Beautiful 19019 Manual de usuario

Categoría
Tostadoras
Tipo
Manual de usuario
FRONT CoverFRONT Cover
2-Slice Toaster with Touch-Activated Display
Instruction Manual
Tostador de 2 rebanadas con pantalla toque
Manual de instrucciones
The kitchen is my family’s happy
place. It’s where we cook and eat
and bake and laugh and share our
most beautiful moments together.
That’s what inspired the creation
of Beautiful, my new collection
of easy-to-use kitchenware that
youll want to keep out on your
kitchen counter. So whether
your kitchen has flour all over
the place from a kid's baking
session or you’re throwing an adult
dinner party, I hope every step will
be simple, delicious and beautiful!
www.cookwithbeautiful.com
Section 1: Safety
Important Safeguards ............................................ 4-5
Additional Important Safeguards ................................. 6-8
Notes on the Plug ................................................ 8
Notes on the Cord ................................................ 9
Plasticizer Warning ............................................... 9
Electric Power ................................................... 10
Section 2: Instructions
Getting To Know Your 2-Slice Toaster ............................. 12
Touch-Activated Display Control Panel ......................... 13-14
Before Using for the First Time .................................. 15
Operation ..................................................... 15-16
Toast, Bagel, Frozen ............................................. 17
Reheat ........................................................... 18
Function Selection Guide ......................................... 18
Removing Lodged Foods ........................................... 18
Beautiful Toasting Tips .......................................... 19
User Maintenance Instructions .................................... 19
Care & Cleaning Instructions ..................................... 19
Storing Instructions ............................................. 20
Warranty ...................................................... 21-22
Table of Contents
Índice
Sección 1: Seguridad
Medidas de seguridad importantes ............................. 24-26
Otras medidas de seguridad importantes ....................... 27-29
Notas sobre el enchufe .......................................... 30
Notas sobre el cable ............................................ 30
Advertencia sobre plasticados ................................... 31
Potencia ectrica ............................................... 31
Sección 2: Instrucciones
Descripción del tostador de 2 rebanadas ......................... 33
Panel de control de pantalla activado por toque .............. 34-35
Antes de usar por primera vez ................................... 36
Funcionamiento ................................................ 37-38
Toast (Tostar), Bagel (Panecillo), Frozen (Congelado) .......... 39-40
Reheat (Recalentar) .............................................. 40
Guía de tostado de pastelería y comidas rápidas ................. 40
Quitar alimentos atascados ....................................... 41
Consejos beautiful para tostar ................................... 41
Instrucciones de mantenimiento para el usuario ................... 41
Instrucciones de cuidado y limpieza .............................. 42
Instrucciones de almacenamiento .................................. 42
Garantía ...................................................... 43-44
Section 1
Safety
1
4
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions
should always be followed including the following:
1. READ ALL INSTRUCTIONS.
2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
3. To protect against electrical shock do not immerse
cord, plugs, or appliance in water or other liquid.
4. This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
5. Close supervision is necessary when any appliance
is used by or near children.
6. Unplug from outlet when not in use and before cleaning.
Allow to cool before putting on or taking off parts.
7. Do not operate any appliance with a damaged cord or
plug or after the appliance malfunctions, or has been
damaged in any manner. Contact Consumer Service.
NOTE: DO NOT ATTEMPT TO REPAIR THE UNIT YOURSELF.
THIS WILL VOID THE WARRANTY.
8. The use of accessory attachments not recommended
by the appliance manufacturer may cause injuries.
9. Do not use outdoors.
5
10. Do not let cord hang over edge of table or counter,
or touch hot surfaces.
11. Do not place on or near a hot gas or electric burner,
or in a heated oven.
12. To disconnect, press or CANCEL. Then remove plug from
wall outlet.
13. Do not use appliance for other than intended use.
14. Oversize foods, metal foil packages, or utensils must
not be inserted in a Toaster as they may involve a risk
of re or electric shock.
15. A re may occur if Toasters are covered or touching
ammable material, including curtains, draperies,
walls, and the like, when in operation.
16. Extreme caution must be used when moving an appliance
containing hot oil or other hot liquids.
17. Do not attempt to dislodge food when the Toaster
is plugged in.
FOR HOUSEHOLD
USE ONLY
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
6
ADDITIONAL IMPORTANT
SAFEGUARDS
CAUTION HOT SURFACES: This appliance generates heat and
escaping steam during use. Proper precautions must be
taken to prevent the risk of burns, res, or other injury
to persons or damage to property.
1. A person who has not read and understood all operating,
toasting, and safety instructions is not qualied to
operate this appliance. All users of this appliance
must read and understand this instruction manual before
operating or cleaning this appliance.
2. If this appliance falls or accidentally becomes
immersed in water, unplug it from the wall outlet
immediately. Do not reach into the water!
3. When using this appliance, provide adequate air space
above and on all sides for air circulation. Do not
operate this appliance while it is touching or near
curtains, wall coverings, clothing, dishtowels or other
ammable materials.
4. To reduce the risk of re, do not leave this appliance
unattended during use.
5. If this appliance begins to malfunction during use,
immediately press or CANCEL and unplug the cord.
Do not use or attempt to repair a malfunctioning
appliance! Contact Consumer Service.
7
6. The cord to this appliance should only be plugged
directly into a 120V AC electrical wall outlet.
7. Do not use this appliance in an unstable position.
8. Use the Toaster on a hard, at surface. Do not place
it near a ame or heat or on a soft surface (such
as carpet). Avoid placing it where it may tip over
during use. Dropping the Toaster could cause it to
malfunction.
NOTE: This Toaster is equipped with Anti-Jam feature.
If any toast or toaster food gets jammed, the Toaster
will shut OFF automatically.
WARNING: ELECTRICAL SHOCK HAZARD. Never attempt
to dislodge food inside the Toaster while the Toaster
is plugged in. Doing so could cause an electrical shock
hazard or a risk of re.
CAUTION: This appliance is hot during operation and
retains heat for some time after turning off. Always use
oven mitts when handling hot materials and allow metal
parts to cool before cleaning. Do not place anything on top
of the Toaster while it is operating or while it is hot.
8
CAUTION!
DO NOT toast pastries with runny llings or frosting.
DO NOT toast torn slices of bread.
DO NOT place buttered bread or wrapped food into
the Toaster.
DO NOT toast small-size breads, mini-baguettes,
breadsticks, etc.
NOTES ON THE PLUG
This appliance has a polarized plug (one blade is wider
than the other). To reduce the risk of electric shock,
this plug will t in a polarized outlet only one way.
If the plug does not t fully into the outlet, reverse
the plug. If it still does not t, contact a qualied
electrician. Do not modify the plug in any way.
9
NOTES ON THE CORD
a) A short power-supply cord (or detachable power-supply
cord) is to be provided to reduce risks resulting from
becoming entangled in or tripping over a longer cord.
b) Longer detachable power-supply cords or extension cords
are available and may be used if care is exercised in
their use.
c) If a long detachable power-supply cord or extension
cord is used:
1) The marked electrical rating of the detachable power-
supply cord or extension cord should be at least as
great as the electrical rating of the appliance;
2) If the appliance is of the grounded type, the extension
cord should be a grounding- type 3-wire cord; and
3) The longer cord should be arranged so that it will
not drape over the counter top or table top where
it can be pulled on by children or tripped over.
PLASTICIZER WARNING
CAUTION: To prevent Plasticizers from migrating to the
nish of the counter top or table top or other furniture,
place NON-PLASTIC coasters or place mats between the
appliance and the nish of the counter top or table top.
Failure to do so may cause the nish to darken; permanent
blemishes may occur, or stains can appear.
10
ELECTRIC POWER
If the electrical circuit is overloaded with other
appliances, your appliance may not operate properly.
It should be operated on a separate electrical circuit
from other appliances.
Section 2
Instructions
2
Getting To Know Your 2-Slice Toaster
Product may vary slightly from illustration
1. Toasting Slots/Carriages
2. High Lift Toasting Lever
3. Automatic Centering Guides
4. Slide Out Crumb Tray (not shown)
5. Touch-Activated Display
Control Panel
6. Polarized Plug
(not shown)
7. Cord Storage
(not shown)
8. Non-Skid Feet
(not shown)
1
2
3
4
5
12
13
Touch-Activated Display Control Panel
A screen that only shows up when you need it.
When the Toaster is plugged in, a tone will sound, the control panel
will illuminate for 1 second, then turn off. The button will pulse
slowly on and off.
• When is pressed, a tone will sound, and the control panel will
illuminate and remain active for 20 seconds.
• Press to STOP any operation, to raise the toasting carriages and turn
the Toaster OFF.
1.
2. BAGEL
3. FROZEN
4. REHEAT
5. CANCEL
6. + and - Buttons
7. 7 Bar Browning Level
Indicator
14
Slice bagels or English mufns in half; place one half in each toasting
slot with the cut sides facing the center of the toasting slots.
Bagels and English mufns toast perfectly without burning the outsides.
Set browning indicator to the desired toast color. Toasting time
is altered to give the same degree of browning achieved with unfrozen
bread.
Provides up to 30 seconds of low heat to previously toasted foods.
Press CANCEL at any time to interrupt the toasting cycle, to raise
the toasting carriages and turn the Toaster OFF.
The + and - buttons control browning level, from 1 ( ) LIGHT
to 7 ( ) DARK. While toasting, the browning level indicator bars
will pulse and count down to a single bar before the toasting lever
rises and the Toaster turns OFF.
Press + to increase browning from 1 ( ) LIGHT to 7 ( ) DARK.
Press – to reduce browning from 7 ( ) DARK to 1 ( ) LIGHT.
NOTE: The last chosen browning level will remain active for the next batch.
15
Before Using for the First Time
1. Remove all packaging materials including those
that may be inside the toasting slots.
2. Wipe the exterior with a damp cloth. Dry
thoroughly. Do not use abrasive cleaners.
3. Do not place the Toaster, cord or plug in water.
4. Make sure the crumb tray is locked into position
at the back of the Toaster.(Figure 1)
5. Unwrap the power cord from cord storage area
on underside of the Toaster and plug into a 120V
AC electrical outlet. Following the OPERATION
instructions, run 2 cycles of toast without bread
before the rst use.
NOTE: Toaster may emit a thin smoke
on the initial use. This is normal and not
detrimental to the performance of the Toaster.
Operation
1. Make sure crumb tray is locked into position at the back of the Toaster.
(Figura 1)
2. Check to be sure no bread or other objects are inside the toasting
slots. Place the Toaster on a at, level, heat resistant surface.
3. Remove all protective wrappings from food before placing into the
toasting slot(s).
IMPORTANT: Avoid toasting torn bread slices or small pieces of toaster
food that may get lodged in toasting slot(s).
4. Plug the power cord into a 120V AC electrical outlet. A tone will sound,
the control panel will illuminate for 1 second, then turn off.
5. The button will pulse slowly on and off until use.
Figure 1
16
Figure 2
Figure 4
Figure 3
Figure 5
17
Toast, Bagel, Frozen
NOTE: Use either toasting slot when toasting only 1 piece of bread
or toaster food. Always use slices or foods that t freely into
toasting slots.
1. Add bread, bagels, English mufns, toaster foods, frozen bread or bagels
to the toasting slots (Figure 2). Press the pulsing .
2. For the toaster function, just lower the lever to begin toasting.
3. Adjust the browning level from 4 ( ) MEDIUM by pressing + or -.
(Figure 3)
4. Press BAGEL or FROZEN (Figure 4). A tone will sound. The button,
CANCEL button and any FUNCTION button will illuminate when active.
All other buttons vanish when not in use.
5. Lower the toasting lever to begin toasting (Figure 5).
6. For toasting frozen bagels.
• Press BAGEL rst. The BAGEL button will stay illuminated and the
FROZEN button will begin to ash.
• Press FROZEN. Both BAGEL and FROZEN will be illuminated.
• Adjust the browning level as needed.
• Lower the lever to begin toasting.
7. While toasting, the chosen browning level lighted bars will pulse
and count down to a single light as the cycle progresses.
NOTE: The browning level indicator will act as a progressive timer
to show you how much time remains until the toasting cycle will
be completed.
8. At the end of the toasting cycle, 2 audible tones will sound;
and toasting carriages will rise automatically.
9. Remove bread or toaster food from the toasting slot(s). Use care
as the top of the Toaster will still be hot.
CAUTION: Never use a fork or sharp-edged utensil to remove toast,
because that may damage the heating element or cause injury.
NOTE: After 20 seconds of inactivity, the control panel will darken,
will pulse slowly on and off and the Toaster will advance to sleep mode.
10. Unplug the Toaster from the wall outlet when not in use and
before cleaning.
18
Reheat
1. Add bread, bagels, English mufns, toaster foods, frozen bread or bagels
to the toasting slots (Figure 1). Press the pulsing .
2. Press REHEAT. A tone will sound. The button, CANCLE button and
REHEAT button will illuminate. All other buttons vanish when not in use.
3. Lower the toasting lever to begin toasting (Figure 4).
4. At the end of the toasting cycle, 2 audible tones will sound;
and toasting carriages will rise automatically.
Function Selection Guide
INGREDIENT BROWNING BARS NOTES
Toaster Pastry 4 ( ) MEDIUM*. CAUTION! DO NOT toast pastries
with runny llings or frosting.
Non-Frozen Shelf
Pastry 2 ( ) or
1 ( ) LIGHT
CAUTION: For best results,
follow the instructions printed
on the pastry package.
Thicker Convenience
Foods 4 ( ) MEDIUM to
7 ( ) DARK
If the package does not have specic
browning instructions, use default
CAUTION: Never leave Toaster
unattended when toasting pastries.
Removing Lodged Foods
NOTE: This Toaster is equipped with Anti-Jam feature. If any toast or toaster
food gets jammed, the Toaster will shut OFF automatically.
1. If, after toasting, a piece of bread or any other toaster food becomes
lodged in either of the toasting slots, unplug the Toaster and allow
it to cool.
2. Turn the Toaster upside down and shake the food loose.
CAUTION: To avoid injury or damage to the heating element, NEVER use
a fork or sharp-edged utensil to remove toast or toaster food.
19
Beautiful Toasting Tips
Remove all protective wrappings from food before placing into the
toasting slot(s).
For best results, clean the crumb tray frequently. See “Care & Cleaning
Instructions” in this instruction manual.
Do not block top openings. Do not place any object over any top opening.
Do not add butter to breads, pita, bagels or English mufns. Melted
butter may cause re.
When toasting more than one slice of bread, use slices of similar size,
thickness and freshness.
Stale bread, thin bread or sweet bread products, such as tea cakes and
fruit loaf, brown quickly and should be lightly toasted.
User Maintenance Instructions
This appliance requires little maintenance. It contains no user-serviceable
parts. Any servicing requiring disassembly other than cleaning must
be performed by a qualied appliance repair technician.
Care & Cleaning Instructions
CAUTION: Do not immerse the Toaster, cord, or plug in water or any other liquid.
CAUTION: Be sure the Toaster is unplugged before cleaning.
1. CRUMB TRAY: Push to release the crumb tray from the back of the Toaster.
(Figure 1) Wipe the crumb tray with a clean, damp cloth. Replace crumb
tray. Push rmly until an audible click is heard as the crumb tray is
fully inserted and locked into place in the bottom of the Toaster.
2. EXTERIOR: Wipe the Toaster’s stainless steel exterior with a clean,
damp cloth.
Do not use abrasive cleaners. Do not put cord, or plug in water
or liquid.
20
Storing Instructions
1. Unplug unit, allow to cool. Clean before storing.
2. Store Toaster in its box in a clean, dry place.
3. Never store Toaster while it is hot or still plugged in.
4. Never wrap cord tightly around the appliance, use the cord storage area
on the bottom of the Toaster.
5. Be sure crumb tray is pushed all the way into the back of the Toaster.
(Figure 1)
6. Do not put any stress on the cord where it enters the unit, as it could
cause the cord to fray and break.
Limited Two-Year Warranty
Sensio Inc. dba Made by Gather
hereby warrants that for a period
of TWO YEARS from the date of
purchase, this product will be free
from mechanical defects in material
and workmanship, and for 90 days in
respect to non-mechanical parts. At
its sole discretion, Sensio Inc. dba
Made by Gather™ will either repair
or replace the product found to be
defective, or issue a refund on the
product during the warranty period.
The warranty is only valid for
the original retail purchaser from
the date of initial retail purchase
and is not transferable.
Keep the original sales receipt,
as proof of purchase isrequired
to obtain warranty validation.
Retail stores selling this product
do not have the right to alter,
modify, or in any way revise the
terms and conditions of the warranty.
Exclusions:
The warranty does not cover normal
wear of parts or damage resulting
from any of thefollowing: negligent
use of the product, use of improper
voltage or current, improper routine
maintenance, use contrary to the
operating instructions, disassembly,
repair, or alteration by anyone
other than qualied Sensio Inc.
dba Made by Gather™ personnel.
Also, the warranty does not cover
Acts of God such as re, oods,
hurricanes, or tornadoes.
Sensio Inc. dba Made by Gather™ shall
not be liable for any incidental or
consequential damages caused by the
breach of any express or implied
warranty. Apart from the extent
prohibited by applicable law, any
implied warranty of merchantability
or tness for a particular purpose
is limited in time to the duration
of the warranty. Some states,
provinces or jurisdictions do not
allow the exclusion or limitation
of incidental or consequential
damages, or limitations on how
long an implied warranty lasts,
and therefore, the above exclusions
or limitations may not apply to you.
The warranty covers specic legal
rights which may vary by state,
province and/or jurisdiction.
21
22
How To Obtain Warranty Service:
You must contact Customer Service at
our toll-free number: 1-877-775-3564.
A Customer Service Representative
will attempt to resolve warranty
issues over thephone. If the
Customer Service Representative
is unable to resolve the problem,
you will be provided with a case
number and asked to return the
product to Sensio Inc. dba Made
by Gather™ Attach a tag to the
product that includes: your name,
address, daytime contact telephone
number, case number, and description
of the problem.
Also, include a copy of the original
sales receipt. Carefully package
the tagged product with the sales
receipt, and send it (with shipping
and insurance prepaid) to SENSIO
Inc.s address. Sensio Inc. dba
Made by Gather™ shall bear no
responsibility or liability for
the returned product while in
transit to Sensio Inc. DBA Made by
Gather™ Customer Service Center.
Sección 1
Seguridad
1
24
MEDIDAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Al usar electrodomésticos, se deben seguir siempre
las precauciones básicas, entre ellas:
1. LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES.
2. 2. No tocar las supercies calientes. Utilizar las asas
o las perillas.
3. Para protegerse de descargas eléctricas, no sumergir
el cable, los enchufes ni el electrodoméstico en agua
ni en ningún otro líquido.
4. Este electrodoméstico no debe ser utilizado por
personas (incluidos niños) con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas, o con falta de
experiencia y conocimientos, salvo que una persona
responsable por su seguridad los supervise o los
instruya sobre el uso del electrodoméstico.
5. Se requiere supervisión estricta si un niño hará uso
del electrodoméstico, o si habrá niños cerca durante
su uso.
6. Desenchufar el electrodoméstico del tomacorriente
antes de limpiarlo y cuando no se lo utilice.
Dejar que se enfríe antes de colocar o retirar piezas.
25
7. No utilizar ningún electrodoméstico que tenga
un cable o enchufe dañado, que muestre un
funcionamiento defectuoso o que se haya dañado de
cualquier manera. Contact Consumer Service.
NOTA: NO INTENTAR REPARAR LA UNIDAD POR CUENTA PROPIA.
ESTO ANULARÁ LA GARANTÍA.
8. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante
del electrodoméstico puede provocar lesiones.
9. No utilizar el electrodoméstico en exteriores.
10. No permitir que el cable cuelgue del borde de una mesa
o de una encimera ni que entre en contacto con
supercies calientes.
11. No colocarlo sobre un quemador a gas o eléctrico,
o cerca de este, ni dentro de un horno caliente.
12. Para desconectar, presionar o CANCEL (Cancelar).
Luego, retirar el enchufe del tomacorriente de pared.
13. No utilizar el electrodoméstico para otros nes que
no sean para los que fue diseñado.
14. No se deben insertar alimentos demasiado grandes,
paquetes de papel aluminio o utensilios de metal
en el tostador, dado que estos pueden ocasionar
riesgo de incendio o descarga eléctrica.
15. Puede iniciarse un incendio si el tostador se cubre
o toca materiales inamables, incluidas cortinas,
pañería, paredes y elementos similares durante
su funcionamiento.
26
16. Se debe ser sumamente cuidadoso al mover un
electrodoméstico que contiene aceite caliente u otros
líquidos calientes.
17. No intentar desatascar alimentos mientras el tostador
esté enchufado.
GUARDAR ESTAS
INSTRUCCIONES
SOLO PARA USO
DOMÉSTICO
27
OTRAS MEDIDAS
DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
PRECAUCIÓN. SUPERFICIES CALIENTES: Este electrodoméstico
genera calor y libera vapor mientras está en
funcionamiento. Se deben tomar las precauciones adecuadas
para evitar el riesgo de quemaduras, incendios u otras
lesiones a personas o daños materiales.
1. Las personas que no hayan leído y comprendido todas las
instrucciones de funcionamiento, tostado y seguridad
no deben utilizar este electrodoméstico. Todos
los usuarios de este electrodoméstico deben leer y
comprender este Manual de instrucciones antes de poner
en funcionamiento o limpiar la unidad.
2. Si el electrodoméstico se cae o accidentalmente se
sumerge en agua, desenchufarlo del tomacorriente de
pared de inmediato. ¡No introducir la mano en el agua!
3. Cuando utilice este electrodoméstico, proporcionar
una buena ventilación por encima y a los lados de la
unidad para que circule el aire. No utilizar este
electrodoméstico mientras esté en contacto con cortinas
o cerca de estas, recubrimientos de pared, ropa, paños
de cocina u otros materiales inamables.
28
4. Para reducir el riesgo de incendio, no descuidar este
electrodoméstico mientras está en funcionamiento.
5. Si comienza a mostrar un funcionamiento defectuoso
durante el uso, presionar de inmediato o CANCEL
y desenchufar el cable. ¡No utilizar ni intentar
reparar el electrodoméstico si funciona mal! Contact
Consumer Service.
6. El cable de este electrodoméstico solo debe enchufarse
directamente en un tomacorriente eléctrico de pared
de 120 V CA.
7. No utilizar este electrodoméstico en una posición
inestable.
8. Usar el tostador sobre una supercie plana y rme.
No colocarlo cerca de una llama o fuente de calor ni
sobre una supercie blanda (como una alfombra). Evitar
colocarlo donde pueda voltearse durante su uso. Si el
tostador se cae, esto puede causar que funcione mal.
NOTA: Este tostador cuenta con una función antiatascos. Si
cualquier tostada o alimento se atascara, el tostador se
apagará automáticamente.
ADVERTENCIA: RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA. Nunca intentar
desatascar alimentos que estén dentro del tostador
mientras se encuentre enchufado. Hacerlo podría causar
riesgo de descargas eléctricas o de incendios.
29
ATENCIÓN: Este electrodoméstico se calienta durante su
funcionamiento y retiene calor durante un tiempo luego
de ser apagado. Siempre se deben usar manoplas al manipular
materiales calientes y dejar enfriar las piezas de metal
antes de lavarlas. No colocar ningún elemento sobre
el tostador mientras está en funcionamiento o caliente.
ATENCIÓN:
NO tostar pastelería que tenga rellenos o coberturas
líquidos.
NO tostar rebanadas rotas de pan.
NO colocar pan con mantequilla o alimentos con
envoltorios dentro del tostador.
NO tostar panes pequeños, minibaguettes, palitos de
pan, etc.
NOTAS SOBRE EL ENCHUFE
Este electrodoméstico tiene un enchufe polarizado (una
pata es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo
de descargas eléctricas, este enchufe encaja de una sola
manera en un tomacorriente polarizado. Si el enchufe no
encaja bien en el tomacorriente, darlo vuelta. Si aun así
no encaja, comunicarse con un electricista calicado. No
realizar ningún tipo de modicación al enchufe.
30
NOTAS SOBRE EL CABLE
a) Se debe utilizar un cable de alimentación corto
(o un cable de alimentación desconectable) para reducir
el riesgo de enredarse o tropezar con uno más largo.
b) Existen cables de alimentación desconectables más
largos o prolongadores y pueden usarse si se hace con
precaución.
c) Si se utiliza un cable de alimentación desconectable
más largo o un prolongador, tenga en cuenta
lo siguiente:
1) La capacidad eléctrica nominal del cable
de alimentación desconectable o prolongador debe
ser al menos igual a la capacidad eléctrica del
electrodoméstico.
2) Si el electrodoméstico cuenta con conexión a tierra,
el prolongador debe ser del tipo con conexión a tierra
de 3 alambres.
3) El cable más largo debe estar dispuesto de manera
que no cuelgue de la encimera o de la mesa, ya que
puede ser jalado por niños, o cualquier persona podría
tropezarse.
31
ADVERTENCIA SOBRE PLASTIFICADOS
ATENCIÓN: A n de evitar que los plasticados se adhieran
al acabado de la encimera, la mesa u otro mueble, colocar
un posafuentes o salvamanteles que NO SEAN DE PLÁSTICO
entre el electrodoméstico y el acabado de la supercie
de la encimera o mesa. Si no se hace esto, es posible que
el acabado se oscurezca, se formen marcas permanentes o
aparezcan manchas.
POTENCIA ELÉCTRICA
Si el circuito eléctrico está sobrecargado por el uso
de otros electrodomésticos, es posible que no funcione
correctamente. Esta unidad debe funcionar en un circuito
eléctrico separado de otros electrodomésticos.
Sección 2
Instrucciones
2
2
Descripción del tostador de 2 rebanadas
El producto puede variar ligeramente con respecto a la ilustración.
1. Ranuras/contenedores de tostado
2. Palanca de tostado de alta elevación
3. Guías de centrado automático
4. Bandeja para migas deslizante
5. Panel de control de pantalla
activado por toque
6. Enchufe polarizado
(no se muestra)
7. Área de
almacenamiento para
el cable
(no se muestra)
8. Base antideslizante
1
2
3
4
5
6
33
34
Panel de control de pantalla activado por toque
Una pantalla que solo aparece cuando la necesita
Cuando se enchufe el tostador, sonará un tono y el panel de control se
iluminará por 1 segundo, luego se pagará. El botón <ON> se encenderá y
se apagará a ritmo lento.
Si se presiona , sonará un tono, el panel de control se iluminará, y
permanecerá activo por 20 segundos.
• Presionar para DETENER cualquier funcionamiento, para elevar los
contenedores de tostado y para apagar el tostador.
1.
2. BAGEL (Panecillo)
3. FROZEN (Congelado)
4. REHEAT (Recalentar)
5. CANCEL (Cancelar)
6. Botones + y -
7. Indicador de nivel de
tostado de 7 barras
35
Cortar los panecillos o bollos ingleses por la mitad; colocar cada mitad
en cada ranura de tostado con las caras de los cortes mirando hacia
el centro de las ranuras de tostado.
Los panecillos y bollos ingleses se tuestan perfectamente, sin quemarse
en los bordes.
Ajustar el indicador de dorado en el color de tostado deseado. El tiempo
de tostado se altera para obtener el mismo nivel de dorado que se logra
con el pan sin congelar.
Proporciona hasta 30 segundos de calor a baja temperatura a los
alimentos previamente tostados.
Presionar (CANCEL) en cualquier momento para interrumpir el ciclo
de tostado, para elevar los contenedores de tostado y para apagar
el tostador.
Los botones + y - controlan el nivel de dorado, del 1 ( ) LIGHT (CLARO)
al 7 ( ) DARK (Oscuro). Durante el ciclo de tostado, las barras
indicadoras de nivel de dorado destellarán e irán en cuenta regresiva
hasta una sola barra antes de que la palanca de tostado se eleve y el
tostador se apague.
Presionar + para aumentar el dorado desde 1 ( ) LIGHT (CLARO) hasta
7 ( ) DARK (Oscuro).
Presionar - para disminuir el dorado desde 7 ( ) DARK (Oscuro)
hasta 1 ( ) LIGHT (CLARO).
NOTA: El último nivel de dorado elegido permanecerá activo para
la próxima tanda.
36
Antes de usar por primera vez
1. Quitar todo el material de embalaje incluido aquel
que pueda estar dentro de las ranuras de tostado.
2. Limpiar el exterior con un paño húmedo. Secar
bien. No utilizar limpiadores abrasivos.
3. No sumergir el tostador, el cable, ni el enchufe
en agua.
4. Asegurarse de que la bandeja para migas esté jada
en su lugar en la parte posterior del tostador.
(Figura 1)
5. Desenrollar el cable de alimentación del área
de almacenamiento del cable en la parte inferior
del tostador y enchufarlo en un tomacorriente
eléctrico de 120 V CA. Seguir la instrucciones
de funcionamiento, y hacer funcionar el tostador
durante dos ciclos de tostado, pero sin pan, antes
de usarlo por primera vez.
NOTA: El tostador puede emitir un humo ligero
en el primer uso. Esto es normal y no perjudica
el desempeño del tostador.
Figura 1
37
Funcionamiento
1. Asegurarse de que la bandeja para migas esté jada en su lugar
en la parte posterior del tostador.
2. Revisar que no haya pan ni otros objetos dentro de las ranuras
de tostado. Colocar el tostador sobre una supercie plana,
nivelada y resistente al calor.
3. Retirar todos los envoltorios de protección de los alimentos antes de
colocarlos en las ranuras de tostado.
IMPORTANTE: Evitar tostar rebanadas de pan rotas o trozos pequeños
de alimentos para tostar que podrían quedar atascados en las ranuras
de tostado.
4. Enchufar el cable de alimentación a un tomacorriente eléctrico
de 120 V CA. Se oirá un tono, el panel de control se iluminará durante
1 segundo y luego se apagará.
5. El botón se encenderá y se apagará a ritmo lento hasta que se ponga
en funcionamiento.
38
Figura 2
Figura 4
Figura. 3
Figura 4
39
Toast (Tostar), Bagel (Panecillo), Frozen (Congelado)
NOTA: Usar cualquiera de las ranuras de tostado al tostar solo 1 trozo
de pan o de alimento para tostar. Siempre usar rebanadas o alimentos
que quepan con facilidad en las ranuras de tostado.
1. Introducir pan, panecillos, bollos ingleses, alimentos para tostador,
pan o panecillos congelados en las ranuras de tostado (Figura 2).
Presionar el botón pulsante.
2. Para la función de tostadora, simplemente baje la palanca para comenzar
a tostar.
3. Ajustar el nivel de dorado desde 4 ( ) MEDIUM (Medio) al presionar
+ o -.
4. Presionar BAGEL o FROZEN (Figura 3). Sonará un tono. El botón
y cualquier otro botón de función se iluminará cuando esté activo.
Todos los demás botones desaparecen cuando no están en uso.
5. Bajar la palanca de tostado para comenzar a tostar (Figura 5).
6. Para tostar bagels congelados.
• Presione BAGEL primero. El botón BAGEL permanecerá iluminado y el
botón FROZEN comenzará a parpadear.
• Presione CONGELADO. Se iluminarán ambos botones, tanto BAGEL
como FROZEN.
• Ajustar el nivel de dorado tanto como sea necesario.
• Baje la palanca para comenzar a tostar.
6. Durante el ciclo de tostado, las barras iluminadas del nivel de dorado
elegido destellarán e irán en cuenta regresiva hasta una sola luz
a medida que el ciclo avance.
NOTA: El indicador de nivel de dorado actuará como un temporizador
progresivo y mostrará cuanto tiempo resta hasta que el ciclo de tostado
se complete.
7. Al nalizar el ciclo de dorado, se oirán 2 tonos; y los contenedores
de tostado se elevarán automáticamente.
8. Retirar el pan o los alimentos para tostar de las ranuras de tostado.
Tener cuidado ya que la parte superior del tostador aún estará caliente.
ATENCIÓN: Nunca usar un tenedor ni un utensilio de borde alado para
retirar alimentos tostados, podría dañar los elementos de calentamiento
o causar lesiones.
40
NOTA: Luego de 20 segundos de inactividad, el panel de control
se oscurecerá, el botón se encenderá y se apagará a ritmo lento,
y el tostador pasará a modo de espera.
9. Desenchufar el tostador del tomacorriente cuando no se utilice y antes
de limpiarlo.
Reheat (Recalentar)
1. Introducir pan, panecillos, bollos ingleses, alimentos para tostador,
pan o panecillos congelados en las ranuras de tostado. Presionar
el botón pulsante.
2. Presionar REHEAT Sonará un tono. El botón, el botón CANCLE cancelar
y el botón REHEAT se iluminarán. Todos los demás botones desaparecen
cuando no están en uso.
3. Bajar la palanca de tostado para comenzar a tostar.
4. Al nalizar el ciclo de dorado, se oirán 2 tonos; y los contenedores
de tostado se elevarán automáticamente.
Guía de tostado de pastelería y comidas rápidas
INGREDIENTE BARRAS DE DORADO NOTAS
Pastelería tostador 4 ( ) MEDIO*. ATENCIÓN: NO tostar pastelería que
tenga rellenos o coberturas líquidos.
Pastelería sin
congelar expendio 2 ( ) or 1 ( )
CLARO
ATENCIÓN: Para obtener mejores
resultados, seguir las instrucciones
impresas en el paquete de la
pastelería.
Comidas rápidas
más gruesas 4 ( ) MEDIO a
7 ( ) OSCURO
Si el paquete no tiene instrucciones
especícas de dorado, usar las
predeterminadas
ATENCIÓN: Nunca descuidar el tostador
mientras esté tostando pastelería
41
Quitar alimentos atascados
NOTA: Este tostador cuenta con una función antiatascos. Si cualquier tostada
o alimento se atascara, el tostador se apagará automáticamente.
1. Si, luego del tostado, un trozo de pan o de otros alimentos para
tostar se atasca en cualquiera de las ranuras de tostado,
desenchufar el tostador y dejar que se enfríe.
2. Dar vuelta el tostador y agitar para aojar los alimentos.
ATENCIÓN: Para evitar lesiones o daños a los elementos de calentamiento,
NUNCA usar un tenedor ni un utensilio de borde alado para retirar
tostadas o alimentos tostados.
Consejos beautiful para tostar
Retirar todos los envoltorios de protección de los alimentos antes
de colocarlos en las ranuras de tostado.
Para obtener resultados óptimos, limpiar la bandeja para migas en forma
frecuente. Ver las "Instrucciones de cuidado y limpieza" en este manual
de instrucciones.
No bloquear las aberturas de la parte superior. No colocar ningún objeto
sobre ninguna de las aberturas superiores.
No agregar mantequilla a los panes, panes pita, panecillos o bollos
ingleses. La mantequilla derretida puede causar incendios.
Cuando tueste más de una rebanada de pan, colocar rebanadas de tamaño,
grosor y frescura similares.
El pan duro, el pan de poco espesor o los productos panicados dulces,
tales como los pasteles para la hora del té y los panes de fruta,
se doran más rápido, de modo que deben tostarse ligeramente.
Instrucciones de mantenimiento para el usuario
Este electrodoméstico necesita poco mantenimiento. No contiene piezas que el
usuario pueda reparar. Cualquier tipo de mantenimiento, aparte de la limpieza,
que requiera desarmar el aparato, debe ser realizado por un técnico calicado
que repare electrodomésticos.
42
Instrucciones de cuidado y limpieza
ATENCIÓN: No sumergir el tostador, el cable, ni el enchufe en agua ni en ningún
otro líquido.
ATENCIÓN: Asegurarse de que el tostador esté desenchufado antes de limpiarlo.
1. BANDEJA PARA MIGAS: (Figure 1) Presionar para liberar la bandeja para
migas de la parte de atrás del tostador. Limpiar la bandeja para migas
con un paño húmedo y limpio. Volver a colocar la bandeja para migas.
Empujar con rmeza hasta que se escuche un "clic" cuando la bandeja para
migas se inserte por completo, y quede ajustada en su lugar en la parte
inferior del tostador.
2. EXTERIOR: Limpiar el exterior del tostador, de acero inoxidable,
con un paño limpio y húmedo.
No utilizar limpiadores abrasivos. No sumergir el cable ni el enchufe
en agua ni líquidos.
Instrucciones de almacenamiento
1. Desenchufar la unidad y dejar enfriar. Limpiar antes de guardar.
2. Guardar el tostador en su caja, en un lugar limpio y seco.
3. Nunca guardar el tostador enchufado ni mientras esté caliente.
4. Nunca enrollar el cable con rmeza alrededor del electrodoméstico,
usar el área de almacenamiento para el cable ubicada en la parte
inferior del tostador. (Figura 2)
5. Asegurarse de que la bandeja para migas esté bien jada en su lugar
en la parte posterior del tostador. (Figura 2)
6. No aplicar tensión en el cable en la parte que ingresa en la unidad,
ya que podría pelarse y romperse.
Garantía limitada de dos años
Mediante la presente, Sensio Inc.
dba Made by Gather™. garantiza que,
durante el plazo de DOS AÑOS a partir
de la fecha de compra, este producto
no presentará defectos mecánicos en
el material ni en la mano de obra, y
durante 90 días, no los presentará en
las piezas no mecánicas. A su entera
discreción, Sensio Inc. dba Made by
Gather™ que resulte defectuoso, o
emitirá un reembolso por el producto
durante el plazo de garantía.
Esta garantía es válida únicamente
para el comprador minorista
original a partir de la fecha de
compra minorista inicial y no es
transferible. Conserve el recibo
de compra original, ya que se exige
una prueba de compra para obtener
la validación de la garana. Las
tiendas minoristas no tienen derecho
a alterar, modicar ni corregir
de ninguna manera los términos y
condiciones de la garantía.
Exclusiones:
La garana no cubre el desgaste
normal de las piezas ni el daño
ocasionado por cualquiera de las
siguientes causas: uso negligente
del producto, uso de un voltaje o
corriente incorrectos, mantenimiento
de rutina inadecuado, uso
contrario al de las instrucciones
de funcionamiento, desarmado,
reparación o alteración a cargo
de personas que no sean miembros
del personal calicado de Sensio
Inc. dba Made by Gather™ Asimismo,
la garantía no cubre actos de
la naturaleza, como incendios,
inundaciones, huracanes o tornados.
Sensio Inc. dba Made by Gather
no asumirá responsabilidad por
daños incidentales o resultantes
ocasionados por la violación
de cualquier garantía expresa
o implícita. Salvo en la medida
en que lo prohíban las leyes
aplicables, cualquier garantía
implícita de comerciabilidad o
aptitud para un propósito particular
se limita temporalmente a la
duración de la garantía. Algunos
estados, provincias o jurisdicciones
no permiten la exclusión ni la
limitación de daños incidentales
o resultantes, o limitaciones
sobre la duración de una garantía
implícita y, por lo tanto, es posible
que las exclusiones o limitaciones
mencionadas no le correspondan.
La garana cubre derechos legales
especícos que pueden variar de
un estado, una provincia o una
jurisdicción a otros.
43
44
Cómo obtener el servicio de garantía
Debe comunicarse con el Servicio
de atención al cliente a nuestro
número telefónico gratuito:
1-877-775-3564. Un representante
del Servicio de atención al cliente
intentará resolver los problemas
referidos a la garantía por
teléfono. Si este no puede resolver
el problema, le proporcionarán un
mero de caso y le solicitarán que
devuelva el producto a Sensio Inc.
dba Made by Gather™ Adhiera una
etiqueta al producto que incluya:
su nombre, dirección, número
telefónico de contacto durante el
día, número de caso y descripción
del problema. Además, incluya una
copia del recibo de compra original.
Envuelva cuidadosamente el producto
etiquetado con el recibo de compra,
y envíelo (con el envío y el seguro
prepagados) a la dirección de Sensio
Inc. dba Made by Gather™. Sensio
Inc. dba Made by Gather™ no asumirá
obligación ni responsabilidad alguna
por el producto devuelto que es
en el trayecto hacia el Centro de
servicio al cliente de Sensio Inc.
dba Made by Gather™
INSIDE back cover
BACK CoverBACK Cover
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Beautiful 19019 Manual de usuario

Categoría
Tostadoras
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas