubricadas.
El indicador de nivel de aceite (13) muestra el nivel de aceite
en la sierra de cadena. Si el nivel de aceite está menos de un
cuarto lleno, desconecte la sierra de cadena y rellénela con el
aceite adecuado.
El aceite mineral no se recomienda porque puede dañar
los árboles. Nunca utilice aceite de desecho o aceite muy
espeso. Estos pueden dañar su sierra de cadena.
Nota: Use una barra de alta calidad y aceite de cadena de
sierra para una lubricación adecuada de la barra de cadena de
sierra. Como un sustituto temporal, se puede usar un aceite
de motor de peso SAE30 sin detergente. El uso de un aceite
de barra y cadena de base vegetal se recomienda para podar
árboles. El aceite mineral no se recomienda porque puede
dañar los árboles. Nunca utilice aceite de desecho o aceite muy
espeso. Estos pueden dañar su sierra de cadena.
Llenado del depósito de aceite
 Retire la tapa de aceite (12) y rellene el depósito con el
aceite de cadena de sierra recomendado hasta que el
nivel de aceite alcance la parte superior del indicador de
nivel de aceite (13).
 Vuelva a colocar la tapa del aceite.
 Periódicamente, apague la sierra de cadena y veri que el
indicador de nivel de aceite para asegurarse que la barra
y la cadena de sierra estén correctamente lubricadas.
Conexión de cable de extensión
Un retenedor de cable de extensión (11) está integrado en la
manija del interruptor. Éste evita que el cable de extensión se
desconecte.
Doble el cable de extensión e insértelo en la ranura (21)
en el extremo del área de la manija como se muestra en
la gura H. Enganche el lazo formado doblando el cable
sobre el retenedor de cable (11). Jale suavemente el
cable para asegurarse que esté retenido rmemente en
la manija. Conecte el extremo del receptáculo del cable
de extensión en el cable de energía (10) de la sierra de
cadena.
ESPAÑOL
14
Transporte de la sierra
Siempre cubra la barra guía (4) con la cubierta de la barra
guía (9) ( gura J) cuando transporte la sierra.
Siempre que no se utilice la unidad, se debe empujar
hacia adelante la protección delantera (3) para aislar la
unidad. El usuario no debe moverse a ningún lado con
esto activado.
Operación de la sierra de cadena
¡Advertencia! Lea y entienda todas las instrucciones. Si no
se siguen todas las instrucciones enumeradas a continuación,
se pueden
producir descargas eléctricas, incendios y/o lesiones perso-
nales graves.
Encendido y apagado
Para encender la herramienta, presione el botón de
bloqueo de apagado (2) y presione el interruptor de gatillo
(1) como se muestra en la gura H. (Una vez que la
herramienta esté funcionando, puede soltar el botón de
bloqueo en apagado).
Para apagar la herramienta, libere el interruptor de gatillo.
Nota: No será posible encender la herramienta si el protector
de mano delantero (3) no está en la posición "set".
Cómo ajustar el protector de mano delantero
 Asegúrese que la herramienta esté desconectada de la
red eléctrica.
 Jale la protección de la mano delantera (3) hacia atrás
a la posición "set".
 La herramienta ya está lista para usar.
Cómo funciona la protección de mano delantera
En caso de retroceso, su mano izquierda entra en contacto
con la protección de mano delantera (3), empujándolo hacia
adelante, hacia la pieza de trabajo, y detiene la herramienta
en unas pocas fracciones de segundo.
Tala ( g. K, L y M)
Los usuarios sin experiencia no deben intentar talar árboles.
El usuario puede sufrir lesiones o causar daños a la propiedad
como resultado de la falta de control de la dirección de caída,
el árbol puede astillarse o las ramas dañadas/muertas pueden
caer durante el corte:
La distancia segura entre un árbol que se va a talar y los tran-
seúntes, edi cios y otros objetos es por lo menos 2 1/2 veces
la longitud del árbol. Cualquier transeúnte, edi cio u objeto
dentro de esta distancia corre el riesgo de ser golpeado por el
árbol cuando se tala.
Antes de intentar derribar un árbol:
Asegúrese que no existan estatutos o reglamentos locales
que prohíban o controlen la tala del árbol.
Considere todas las condiciones que pueden afectar la
dirección de la caída, incluyendo:
La dirección prevista de la caída.
La inclinación natural del árbol.
Cualquier estructura o deterioro de miembros pesados
inusuales.
Árboles y obstáculos circundantes, incluidas líneas
aéreas y desagües subterráneos.
La velocidad y dirección del viento.
Planee con anticipación una salida segura de árboles o ramas
que caen. Asegúrese que la ruta de salida esté libre de obs-
táculos que impidan o di culten el movimiento. Recuerde que
la hierba mojada y la corteza recién cortada son resbaladizas.
No intente talar árboles donde el diámetro del árbol sea
mayor que la longitud de corte de la sierra de cadena:
Corte una muesca de dirección para determinar la direc-
ción de caída.
Haga un corte horizontal a una profundidad de entre 1/5
y 1/3 del diámetro del árbol, perpendicular a la línea de
caída en la base del árbol ( g. K).
Haga un segundo corte desde arriba para cruzar con el
primero y haga una muesca de unos 45°.
Realice un solo corte de tala horizontal desde el otro lado
de 25 mm a 50 mm por encima del centro de la muesca
de dirección. ( g. L). No corte a través de la muesca
de dirección, podría perder el control de la dirección de
caída.
Introduzca una cuña o cuñas en el corte de tala para
abrirlo y tirar el árbol ( g. M).
Poda de arboles
Asegúrese que no existan estatutos o reglamentos locales
que prohíban o controlen la poda de las ramas de los árboles.
La poda sólo debe ser realizada por usuarios experimenta-
dos, ya que existe un mayor riesgo de que la cadena de la
sierra se pellizque y retroceda.
Antes de podar, se deben considerar las condi-
ciones que afectan la dirección de la caída, que
incluyen:
La longitud y el peso de la rama a cortar.
Cualquier estructura o deterioro de miembros pesados
inusuales.
Árboles y obstáculos circundantes, incluso por encima de
la cabeza.
La velocidad y dirección del viento.
La rama se entrelaza con otras ramas.
El operador debe considerar el acceso a la rama del árbol y
la dirección de caída. La rama del árbol puede oscilar hacia
el tronco del árbol. Además del usuario, los transeúntes, los
objetos y la propiedad debajo de la rama estarán en riesgo.
Para evitar astillas, haga el primer corte en dirección
ascendente a una profundidad máxima de un tercio del
diámetro de la rama.
Haga el segundo corte hacia abajo para encontrar el
primero.
ESPAÑOL
15
Aserrado ( g. N, O y P)
Cómo debe cortar depende de cómo se soporta el tronco.
Use un caballo de aserrar siempre que sea posible.
Inicie siempre un corte con la cadena de la sierra en marcha y
el tope de púas (22) en contacto con la madera ( g. N). Para
completar el corte, use una acción de giro del tope de púas
contra la madera.
Cuando se apoya en toda su longitud:
Haga un corte hacia abajo, pero evite cortar la tierra ya
que esto desa lará rápidamente la cadena de la sierra.
Cuando se apoya en ambos extremos:
Primero, corte un tercio hacia abajo para evitar que se
astille y, segundo, corte hacia arriba para que coincida
con el primer corte.
Cuando se apoya en un extremo:
Primero corte un tercio hacia arriba para evitar astillas y
segundo, corte hacia abajo para evitar astillas.
Cuando está en una pendiente:
Párese siempre en el lado cuesta arriba.
Al intentar cortar un tronco en el suelo ( g. O)
Asegure la pieza de trabajo con calzas o cuñas. El usuario
o un transeúnte no debe estabilizar el tronco sentándose
o parándose sobre él. Asegúrese que la cadena de la
sierra no haga contacto con el suelo.
Cuando utilice un caballo para aserrar ( g. P):
Esto es muy recomendable siempre que sea posible.
Coloque el tronco en una posición estable. Siempre corte
ene l exterior de los brazos del caballo para aserrar. Use
abrazaderas o correas para asegurar la pieza de trabajo.
Retiro de ramas ( g. Q)
Retirar las ramas de un árbol caído. Al podar, deje las extre-
midades inferiores más grandes para soportar el tronco fuera
del suelo. Retire las ramas pequeñas en un corte. Las ramas
bajo tensión se deben cortar desde la parte inferior de la rama
hacia la parte superior para evitar atascar la sierra de cadena.
Corte las ramas desde el lado opuesto manteniendo el tallo
del árbol entre usted y la sierra. Nunca realice cortes con la
sierra entre las piernas o sobre la rama a cortar.
Mantenimiento
El mantenimiento regular asegura una vida útil larga y efectiva
para la herramienta. Le recomendamos que realice las
siguientes veri caciones periódicamente.
¡Advertencia! Antes de realizar cualquier mantenimiento en
herramientas eléctricas:
 Apague y desconecte la herramienta de la red eléctrica.
Nivel de aceite
No se debe permitir que el nivel del depósito caiga por debajo
de un cuarto de su capacidad.
Cadena de sierra y barra guía ( g. F)
 Cada pocas horas de uso y antes del almacenamiento, re-
tire la barra guía (4) y la cadena de la sierra (5) y límpielas
a fondo.
 Asegúrese que el protector esté limpio y libre de residuos.
¡Advertencia! No apriete en exceso.
 Engrase la punta de la rueda dentada a través del ori cio
de lubricación de la rueda dentada, esto asegura una
distribución uniforme del desgaste alrededor de los rieles
de la barra guía.
A lado de cadenas de sierra
Si desea obtener el mejor rendimiento posible de la herra-
mienta, es importante mantener a lados los dientes de la
cadena de la sierra.
Reemplazo de cadenas de sierra desgastadas
Las cadenas de sierra de repuesto están disponibles a través
de minoristas o agentes de servicio de BLACK+DECKER.
Utilice siempre repuestos originales.
Cadena de sierra de reemplazo:
BECS2040 Cadena de 40cm BZOC401-LA
BECS2245 Cadena de 45cm BZOC451-LA
A lado de cadena de sierra
Los cortadores de cadena de sierra perderán lo inmediata-
mente si tocan el suelo o un clavo durante el corte.
Tensión de cadenas de sierra
Veri que periódicamente la tensión de la cadena de sierra.
Qué hacer si su sierra de cadena necesita repara-
ción.
Su sierra de cadena está fabricada de acuerdo con los requi-
sitos de seguridad pertinentes. Las reparaciones sólo deben
ser realizadas por una persona cali cada utilizando repuestos
originales, de lo contrario, esto puede resultar en un peligro
considerable para el usuario. Le recomendamos que guarde
este manual de usuario en un lugar seguro.
Protección del medio ambiente
Z Recolección separada. Los productos y baterías
marcados con este símbolo no deben desecharse
con la basura doméstica
ESPAÑOL
16
Los productos y baterías contienen materiales que se pueden
recuperar o reciclar, lo que reduce la demanda de materias
primas.
Recicle los productos eléctricos y las baterías de acuerdo con
las disposiciones locales.
Datos técnicos
BECS2040 AR
Tipo 1
BECS2040 B3
Tipo 1
BECS2245 B3
Tipo 1
vatios
W 2 000 1 440 1 905
Voltaje
Vca 220 V 120 V 120 V
Longitud de barra cm 40 40 45
Longitud barra
máxima mm 459 459 511
Velocidad de
cadena de sierra
(Sin carga)
m/s 14.5 13.5 14.5
Longitud de corte
máxima mm 368 368 407
Capacidad de
aceite ml 170 170 170
peso (sin cadena
de sierra, barra
guía, aceite)
kg 4.1 4.1 4.3
ESPAÑOL
17
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ASEGÚRESE DE SEGUIR LAS REGLAS DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES
Problema Causa posible Posible solución
La herramienta no arranca Botón de bloqueo no presionado. Presione el botón de bloqueo.
Protección de mano delantera en posición de freno Restablezca la protección de mano delantera
Fusible fundido Reemplace el fusible
RCD activado (dispositivo de corriente residual) Veri que el RCD (dispositivo de corriente residual)
Cable de alimentación no conectado Veri que el suministro de red
La cadena de la sierra no se
detiene en 2 segundos cuando
se apaga la herramienta
La tensión de la cadena de la sierra es demasiado
oja Veri que la tensión de la cadena de la sierra
La barra/cadena de la sierra
parecen estar calientes/hu-
meando
Depósito de aceite vacío Veri que el nivel del tanque de aceite
Ori cio de aceite bloqueado en la barra de cadena
de sierra
Limpie los ori cios de aceite y despeje la ranura alrededor del borde de la
barra de cadena de la sierra.
La tensión de la cadena de la sierra es demasiado
apretada Veri que la tensión de la cadena de la sierra
La punta de la rueda dentada de la barra guía
necesita engrasarse Aceite la punta del piñón de la barra guía
La sierra de cadena no corta
bien
Cadena de sierra al revés Veri que/modi que la dirección de la cadena de sierra
La cadena de la sierra está desa lada A le oreemplace la cadena de la sierra
Sierra de cadena sin usar aceite
Desechos en el tanque Vacíe el aceite del tanque y reemplace
Ori cio de aceite en la tapa bloqueado Retire los desechos del ori cio
Desechos en la barra de cadena de sierra Retire los desechos y limpie la barra de cadena de sierra
Residuos en la salida de aceite Elimine los desechos
INFORMACIÓN DE SERVICIO
BLACK+DECKER ofrece una red completa de ubicaciones de servicio autorizadas y de propiedad de la compañía. Todos
los Centros de Servicio BLACK+DECKER son atendidos por personal capacitado para proporcionar alos clientes un servicio
eficiente y confiable de las herramientas eléctricas. Para obtener más información sobre nuestros centros de servicio
autorizados y si necesita asesoramiento técnico, reparación opiezas de repuesto originales de fábrica, comuníquese con la
ubicación de BLACK+DECKER más cercana, ovisítenos en www.blackanddecker-la.com
PORTUGUÊS
18
Uso pretendido
Sua motosserra BLACK+DECKERTM BECS2040,BECS2245
foi elaborada para derrubar árvores e cortar toras. Esta ferra-
menta é destinada apenas a uso do consumidor.
Instruções de segurança
Advertências Gerais de Segurança de Ferramentas
Elétricas
Atenção! Leia todas as instruções e avisos
de segurança, ilustrações e especi cações
fornecidas com essa ferramenta elétrica.
O não respeito a todas as instruções de segu-
rança listadas abaixo pode resultar em choque
elétrico, incêndio e/ou lesões corporais graves.
Guarde todos os avisos e instruções para futuras consul-
tas. O termo “ferramenta elétrica” em todas as advertências
se refere a ferramentas alimentadas por rede elétrica (com
o) ou por bateria (sem o).
1. Segurança na Área de Trabalho
a. Mantenha sua área de trabalho limpa e bem iluminada.
Áreas desordenadas ou escuras são um convite para
acidentes acontecerem.
b. Não opere ferramentas elétricas em atmosferas
explosivas, como na presença de poeiras, gases ou
líquidos in amáveis. Ferramentas elétricas podem
lançar faíscas e in amar a poeira e fumos.
c. Mantenha crianças ou outras pessoas afastadas da
ferramenta em operação. Distrações podem causar
perda de controle.
2. Segurança Elétrica
a. Os plugues de ferramentas elétricas devem ser
compatíveis com a tomada. Nunca modi que o plugue
de forma nenhuma. Não use plugues adaptadores
com ferramentas elétricas (aterradas). Plugues não
modi cados e tomadas compatíveis reduzem o risco de
choques elétricos.
b. Evite que o corpo tenha contato com superfícies
aterradas, como tubos, radiadores, fogões e
geladeiras. Tem maior risco de choque elétrico se seu
corpo estiver aterrado.
c. Não exponha a ferramenta a chuva ou umidade.
Penetração de água na ferramenta elétrica aumenta
o risco de choque elétrico.
d. Não estique demais o o. Nunca use o o para
transportar, puxar ou desligar a ferramenta elétrica.
Mantenha o o longe de calor, óleo, bordas a adas ou
peças em movimento. Usar os dani cados ou
emaranhados aumenta o risco de choque elétrico.
e. Ao operar uma ferramenta elétrica no exterior, use um
cabo de extensão apropriado para uso no exterior.
Usar um o apropriado para uso no exterior reduz os
choques elétricos.
f. Se a operação de uma ferramenta elétrica em um local
úmido for inevitável, use um disjuntor de corte por
falha de aterramento (DCR). O uso de um DCR reduz
o risco de choque elétrico.
3. Segurança Pessoal
a. Esteja alerta, preste atenção no que está fazendo e use
o bom senso para operar a ferramenta. Não opere
a ferramenta elétrica quando estiver cansado ou sob
in uência de drogas, álcool ou medicamentos. Um
momento de desatenção durante a operação da
ferramenta poderá causar lesões corporais sérias.
b. Use equipamento de proteção pessoal. Sempre use
proteção ocular. Equipamento de proteção, como
máscara anti-poeiras, sapatos anti-deslizantes de
proteção, capacete industrial ou proteção de audição
deve ser usado nas condições apropriadas, para reduzir
ferimentos corporais.
c. Evite um acionamento acidental da ferramenta. Se
certi que que o disjuntor está na posição de
desligado antes de ligar a energia elétrica e/ou as
baterias, levantar ou transportar a ferramenta.
Transportar ferramentas elétricas com seu dedo no
disjuntor ou ligar a energia ferramentas elétricas ligadas
pode resultar em acidentes.
d. Remova chaves de ajuste ou chaves xas antes de
ligar a ferramenta. Se deixar uma chave de ajuste ou
chave ligada a uma peça móvel da ferramenta elétrica
pode resultar em injúrias pessoais.
e. Não a sobrecarregue. Mantenha sempre o equilíbrio e
o apoio para os pés. Isso permite controlar melhor
a ferramenta elétrica em situações inesperadas.
f. Use vestuário adequado. Não use roupas largas ou
jóias. Mantenha seus cabelos, roupas e luvas longe
das partes móveis. Roupas soltas, jóias e cabelos
longos podem car presos nas peças móveis.
g. Se a ferramenta estiver equipada com a conexão para
extração de poeira e outros dispositivos de coleta de
pó, se certi que que estão conectados e sendo
usados corretamente. Usar a coleta de poeiras pode
reduzir perigos relacionados com poeiras.
h. Não deixe que a familiaridade adquirida com o uso
freqüente das ferramentas faça que tenha con ança
exagerada e ignore os princípios da segurança da
ferramenta. Uma ação descuidada pode causar lesões
graves em uma fração de segundos.
4. Cuidados e Uso da Ferramenta Elétrica
a. Não force demais a ferramenta. Use a ferramenta
elétrica correta para sua aplicação. Uma ferramenta
PORTUGUÊS
19
elétrica correta fará o trabalho de modo mais rápido e
seguro na proporção para a qual ela foi projetada.
b. Não use a ferramenta elétrica se o interruptor não
estiver ligando ou desligando. Uma ferramenta elétrica
que não pode ser controlada com seu disjuntor é perigosa
e deve ser reparada.
c. Desconecte o plugue da fonte de energia e/ou as
baterias, se da ferramenta antes de fazer qualquer
ajuste, troca de acessórios ou armazenamento de
ferramentas elétricas. Essas medidas preventivas de
segurança reduzem o risco de acionamento acidental da
ferramenta elétrica.
d. Armazene ferramentas elétricas ociosas fora do
alcance de crianças e não permita que pessoas não
familiarizadas operem a ferramenta elétrica.
Ferramentas elétricas são perigosas nas mãos de
usuários não treinados.
e. Manter ferramentas elétricas. Veri que se tem
desalinhamentos ou partes móveis coladas, quebra
de peças e qualquer outra condição que possa afetar
a operação da ferramenta elétrica. Se estiver
dani cada, mande reparar a ferramenta antes de
a usar. Muitos acidentes são causados por ferramentas
elétricas mal conservadas.
f. Mantenha suas ferramentas de corte a adas e limpas.
Se mantiver as ferramentas de corte em bom estado, com
bordos a ados, é menos provável que falhe e mais fácil
de controlar.
g. Use a ferramenta elétrica, acessórios e brocas de
ferramentas etc. de acordo com essas instruções,
levando em consideração as condições de trabalho e
o trabalho a ser executado. O uso da ferramenta elétrica
para operações diferentes daquelas pretendidas pode
resultar em uma situação perigosa.
h. Mantenha as empunhaduras e as superfícies de
segurar o equipamento secas, limpas e livres de óleo
e graxa. Empunhaduras e superfícies escorregadias não
permitem manuseios e controles seguros da ferramenta
em situações inesperadas.
5. Serviços
a. Sua ferramenta elétrica deve ser consertada por um
técnico quali cado e apenas com peças de reposição
idênticas. Isso vai assegurar a manutenção da segurança
da ferramenta elétrica.
Advertências gerais de segurança da corrente da
serra
Atenção! Advertências adicionais de segurança
para motosserras
Mantenha todas as partes do corpo afastadas da cor-
rente da serra quando a motosserra está funcionando.
Antes de começar usando a motosserra, se certi que
que a corrente da serra não tem contato com nada.
Um momento de desatenção quando operando corrente
da serras podem causar seu emaranhamento com seu
vestuário ou seu corpo.
Sempre segure a motosserra com sua mão direita na
empunhadura traseira e sua mão esquerda na empu-
nhadura frontal. Se segurar a motosserra na con gura-
ção contrária aumenta o risco de ferimentos corporais e
nunca deve ser usado.
Segure a corrente da serra somente pelas superfícies
aderentes isoladas porque a corrente da serra pode
encostar em os escondidos. Se a corrente da serra
encostar em um o "energizado" pode "energizar" peças
metálicas expostas da corrente da serra e provocar
choques elétricos no operador.
Use proteção ocular. Se recomenda uso de equipa-
mento de proteção adicional para ouvidos, cabeça,
mãos, pernas e pés. Equipamento de proteção ade-
quado reduz ferimentos corporais causados por pedaços
voando, ou contato acidental com a corrente da serra.
Não opere a corrente da serra em cima de uma árvore,
uma escada de mão, um andaime ou qualquer suporte
instável. A operação de uma corrente da serra desta
forma pode resultar em lesão pessoal grave.
Sempre tenha os pés bem colocados e opere a cor-
rente da serra somente quando estiver de pé sobre
uma superfície xa, segura e nivelada. Superfícies
escorregadias ou instáveis, como escadas de mão,
podem causar perda de equilíbrio ou perda de controle da
motosserra.
Se estiver cortando um ramo que está sob tensão,
tenha atenção se ressaltar para trás. Quando a tensão
nas bras de madeira são liberadas o ramo tensionado
pode golpear o operador e/ou atirar a corrente da serra
para fora de controle.
Tenha extremo cuidado quando estiver cortando
sarçal ou árvores novas. O material no pode car
preso na corrente da serra e ser ejetado na sua direção
ou desequilibrar você.
Transporte a corrente da serra segurando na empu-
nhadura frontal, com a corrente da serra desligada e
afastada de seu corpo. Quando estiver transportan-
do, ou se vai armazenar a motosserra, sempre colo-
que a cobertura na barra de direção. Um manejamento
correto da corrente da serra reduzirá a probabilidade de
contatos acidentais com a corrente da serra em movimen-
to.
Siga as instruções para lubri car, tensionar a corrente
da serra e trocar barra e corrente. Um tensionamento
ou lubri cação da corrente da serra inapropriados pode
quebrar ou aumentar a probabilidade de ricochete.
Corte somente madeira. Não use a motosserra para
PORTUGUÊS
20
ns não previstos. Por exemplo: não use a motosser-
ra para cortar metal, plástico, alvenaria ou materiais
de construção não de madeira. O uso da motosserra
para operações diferentes daquelas pretendidas pode
resultar em situação perigosa.
Não tente derrubar uma árvore até entender os riscos
e como evitá-los. Pode ocorrer uma lesão grave do
operador ou pedestres durante a derrubada.
Siga todas as instruções ao limpar o material obstruí-
do, armazenar ou reparar a corrente da serra. Garanta
que a ferramenta está desconectada da alimentação
elétrica. Atuação inesperada da corrente da serra durante
a limpeza do material preso ou manutenção pode resultar
em lesão pessoal grave.
Use roupas justas e protetoras, incluindo um capacete
de segurança com viseira/óculos, protetores auriculares,
calçados de segurança antiderrapantes, calças protetoras
e luvas de couro fortes.
Sempre posicione-se fora do caminho da queda de
galhos.
A distância segura entre um galho a ser derrubado e
pedestres, edifícios e outros objetos é de pelo menos 2
1/2 vezes o comprimento do galho. Qualquer pedestre,
edifício ou objeto dentro dessa distância corre o risco de
ser atingido pela queda do galho.
Pré-planeje uma saída segura de galhos em queda. Certi-
que-se de que a rota de saída esteja livre de obstáculos
que impeçam ou di cultem o movimento. Lembre-se
de que a grama molhada e a casca recém-cortada são
escorregadias.
Certi que-se de que alguém esteja por perto (a uma
distância segura) em caso de acidente.
Não use a ferramenta enquanto estiver em uma árvore,
uma escada ou em qualquer superfície instável.
Mantenha sempre o equilíbrio e o apoio para os pés.
Segura a ferramenta com rmeza, com as duas mãos,
sempre que o motor esteja funcionando.
Não deixe que uma corrente da serra em movimento
tenha contato com algum objeto na ponta da barra de
direção.
Comece a cortar apenas com a corrente da serra funcio-
nando a velocidade máxima.
Não tente inserir um corte anterior. Sempre realize um
corte novo.
Tenha atenção a ramos movendo ou outras forças que
podem fechar um corte, e esmagar ou cair em cima da
corrente da serra.
Não tente cortar um galho quando o diâmetro exceder
o comprimento de corte da ferramenta.
Sempre coloque o conjunto da tampa da corrente da serra
sobre a corrente da serra ao armazenar ou transportar
a ferramenta.
Mantenha a corrente da serra a ada e bem tensionada.
Veri que a tensão em intervalos regulares.
Desligue a ferramenta, desconecte a fonte de alimen-
tação, deixe a corrente da serra parar antes de realizar
qualquer ajuste, reparo ou manutenção.
Use apenas peças de reposição e acessórios originais.
Mantenha as empunhaduras secas, limpas, sem óleo e
graxa. Empunhaduras com gordura ou óleo cam escorre-
gadias, causando perda de controle.
O amortecedor de pico pode car a ado durante a vida
útil do produto. Manuseie com cuidado.
Ao manusear o produto, a barra da corrente da serra
poderá car quente. Manuseie com cuidado.
Causas e prevenção de ricochete do operador
O ricochete pode acontecer quando o nariz ou ponta da
barra de direção toca um objeto, ou quando a madeira está
fechando e esmaga a corrente da serra no corte.
Contato com a ponta em alguns casos pode causar uma
reação de inversão repentina, ejetando a barra de direção
para cima e para trás na direção do operador.
Esmagamento da corrente da serra ao longo do topo da barra
de direção pode empurrar a barra de direção rapidamente
para trás, na direção do operador.
Qualquer uma de essas reações podem causar você perder
o controle da motosserra, o que pode resultar em ferimentos
corporais sérios. Não con e exclusivamente nos dispositivos
de segurança integrados em sua motosserra. Como usuário
de uma motosserra, deve tomar várias medidas para manter
seus trabalhos de corte livres de acidentes ou ferimentos.
O ricochete é o resultado de mau uso da ferramenta e/ou
dos procedimentos ou condições de operação incorretos que
podem ser evitados tomando as precauções apropriadas,
como indicado abaixo:
Mantenha rmeza, com os polegares e dedos em
redor das empunhaduras da motosserra. Com ambas
as mãos, posicione o corpo e braço de modo que con-
siga suportar o impacto de ricochete. O operador pode
controlar as forças de ricochete, se tomar as precauções
apropriadas. Não deixe cair a motosserra.
Não se estenda além nem corte acima da altura dos
ombros. Isso ajuda a prevenir contato acidental da ponta
e permite controlar melhor a motosserra em situações
inesperadas.
Use somente barras de direção e correntes da serra
especi cadas pelo fabricante. Barras de direção e
correntes da serra incorretas podem causar quebra de
corrente e/ou ricochete.
Siga as instruções do fabricante de a ação e manu-
tenção da corrente da serra. Reduzir a altura do calibre
de espessura pode resultar em mais ricochete.
PORTUGUÊS
21
Recomendações de segurança para a motosserra
Recomendamos enfaticamente que os usuários iniciantes
obtenham instruções práticas no uso da motosserra e
equipamento de proteção de um usuário experiente.
A prática inicial deve ser concluída cortando toras em um
cavalete ou berço.
Recomendamos que, ao transportar a motosserra, garan-
ta que a corrente da serra esteja voltada para trás.
Faça a manutenção da sua motosserra quando não
estiver em uso. Não guarde sua motosserra por muito
tempo sem primeiro remover a corrente da serra e a barra
de direção que devem ser mantidas imersas em óleo.
Armazene todas as peças de sua motosserra em local
seco e seguro, fora do alcance de crianças.
Posicione sempre a corda de forma a não car presa em
ramos e a ns durante o corte
Recomendamos que você drene o reservatório de óleo
antes do armazenamento.
Certi que-se estar bem xado e planeje com antecedên-
cia uma saída segura de uma árvore ou galhos em queda.
Use calços para ajudar a controlar o corte e evitar prender
a barra de direção e a corrente da serra no corte.
Cuidados com a corrente da serra. Mantenha a corrente
da serra a ada e rme na barra de direção. Garanta que
a corrente da serra e a barra de direção estejam limpas
e bem lubri cadas. Mantenha as empunhaduras secas,
limpas, sem óleo e graxa.
O ricochete pode ser causado por:
Golpear galhos ou outros objetos acidentalmente com
a ponta da serra enquanto a corrente da serra está em
movimento.
Bater em metal, cimento ou qualquer outro material duro
perto da madeira ou enterrado na madeira.
Uma corrente da serra cega ou solta.
Cortes acima da altura dos ombros.
Falta de atenção ao segurar ou orientar a motosserra
durante o corte.
Exceder o alcance. Mantenha uma base e um equilíbrio
adequado a todo o momento e não ultrapasse os limites.
Não tente inserir em um corte anterior. Isso pode causar
ricochete. Faça sempre um novo corte.
Recomendamos não tentar usar a ferramenta enquanto
estiver em uma árvore, uma escada ou em qualquer
superfície instável. Se você decidir fazê-lo, saiba que
essas posições são extremamente perigosas.
Ao cortar um galho que está sob tensão, que atento
ao ricochete para não ser atingido quando a tensão for
liberada.
Evite cortar:
Madeira preparada.
Chão.
Cercas de arame, pregos etc.
Sarçal e árvores pequenas porque material no pode car
preso na corrente da serra, sendo lançado contra você ou
desequilibrando você.
Não use sua motosserra acima da altura do ombro.
Certi que-se de que alguém esteja por perto (a uma
distância segura) em caso de acidente.
Se por algum motivo você tiver que tocar na corrente da
serra, garanta que sua corrente da serra esteja desconec-
tada da rede elétrica.
O ruído deste produto pode exceder 80 dB(A). Portanto,
recomendamos que você tome as medidas apropriadas
para a proteção da audição.
Riscos residuais
Riscos residuais adicionais podem surgir com o uso da
ferramenta que podem não estar incluídos nestes avisos de
segurança. Esses riscos podem surgir por má utilização, uso
prolongado etc.
Mesmo com a aplicação dos regulamentos de segurança
relevantes e da implementação de dispositivos de segurança,
alguns riscos residuais não podem ser evitados. Incluem:
Lesões causadas por tocar nas peças rotativas/em movi-
mento.
Lesões causadas na troca de peças, lâminas ou acessó-
rios.
Lesões causadas pelo uso prolongado de uma ferramen-
ta. Quando usar qualquer ferramenta por um período
prolongado, realize intervalos regulares.
Perda de audição.
Riscos à saúde causados pela respiração da poeira
desenvolvida pelo uso da ferramenta (por exemplo: ao
trabalhar com madeira, principalmente carvalho, faia e
MDF.)
Vibração
Os valores de emissão de vibração e os valores de emissão
de ruído declarados indicados nos dados técnicos e a decla-
ração da conformidade foram medidos de acordo com um
método de teste padrão fornecido pelo EN 62841 e podem
ser usados para comprar uma ferramenta com outra. O valor
de emissão de vibração e o valor de emissão de ruído decla-
rado também pode ser usado em uma avaliação preliminar
da exposição.
Atenção! O valor da emissão de vibração e ruído durante
o uso real da ferramenta elétrica pode diferir dos valores
declarados dependendo das formas nas quais a ferramenta
é usada. O nível de vibração pode aumentar acima do nível
indicado.
Quando avaliar a exposição à vibração para determinar
as medidas de segurança exigidas pelo 2002/44/EC para
PORTUGUÊS
22
proteger pessoas regularmente usando as ferramentas
elétricas aplicadas, uma estimativa da exposição de vibração
deve considerar as condições reais de uso e a forma que
a ferramenta é usada, incluindo a consideração de todas as
peças do ciclo de operação, como o tempo que a ferramenta
cará desligada e quando funcionará de forma ociosa, além
do tempo de funcionamento.
Rótulos na Ferramenta
Os seguintes símbolos são mostrados na ferramenta junto
com o código de data:
Atenção! Para reduzir o risco de ferimentos
corporais, o usuário deve ler as instruções
nesse manual.
Não use sua serra em condições de umida-
de ou exponha à chuva.
Sempre use proteção para a cabeça,
ouvidos e olhos.
Use luvas.
Use sempre calçado de segurança antider-
rapante.
Sempre segure a motosserra rmemente
com as duas mãos.
Não use a motosserra com uma mão.
Preste atenção ao ricochete da motosserra
e evite o contato com a ponta da barra da
corrente da serra.
Cuidado com a queda de objetos. Mante-
nha os espectadores afastados
Atenção! Não toque na corrente da serra
no ponto de ejeção de lascas
Sentido de rotação da corrente da serra.
Desconecte imediatamente o cabo das
tomadas se estiver dani cado ou cortado.
Segurança Elétrica
# Esta ferramenta tem isolamento duplo; por isso
não é necessário fazer aterramento. Sempre
veri que se a voltagem de energia corresponde à
voltagem na placa de identi cação.
 Se o o elétrico estiver dani cado, ele deverá ser
substituído pelo fabricante ou uma Assistência Técnica
BLACK+DECKER para evitar riscos.
Como usar um cabo de extensão
 Sempre use um cabo de extensão aprovado adequado
para a entrada de energia da ferramenta (con ra os
dados técnicos). O cabo de extensão deve ser adequado
para uso externo e marcado de acordo. Até 30 m de cabo
de extensão H07RN-F 2 X 1,5 mm² podem ser usados
sem perda de desempenho do produto. Antes do uso,
inspecione o cabo de extensão por sinais de danos,
desgaste e envelhecimento. Substitua o cabo de extensão
se estiver dani cado ou com defeito. Ao usar uma bobina
de cabo, sempre desenrole o cabo completamente.
Quedas de tensão
 Sob certas condições de fornecimento de energia, este
produto pode causar quedas de tensão curtas durante
a inicialização.
 Outros equipamentos podem ser afetados. Por exemplo,
as luzes elétricas podem reduzir temporariamente o bri-
lho.
 Entre em contato com a autoridade de fornecimento, se
necessário, para determinar se a impedância da fonte
de alimentação é inferior a 0,159 ohms. Distúrbios são
improváveis de ocorrer sob esta condição.
Proteção contra choque elétrico
 Evite o contato do corpo com superfícies aterradas ou
aterradas (por exemplo, grades de metal, postes de ilu-
minação etc.). A segurança elétrica pode ser melhorada
ainda mais usando um dispositivo de corrente residual
(RCD) de alta sensibilidade (30 mA/30 mS).
: Atenção! O uso de um RCD ou outra unidade
de disjuntor não libera o operador de sua
motosserra das instruções de segurança e
práticas de trabalho seguras fornecidas neste
manual do usuário.
Montagem
@ Atenção! Sempre use luvas de proteção ao
trabalhar em sua motosserra.
PORTUGUÊS
23
@ Atenção! Antes de realizar qualquer montagem
ou manutenção em ferramentas elétricas,
desligue e desconecte o plugue da fonte de
alimentação.
@ Atenção! Remova a braçadeira que prende
a corrente da serra à barra antes da montagem.
Lubri cação da corrente da serra
Você deve fazer isso sempre que usar uma nova corrente da
serra (5) pela primeira vez. Pegue a nova corrente da serra
(5) e mergulhe-a em óleo de corrente por pelo menos uma
hora antes de usar.
Observação: Use um óleo de barra e corrente da serra de
alta qualidade para ter uma lubri cação apropriada da cor-
rente da serra e barra. Como substituto temporário, pode ser
usado um óleo de motor SAE30 não detergente. Recomenda-
-se o uso de uma barra à base de vegetais e óleo de corrente
da serra ao podar árvores.
Nunca use óleo usado, óleo grosso ou óleo de máquina de
costura muito no. Eles podem dani car sua motoserra.
Montagem da barra de direção e da corrente da
serra. ( g. A - G)
 Coloque a motosserra em uma superfície estável.
 Gire o botão de travamento de ajuste da barra (8) no
sentido anti-horário conforme mostrado na gura A para
remover o conjunto da tampa da corrente (6).
 Usando luvas de proteção, agarre a corrente da serra ( 5 )
e enrole em volta da barra de direção ( 4 ), se certi cando
que os dentes estão virados para a direção correta (veja
a gura G).
 Se certi que que a corrente da serra está bem encaixada
na ranhura em redor de toda a barra de direção.
 Coloque a corrente da serra ao redor da roda dentada
(16) alinhando a ranhura da barra de direção com
o parafuso (17) na base da ferramenta e o pino tensor da
corrente da serra (18) conforme mostrado na gura B.
Observação: Pode ser necessário ajustar a posição do pino
tensor da corrente da serra (18) para que ele encaixe correta-
mente na ranhura da barra de direção, girando a roda tensora
da corrente da serra (7).
 Uma vez no lugar, gire a roda tensora da corrente da
serra (7) manualmente para apertar preliminarmente
o conjunto e mantê-lo no lugar.
 Enquanto segura a barra, recoloque a tampa da roda
dentada (6). Garanta que a lingueta (19) na tampa
esteja alinhada com a ranhura (20) no compartimento
principal, conforme mostrado na gura C. Gire o botão de
travamento de ajuste da barra (8) no sentido horário até
car rme e solte o botão (8) uma volta completa para que
a corrente da serra possa ser devidamente tensionada.
 Siga as instruções para “Ajustar a tensão da corrente da
serra” na próxima seção.
Ajustar a tensão da corrente da serra
Atenção! Corrente da serra a ada. Sempre use luvas de
proteção para manejar a corrente da serra. A corrente da
serra é a ada e pode cortar você mesmo quando não está
funcionando.
Atenção! Corrente da serra a ada em movimento. Para evitar
operação acidental, certi que-se de que a ferramenta esteja
desconectada antes de realizar as seguintes operações. Seu
não cumprimento pode resultar em danos corporais graves.
Coloque a serra em uma superfície rme, veri que
a tensão da corrente da serra ( 5 ). A tensão está correta
quando a corrente da serra volta depois de ser afastada
3mm da barra de direção ( 4 ) com força leve do dedo do
meio e polegar, como mostrado na gura D.
Para ajustar a tensão da corrente da serra, afrouxe
o botão de travamento de ajuste da barra (8), gire a roda
tensora da corrente da serra (7) em direção ao topo da
serra para aumentar a tensão conforme mostrado na
gura E. Aperte o botão de travamento de ajuste da barra
até car rme após certi car-se a corrente da serra (5)
está bem ajustada ao redor da barra de direção (4).
 Não deve haver “folga” entre a barra de direção e a cor-
rente da serra no lado inferior como mostrado na gura F.
 Quando a tensão da corrente está correta, aperte o botão
de trava de ajuste da barra.
 Não tensione demasiado a corrente da serra, isso pode
resultar em gasto excessivo e vai reduzir a vida útil da
barra e da corrente.
 Quando a corrente da serra é nova, veri que a tensão
freqüentemente (depois de desconectar a ferramenta)
durante as primeiras 2 horas de uso, uma corrente nova
estica um pouco.
Substituição da corrente da serra
Atenção! Corrente da serra a ada. Sempre use luvas de
proteção para manejar a corrente da serra. A corrente da
serra é a ada e pode cortar você mesmo quando não está
funcionando.
Atenção! Corrente da serra a ada em movimento. Para evitar
operação acidental, certi que-se de que a ferramenta esteja
desconectada antes de realizar as seguintes operações. Seu
não cumprimento pode resultar em danos corporais graves.
 Gire o botão de travamento de ajuste da barra (8) no
sentido anti-horário para diminuir a tensão da corrente da
serra.
 Retire a tampa de cobertura da corrente (6) como descrito
na seção “Instalação da barra de direção e corrente da
serra”.
 Levante a corrente da serra gasta ( 5 ) para fora da
ranhura na barra de direção ( 4 ).
PORTUGUÊS
24
 Coloque a nova corrente da serra na ranhura da barra
de direção, se certi cando que os dentes da serra estão
apontando na direção correta, correspondendo a seta na
corrente com o grá co na tampa de cobertura da corrente
(6), exibido na Figura G.
 Siga as instruções anteriores para instalar a barra de di-
reção e a corrente da serra e ajustar a tensão da corrente
da serra.
Sistema automático de lubri cação
Essa motosserra está equipada com um sistema automático
de lubri cação que mantém a corrente da serra e barra de
direção constantemente lubri cadas.
O indicador do nível de óleo (13) mostra o nível de óleo na
motoserra. Se o nível do óleo estiver abaixo de um quarto,
desligue a motosserra e reabasteça com o óleo adequado.
Não se recomenda óleo mineral porque pode prejudicar as
árvores. Nunca use óleo gasto ou muito espesso. Eles podem
dani car sua motoserra.
Observação: Use um óleo de barra e corrente da serra de
alta qualidade para ter uma lubri cação apropriada da barra
da corrente da serra. Como um substituo temporário, se
pode usar um óleo de motor não detergente classe SAE30.
Se recomenda uso de óleo à base de vegetais para a barra
e serra para podar árvores. Não se recomenda óleo mineral
porque pode prejudicar as árvores. Nunca use óleo gasto ou
muito espesso. Eles podem dani car sua motoserra.
Como encher o reservatório de óleo
 Remova a bujão de óleo (12) e encha o reservatório com
o óleo recomendado para corrente da serra até o nível do
óleo atingir o topo do indicado de nível de óleo (13).
 Reajuste o bujão de óleo.
 Desligue a motoserra periodicamente e veri que o in-
dicado do nível de óleo para se certi car que a barra e
corrente da serra estão bem lubri cadas.
Anexar o o de extensão
Um retentor do cabo de extensão (11) está integrado na alça
de ativação. Impede que o cabo de extensão seja desconec-
tado.
Dobre o cabo de extensão e insira na ranhura (21) na ex-
tremidade da área da alça, conforme mostrado na gura
H. Engate o laço formado dobrando o o sobre o retentor
do o (11). Puxe suavemente o cabo para garantir que
esteja rmemente retido na empunhadura. Conecte a ex-
tremidade do receptáculo do cabo de extensão no plugue
do cabo elétrico (10) da motosserra.
Transporte da serra
Sempre cubra a barra de direção (4) com a tampa da
barra de direção (9) ( gura J) ao transportar a serra.
Sempre que a unidade não estiver sendo usada, o prote-
tor de mão frontal (3) deverá ser empurrado para frente,
o que isola a unidade. O usuário não deve se mover em
qualquer lugar com ela ativada.
Operar a motosserra
Atenção! Leia e compreenda todas as instruções. O des-
respeito às instruções listadas abaixo poderão resultar em
choques
elétricos, incêndio e/ou lesão pessoal grave.
Como ligar e desligar
Para ligar a ferramenta, pressione o botão de bloqueio
(2) e aperte o gatilho (1) conforme mostrado na gura H.
(Quando a ferramenta estiver funcionando, você poderá
liberar o botão de bloqueio.)
Para desligar a ferramenta, solte o gatilho.
Observação: Não será possível ligar a ferramenta se o prote-
tor de mãos dianteiro (3) não estiver na posição "set”.
Como de nir o protetor de mãos dianteiro
 Garanta que a ferramenta está desconectada da alimen-
tação elétrica.
 Puxe o protetor de mão frontal (3) de volta para a posição
"set”.
 Agora a ferramenta está pronta para usar.
Como funciona o protetor de mão dianteiro
Em caso de ricochete, sua mão esquerda entra em contato
com o protetor de mão dianteiro (3), empurrando para frente
em direção à peça de trabalho, e interrompe a ferramenta em
algumas frações de segundo.
Derrubada ( g. K, L & M)
Usuários inexperientes não devem tentar derrubar árvores.
O usuário pode sofrer ferimentos ou causar danos à
propriedade como resultado da falha no controle da direção
da queda, a árvore pode se estilhaçar ou galhos dani cados/
mortos podem cair durante o corte:
A distância segura entre uma árvore a ser derrubada e
pedestres, edifícios e outros objetos é de pelo menos 2 1/2
vezes a altura da árvore. Qualquer pedestre, edifício ou
objeto dentro dessa distância corre o risco de ser atingido
pela queda da árvore.
Antes de tentar derrubar uma árvore:
Certi que-se de que não há estatutos ou regulamentos
locais que proíbam ou controlem a derrubada da árvore.
Considere todas as condições que podem afetar a direção
da queda, incluindo:
A direção pretendida da queda.
A inclinação natural da árvore.
Qualquer estrutura de membro pesado incomum ou
apodrecimento.
PORTUGUÊS
25
Árvores circundantes e obstáculos, incluindo linhas
aéreas e drenos subterrâneos.
Velocidade e direção do vento.
Pré-planeje uma saída segura de galhos ou árvores em
queda. Garanta que a rota de saída esteja livre de obstáculos
que impeçam ou di cultem o movimento. Lembre-se de que
a grama molhada e a casca recém-cortada são escorrega-
dias.
Não tente derrubar árvores onde o diâmetro da árvore é
maior que o comprimento de corte da motosserra:
Corte um entalhe de direção para determinar a direção da
queda.
Faça um corte horizontal a uma profundidade entre 1/5 e
1/3 do diâmetro da árvore, perpendicular à linha de queda
na base da árvore ( g. K).
Faça um segundo corte de cima para cruzar com o primei-
ro e faça um entalhe de cerca de 45°.
Faça um único corte de derrubada horizontal do outro
lado 25 mm a 50 mm acima do centro do entalhe de
direção. ( g. L). Não corte até o entalhe de direção. Você
poderá perder o controle da direção da queda.
Insira uma cunha ou cunhas no corte de derrubada para
abrir e derrubar a árvore ( g. M).
Podar árvores
Certi que-se de que não há estatutos ou regulamentos locais
que proíbam ou controlem a poda da árvore. A poda só deve
ser realizada por usuários experientes. Há um risco maior de
a corrente da serra car presa e ricochetear.
Antes da poda, deve-se levar em consideração
as condições que afetam a direção da queda,
incluindo:
O comprimento e o peso do galho a ser cortado.
Qualquer estrutura de membro pesado incomum ou
apodrecimento.
Árvores circundantes e obstáculos, incluindo suspensos.
Velocidade e direção do vento.
O ramo sendo entrelaçado com outros ramos.
O operador deve considerar o acesso ao galho da árvore e
a direção da queda. O galho da árvore pode balançar em di-
reção ao tronco da árvore. Além dos espectadores do usuário,
objetos e propriedades abaixo do ramo estarão em risco.
Para evitar estilhaços, faça o primeiro corte no sentido
ascendente até uma profundidade máxima de um terço do
diâmetro do galho.
Faça o segundo corte para baixo para encontrar o primeiro.
Toragem ( g. N, O e P)
A forma como vai cortar depende como o tronco está suporta-
do. Use um cavalete sempre que possível.
Inicie sempre o corte com a corrente da serra em movimento
e o amortecedor de pico (22) em contato com a madeira ( g.
N). Para completar o corte, use uma ação de articulação do
amortecedor de pico contra a madeira.
Quando apoiado ao longo de todo o seu compri-
mento:
Faça um corte para baixo, mas evite cortar a terra, pois
isso cegará sua corrente da serra rapidamente.
Quando suportado nas duas extremidades:
Primeiro corte um terço para evitar lascas e depois faça
um segundo corte para encontrar o primeiro.
Quando suportado em uma extremidade:
Primeiro corte um terço para evitar lascas e depois corte
para baixo para evitar lascas.
Quando em uma inclinação:
Fique sempre do lado da subida.
Ao tentar cortar uma tora no chão ( g. O)
Prenda a peça de trabalho usando calços ou cunhas.
O usuário ou um pedestre não deve rmar a tora sentan-
do ou cando de pé sobre ela. Garanta que a corrente da
serra não toque no solo.
Ao usar um cavalete ( g. P):
Isso é fortemente recomendado sempre que possível.
Posicione o tronco de forma estável. Corte sempre na
parte externa dos braços do cavalete. Use braçadeiras ou
cintas para prender a peça de trabalho.
Remoção de ramos ( g. Q)
Remover ramos de uma árvore caída. Quando estiver
desramando, deixe os ramos maiores na parte inferior
para suportar o tronco afastado do solo. Remova os ramos
pequenos em um corte. Os ramos sob tensão devem ser
cortados pela parte inferior do ramo em direção ao topo para
evitar dobrar a corrente da serra. Apare os galhos pelo lado
oposto, mantendo a haste da árvore entre você e a serra.
Nunca realize cortes com a serra entre as pernas, ou se sente
no tronco a cortar.
Manutenção
Manutenção regular garante uma vida útil longa efetiva de
sua ferramenta. Recomendamos que você faça as seguintes
veri cações regularmente.
Atenção! Antes de realizar qualquer manutenção em ferra-
mentas elétricas:
 Desligue e desconecte a ferramenta da rede elétrica.
PORTUGUÊS
26
Nível de óleo
O nível no reservatório não deve cair abaixo de um quarto
cheio.
Corrente da serra e barra de direção ( g. F)
 Depois de algumas horas de uso e antes do armazena-
mento, remova a barra de direção (4) e a corrente da
serra (5) e limpe completamente.
 Garanta que a proteção está limpa e livre de detritos.
Atenção! Não aperte demais.
 Lubri que a ponta da roda dentada através do orifício de
lubri cação da roda dentada, isso garante uma distribui-
ção uniforme do desgaste ao redor dos trilhos da barra de
direção.
A ação da corrente da serra
Para obter o melhor desempenho possível da ferramenta, é
importante manter os dentes da corrente da serra a ados.
Substituir correntes de serra gastas
Correntes de serra de substituição estão disponíveis através
de revendedores ou agentes de serviço BLACK+DECKER.
Sempre use peças de reposição originais.
Substituição da corrente da serra:
Corrente BECS2040 40 cm BZOC401-LA
Corrente BECS2245 45cm BZOC451-LA
A ação da corrente da serra
Os cortadores da corrente da serra cam imediatamente
cegos se tocarem no solo ou um prego durante o corte.
Tensão da corrente da serra
Veri que regularmente a tensão da corrente da serra.
O que fazer se sua motosserra precisar de reparo.
A sua motosserra é fabricada de acordo com os requisitos
de segurança relevantes. Os reparos devem ser executa-
dos apenas por uma pessoa quali cada usando peças de
reposição originais. Caso contrário, poderá resultar em perigo
considerável para o usuário. Recomendamos armazenar este
manual do usuário em um local seguro.
Proteger o meio ambiente
Z Coleta seletiva. Produtos e baterias marcadas com
esse símbolo não podem ser descartadas com
o resíduos
Os produtos e baterias contém materiais que podem ser recu-
perados ou reciclados reduzindo a procura de matéria prima.
Por favor recicle produtos elétricos e baterias de acordo com
as provisões locais.
Dados técnicos
BECS2040 AR
Tipo 1
BECS2040 B3
Tipo 1
BECS2245 B3
Tipo 1
Potência
W 2 000 1 440 1 905
Tensão
Vca 220V 120V 120V
Comprimento da
barra cm 40 40 45
Comprimento
máximo da barra mm 459 459 511
Velocidade da
corrente da serra
(sem carga)
m/s 14,5 13,5 14.5
Comprimento
máximo de corte mm 368 368 407
Capacidade do
óleo ml 170 170 170
peso (sem
corrente da
serra, barra de
direção, óleo)
kg 4,1 4,1 4,3
PORTUGUÊS
27
GUIA PARA SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
CERTIFIQUE-SE DE SEGUIR AS INSTRUÇÕES E REGRAS DE SEGURANÇA
Problema Possível causa Possível solução
Aferramenta não liga Botão de travamento não pressionado. Pressione obotão de travamento.
Protetor de mãos dianteiro na posição de freio Rede na oprotetor de mãos dianteiro
Fusível queimado Substitua ofusível
RCD (dispositivo de corrente residual) disparado Veri que oRCD (dispositivo de corrente residual)
Cabo de alimentação não conectado Veri que aalimentação nas tomadas
Acorrente da serra não para
dentro de 2 segundos quando
aferramenta é desligada
Atensão da corrente da serra está muito frouxa Veri que atensão da corrente da serra
Barra/corrente da serra parece
quente/fumaçando
Tanque de óleo vazio Veri que onível de óleo do tanque
Orifício de óleo bloqueado na barra da corrente
da serra
Limpe os orifícios de óleo e limpe aranhura ao redor da borda da barra
da serra.
Atensão da corrente da serra está muito apertada Veri que atensão da corrente da serra
Aponta da roda dentada da barra de direção
precisa de lubri cação Lubri que aponta da roda dentada da barra de direção
Amotosserra não corta bem Corrente da serra no sentido inverso Veri que/modi que adireção da corrente da serra
Acorrente da serra está cega A e ou substitua acorrente da serra
Motosserra não está usando
óleo
Detritos no tanque Esvazie oóleo do tanque e substitua
Orifício de óleo na tampa bloqueado Remova detritos do orifício
Detritos na barra da corrente da serra Remova os detritos e limpe abarra da corrente da serra
Detritos na saída de óleo Remova os detritos
INFORMAÇÃO DE SERVIÇOS
ABLACK+DECKER possui uma rede completa de unidades de serviço da empresa e autorizadas. Todas as assistências técnicas
BLACK+DECKER contam com pessoal treinado para oferecer aos clientes um serviço de ferramentas elétricas eficiente e
confiável. Para obter mais informações sobre nossas assistências técnicas autorizadas e se precisar de conselhos técnicos,
reparos ou peças de reposição genuínas de fábrica, contate sua unidade BLACK+DECKER mais próxima ou visite-nos em
www.blackanddecker-la.com
ENGLISH
28
Intended use
Your BLACK+DECKERTM BECS2040,BECS2245 Chainsaw
has been designed for felling trees and cutting logs. This tool
is intended for consumer use only.
Safety instructions
General power tool safety warnings
Warning! Read all safety warnings,
instructions, illustrations and speci cations
provided with power tool. Failure to follow all
instructions listed below may result in electric
shock, re and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term "power tool" in all of the warnings listed below refers
to your mains operated (corded) power tool or battery oper-
ated (cordless) power tool.
1. Work area safety
a. Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
b. Do not operate power tools in explosive atmospheres,
such as in the presence of ammable liquids, gases
or dust. Power tools create sparks which may ignite the
dust or fumes.
c. Keep children and bystanders away while operating a
power tool. Distractions can cause you to lose control.
2. Electrical safety
a. Power tool plugs must match the outlet. Never modify
the plug in any way. Do not use any adapter plugs
with earthed (grounded) power tools. Unmodi ed plugs
and matching outlets will reduce risk of electric shock.
b. Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric shock
if your body is earthed or grounded.
c. Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of
electric shock.
d. Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep
cord away from heat, oil, sharp edges or moving
parts. Damaged or entangled cords increase the risk of
electric shock.
e. When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord
suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f. If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a residual current device (RCD)
protected supply. Use of an RCD reduces the risk of
electric shock.
3. Personal safety
a. Stay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating a power tool. Do not use a
power tool while you are tired or under the in uence
of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention
while operating power tools may result in serious personal
injury.
b. Use personal protective equipment. Always wear eye
protection. Protective equipment such as a dust mask,
non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection
used for appropriate conditions will reduce personal
injuries.
c. Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in
the off-position before connecting to power source
and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your nger on the switch or
energising power tools that have the switch on invites
accidents.
d. Remove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to a
rotating part of the power tool may result in personal injury.
e. Do not overreach. Keep proper footing and balance at
all times. This enables better control of the power tool in
unexpected situations.
f. Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away
from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair
can be caught in moving parts.
g. If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of dust collection can
reduce dust-related hazards.
h. Do not let familiarity gained from frequent use of tools
allow you to become complacent and ignore tool
safety principles. A careless action can cause severe
injury within a fraction of a second.
4. Power tool use and care
a. Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will do
the job better and safer at the rate for which it was
designed.
b. Do not use the power tool if the switch does not turn it
on and off. Any power tool that cannot be controlled with
the switch is dangerous and must be repaired.
c. Disconnect the plug from the power source and/or the
battery pack from the power tool before making any
adjustments, changing accessories, or storing power
tools. Such preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
ENGLISH
29
d. Store idle power tools out of the reach of children and
do not allow persons unfamiliar with the power tool or
these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained
users.
e. Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and any
other condition that may affect the power tools
operation. If damaged, have the power tool repaired
before use. Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.
f. Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are less
likely to bind and are easier to control.
g. Use the power tool, accessories and tool bits etc. in
accordance with these instructions, taking into
account the working conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for operations different
from those intended could result in a hazardous situation.
h. Keep handles and grasping surfaces dry, clean and
free from oil and grease. Slippery handles and grasing
surfaces do not allow for safe handling and control of the
tool in unexpected situations.
5. Service
a. Have your power tool serviced by a quali ed repair
person using only identical replacement parts. This
will ensure that the safety of the power tool is maintained.
General saw chain saw safety warnings
Warning! Additional safety warnings for
chainsaws
Keep all parts of the body away from the saw chain
when the chainsaw is operating. Before you start
the chainsaw, make sure the saw saw chain is not
contacting anything. A moment of inattention while
operating chain saws may cause entanglement of your
clothing or body with the chain saw.
Always hold the chainsaw with your right hand on the
rear handle and your left hand on the front handle.
Holding the chainsaw with a reversed hand con guration
increases the risk of personal injury and should never be
done.
Hold the chain saw by insulated gripping surfaces
only, because the saw chain may contact hidden
wiring. Saw chains contacting a "live" wire may make
exposed metal parts of the chain saw "live'" and could give
the operator an electric shock.
Wear eye protection. Further protective equipment for
hearing, head, hands, legs and feet is recommended.
Adequate protective equipment will reduce personal injury
from ying debris or accidental contact with the saw chain.
Do not operate a chain saw in a tree, on a ladder, from
a rooftop, or any unstable support. Operation of a chain
saw in this manner could result in serious personal injury.
Always keep proper footing and operate the chain saw
only when standing on xed, secure and level surface.
Slippery or unstable surfaces such as ladders may cause
a loss of balance or control of the chainsaw.
When cutting a limb that is under tension be alert
for spring back. When the tension in the wood bres is
released the spring loaded limb may strike the operator
and/or throw the chain saw out of control.
Use extreme caution when cutting brush and saplings.
The slender material may catch the saw chain and be
whipped toward you or pull you off balance.
Carry the chain saw by the front handle with the chain
saw switched off and away from your body.
When transporting or storing the chainsaw always t
the guide bar cover. Proper handling of the chain saw
will reduce the likelihood of accidental contact with the
moving saw chain.
Follow instructions for lubricating, saw chain tension-
ing and changing the bar and saw chain. Improperly
tensioned or lubricated saw chain may either break or
increase the chance for kickback.
Cut wood only. Do not use chainsaw for purposes not
intended. For example: do not use the chainsaw for
cutting metal, plastic, masonry or non-wood building
materials. Use of the chainsaw for operations different
than intended could result in a hazardous situation.
Do not attempt to fell a tree until you have an under-
standing of the risks and how to avoid them. Serious
injury could occur to the operator or bystanders while
felling a tree.
Follow all instructions when clearing jammed material,
storing or servicing the chain saw. Make sure the tool
is disconnected from the power supply. Unexpected
actuation of the chain saw while clearing jammed material
or servicing may result in serious personal injury.
Wear close tting and protective clothing including a
safety helmet with visor/goggles, ear protectors, non- skid
safety footwear, protective bib trousers and strong leather
gloves.
Always position yourself out of the path of falling
branches.
The safe distance between a branch to be felled and
bystanders, buildings and other objects is at least 2 1/2
times the length of the branch. Any bystander, building or
object within this distance is at risk from being struck by
the falling branch.
Pre-plan a safe exit from falling branches. Ensure the exit
route is clear of obstacles that would prevent or hinder
movement. Remember wet grass and freshly cut bark is
slippery.
ENGLISH
30
Ensure someone is nearby (but at a safe distance) in case
of an accident.
Do not use the tool while standing in a tree, on a ladder or
on any other unstable surface.
Keep proper footing and balance at all times.
Hold the tool rmly with both hands when the motor is
running.
Do not let the moving saw chain contact any object at the
tip of the guide bar.
Start cutting only with the saw chain moving at full speed.
Do not attempt to enter a previous cut. Always make a
fresh cut.
Watch for shifting branches or other forces that could
close a cut and pinch or fall into the saw chain.
Do not attempt to cut a branch when the diameter of the
branch exceeds the cutting length of the tool.
Always place the saw chain cover assembly over the saw
chain when storing or transporting the tool.
Keep the saw chain sharp and properly tensioned. Check
the tension at regular intervals.
Switch the tool off, disconnect power supply, allow the saw
chain to stop before carrying out any adjustment, servicing
or maintenance.
Only use genuine replacement parts and accessories.
Keep handles dry, clean, and free from oil and grease.
Greasy, oily handles are slippery causing loss of control.
The spiked bumper may become sharp during the life of
the product. Handle with care.
When handling the product the saw chain bar may
become hot, handle with care.
Causes and operator prevention of kickback
Kickback may occur when the nose or tip of the guide bar
touches an object, or when the wood closes in and pinches
the saw saw chain in the cut.
Tip contact in some cases may cause a sudden reverse reac-
tion, kicking the guide bar up and back towards the operator.
Pinching the saw chain along the top of the guide bar may
push the guide bar rapidly back towards the operator.
Either of these reactions may cause you to lose control of
the chainsaw which could result in serious personal injury.
Do not rely exclusively upon the safety devices built into your
chainsaw. As a chainsaw user, you should take several steps
to keep your cutting jobs free from accident or injury.
Kickback is the result of tool misuse and / or incorrect operat-
ing procedures or conditions and can be avoided by taking
proper precautions as given below:
Maintain a rm grip, with thumbs and ngers
encircling the chainsaw handles. With both hands on
the chainsaw, position your body and arm to allow
you to resist kickback forces. Kickback forces can be
controlled by the operator, if proper precautions are taken.
Do not let go of the chainsaw.
Do not overreach and do not cut above shoulder
height. This helps prevent unintended tip contact and
enables better control of the chainsaw in unexpected situ-
ations.
Only use replacement guide bars and saw chains
speci ed by the manufacturer. Incorrect replacement
guide bars and saw chains may cause saw chain break-
age and/ or kickback.
Follow the manufacturer's sharpening and mainte-
nance instructions for the saw chain. Decreasing the
depth gauge height can lead to increased kickback.
Safety recommendations for the chainsaw
We strongly recommend that rst time users obtain practi-
cal instruction in the use of the chainsaw and protective
equipment from an experienced user.
Initial practice should be completed sawing logs on a saw
horse or cradle.
We recommend that when carrying the chainsaw that you
make sure that the saw chain is facing backwards.
Maintain your chainsaw when not in use. Do not store
your chainsaw for any length of time without rst remov-
ing the saw chain and guide bar which should be kept
immersed in oil. Store all parts of your chainsaw in a dry,
secure place out of reach of children.
Always position the cord so that it will not be caught on
branches and the like during cutting
We recommend you drain the oil reservoir prior to storage.
Be sure of your footing and pre-plan a safe exit from a
falling tree or branches.
Use wedges to help control felling and prevent binding the
guide bar and saw chain in the cut.
Saw chain care. Keep the saw chain sharp and snug on
the guide bar. Ensure the saw chain and guide bar are
clean and well oiled. Keep handles dry, clean and free
from oil and grease.
Kickback can be caused by:
Striking branches or other objects accidentally with a tip of
the saw while the saw chain is moving.
Striking metal, cement or any other hard material near the
wood, or buried in the wood.
A dull or loose saw chain.
Cutting above shoulder height.
Lack of attention when holding or guiding the chainsaw
while cutting.
Over-reaching. Keep proper footing and balance at all
times and do not overreach.
Do not try to insert into a previous cut. As this could cause
kickback. Make a fresh cut every time.
We strongly recommend you do not attempt to operate
your chainsaw while in a tree, on a ladder or on any other
unstable surface.
ENGLISH
31
If you decide to do so, be advised that these positions are
extremely dangerous.
When cutting a branch that is under tension, be alert for
spring back so that you will not be struck when the tension
is released.
Avoid cutting:
Prepared timber.
Into the ground.
Into wire fences, nails. etc.
Into small sized brush and saplings because slender
material may catch the saw chain and be whipped towards
you, or pull you off balance.
Do not use your chainsaw above shoulder height.
Ensure someone is nearby (but at a safe distance) in case
of an accident.
If for any reason you have to touch the saw chain, make
sure your chainsaw is disconnected from the mains.
The noise from this product can exceed 80 dB(A). We
therefore recommend you take appropriate measures for
the protection of hearing.
Residual risks
Additional residual risks may arise when using the tool which
may not be included in the enclosed safety warnings. These
risks can arise from misuse, prolonged use etc.
Even with the application of the relevant safety regulations
and the implementation of safety devices, certain residual
risks can not be avoided. These include:
Injuries caused by touching any rotating/moving parts.
Injuries caused when changing any parts, blades or ac-
cessories.
Injuries caused by prolonged use of a tool. When using
any tool for prolonged periods ensure you take regular
breaks.
Impairment of hearing.
Health hazards caused by breathing dust developed when
using your tool (example:- working with wood, especially
oak, beech and MDF.)
Vibration
The declared vibration emission values and the declared noise
emission value(s) stated in the technical data and the declara-
tion of conformity have been measured in accordance with a
standard test method provided by EN 62841 and may be used
for comparing one tool with another. The declared vibration
emission value and the declared noise emission value(s) may
also be used in a preliminary assessment of exposure.
Warning! The vibration and noise emission value during
actual use of the power tool can differ from the declared value
depending on the ways in which the tool is used. The vibration
level may increase above the level stated.
When assessing vibration exposure to determine safety
measures required by 2002/44/EC to protect persons regularly
using power tools in employment, an estimation of vibration
exposure should consider, the actual conditions of use and the
way the tool is used, including taking account of all parts of the
operating cycle such as the times when the tool is switched off
and when it is running idle in addition to the trigger time.
Labels on tool
The following pictograms are shown on the tool along with the
date code:
Warning! To reduce the risk of injury, the
user must read the instruction manual.
Do not use your saw in wet conditions or
expose it to rain.
Always wear head, hearing and eye
protection.
Always wear gloves.
Always wear non-slip safety footwear.
Always hold a chainsaw rmly with both
hands.
Do not use chainsaw one handed.
Pay attention to the kickback of the chain-
saw and avoid contact with the tip of the
saw chain bar.
Beware of falling objects. Keep bystanders
away
Warning! Do not touch saw chain at the
chipping ejection point
Direction of rotation of the saw chain.
Immediately disconnect the cable from the
mains if it is damaged or cut.
ENGLISH
32
Electrical safety
# This tool is double insulated; therefore no earth
wire is required. Always check that the power
supply corresponds to the voltage on the rating
plate.
 If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer or an authorised BLACK+DECKER Service
Centre in order to avoid a hazard.
Using an extension cable
 Always use an approved extension cable suitable for the
power input of this tool (see technical data). The extension
cable must be suitable for outdoor use and marked ac-
cordingly. Up to 30 m of H07RN-F 2 X 1.5 mm² extension
cable can be used without loss of product performance.
Before use, inspect the extension cable for signs of
damage, wear and ageing. Replace the extension cable
if damaged or defective. When using a cable reel, always
unwind the cable completely.
Voltage drops
 Under certain power supply conditions this product may-
cause short-time voltage drops during start-up.
 Other equipment may be affected. For example, electric-
lights may temporarily reduce in brightness.
 Contact the supply authority, if necessary, to determine
that the impedance of the power supply is lower than
0.159 ohms. Disturbances are unlikely to occur under this
condition.
Guard against electric shock
 Prevent body contact with earthed or grounded surfaces
(e.g. metal railings, lamp-posts etc.).
Electric safety can be further improved by using a high-
sensitivity (30 mA/ 30mS) Residual Current Device (RCD).
: Warning! The use of an RCD or other circuit
breaker unit does not release the operator
of your chainsaw from the safety instructions
and safe working practices given in this user
manual.
Assembly
@ Warning! Always wear protective gloves when
working on your chainsaw.
@ Warning! Before performing any assembly
or maintenance on power tools, switch off and
runplug from power supply.
@ Warning! Remove the cable tie that attaches
the saw chain to the chainbar before assembly.
Oiling the saw chain
You must do this whenever you use a new saw chain (5) for
the rst time. Take the new saw chain (5) and soak it in saw
chain oil for at least an hour before using it.
Note: Use a high quality bar and saw chain oil for proper
saw chain and bar lubrication. As a temporary substitute, a
non-detergent SAE30 weight motor oil can be used.The use
of a vegetable based bar and saw chain oil is recommended
when pruning trees.
Never use waste oil, thick oil or very thin sewing machine oil.
These may damage your chainsaw.
Fitting the guide bar and saw chain. ( g. A - G)
 Place the chainsaw onto a stable surface.
 Rotate the bar adjust locking knob (8) counterclockwise as
shown in gure A to remove chain cover assembly (6).
 Wearing protective gloves, grasp the saw chain (5) and
wrap it around the guide bar (4), ensuring the teeth are
facing the correct direction (see gure G).
 Ensure the saw chain is properly set in the slot around the
entire guide bar.
 Place the saw chain around the sprocket (16) while lining
up the slot in the guide bar with the bolt (17) in the base of
the tool and the saw chain tensioning pin (18) as shown in
gure B.
Note: You may need to adjust the position of the saw chain
tension pin (18) for it to properly engage the slot in the guide
bar by rotating the saw chain tensioning wheel (7).
 Once in place, turn the saw chain tensioning wheel (7) by
hand to preliminarily tighten the assembly and hold it in
place.
 While holding the bar still, replace the sprocket cover (6).
Make sure the tab (19) on the cover lines up with the slot
(20) in the main housing as shown in gure C. Rotate the
bar adjust locking knob (8) clockwise until snug, then
loosen knob (8) one full turn, so the saw chain can be
properly tensioned.
 Follow instructions for “Adjusting Saw chain Tension” in
the next section.
Adjusting saw chain tension
Warning! Sharp saw chain. Always wear protective gloves
when handling the saw chain. The saw chain is sharp and can
cut you when it is not running.
Warning! Sharp moving saw chain. To prevent accidental
operation, ensure that the tool is unplugged before performing
the following operations. Failure to do this could result in
serious personal injury.
ENGLISH
33
With the saw on a rm surface, check the saw chain (5)
tension. The tension is correct when the saw chain snaps
back after being pulled 3mm away from the guide bar (4)
with light force from the middle nger and thumb as shown
in gure D.
To adjust saw chain tension, loosen bar adjust lock-
ing knob (8), rotate the saw chain tensioning wheel (7)
towards the top of the saw to increase tension as shown
in gure E. Tighten the bar adjust locking knob until snug
after making sure the saw chain (5) is snug around the
guide bar (4).
 There should be no “sag” between the guide bar and the
saw chain on the underside as shown in gure F.
 Once saw chain tension is correct, tighten bar adjust lock-
ing knob.
 Do not over-tension the saw chain as this will lead to
excessive wear and will reduce the life of the bar and saw
chain.
 When the saw chain is new, check the tension frequently
(after unplugging tool) during the rst 2 hours of use as a
new saw chain stretches slightly.
Replacing the saw chain
Warning! Sharp saw chain. Always wear protective gloves
when handling the saw chain. The saw chain is sharp and can
cut you when it is not running.
Warning! Sharp moving saw chain. To prevent accidental
operation, ensure that the tool is unplugged before performing
the following operations. Failure to do this could result in
serious personal injury.
 Rotate the bar adjust locking knob (8) counterclockwise to
lessen saw chain tension.
 Remove chain cover assembly (6) as described in “Install-
ing the Guide Bar and Saw Chain” section.
 Lift the worn saw chain (5) out of the groove in the guide
bar (4).
 Place the new saw chain in the slot of the guide bar, mak-
ing sure the saw teeth are facing the correct direction by
matching the arrow on the saw chain with the graphic on
the chain cover assembly (6) shown in gure G.
 Follow previous instructions for Installing the Guide Bar
and Saw Chain and adjusting saw chain tension.
Auto oiling system
This chainsaw is equipped with an auto oiling system that
keeps the saw chain and guide bar constantly lubricated.
The oil level indicator (13) shows the level of the oil in the
chainsaw. If the oil level is less than a quarter full, unplug the
chainsaw and re ll with the proper oil.
Mineral oil is not recommended because it may harm trees.
Never use waste oil or very thick oil. These may damage
your chainsaw.
Note: Use a high quality bar and saw chain oil for proper
saw chain bar lubri cation. As a temporarily substitute, a
non-detergent SAE30 weight motor oil can be used. The use
of a vegetable based bar and saw oil is recommended when
pruning trees. Mineral oil is not recommended because it may
harm trees. Never use waste oil or very think oil. These may
damage your chainsaw.
Filling the oil reservoir
 Remove the oil cap (12) and ll the reservoir with the
recommended saw chain oil until the oil level has reached
the top of the oil level indicator (13).
 Re t the oil cap.
 Periodically switch the chainsaw off and check the oil
level indicator to ensure the bar and saw chain are being
properly oiled.
Attaching extension cord
An extension cord retainer (11) is built into the switch handle.
It prevents the extention cord from coming unplugged.
Double the extension cord and insert it into the slot (21) in
the end of the handle area as shown in gure H. Hook the
loop formed by doubling the cord over the cord retainer
(11). Gently tug on the cord to ensure that it is rmly
retained in the handle. Plug the receptacle end of the
extension cord into the power cord (10) of the chainsaw.
Transporting saw
Always cover the guide bar (4) with the guide bar cover (9)
( gure J) when transporting the saw.
Whenever the unit is not being used the front hand guard
(3) should be pushed forward which isolates the unit. User
should not move anywhere with this activated.
Operating the chainsaw
Warning! Read and understand all instructions. Failure to
follow all instructions listed below may result in electric
shock, re and/or serious personal injury.
Switching on and off
To turn the tool ON, depress the lock off button (2) and
squeeze the trigger switch (1) as shown in gure H. (Once
the tool is running you can release the lock off button.)
To turn the tool OFF, release the trigger switch.
Note: It will not be possible to switch the tool on if the front
hand guard (3) is not in the "set" position.
How to set the front hand guard
 Make sure that the tool is disconnected from the mains
supply.
 Pull the front hand guard (3) back into the "set" position.
 The tool is now ready to use.
ENGLISH
34
How the front hand guard works
In the event of kickback, your left hand comes in contact with
the front hand guard (3), pushing it forwards, toward the
workpiece, and stops the tool within a few fractions of a
second.
Felling ( g. K, L & M)
Inexperienced users should not attempt to fell trees. The user
may suffer injury or cause damage to property as a result of
failure to control the direction of fall, the tree may splinter or
damaged/dead branches may fall during cutting:
The safe distance between a tree to be felled and bystanders,
buildings and other objects is at least 2 1/2 times the height of
the tree. Any bystander, building or object within this distance
is at risk from being struck by the tree when felled.
Before attempting to fell a tree:
Make sure that there are no local by-laws or regulations
that would prohibit or control the felling of the tree.
Consider all conditions that may affect the direction of fall,
including:
The intended direction of fall.
The natural lean of the tree.
Any unusual heavy limb structure or decay.
Surrounding trees and obstacles including overhead
lines and underground drains.
The wind speed and direction.
Pre-plan a safe exit from falling trees or branches.
Make sure that the exit route is clear of obstacles that would
prevent or hinder movement. Remember that wet grass and
freshly cut bark is slippery.
Do not attempt to fell trees where the tree diameter is
greater than the cutting length of the chainsaw:
Cut a direction notch to determine the direction of fall.
Make a horizontal cut to a depth of between 1/5th and
1/3rd of the diameter of the tree, perpendicular to the line
of fall at the base of the tree ( g. K).
Make a second cut from above to intersect with the rst
and make a notch of about 45°.
Make a single horizontal felling cut from the other side 25
mm to 50 mm above the centre of the direction notch. ( g.
L). Do not cut through to the direction notch, you could
lose control of the direction of fall.
Drive a wedge or wedges into the felling cut to open it and
drop the tree ( g. M).
Pruning trees
Make sure that there are no local by-laws or regulations that
would prohibit or control the pruning of the tree limbs. Pruning
should only be undertaken by experienced users there is an
increased risk of the saw saw chain pinching and kick back.
Before pruning consideration should be given to
conditions affecting the direction of fall including:
The length and weight of the branch to be cut.
Any unusual heavy limb structure or decay.
Surrounding trees and obstacles including overhead.
The wind speed and direction.
The branch being intertwined with other branches.
The operator should consider access to the tree limb and the
direction of fall. The tree branch is liable to swing towards
the tree trunk. In addition to the user bystanders, objects and
property below the branch will be at risk.
To avoid splintering, make the rst cut in an upward direc-
tion to a maximum depth of one third the diameter of the
branch.
Make the second cut downwards to meet the rst.
Logging ( g. N, O & P)
How you should cut depends on how the log is supported.
Use a saw horse whenever possible.
Always start a cut with the saw chain running and the spiked
bumper (22) in contact with the wood ( g. N).
To complete the cut use a pivoting action of the spiked
bumper against the wood.
When supported along its whole length:
Make a downward cut, but avoid cutting the earth as this
will blunt your saw chain quickly.
When supported at both ends:
First, cut one third down to avoid splintering and second,
cut up to meet the rst cut.
When supported at one end:
First cut one third up to avoid splintering and second, cut
down to prevent splintering.
When on a slope:
Always stand on the uphill side.
When attempting to cut a log on the ground ( g. O)
Secure the workpiece using chocks or wedges. The user
or a bystander should not steady the log by sitting or
standing on it. Make sure that the saw chain does not
contact the ground.
When using a saw horse ( g. P):
This is strongly recommended whenever possible.
Position the log in a stable position. Always cut on the
outside of the saw horse arms. Use clamps or straps to
secure the workpiece.
ENGLISH
35
Limbing ( g. Q)
Removing the branches from a fallen tree. When limbing,
leave larger lower limbs to support the log off the ground.
Remove the small limbs in one cut. Branches under tension
should be cut from the bottom of the branch towards the top
to avoid binding the chain saw. Trim limbs from opposite side
keeping tree stem between you and saw. Never make cuts
with saw between your legs or straddle the limb to be cut.
Maintenance
Regular maintenance ensures a long effective life for the tool.
We recommend you make the following checks on a regular
basis.
Warning! Before performing any maintenance on power tools:
 Switch off and disconnect the tool from the mains supply.
Oil level
The level in the reservoir should not be allowed to fall below
a quarter full.
Saw chain and guide bar ( g. F)
 After every few hours of use and before storage, remove
the guide bar (4) and the saw chain (5) and clean them
thoroughly.
 Make sure that the guard is clean and free from debris.
Warning! Do not overtighten.
 Oil sprocket nose via the sprocket lubriation hole, this
ensure an even distribution of wear around the guide bar
rails.
Saw chain sharpening
If you are to get the best possible performance from the tool it
is important to keep the teeth of the saw chain sharp.
Replacing worn out saw chains
Replacement saw chains are available through retailers or
BLACK+DECKER service agents. Always use genuine spare
parts.
Replacement Saw chain:
BECS2040 40cm Chain BZOC401-LA
BECS2245 45cm Chain BZOC451-LA
Saw chain sharpness
The saw chain cutters will blunt immediately if they touch the
ground or a nail while cutting.
Saw chain tension
Regularly check the saw chain tension.
What to do if your chainsaw needs repair.
Your chainsaw is manufactured in accordance with the rel-
evant safety requirements. Repairs should only be carried out
by a quali ed person using original spare parts otherwise this
may result in considerable danger to the user. We recommend
you keep this user manual in a safe place.
Protecting the environment
Z Separate collection. Products and batteries
marked with this symbol must not be disposed of
with normal household waste
Products and batteries contain materials that can be recov-
ered or recycled reducing the demand for raw materials.
Please recycle electrical products and batteries according to
local provisions.
Technical data
BECS2040 AR
Type 1
BECS2040 B3
Type 1
BECS2245 B3
Type 1
wattage
W 2 000 1 440 1 905
Voltage
Vac 220V 120V 120V
Bar length cm 40 40 45
Max bar length mm 459 459 511
Saw chain speed
(No-load) m/s 14.5 13.5 14.5
Max cutting length mm 368 368 407
Oil capacity ml 170 170 170
weight (without
saw chain, guide
bar, oil)
kg 4.1 4.1 4.3
ENGLISH
36
TROUBLESHOOTING GUIDE
BE SURE TO FOLLOW SAFETY RULES AND INSTRUCTIONS
Problem Possible cause Possible solution
Tool will not start Lock button not pressed. Press the lock button.
Front hand guard in the brake position Reset Front hand guard
Blown fuse Replace fuse
Tripped RCD (Residual Current Device) Check RCD (Residual Current Device)
Mains lead not connected Check mains supply
Saw chain does not stop within
2 seconds when the tool is
switched o
Saw chain tension is too slack Check saw chain tension
Bar/saw chain appear hot/
smoking
Oil tank empty Check oil tank level
Oil hole blocked on saw chain bar Clean oil holes and clear the groove around the edge of the saw chainbar.
Saw chain tension is too tight Check saw chain tension
Guide bar sprocket nose needs greasing Oil the guide bar sprocket nose
Chainsaw does not cut well Saw chain on backwards Check/modify saw chain direction
Saw chain is blunt Sharpen or replace saw chain
Chainsaw not using oil
Debris in tank Empty oil from tank and replace
Oil hole in cap blocked Remove debris from hole
Debris in saw chain bar Remove debris and clean the saw chain bar
Debris in oil outlet Remove debris
SERVICE INFORMATION
BLACK+DECKER offers afull network of company-owned and authorized service locations. All BLACK+DECKER Service Centers
are staffed with trained personnel to provide customers with efficient and reliable power tool service. For more information
about our authorized service centers and if you need technical advice, repair, or genuine factory replacement parts, contact
the BLACK+DECKER location nearest you, or visit us at www.blackanddecker-la.com
Solamente para propósito de Argentina:
Importa y Distribuye: Black & Decker Argentina S.A.
Pacheco Trade Center Colectora de Ruta Panamericana
Km. 32.0 El Talar de Pacheco Partido de Tigre
Buenos Aires (B1618FBQ) República de Argentina
CUIT: 33-65861596-9 Tel.: (011) 4726-4400
Importado por:
Black & Decker do Brasil Ltda.
Rod. BR 050, s/n° - Km 167
Dist. Industrial II Uberaba - MG - Cep: 38064-750
CNPJ: 53.296.273/0001-91
Insc. Est.: 701.948.711.00-98
S.A.C.: 0800.703.4644
Solamente para propósito de Chile:
Importado por: Black & Decker de Chile, S.A.
Av. Andrés Bello 2457, Oficina 1604
Providencia - Santiago de Chile
Tel.: (56-2) 2687.1700
Solamente para propósito de Colombia:
Importado por: Black & Decker de Colombia S.A.S.
NIT: 860.070.698-1
Av. Cra 72 # 80-94, Oficina 902.
Torre Empresarial Titan Plaza.
Bogota, Colombia (111021)
Tel.: (571) 508 9100
Solamente para propósito de México:
Importado por: Black and Decker S.A de C.V.
Antonio Dovali Jaime #70 Torre C Piso 8
Col. Santa Fé, Alvaro Obregón
Ciudad de México, México. C.P 01210
Tel: 55 53267100
R.F.C.BDE8106261W7
Importado por: Black & Decker del Perú S.A.
Av. Circunvalación del Club Golf Los Incas
N° 152 - 154, Lote 4, Oficina 601
Urb. Club Golf Los Incas - Santiago de Surco Lima – Perú
Tel.: (511) 614-4242 RUC 20266596805
Hecho en China
Fabricado na China
Made in China
NA301533
04/2023
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

BLACK+DECKER BECS2040 Manual de usuario

Categoría
Motosierras inalámbricas
Tipo
Manual de usuario