Miele H 7870 BMX Instrucciones de operación

Categoría
Medir, probar
Tipo
Instrucciones de operación
Instrucciones de instalación y
funcionamiento
Horno rápido
Es imprescindible leer las instrucciones de funcionamiento e insta-
lación antes de la configuración, instalación y puesta en funciona-
miento. Esto previene tanto lesiones personales como daños en el
electrodoméstico.
es-MX M.-Nr. 11 953 770
PRECAUCIONES PARA EVITAR LA POSIBLE EXPOSI-
CIÓN A LA ENERGÍA EXCESIVA DEL MICROONDAS
2
PRECAUCIONES PARA EVITAR LA POSIBLE EXPOSICIÓN A LA
ENERGÍA EXCESIVA DEL MICROONDAS
(a) No intente hacer funcionar este horno con la puerta abierta ya
que la operación con la puerta abierta puede resultar en exposi-
ción dañina a la energía de microondas. Es importante no dañar ni
alterar los enclavamientos de seguridad.
(b) No coloque ningún objeto entre la parte delantera del horno y
la puerta ni permita que la suciedad o los residuos de limpiadores
se acumulen sobre las superficies de sellado.
(c) No la ponga en funcionamiento si está dañada. Es particular-
mente importante que la puerta del horno cierre correctamente y
que no haya ningún daño en: (1) la puerta (combada), (2) las bisa-
gras y los pestillos (rotos o flojos), (3) los sellos de las puertas y las
superficies de sellado.
(d) El horno debe ser ajustado o reparado por personal de servicio
calificado.
Indice
3
PRECAUCIONES PARA EVITAR LA POSIBLE EXPOSICIÓN A LA ENERGÍA
EXCESIVA DEL MICROONDAS ........................................................................ 2
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ....................................... 7
Generalidades.................................................................................................... 22
Panel de control................................................................................................. 23
Botón de encendido/apagado ............................................................................ 24
Sensor de proximidad (MotionReact).................................................................. 24
Botones sensores................................................................................................ 25
Pantalla táctil ....................................................................................................... 26
Símbolos ............................................................................................................. 27
Usar el aparato .................................................................................................. 28
Seleccionar una opción del menú....................................................................... 28
Desplazamiento................................................................................................... 28
Salir de un menú ................................................................................................. 28
Cambiar un valor o ajuste ................................................................................... 28
Cambiar un ajuste en una lista....................................................................... 28
Ingresar números con la rueda....................................................................... 28
Ingresar números utilizando el teclado numérico........................................... 28
Cambiar el ajuste con una barra de segmentos............................................. 29
Ingresar letras...................................................................................................... 29
Mostrar el menú de contexto .............................................................................. 29
Mover entradas ................................................................................................... 29
Mostrar el menú desplegable.............................................................................. 30
MostrarAyuda ..................................................................................................... 30
Activar MobileStart.............................................................................................. 30
Funciones........................................................................................................... 31
Placa de información........................................................................................... 31
Alcance de suministro......................................................................................... 31
Accesorios estándares y opcionales................................................................... 31
Funciones de seguridad ...................................................................................... 35
Superficies tratadas con PerfectClean................................................................ 35
Antes del primer uso......................................................................................... 36
Miele@home........................................................................................................ 36
Configuración básica........................................................................................... 37
Calentamiento del horno por primera vez ........................................................... 38
Ajustes................................................................................................................ 39
Descripción de las configuraciones .................................................................... 39
Abrir el menú de “Ajustes” .................................................................................. 42
Indice
4
Idioma.............................................................................................................. 42
Hora..................................................................................................................... 42
Fecha................................................................................................................... 43
Iluminación .......................................................................................................... 43
Pantalla de inicio ................................................................................................. 43
Display................................................................................................................. 43
Volumen............................................................................................................... 44
Unidades de medida ........................................................................................... 44
Quick -Micro........................................................................................................ 44
Palomitas............................................................................................................. 44
Booster................................................................................................................ 45
Propuesta de temperaturas................................................................................. 45
Potencias propuestas.......................................................................................... 45
Funcionamiento post. ventilador......................................................................... 46
Sensor de proximidad(MotionReact).................................................................. 46
Seguridad............................................................................................................ 47
Reconocimiento frontal mueble .......................................................................... 47
Miele@home........................................................................................................ 48
Control a distancia .............................................................................................. 48
Activar MobileStart......................................................................................... 48
SuperVision ......................................................................................................... 49
RemoteUpdate .................................................................................................... 49
Tipos de tensión.................................................................................................. 50
Calibrado temperatura......................................................................................... 50
Versión del software............................................................................................ 50
Información legal................................................................................................. 50
Distribuidor.......................................................................................................... 51
Ajustes de fábrica................................................................................................ 51
Alarma y Aviso ................................................................................................... 52
Uso de la funciónAlarma .................................................................................... 52
Uso de la funciónAviso....................................................................................... 52
Menú principal y submenús ............................................................................. 54
Funcionamiento del microondas ..................................................................... 56
Cómo funciona.................................................................................................... 56
Vajilla adecuada .................................................................................................. 56
Vajilla adecuada ............................................................................................. 57
Vajilla inadecuada........................................................................................... 59
Probar vajilla................................................................................................... 60
Tapa................................................................................................................ 61
Indice
5
Funcionamiento ................................................................................................. 62
Cambio de valores y configuraciones para un programa de cocción................. 62
Cambiar la temperatura y la temperatura interior........................................... 63
Cambio del nivel de potencia del microondas ............................................... 63
Configuración de duraciones adicionales ...................................................... 63
Cambio de las duraciones configuradas........................................................ 64
Eliminar las duraciones de cocción establecidas .......................................... 64
Interrupción de un proceso de cocción en el modo de funcionamientoMicro-
ondas................................................................................................................... 64
Cancelar un programa de cocción...................................................................... 64
Precalentamiento del horno ................................................................................ 65
Booster........................................................................................................... 65
Precalentar ..................................................................................................... 66
Crisp function...................................................................................................... 67
Cambio del modo de funcionamiento................................................................. 67
Quick -Micro ...................................................................................................... 68
Programas automáticos ................................................................................... 69
Categorías ........................................................................................................... 69
Cómo usar los programas automáticos .............................................................. 69
Notas sobre el uso .............................................................................................. 69
Búsqueda ............................................................................................................ 70
Funciones Especiales ....................................................................................... 71
Descongelar ........................................................................................................ 72
Deshidratar.......................................................................................................... 75
Calentar ............................................................................................................... 76
Calentar vajilla ..................................................................................................... 79
Dejar subir masa ................................................................................................. 79
Mantenimiento del calor...................................................................................... 79
Cocción a baja temperatura................................................................................ 80
Cocción ............................................................................................................... 83
Preparación de conservas................................................................................... 85
Alimentos congelados/comidas preparadas....................................................... 87
MyMiele .............................................................................................................. 88
Programas Propios............................................................................................ 89
Horneado............................................................................................................ 92
Consejos sobre horneado................................................................................... 92
Notas sobre los modos de funcionamiento ........................................................ 92
Indice
6
Asado.................................................................................................................. 94
Consejos para el asado....................................................................................... 94
Notas sobre los modos de funcionamiento ........................................................ 95
Sonda .................................................................................................................. 96
Asar al grill ......................................................................................................... 98
Consejos para asar al grill................................................................................... 98
Notas sobre los modos de funcionamiento ........................................................ 99
Limpieza y cuidado del horno .......................................................................... 100
Agentes limpiadores no adecuados.................................................................... 101
Eliminar la suciedad normal ................................................................................ 101
Eliminar la suciedad rebelde ............................................................................... 102
Bajar el elemento para dorar/asar al grill............................................................. 103
Preguntas frecuentes........................................................................................ 104
Servicio de Atención al Cliente ........................................................................ 111
Contacto en caso de falla ................................................................................... 111
Garantía............................................................................................................... 111
Medidas para la protección del medio ambiente........................................... 112
Instalación.......................................................................................................... 113
Dimensiones de la instalación............................................................................. 113
Instalación en un gabinete alto y de base...................................................... 113
Vista lateral ..................................................................................................... 114
Conexiones y ventilación................................................................................ 115
Instalación y retiro del horno ............................................................................... 116
Extraer el horno de la unidad de alojamiento................................................. 117
Conexión eléctrica............................................................................................... 119
Declaración de conformidad............................................................................ 120
Derechos de autor y licencias.......................................................................... 121
Derechos de autor y licencias del módulo de comunicación ....................... 122
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
7
Mientras utilice el aparato, siga las precauciones básicas de seguridad, inclu-
so las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de instalar y usar el horno para prevenir
accidentes y daños al aparato.
ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de quemaduras, descargas eléctricas,
incendio, lesiones a personas o exposición a excesiva energía de microon-
das:
Este aparato cumple con los requisitos de seguridad actuales. El
uso inapropiado del aparato puede ocasionar lesiones personales
y daños materiales.
Lea todas las instrucciones antes de instalar o usar el horno la pri-
mera vez. Utilice el aparato únicamente para su uso pretendido.
Conserve estas instrucciones de funcionamiento en un lugar se-
guro y compártalas con cualquier futuro usuario.
Lea y siga las “PRECAUCIONES PARA EVITAR LA POSIBLE EX-
POSICIÓN A EXCESIVA ENERGÍA DE MICROONDAS” específicas
que se encuentran al inicio de este manual.
Utilice el aparato únicamente para su uso pretendido. Instale o co-
loque este aparato solo de acuerdo con las instrucciones de insta-
lación provistas y los códigos locales.
En aras de la simplicidad, el horno combinado con microondas se
denominará de aquí en adelante «horno».
Aplicación adecuada
Este horno está diseñado para uso doméstico y en entornos de
trabajo similares.
El horno no está diseñado para uso al aire libre.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
8
El horno está diseñado para cocinar alimentos y, particularmente,
para hornear, asar, asar al grill, recalentar, descongelar y secar ali-
mentos, solo para propósitos domésticos.
No se permite ningún otro tipo de uso.
Riesgo de incendio debido a materiales inflamables.
Si se secan materiales inflamables usando el microondas, se evapo-
rará la humedad en los materiales. Esto podría ocasionar que los
materiales se sequen totalmente y posiblemente que se enciendan.
Nunca use el horno para almacenar o secar materiales que se pue-
dan encender fácilmente.
Este horno solo puede ser utilizado por personas con capacida-
des físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y
conocimiento si son supervisados mientras lo usan.
Solo pueden utilizarlo sin vigilancia si se les ha enseñado cómo
usarlo de manera segura. Deben ser capaces de reconocer y com-
prender los riesgos potenciales del uso indebido.
El compartimiento del horno está equipado con focos especiales
para soportar condiciones particulares (p.ej., referentes a la tempera-
tura, la humedad, la resistencia química, la resistencia a la abrasión y
la vibración). Estos focos especiales únicamente se pueden usar pa-
ra el fin previsto. No son apropiados para la iluminación de una habi-
tación. La sustitución de los focos solo puede efectuarla un técnico
autorizado de Miele o el Servicio de Atención al Cliente de Miele.
Seguridad con los niños
Utilice el bloqueo de puesta en funcionamiento para que los niños
no puedan conectar el horno sin supervisión.
Se debe supervisar a los niños que se encuentren cerca del hor-
no. No permita nunca que los niños jueguen con el horno.
Riesgo de quemaduras: No permita que los niños utilicen el hor-
no.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
9
Riesgo de asfixia por el material de empaque. Mientras juegan, los
niños pueden enredarse en el material de empaque (como la envol-
tura de plástico) o colocarlo sobre la cabeza con el riesgo de asfi-
xiarse.
Mantenga el material de empaque alejado de los niños.
Riesgo de lesiones causadas por superficies calientes. La piel de
los niños es mucho más sensible a las altas temperaturas que la de
los adultos. Las partes externas del horno, como el vidrio de la puer-
ta, el panel de control y la ventilación, se calientan bastante.
Evite que los niños toquen el horno durante su funcionamiento.
Riesgo de sufrir lesiones por la puerta abierta. El horno puede so-
portar un peso máximo de 17.5lbs (8kg). Los niños pueden lasti-
marse con una puerta abierta.
No permita que los niños se sienten en la puerta, se apoyen en ella
ni se balanceen sobre ella.
Si toca el botón del sensor“Door” (Puerta) la puerta se abrirá au-
tomáticamente por completo. Al hacerlo, podría golpear a niños pe-
queños o animales, por dar un ejemplo.
Al abrir la puerta, asegúrese de que no haya personas u objetos en
el área alrededor de la misma.
Seguridad técnica
Este aparato debe instalarse y conectarse en conformidad con las
instrucciones de instalación.
La instalación, el mantenimiento y las reparaciones no autorizadas
pueden causar un peligro considerable para el usuario. La instala-
ción, el mantenimiento y las reparaciones solo deben ser realizadas
por un técnico autorizado por Miele.
Mantenimiento por el usuario: No repare ni reemplace ninguna
parte del aparato a menos que se recomiende específicamente en
las instrucciones. Los trabajos de servicio deberán ser realizados
únicamente por un técnico calificado.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
10
El daño al horno puede comprometer su seguridad. Revise el hor-
no en busca de daños visibles. No utilice un horno dañado.
Es posible el funcionamiento temporal o permanente en un siste-
ma de suministro de energía autosuficiente o no sincronizado con la
red (como redes autónomas, sistemas de respaldo). Un requisito
previo para el funcionamiento es que el sistema de suministro de
energía cumpla con las especificaciones de las normas oficiales.
Las medidas de protección previstas en la instalación doméstica y
en este producto de Miele deberán quedar también garantizadas en
su función y funcionamiento tanto en funcionamiento aislado como
en funcionamiento no sincronizado con la red, o bien ser sustituidas
por medidas equivalentes en la instalación.
Si pone en funcionamiento un horno dañado puede provocar pér-
didas en el microondas y representar un peligro para el usuario. No
utilice el horno si:
- La puerta está torcida.
- Las bisagras de la puerta están flojas.
- Pueden verse orificios o grietas en la carcasa, la puerta o las pa-
redes del compartimiento del horno.
La seguridad eléctrica de este aparato solo puede garantizarse si
está conectado a tierra correctamente. Es esencial cumplir con este
requerimiento de seguridad básico. Ante cualquier duda, un electri-
cista calificado debería revisar la instalación eléctrica.
Instalación correcta: Asegúrese de que un técnico competente
realice la instalación y la conexión a tierra del aparato.
Los datos de conexión (voltaje y frecuencia) en la placa de datos
del horno deben coincidir con la red eléctrica doméstica para evitar
el riesgo de daños en el horno. Compárelos antes de conectar el
aparato a la red eléctrica doméstica. Si tiene alguna duda, consulte a
un electricista calificado.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
11
Las barras de potencia y los cables de extensión no garantizan la
seguridad requerida del aparato. No los use para conectar el horno a
la alimentación eléctrica.
Por razones de seguridad, el horno solo se puede utilizar una vez
que se haya instalado completamente.
Este aparato no se debe utilizar en una ubicación móvil (p.ej., en
un barco).
Riesgo de lesiones por descarga eléctrica. El contacto con los ca-
bles eléctricos o cualquier modificación que se realice en la instala-
ción eléctrica o mecánica del horno pondrá en riesgo su seguridad y
puede ocasionar un funcionamiento inadecuado del aparato.
No abra la carcasa del horno bajo ninguna circunstancia.
Mientras el aparato esté en garantía, las reparaciones solo deben
ser realizadas por un técnico de servicio autorizado por el Servicio
de Atención al Cliente de Miele. De lo contrario, la garantía quedará
invalidada.
Miele solo puede garantizar la seguridad del aparato cuando se
utilizan piezas originales de Miele. Los componentes defectuosos
solo deben sustituirse por partes originales de Miele.
Si el horno se entrega sin un cable de alimentación, un técnico
autorizado de Miele debe instalar un cable especial (consulte «Insta-
lación – Conexión eléctrica»).
Si el cable de alimentación está dañado, un técnico autorizado de
Miele debe sustituirlo por un cable de alimentación especial (consul-
te «Instalación – Conexión eléctrica»).
Durante la instalación, el mantenimiento y la reparación, el horno
debe estar completamente desconectado de la red eléctrica. Para
asegurar esto:
- Los disyuntores se han apagado, o
- se han quitado completamente los fusibles de la instalación eléc-
trica, o
- se ha quitado el enchufe (si lo hubiera) del tomacorriente. Para
hacer esto jale la clavija y no el cable.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
12
El horno requiere un suministro suficiente de aire fresco para un
funcionamiento eficiente. Asegúrese de que el suministro de aire
fresco no se vea obstaculizado de ninguna manera (por ejemplo, ins-
talando tiras de aislamiento térmico en el nicho del gabinete). Ade-
más, otras fuentes de calor no deben calentar excesivamente el su-
ministro de aire fresco necesario.
Si el horno está empotrado detrás del frente de la puerta de un
gabinete, no cierre la puerta del gabinete mientras esté en uso. El
calor y la humedad pueden acumularse detrás de la puerta del gabi-
nete si se cierra. Esto puede provocar daños en el horno, el nicho
del gabinete y el piso. Deje la puerta del gabinete abierta hasta que
el horno se haya enfriado por completo.
Uso correcto
Precaución: Las resistencias pueden estar calientes aunque no
brillen. Las superficies interiores del horno se calientan lo suficiente
como para provocar quemaduras. Las piezas externas del horno, co-
mo el cristal de la puerta, las rejillas de ventilación y el panel de con-
trol pueden calentarse. Durante o después del uso, no toque ni per-
mita que la ropa ni otros materiales inflamables entren en contacto
con las resistencias o las superficies interiores del horno hasta que
hayan tenido suficiente tiempo para enfriarse.
No deje la comida en el horno durante un período prolongado de
tiempo antes o después de cocinar. Hacer esto puede provocar en-
fermedades o envenenamiento por alimentos.
Las prendas de vestir holgadas o los colgantes que lleve puestos
pueden provocar incendios. Use ropa adecuada cuando utilice el
aparato.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
13
Utilice solo agarraderas para ollas secas y resistentes al calor. Las
agarraderas para ollas húmedas o con vapor usadas en superficies
calientes pueden ocasionar quemaduras con el vapor. Las agarrade-
ras para ollas no deben entrar en contacto con aceite o grasa. No re-
emplace las agarraderas para ollas con toallas para secar platos u
otros artículos gruesos. Las agarraderas para ollas no deben tocar
los elementos de calefacción calientes.
Abra la puerta con cuidado para permitir que salga el aire caliente
o el vapor antes de colocar o retirar alimentos.
Para evitar quemaduras, siempre coloque las rejillas del horno a la
altura deseada cuando el horno esté frío. Si se debe mover la rejilla
cuando el horno está caliente, no permita que las agarraderas para
ollas toquen las resistencias.
Para evitar quemaduras, deje que las resistencias se enfríen an-
tes de limpiar a mano.
Sofoque el incendio o las llamas con un agente extintor de polvo
químico seco o un extinguidor de tipo espuma.
Nunca almacene líquidos ni materiales inflamables adentro, enci-
ma o debajo de un horno, ni cerca de las superficies de cocción.
ADVERTENCIA
NO use este aparato como un calefactor para calentar la habita-
ción. Este uso puede provocar intoxicación por monóxido de car-
bono o sobrecalentamiento del horno.
ADVERTENCIA
NO use este aparato como un espacio de almacenamiento. Este
uso puede provocar intoxicación por monóxido de carbono o so-
brecalentamiento del horno.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
14
ADVERTENCIA
NO cubra las ranuras, los orificios ni los conductos en la parte in-
ferior el horno ni cubra la rejilla por completo con materiales, co-
mo papel de aluminio. De lo contrario, el flujo de aire al horno se
bloquea y puede causar intoxicación por monóxido de carbono. El
revestimiento con papel de aluminio también puede acumular ca-
lor y causar riesgo de incendio.
No cubra ni bloquee ninguna abertura de ventilación.
Este horno solo debe utilizarse para cocinar alimentos. Los vapo-
res y productos químicos corrosivos así como los gases, vapores o
el calor que despiden los pegamentos, los plásticos o los líquidos o
materiales inflamables pueden ser peligrosos. No lo utilice como un
secador, estufa, deshumidificador, etc.
No deje que los objetos metálicos (papel de aluminio, sartenes)
entren en contacto con la resistencia.
Cuando utilice electrodomésticos pequeños, asegúrese de que
los cables eléctricos no hagan contacto con la puerta del horno ni
queden atrapados en ella.
Riesgo de lesiones causadas por superficies calientes. El horno
se calienta durante el funcionamiento. Podría quemarse con los ele-
mentos calefactores, el compartimiento del horno, los accesorios o
la comida.
Cuando el horno esté caliente, utilice agarraollas para colocar, retirar
o girar los alimentos, así como para ajustar los estantes del horno,
etc.
Para evitar avivar las llamas, no abra la puerta del horno si detecta
humo dentro del aparato. Interrumpa el proceso apagando el horno
y desenchufándolo del suministro eléctrico. No abra la puerta hasta
que el humo se haya disipado.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
15
Debido a las altas temperaturas irradiadas, los objetos que se de-
jen cerca del horno podrían incendiarse. No utilice el horno para ca-
lentar la habitación.
Los aceites y grasas son un peligro de incendio si se sobrecalien-
tan. Nunca deje el horno sin supervisión cuando esté cocinando con
aceite o grasa. Nunca intente apagar incendios de aceite o grasa
con agua. Apague el horno y apague las llamas dejando la puerta
cerrada.
Asar los alimentos durante períodos de cocción excesivamente
largos puede hacer que se sequen con el riesgo de incendiarse. No
exceda las duraciones de cocción recomendadas.
Tenga en cuenta que la duración del uso de microondas suele ser
considerablemente más corta al cocinar, recalentar y descongelar
que cuando se utilizan modos de funcionamiento sin microondas.
Las duraciones de cocción excesivamente largas pueden hacer que
los alimentos se sequen y se quemen, o incluso pueden provocar
que se incendien.
No exceda la duración de asado recomendada cuando utilice los
modos de funcionamiento de asado. No use el modo de funciona-
mientoMicroondas para secar flores o hierbas, o para hacer que
los panes y panecillos queden crujientes. No use nunca el modo de
funcionamiento de asado para secar flores, hierbas o productos si-
milares. Use el modo de funcionamientoAire caliente plus/Aire ca-
liente + para asar o Bóveda y solera y asegúrese siempre de
que este tipo de procedimiento sea supervisado.
Si usa alcohol en sus recetas, tenga en cuenta que las altas tem-
peraturas pueden hacer que el alcohol se evapore. El vapor puede
incendiarse con los elementos calefactores calientes.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
16
Cuando se utiliza calor residual para mantener los alimentos ca-
lientes, puede ocurrir corrosión en el horno por el alto nivel de hume-
dad y condensación. Esto puede dañar el panel de control, la cu-
bierta y la carcasa del gabinete. Mantenga el horno encendido y se-
leccione la temperatura más baja disponible para el modo de funcio-
namiento seleccionado. El ventilador de enfriamiento continuará fun-
cionando automáticamente.
Los alimentos que se almacenan en el compartimiento del horno
o se dejan en él para mantenerlos calientes pueden secarse y la hu-
medad liberada puede provocar daños por corrosión en el horno.
Cubra siempre los alimentos que quedan en el horno para mantener-
los calientes.
Una acumulación de calor puede provocar daños en el horno.
Nunca forre el piso del horno con papel de aluminio o revestimientos
para horno.
Si desea colocar la vajilla en el piso del horno durante el proceso de
cocción, o colocar la vajilla en el piso del horno para calentarla, pue-
de hacerlo, pero solo con el modo de funcionamientoAire caliente
plus/Aire caliente + para asar, sin la funciónBooster.
El piso del horno puede dañarse si se empujan utensilios sobre él.
Cuando coloque ollas, sartenes o vajilla en el piso del horno, no los
empuje.
Riesgo de lesiones causadas por vapor. Verter un líquido frío so-
bre una superficie caliente crea vapor, que puede provocar escalda-
duras graves. El cambio repentino de temperatura también puede
dañar las superficies calientes. El cambio repentino de temperatura
también puede dañar las superficies calientes
El horno no es adecuado para limpiar o desinfectar utensilios. Los
utensilios pueden calentarse mucho. Existe el riesgo de sufrir que-
maduras cuando se retiran los utensilios del horno.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
17
Es importante que la temperatura de los alimentos que se estén
cocinando se distribuya uniformemente y sea suficientemente alta.
Puede asegurarse de esto revolviendo o volteando los alimentos, y
observando un tiempo de reposo suficientemente largo (consulte las
tablas), que debe agregarse al tiempo necesario para recalentar,
descongelar o cocinar.
Durante el tiempo de reposo, la temperatura se distribuye uniforme-
mente en los alimentos.
Al calentar alimentos, y en particular líquidos, utilizando el modo
de funcionamientoMicroondas, se puede alcanzar el punto de
ebullición sin que se produzcan las típicas burbujas. El líquido no
hierve uniformemente. Este retraso de ebullición puede provocar que
el líquido hierva de forma explosiva. Tenga cuidado al sacar el reci-
piente del horno, ya que el líquido caliente puede provocar escalda-
duras graves. En determinadas circunstancias, la presión puede ser
tan alta que la puerta se abre automáticamente.
Revuelva bien los líquidos antes de calentarlos o cocinarlos. Des-
pués de calentar, espere al menos 20segundos antes de sacar el re-
cipiente del horno. Además, puede colocar una varilla de vidrio o un
artículo similar, si está disponible, en el recipiente durante el proceso
de calentamiento.
Riesgo de lesiones causadas por alimentos calientes. Cuando ca-
lienta los alimentos, el calor se crea directamente en los alimentos.
Por esta razón, la vajilla quedará más fría que la comida (excepto
cuando utilice cerámica refractaria). La vajilla solo es calentada por
el calor de los alimentos.
Antes de servir, compruebe siempre la temperatura de los alimentos
después de sacarlos del horno. La temperatura del recipiente no es
un indicador de la temperatura de los alimentos o líquidos en el mis-
mo. Esto es particularmente importante cuando se preparan ali-
mentos para bebés, niños y personas mayores o enfermas. Des-
pués de calentar alimentos, especialmente alimentos para bebés y
niños pequeños, revuelva los alimentos o agite el recipiente y com-
pruebe que la temperatura no presente ningún peligro de quemadu-
ras. Vuelva a verificar después de que se haya dejado reposar.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
18
Riesgo de lesiones por aumento de presión en envases o botellas
sellados. Se puede acumular presión al recalentar alimentos o bebi-
das en botellas o recipientes sellados, lo que puede hacer que ex-
ploten.
Nunca cocine ni recaliente alimentos o líquidos en botellas o reci-
pientes sellados. Abra los recipientes antes y en el caso de los bibe-
rones para bebés, se deben quitar la tapa roscada y el chupón.
Si cocina huevos sin cáscara, las yemas podrían explotar debido
a la presión resultante.
Para evitar que esto ocurra, pinche la yema varias veces antes de la
cocción.
Si se calientan huevos con cáscara, estos pueden explotar, inclu-
so después de haberlos retirado del horno.
Los huevos únicamente deberán cocinarse con el cascarón en un re-
cipiente especialmente diseñado para tal fin. No recaliente huevos
duros utilizando el modo de funcionamientoMicroondas.
Los alimentos con cáscara o piel gruesa, como tomates, salchi-
chas, papas y berenjenas, pueden explotar al calentarlos o cocinar-
los.
Agujeree o corte varias veces la piel de estos alimentos para permitir
que escape el vapor.
No utilice un termómetro que contenga mercurio o líquido, ya que
no son adecuados para su uso con temperaturas muy altas y se
rompen con mucha facilidad.
Utilice únicamente la sonda Miele suministrada con el aparato para
medir la temperatura de los alimentos.
Los cojines o almohadillas llenos de semillas de cereza, gel, etc.,
como los que se utilizan en aromaterapia, pueden incendiarse cuan-
do se calientan, incluso después de haberlos retirado del horno.
No los caliente en el horno.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
19
La humedad puede acumularse en los espacios huecos de la vaji-
lla y las tapas con perillas o mangos huecos. Cuando la humedad se
evapora, se puede acumular presión y el utensilio puede explotar. Si
la hendidura hueca está suficientemente ventilada, el utensilio se
puede utilizar.
No utilice vajilla con perillas o mangos huecos cuando utilice el mo-
do de funcionamientoMicroondas.
Los platos de plástico no aptos para microondas pueden sufrir
daños o dañar el horno si se utilizan con el modo de funcionamien-
toMicroondas y los modos de funcionamiento de microondas.
No utilice recipientes o cubiertos que contengan metal, papel de alu-
minio, cristal de plomo, plásticos sensibles a la temperatura, utensi-
lios o cubiertos de madera, clips de metal o ataduras de alambre cu-
biertas de plástico o papel. No use tazones con bordes pulidos u
ollas de plástico con la tapa de papel de aluminio solo parcialmente
quitada (consulte los requisitos especificados para vajilla en la sec-
ción sobre el funcionamiento del microondas).
Los recipientes de plástico que no son resistentes al calor se de-
rriten y pueden incendiarse a altas temperaturas y dañar el horno.
Utilice únicamente recipientes de plástico que sean adecuados para
su uso en un horno cuando utilice modos de funcionamiento que no
utilicen el microondas. Siga las instrucciones del fabricante.
Riesgo de incendio debido a recipientes hechos de materiales in-
flamables. Los recipientes de plástico desechables deben cumplir
con los requisitos especificados para vajilla en la sección sobre el
funcionamiento de microondas.
No deje el horno desatendido cuando caliente o cocine alimentos en
recipientes desechables hechos de plástico, papel u otros materiales
inflamables.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
20
Las bolsas de retención de calor generalmente contienen una ca-
pa delgada de papel de aluminio que refleja la radiación del micro-
ondas. Como resultado, el papel que rodea a la película de aluminio
puede calentarse tanto que se quema.
No utilice envases que retienen el calor, como bolsas para pollo asa-
do, para calentar alimentos con modos de funcionamiento que utili-
zan el microondas.
Si el horno se usa sin alimentos o los alimentos se introducen in-
correctamente cuando se usa el modo de funcionamientoMicroon-
das o los modos de funcionamiento que usan el microondas, el
horno puede dañarse.
No utilice ningún modo de funcionamiento que utilice el microondas
para precalentar vajilla o secar hierbas.
En su lugar, use los modos de funcionamientoAire caliente plus/Aire
caliente + para asar o Bóveda y solera.
Conservar alimentos y calentarlos en recipientes cerrados provo-
ca un aumento de la presión que puede hacer que exploten. No use
latas para enlatar o recalentar alimentos.
Riesgo de sufrir lesiones por la puerta abierta. Podría golpear la
puerta abierta o tropezar con ella. No deje la puerta abierta innece-
sariamente.
La puerta puede soportar una carga máxima de 17.5lbs (8kg).
No se apoye ni se siente en una puerta abierta, ni coloque objetos
pesados sobre ella. Asegúrese de que nada quede atrapado entre la
puerta y el compartimiento del horno. Esto podría dañar el horno.
Lo siguiente es aplicable a las superficies de acero inoxidable:
Los adhesivos dañarán la superficie de acero inoxidable revestida
y harán que pierda su capa protectora repelente de suciedad. No uti-
lice notas adhesivas, cinta adhesiva u otros tipos de adhesivos en la
superficies de acero inoxidable.
Los imanes pueden ocasionar rayaduras. No utilice la superficie
de acero inoxidable como tablero de anuncios magnético.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
21
Limpieza y cuidado
Riesgo de lesiones por descarga eléctrica. El vapor de un aparato
limpiador a vapor podría alcanzar los componentes eléctricos bajo
tensión y ocasionar un cortocircuito. Nunca utilice un limpiador a ba-
se de vapor para la limpieza.
Limpie solamente las piezas que se enumeran en estas Instruccio-
nes de instalación y funcionamiento.
Las rayaduras en el vidrio de la puerta pueden hacer que éste se
rompa. No utilice limpiadores abrasivos, esponjas duras, cepillos ni
herramientas de metal afiladas para limpiar el vidrio de la puerta.
Trate de evitar que las paredes interiores se salpiquen con alimen-
tos que contengan sal. Si esto sucede, limpie completamente para
evitar la corrosión de las superficies de acero inoxidable dentro del
compartimiento del horno.
En ambientes cálidos y húmedos, existe una mayor probabilidad
de infestaciones de plagas. Asegúrese de que el horno y el área que
lo rodea se mantengan siempre limpios.
Los daños causados por plagas no están cubiertos por la garantía.
Accesorios
Utilice solamente accesorios originales de Miele. El uso de piezas
o accesorios de otros fabricantes invalidará la garantía y Miele no
aceptará ninguna responsabilidad.
Utilice únicamente la sonda Miele suministrada con el aparato. Si
está defectuosa, solo debe reemplazarse por una nueva sonda origi-
nal de Miele.
El plástico de la sonda se puede derretir a temperaturas muy al-
tas. No use la sonda cuando utilice los modos de funcionamiento de
asado. No guarde la sonda en el compartimiento del horno si no la
está utilizando.
MANTENGA LAS INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO E INSTALACIÓN
EN UN LUGAR SEGURO Y REVÍSELAS PERIÓDICAMENTE.
Generalidades
22
Horno
aControles
bElemento para dorar/asar al grill
cEnchufe de conexión para la sonda
d3 niveles de estante para la bandeja de vidrio y la parrilla para hornear y asar
eVentilador de convección con resistencias
fArmazón delantero con placa de información
gPuerta
Panel de control
23
aBotón de encendido/apagado in-
corporado
Para encender y apagar el horno
bInterfaz óptica
(solo para el Servicio Técnico de
Miele)
cBotón sensor“Remote”
Para controlar el horno mediante su
dispositivo móvil
dBotón sensor“Minute +” (Minuto +)
Para iniciar la función Microondas
rápido
ePantalla táctil
Para visualizar información y para
funcionamiento
fSensor de proximidad (MotionReact)
Para encender la iluminación interior
del horno y la pantalla al acercarse,
y para liberar la señal audible cuan-
do se detecta movimiento
gBotón sensor“Back” (Atrás)
Para volver un paso atrás
hBotón sensor“Timer” (Cronómetro)
Para activar o desactivar los cronó-
metros o alarmas
iBotón sensor“Light” (Iluminación)
Para encender o apagar la ilumina-
ción interior del horno
jBotón sensor“Door” (Puerta)
Para abrir la puerta
Panel de control
24
Botón de encendido/apagado
El botón de encendido/apagado está
incorporado y reacciona al tacto.
Use este botón para encender y apagar
el horno.
Sensor de proximidad (Motion-
React)
El sensor de proximidad se encuentra
bajo la pantalla táctil junto al botón sen-
sor“Back” (Atrás). El sensor de proximi-
dad detecta cuando usted se acerca a
la pantalla táctil, por ejemplo, con la
mano o el cuerpo.
Si activó las configuraciones correspon-
dientes, puede encender la iluminación
interior del horno, encender el horno o
reconocer las señales audibles (consul-
te “Ajustes: Sensor de proximidad (Mo-
tionReact)”).
Panel de control
25
Botones sensores
Los botones sensores reaccionan al tacto. Cada toque de un botón sensor se con-
firma con un tono de teclado audible. Puede apagar este tono de teclado seleccio-
nando el ajusteVolumen| Sonido del teclado| Off.
Si desea que los botones sensores respondan incluso cuando el horno esté apa-
gado, seleccione la configuraciónDisplay| QuickTouch| On.
Botón sensor Función
“Remote” Si desea controlar el horno desde su dispositivo móvil, debe te-
ner el sistema Miele@home, encender el ajusteControl a distancia,
y tocar este botón sensor. Entonces se enciende el botón sensor
y la función MobileStart está disponible.
Mientras este botón sensor esté iluminado, usted puede contro-
lar el horno mediante su dispositivo móvil (consulte “Ajustes:
Miele@home”).
“Minute +”
(Minuto +)
Use este botón sensor para iniciar la funciónQuick -Micro. El pro-
ceso de cocción funciona con el nivel máximo de potencia (ni-
vel7) y una duración de cocción de 1minuto (consulte la sec-
ción “Quick -Micro”). Tocar el botón sensor varias veces, aumen-
ta la duración de cocción en incrementos.
Solo se puede utilizar esta función cuando no hay otros proce-
sos de cocción en uso.
“Back”
(Atrás)
Dependiendo del menú en el que se encuentre, esta acción lo
puede hacer retroceder un nivel o volver al menú principal.
“Timer
(Cronómetro)
Si se muestra un menú en la pantalla, o si se está ejecutando un
proceso de cocción, puede usar este botón sensor para fijar una
programación de tiempo (p. ej.,cuando cuece huevos) o una
alarma (una hora específica) en cualquier momento (consulte
Alarma + cronómetro”).
“Light”
(Iluminación)
Seleccione este botón sensor para encender y apagar la ilumina-
ción interna del horno.
Según la configuración seleccionada, la iluminación interior del
horno se apaga después de 15segundos o permanece constan-
temente encendida o apagada.
Panel de control
26
Pantalla táctil
La superficie sensible de la pantalla táctil se puede rayar con objetos puntiagu-
dos o afilados, por ejemplo, bolígrafos.
Toque la pantalla solo con los dedos.
Asegúrese de que no se moje la parte posterior de la pantalla táctil.
La pantalla táctil se divide en múltiples áreas.
Funciones
12:00
Programas
automáticos
Funciones
Especiales
MyMiele

La ruta del menú aparece a la izquierda del encabezado. Las opciones del menú
individual están separadas por una línea vertical. … indica que existen más op-
ciones del menú disponibles si la ruta del menú ya no se puede visualizar por falta
de espacio suficiente en la pantalla.
Si toca un nombre de menú en el encabezado, la pantalla cambiará a ese menú.
Para cambiar a la pantalla de inicio, toque.
La hora se muestra en la derecha del encabezado. Puede configurar la hora tocan-
do la pantalla.
También pueden aparecer símbolos adicionales, p.ej., SuperVision.
En la parte superior del encabezado hay una línea naranja donde puede arrastrar
hacia abajo el menú desplegable. Esto le permite encender o apagar configuracio-
nes durante un proceso de cocción.
El menú actual y las opciones del menú se muestran en el centro de la pantalla.
Puede desplazarse hacia la derecha o la izquierda al deslizar el dedo por la panta-
lla a la derecha o izquierda. Toque una opción del menú para seleccionarla (con-
sulte “Usar el aparato”).
Los campos de funcionamiento que aparecen en el pie de página varían según el
menú que se seleccione; p.ej.,Timer, Guardar u OK.
Panel de control
27
Símbolos
En la pantalla pueden aparecer los siguientes símbolos:
Símbolo Significado
Este símbolo indica que hay información adicional y sugerencias
sobre el uso del aparato. Seleccione OK para confirmar la infor-
mación.
…  Esto indica que existen más opciones del menú disponibles, que
no están visibles por falta de espacio suficiente en la pantalla.
Alarma
Cronómetro
       Algunas configuraciones, p.ej., brillo de la pantalla y volumen del
tono de señal, se seleccionan usando una barra de segmentos.
El bloqueo de puesta en funcionamiento o el bloqueo de sensor
está encendido (consulte “Ajustes: Seguridad”). Los controles
están bloqueados.
Temperatura interior cuando se utiliza la sonda
El mando a distancia (solo aparece si usted está en el sistema
Miele@home y seleccionó la configuraciónControl a distancia| On)
SuperVision (solo aparece si usted está en el sistema
Miele@home y seleccionó la configuraciónSuperVision| Indicación
SuperVision| On)
Usar el aparato
28
Utilice el horno con la pantalla táctil to-
cando la opción del menú que desee.
Cada vez que toca una opción posible,
los caracteres pertinentes (palabra y/o
símbolo)se iluminarán de color naranja.
Los campos para confirmar un paso de
funcionamiento se resaltan en color
verde (p.ej., OK).
Seleccionar una opción del
menú
Toque el campo o el valor que desee
en la pantalla.
Desplazamiento
Puede desplazarse hacia la izquierda o
hacia la derecha.
Deslizarse por la pantalla. Para hacer-
lo, coloque el dedo en la pantalla tác-
til y deslícelo en la dirección deseada.
La barra en la parte inferior le muestra
donde se encuentra en el menú actual.
Salir de un menú
Toque el botón sensor“Back” (Atrás)
o toque el símbolo…  en la ruta del
menú.
Toque el símbolo para cambiar a la
pantalla de inicio.
No se guardarán las entradas hechas
antes de esto y que no hayan sido con-
firmadas con OK.
Cambiar un valor o ajuste
Cambiar un ajuste en una lista
El ajuste seleccionado está resaltado en
naranja.
Toque el ajuste deseado.
Se guarda el ajuste. Esto lo volverá al
menú anterior.
Ingresar números con la rueda
Deslice la rueda hacia arriba o hacia
abajo hasta que el valor deseado se
muestre en el centro.
Confirme con OK.
Ahora se guarda el número cambiado.
Ingresar números utilizando el tecla-
do numérico
Toque el valor que está en el centro
del teclado numérico.
Aparece el teclado numérico.
Toque los números requeridos.
En cuanto introduzca un valor válido,
OK se volverá verde.
Use la flecha para eliminar el último nú-
mero ingresado.
Confirme con OK.
Ahora se guarda el número cambiado.
Usar el aparato
29
Cambiar el ajuste con una barra de
segmentos
Algunas configuraciones están repre-
sentadas mediante una ba-
rra formada de segmentos.
Si todos los segmentos están ilumina-
dos, se seleccionó el valor máximo.
Si ninguno de los segmentos está ilumi-
nado o si solo uno lo está, se seleccio-
nó el valor mínimo o el ajuste está com-
pletamente apagado (p.ej., señales au-
dibles).
Toque el segmento correspondiente
en la barra de segmentos para cam-
biar el ajuste.
Seleccione On o Off para encender o
apagar el ajuste.
Confirme su selección conOK.
Se guarda el ajuste. Esto lo volverá al
menú anterior.
Ingresar letras
Las letras se ingresan usando un tecla-
do de pantalla. Lo más conveniente es
elegir nombres cortos.
Toque las letras o los caracteres que
desee.
Consejo: Puede agregar un salto de lí-
nea para nombres de programas más
extensos utilizando el símbolo.
ToqueGuardar.
Se guarda el nombre.
Mostrar el menú de contexto
En algunos menús usted puede mostrar
un menú de contexto, p.ej., para re-
nombrar Programas favoritos o para
mover entradas enMyMiele.
Por ejemplo, toque un Programa fa-
vorito y mantenga el dedo sobre el
mismo hasta que se abra el menú de
contexto.
Para cerrar el menú de contexto, to-
que un área de la pantalla que se en-
cuentra fuera de la ventana del menú.
Mover entradas
Puede cambiar el orden de los Progra-
mas favoritos o entradas en MyMiele.
Por ejemplo, toque un Programa fa-
vorito y mantenga el dedo sobre el
mismo hasta que se abra el menú de
contexto.
Seleccione Ubicar.
Mantenga el dedo en el campo resal-
tado y arrástrelo a la ubicación que
desee.
Usar el aparato
30
Mostrar el menú desplegable
Durante un programa de cocción, pue-
de encender o apagar configuraciones
tales comoBooster oPrecalentar, así co-
mo la función de WiFi.
Use la línea naranja debajo del enca-
bezado para arrastrar hacia abajo el
menú desplegable.
Seleccione el ajuste que desea cam-
biar.
Las configuraciones activas están re-
saltados en naranja. Dependiendo del
esquema de color seleccionado, las
configuraciones inactivas son resalta-
das en blanco o en negro (consulte
“Ajustes: Display”).
Para cerrar el menú desplegable,
arrástrelo de nuevo a la parte supe-
rior o toque un área de la pantalla
que se encuentra fuera de la ventana
del menú.
MostrarAyuda
La ayuda relacionada al contexto está
disponible para ciertas funciones. En
este caso, Ayuda aparece en la línea in-
ferior.
ToqueAyuda para visualizar la infor-
mación en texto e imágenes.
ToqueCerrar para volver al menú an-
terior.
Activar MobileStart
Seleccione el botón sensor“Remote”
para activar MobileStart.
El botón sensor“Remote” se ilumina.
Puede hacer funcionar su horno de for-
ma remota con la aplicación Miele.
El manejo directo del horno tiene prio-
ridad sobre utilizarlo a través de la
función del mando a distancia en la
aplicación.
Puede utilizar MobileStart siempre que
el botón sensor“Remote” esté encen-
dido.
Funciones
31
Una lista de los modelos descritos en
estas instrucciones de instalación y fun-
cionamiento se encuentra en la contra-
portada.
Placa de información
La placa de información ubicada en el
armazón delantero del horno puede
verse cuando la puerta del horno está
abierta.
La placa de información indica el núme-
ro de modelo, el número de serie, así
como los datos de conexión (voltaje,
frecuencia, y carga nominal máxima).
Tenga esta información a la mano si ne-
cesita comunicarse con Miele para po-
der solucionar cualquier problema lo
antes posible.
Alcance de suministro
- Instrucciones de instalación y funcio-
namiento para utilizar el horno y las
funciones de microondas
- Sonda de precisión
- Tornillos para sujetar el horno al ni-
cho del gabinete
- Accesorios varios
Accesorios estándares y op-
cionales
Este horno está provisto con una ban-
deja de vidrio, una parrilla para hor-
near y asar y una sonda térmica.
Todos los accesorios y productos de lim-
pieza y cuidado que se mencionan en
estas instrucciones están diseñados para
ser utilizados con los hornos Miele.
Se pueden pedir en la tienda web de
Miele, el Servicio de Atención al Cliente
de Miele o con su distribuidor Miele.
Al realizar el pedido, tenga a mano el
número del modelo y los accesorios
deseados.
Bandeja de vidrio
La bandeja de vidrio es apta para usar
con todos los modos de funcionamiento.
La bandeja de vidrio se puede dañar
debido a fluctuaciones grandes de
temperatura.
No coloque la bandeja de vidrio ca-
liente sobre una superficie fría, tal
como una mesada de granito o losa.
Use una base para ollas o una tabla
adecuada.
Siempre use la bandeja de vidrio con
el modo de funcionamientoMicroon-
das, incluso si la usa como estan-
te para platos más pequeños.
La carga máxima para la bandeja de
vidrio es 17.6lb (8kg).
Funciones
32
Parrilla para hornear y asar con
muescas de seguridad antivuelco
La parrilla para hornear y asar no es
adecuada para usar con el modo de
funcionamientoMicroondas. Puede
usar la parrilla para hornear y asar para
todos los modos de funcionamiento
que usan o no usan el microondas.
Peligro de lesiones causadas por
superficies calientes.
La parrilla para hornear y asar se ca-
lienta durante los procesos de coc-
ción.
Use agarraderas para ollas cuando
coloque alimentos en el aparato o los
retire y cuando trabaje en la cavidad
del horno caliente.
El horno y la parrilla para hornear y
asar se pueden dañar por la posible
producción de chispas.
No use la parrilla para hornear y asar
para procesos de cocción con el mo-
do de
funcionamientoMicroondas.
No coloque la parrilla para hornear y
asar en el piso del horno. Colóquela
en uno de los niveles de estante.
Uso de la parrilla para hornear y asar
La parrilla para hornear y asar tiene
muescas de seguridad antivuelco. Es-
tas impiden jalarla totalmente fuera
cuando solo es necesario jalarla par-
cialmente.
Si inserta la parrilla para hornear y
asar al revés, no se garantiza el me-
canismo de seguridad antivuelco.
Al volver a introducir la parrilla para
hornear y asar, verifique siempre que
las muescas de seguridad estén
orientadas hacia la parte trasera del
horno.
Para retirar la parrilla para hornear y
asar, levante ligeramente la parte de-
lantera cuando las muescas de segu-
ridad se enganchen a los lados del
horno.
Funciones
33
Se recomienda utilizar la parrilla para
hornear y asar junto con la bandeja
de vidrio cuando en la parrilla se co-
cinen elementos que podrían gotear.
Solo en este caso las muescas de se-
guridad deben estar en el frente.
La carga máxima para la parrilla para
hornear y asar es 17.6lb (8kg).
Bandejas redondas para hornear
Las bandejas de repostería redondas
pueden dañarse al someterlas a
microondas.
No use bandejas de repostería re-
dondas con los modos de
funcionamientoMicroondas, Mi-
cro. + Asado autom., Microondas +
Aire caliente +/MW + Aire cal. + para
asar, Microondas + Grill, o Mi-
croondas + Rec. aire.
La bandeja redonda sin perforar para
hornearHBF27-1 es adecuada para
cocinar pizzas, pasteles planos, tartas
dulces y saladas, postres horneados,
pan plano, y también se puede usar pa-
ra pasteles congelados.
La bandeja redonda para hornear
perforadaHBFP27-1 ha sido especial-
mente desarrollada para alimentos hor-
neados hechos de masa con levadura
fresca, y para hornear pan y roles. Las
diminutas perforaciones ayudan a dorar
la parte inferior de los alimentos hor-
neados.
También se pueden utilizar para deshi-
dratar o secar alimentos.
La superficie esmaltada de ambas ban-
dejas para hornear ha sido tratada con
PerfectClean.
Inserte la parrilla para hornear y asar
y coloque la bandeja redonda para
hornear en la parrilla.
Funciones
34
Sonda
Utilizar la sonda térmica le permite mo-
nitorear correctamente la temperatura
durante el proceso de cocción (consulte
Asar: sonda térmica”).
Cazuelas Gourmet HUB
tapas para cazuelas gourmet HBD
Las cazuelas Gourmet y sus tapas
pueden dañarse al someterlas a mi-
croondas. El metal refleja las micro-
ondas y esto puede crear chispas
por lo que las microondas no son
absorbidas por el metal.
Use solo cazuelas gourmet y sus ta-
pas para procesos de cocción con
modos de funcionamiento que no
usen el microondas.
Inserte la parrilla para hornear y asar
en el nivel de estante1 y coloque la
cazuela Gourmet en la parrilla para
hornear y asar.
La superficie de las cazuelas Gourmet
tiene un acabado antiadherente y es
adecuada para placas de inducción.
Las cazuelas Gourmet están disponi-
bles en diferentes profundidades. El an-
cho y altura son los mismos.
Las tapas adecuadas también se ofre-
cen por separado. Mencione el nombre
de modelo cuando realice el pedido.
Profundidad:
81/2" (22cm)
Profundidad:
133/4" (35cm)*
HUB62-22 HUB62-35
HBD60-22 HBD60-35
* La cazuela gourmet no se puede usar jun-
to con su tapa en hornos con 3niveles de
estante porque la altura total excedería la
altura de la cavidad del horno.
Accesorios para limpieza y cuidado
- Abridor
El abridor se puede usar para abrir la
puerta haciendo palanca en caso de
un fallo de energía. Para hacerlo, em-
puje el abridor en ángulo en el hueco
sobre el borde exterior de la puerta
en la parte superior entre el panel de
control y la puerta.
Funciones
35
Funciones de seguridad
-Bloqueo de puesta en funciona-
miento
(consulte “Configuraciones: seguri-
dad”)
-Bloqueo del sistema
(consulte “Configuraciones: seguri-
dad”)
-Ventilador
(consulte “Configuraciones: continua-
ción de ventilador encendido”)
-Desconexión automática de segu-
ridad
Se puede iniciar un modo de funcio-
namiento que no use el microondas
sin seleccionar una duración de coc-
ción. Para evitar el uso constante y
evitar el riesgo de incendios, el horno
se apagará automáticamente des-
pués de que haya transcurrido un
tiempo determinado después del últi-
mo funcionamiento y según el modo
de funcionamiento y temperaturas
seleccionados.
Superficies tratadas con
PerfectClean
Las superficies PerfectClean tienen muy
buenas propiedades antiadherentes
que facilitan su limpieza excepcional-
mente.
Los alimentos se pueden eliminar fácil-
mente de estas superficies. La sucie-
dad por horneado y asado también se
puede eliminar fácilmente de estas su-
perficies.
Sin embargo, no use cuchillos cerá-
micos porque rayan la superficie
PerfectClean.
Lea las instrucciones en “Limpieza y
cuidado del horno” para conservar los
beneficios de las propiedades antiadhe-
rentes y de limpieza fácil.
Superficies tratadas con PerfectClean:
- Cavidad del horno
- Parrilla para hornear y asar
- Bandeja redonda para hornear perfo-
rada
- Bandeja redonda para hornear
Antes del primer uso
36
Miele@home
Su horno está equipado con un módu-
lo WiFi integrado.
Para usar esta función necesitará:
- Una red WiFi
- La aplicación Miele
- Una cuenta de usuario de Miele. Pue-
de crear una cuenta de usuario a tra-
vés de la aplicación de Miele.
La aplicación Miele lo guiará mientras
conecta su horno a la red WiFi de su
hogar.
Una vez que su horno esté conectado a
su red WiFi, puede utilizar la aplicación
para llevar a cabo varias actividades,
por ejemplo:
- Solicitar información sobre el estado
de funcionamiento de su horno
- Obtener información sobre procesos
de cocción que estén en curso
- Detener programas de cocción que
estén en curso
Conectar su horno a su red WiFi au-
mentará el consumo de energía, incluso
cuando el horno esté apagado.
Asegúrese de que la señal de su red
WiFi sea lo suficientemente fuerte en
el lugar donde su horno esté instala-
do.
Disponibilidad de conexión WiFi
La conexión WiFi se reparte con otros
aparatos (p.ej. microondas, aparatos
que se manejan a distancia). Debido a
lo que se pueden producir problemas
de conexión temporales o continuos.
Por lo tanto, no se garantiza la total dis-
ponibilidad de las funciones ofrecidas.
Disponibilidad de Miele@home
El uso de la App Miele@home depende
de que el servicio Miele@home esté
disponible en su país.
El servicio de Miele@home no está dis-
ponible en todos los países.
Para saber más, entre en la página web
www.miele.com.
Aplicación Miele
Puede descargar la aplicación Miele de
forma totalmente gratuita de la Apple
App Store® o en la Google Play Store™.
Antes del primer uso
37
Configuración básica
Debe realizar las siguientes configura-
ciones antes de iniciar por primera vez.
Puede volver a cambiar estas configu-
raciones más adelante (consulte “Confi-
guraciones”).
Riesgo de lesiones causadas por
superficies calientes.
El horno se calienta durante el fun-
cionamiento.
Por razones de seguridad, el horno
solo se puede utilizar una vez que se
haya instalado completamente.
El horno se encenderá automática-
mente cuando se conecte al suminis-
tro eléctrico.
Configuración del idioma
Seleccione el idioma deseado.
Si por accidente seleccionó un idioma
que no entiende, proceda como se
describe en “Configuraciones: idio-
ma.
Configuración de la ubicación
Seleccione la ubicación requerida.
Configuración de Miele@home
¿Configurar Miele@home? aparecerá en la
pantalla.
Para configurar Miele@home de in-
mediato, seleccione Continuar.
Para configurarla en un momento
posterior, seleccione Saltar.
Consulte en “Ajustes: Miele@home”
la información para configurar en un
momento posterior.
Para configurar Miele@home de in-
mediato, seleccione el método de co-
nexión que desea usar.
Entonces la pantalla y la aplicación
Miele le guiarán.
Configuración de la fecha
Configure el día, después el mes y fi-
nalmente el año.
Confirme con OK.
Configuración de la hora
Configure la hora del día en horas y
minutos.
Confirme con OK.
Configuración del voltaje
La variante del voltaje configura-
do debe coincidir con el voltaje de la
red eléctrica doméstica para evitar el
riesgo de daños en el horno.
Confirme el voltaje antes de configu-
rar. Si tiene alguna duda, consulte a
un electricista calificado.
Seleccione la variante de voltaje.
Confirme con OK.
Completar el proceso de puesta en
marcha
Siga las otras instrucciones que apa-
recen en la pantalla.
El aparato ahora está listo para usarse.
Antes del primer uso
38
Calentamiento del horno por
primera vez
Los hornos nuevos pueden tener un li-
gero olor cuando se calientan por pri-
mera vez. Esto se puede eliminar calen-
tando el horno vacío al menos una hora.
Asegúrese de que la cocina esté bien
ventilada mientras el aparato se ca-
lienta por primera vez.
Cierre las puertas que van a otras ha-
bitaciones para evitar que el olor se
expanda por toda la casa.
Retire todas las etiquetas adhesivas o
películas de protección de los hornos
y accesorios.
Retire todos los accesorios de la ca-
vidad del horno y límpielos (consulte
“Limpieza y cuidado”).
Antes de calentar el horno, limpie el
interior con un paño húmedo para
quitar el polvo o los trozos de emba-
laje que puedan haberse acumulado
en la cavidad del horno.
Encienda el horno con el botón de
encendido/apagado.
Aparecerá el menú principal.
Seleccione Funciones.
Seleccione Aire caliente plus.
350 °F (160 °C)aparecerá como valor
recomendado.
Se encenderán el ventilador de enfria-
miento, la iluminación y el calentamien-
to del horno.
Configure la temperatura más alta
posible.
Confirme con OK.
Caliente el horno durante al menos
una hora.
Después de por lo menos una hora,
apague el horno con el botón de en-
cendido/apagado.
Limpiar la cavidad del horno después
de calentarlo por primera vez
Peligro de lesiones causadas por
superficies calientes.
El horno se calienta durante el fun-
cionamiento. Podría quemarse con
los elementos calentadores y la cavi-
dad del horno.
Deje que se enfríen los elementos
calentadores y la cavidad del horno
antes de realizar la limpieza manual.
Limpie la cavidad del horno con agua
caliente y jabón líquido lavaplatos
aplicado a una esponja suave o un
paño de microfibra.
Seque todas las superficies con un
paño suave.
Deje la puerta del horno abierta hasta
que la cavidad esté completamente
seca.
Ajustes
39
Descripción de las configuraciones
Opción del menú Configuraciones disponibles
Idioma  ...| deutsch| english|...
Localización
Hora Indicación horaria
On*| Off| Desconexión nocturna
Tipo de reloj
analógico*| digital
Formato hora
24 h| 12 h (am/pm)*
Ajustar
Fecha
Iluminación On
«On» durante 15 s*
Off
Pantalla de inicio Menú principal*
Funciones
Programas Automáticos
Funciones Especiales
Programas Propios
MyMiele
Display Luminosidad
      
Esquema de colores
claro| oscuro*
QuickTouch
On| Off*
Volumen Tonos de señal
      
Sonido del teclado
      
Melodía de bienvenida
On*| Off
* Valor predeterminado de fábrica
Ajustes
40
Opción del menú Configuraciones disponibles
Unidades de medida Peso
g| lb*| lb/oz
Temperatura
°C| °F*
Quick -Micro Potencia
Duración
Palomitas Duración
Booster On*
Off
Propuesta de temperatu-
ras
Potencias propuestas
Funcionamiento post. ven-
tilador
controlado por tiempo
Controlado por temperatura*
Sensor de proximidad Conectar luz
durante el prog. en curso*| siempre conectado| Off
Conectar aparato
On| Off*
Confirmar sonidos
On*| Off
Seguridad Bloqueo puesta en marcha 
On| Off*
Bloqueo del teclado
On| Off*
Reconocimiento frontal
mueble
On
Off*
Miele@home Activar
Desactivar
Estado de la conexión
Configurar de nuevo
Restaurar
Configurar
Control a distancia On*
Off
* Valor predeterminado de fábrica
Ajustes
41
Opción del menú Configuraciones disponibles
SuperVision Indicación SuperVision
On| Off*
Indicación en Standby
On*| Solo en caso de anomalías
Lista de aparatos
Mostrar aparato| Tonos de señal
RemoteUpdate On*
Off
Tipos de tensión 208V / 60Hz
220V / 60Hz
240V / 60Hz
Calibrado temperatura       
Versión del software
Información legal Licencias Open Source
Distribuidor Modo exposición
On| Off*
Ajustes de fábrica Ajustes del aparato
Programas Propios
MyMiele
Potencias propuestas
Propuesta de temperaturas
* Valor predeterminado de fábrica
Ajustes
42
Abrir el menú de “Ajustes”
En el menúAjustespuede personali-
zar su horno adaptando las configura-
ciones predeterminadas de fábrica a
sus requerimientos.
Desde el menú principal:
Seleccione Ajustes.
Seleccione la configuración que de-
sea.
Puede controlar o cambiar las configu-
raciones.
No puede cambiar las configuraciones
mientras un programa de cocción esté
en curso.
Idioma
Puede configurar su idioma y ubicación.
Después de seleccionar y confirmar su
elección, el idioma que haya seleccio-
nado aparecerá en la pantalla.
Consejo: Si por accidente seleccionó
un idioma que no entiende, seleccio-
ne en el menú principal. Siga el sím-
bolo para volver al submenúIdioma .
Hora
Indicación horaria
Seleccione cómo desea que aparezca
la hora del día en la pantalla cuando el
horno esté apagado:
-On
Se puede ver siempre la hora en la
pantalla.
Si también selecciona el ajusteDis-
play| QuickTouch| On, todos los boto-
nes sensores reaccionarán al tacto
de inmediato y el sensor de proximi-
dad detectará automáticamente
cuando usted se acerque a la panta-
lla.
Si también selecciona el ajusteDis-
play| QuickTouch| Off, el horno debe
estar encendido para que lo pueda
usar.
-Off
La pantalla está oscura para ahorrar
energía. El horno debe estar encendi-
do para que lo pueda usar.
-Desconexión nocturna
Para ahorrar energía, la hora en la
pantalla solo se muestra entre las
5:00a.m. y las 11:00p.m. La panta-
lla está oscura el resto del tiempo.
Tipo de reloj
La hora del día puede mostrarse como
analógico (con una carátula de reloj) o en
formato digital (h:min).
La fecha también se muestra en la pan-
talla digital.
Formato hora
La hora del día se puede mostrar en el
formato de 24 o 12horas (24 ho12 h
(am/pm)).
Ajustar
Configure las horas y los minutos.
Consejo: Si ningún programa de coc-
ción está en curso, toque la hora en el
encabezado para cambiarla.
Si se produce un corte de energía eléc-
trica, la hora del día actual volverá a
aparecer una vez que haya vuelto la
energía. La hora del día se guarda apro-
ximadamente 150horas.
Ajustes
43
Si el horno está conectado a una red
WiFi y a la aplicación Miele, se sincroni-
zará la hora con base en la configura-
ción de ubicación en la aplicación Miele.
Fecha
Configure la fecha.
Cuando se apaga el horno, solo se
puede ver la fecha en la pantalla si se
seleccionó la configuraciónHora| Tipo
de reloj| digital.
Iluminación
-On
La iluminación interior del horno per-
manece encendida durante todo el
proceso de cocción.
-«On» durante 15 s
La iluminación interior del horno se
apaga 15segundos después de ini-
ciado el proceso de cocción. Pulse el
botón sensor“Light” (Iluminación)
para volver a encender la iluminación
interior del horno 15segundos.
-
Off
Se apaga la iluminación interior del
horno. Pulse el botón sensor“Li-
ght” (Iluminación) para encender la ilu-
minación interior del horno 15segun-
dos.
Pantalla de inicio
El horno está configurado de fábrica
para que aparezca el menú principal
cuando se encienda el horno. Puede
modificar este ajuste de fábrica para
que, por ejemplo, los modos de funcio-
namiento o la configuración de MyMiele
aparezcan en la pantalla de inicio (con-
sulte “MyMiele”).
Entonces la nueva pantalla de inicio
aparecerá la próxima vez que encienda
el horno.
Seleccione el botón sen-
sor“Back” (Atrás) o siga la ruta en el
encabezado para llegar al menú princi-
pal.
Display
Luminosidad
El brillo de la pantalla está representado
por una barra de segmentos.
-      
Máximo brillo
-      
Mínimo brillo
Esquema de colores
Puede elegir un esquema de color claro
u oscuro para la pantalla.
-claro
La pantalla tiene un fondo claro con
caracteres oscuros.
-oscuro
La pantalla tiene un fondo oscuro
con caracteres claros.
QuickTouch
Seleccione cómo deben responder los
botones sensores y el sensor de proxi-
midad cuando el horno esté apagado:
-On
Si también seleccionó la configura-
ciónHora| Indicación horaria| On o
Desconexión nocturna, los botones
sensores y el sensor de proximidad
también responderán cuando el hor-
no esté apagado.
Ajustes
44
-Off
Independientemente de la configura-
ciónHora| Indicación horaria, los boto-
nes sensores y el sensor de proximi-
dad solo responden cuando el horno
está encendido, así como por un
tiempo determinado después de apa-
garlo.
Volumen
Tonos de señal
Si las señales audibles están encendi-
das, sonará una señal audible cuando
se alcance la temperatura configurada
al final de un tiempo establecido.
El volumen de las señales audibles está
representado por una barra de segmen-
tos.
-      
Volumen máximo
-      
Las señales audibles están apagadas
Sonido del teclado
El volumen del tono que suena cada
vez que usted toca un botón sensor es-
tá representado por una barra de seg-
mentos.
-      
Volumen máximo
-      
El tono de teclado se apaga
Melodía de bienvenida
Se puede encender o apagar la melodía
que suena cuando usted toca el botón
de encendido/apagado.
Unidades de medida
Peso
Para programas automáticos, puede con-
figurar el peso de los alimentos en gra-
mos (g), libras (lb), o libras/onzas (lb/oz).
Temperatura
Puede configurar la temperatura en gra-
dos Celsius (°C) o Fahrenheit (°F).
Quick -Micro
Un nivel de potencia del microondas de
7 y una duración de cocción de 1minu-
to están preestablecidos para un inicio
inmediato del microondas.
-Potencia
Puede seleccionar un nivel de poten-
cia del microondas de 1 a 7.
-Duración
La duración máxima de cocción que
se puede configurar depende del ni-
vel de potencia del microondas se-
leccionado:
nivel de potencia 1 a 3: máximo de
10minutos
Nivel de potencia 4 a 7: máximo de
5minutos
Palomitas
Un nivel de potencia del microondas de
6 y una duración de cocción de 2:50mi-
nutos están preestablecidos para un ini-
cio inmediato del microondas para pre-
parar palomitas de maíz. Esta configura-
ción corresponde a las instrucciones del
fabricante de la mayoría de las bolsas de
palomitas de maíz para microondas.
La duración máxima de cocción que
puede configurarse es de 4minutos.
El nivel de potencia del microondas es-
tá establecido y no se puede modificar.
Ajustes
45
Booster
La funciónBooster se usa para preca-
lentar el horno rápidamente.
-On
La funciónBooster se enciende auto-
máticamente durante la fase de pre-
calentamiento de un programa de
cocción. El elemento para dorar/asar
al grill, el elemento calefactor de ani-
llo y el ventilador precalientan el
compartimiento del horno a la tem-
peratura requerida al mismo tiempo.
-Off
La funciónBooster se apaga durante
la fase de precalentamiento de un
programa de cocción. Solo los ele-
mentos calefactores para el modo de
funcionamiento seleccionado se utili-
zan para precalentar el comparti-
miento del horno.
También puede usar el menú desple-
gable para encender o apagar la fun-
ciónBooster para un programa de coc-
ción.
Propuesta de temperaturas
Si suele cocinar con temperaturas dis-
tintas a las predeterminadas, se pueden
cambiar las propuestas de temperatura.
Después de que seleccione esta op-
ción, en la pantalla aparecerá una lista
de los modos del horno.
Seleccione el modo de funcionamien-
to que desee usar.
La propuesta de temperatura aparecerá
junto con el rango dentro del cual se
puede cambiar.
Cambie la propuesta de temperatura.
Confirme con OK.
Cambiar la temperatura recomendada
también afecta el modo de funciona-
miento correspondiente que usa el mi-
croondas.
Potencias propuestas
Si suele cocinar con niveles de potencia
de microondas diferentes de los prede-
terminados, es lógico modificar las tem-
peraturas predeterminadas.
Puede cambiar los niveles de potencia
predeterminados para el modo de fun-
cionamientoMicroondas y para los
modos de funcionamiento que usan o
no usan el microondas.
Después de seleccionar esta opción del
menú, en la pantalla aparecerá una lista
de los modos de funcionamiento del
horno junto con los niveles de potencia
predeterminados.
-Microondas:
niveles de potencia 1 a 7
-Micro. + Asado autom., Microondas
+ Aire caliente +/MW + Aire cal. + para
asar, Microondas + Grill, y Mi-
croondas + Rec. aire:
niveles de potencia 1 a 3
Seleccione el modo de funcionamien-
to que desee usar.
Cambiar los niveles de potencia pre-
determinados.
Confirme con OK.
Ajustes
46
Funcionamiento post. ventila-
dor
El ventilador continuará funcionando
durante un tiempo después de apagar
el horno para evitar que se genere hu-
medad dentro del horno, en el panel de
control o en la carcasa del gabinete.
-Controlado por temperatura
El ventilador se apaga cuando la
temperatura en el horno disminuye
por debajo de aprox. 160°F (70°C).
-controlado por tiempo
El ventilador se apaga después de un
periodo de aproximadamente 25mi-
nutos.
La condensación puede provocar
daños en la carcasa del gabinete y la
encimera. Esto puede ocasionar co-
rrosión en el aparato.
Cuando los alimentos se mantienen
calientes en el horno, cualquier in-
cremento en la configuracióncontro-
lado por tiempo puede ocasionar con-
densación en el panel de control y
humedad en la encimera y las puer-
tas del gabinete.
No ajuste la configuracióncontrolado
por tiempo ni intente dejar alimentos
en el horno caliente.
Sensor de proximidad(Motion-
React)
El sensor de proximidad detecta cuan-
do usted se acerca a la pantalla táctil,
por ejemplo, con la mano o el cuerpo.
Si desea que el sensor de proximidad
responda incluso cuando el horno es-
té apagado, seleccione la configura-
ciónDisplay| QuickTouch| On.
Conectar luz
-durante el prog. en curso
En cuanto se acerque a la pantalla
táctil durante un proceso de cocción,
se enciende la iluminación interior del
horno. La iluminación interior del hor-
no se apaga automáticamente des-
pués de 15segundos.
-siempre conectado
En cuanto se acerque a la pantalla
táctil, se enciende la iluminación inte-
rior del horno. La iluminación interior
del horno se apaga automáticamente
después de 15segundos.
-
Off
El sensor de proximidad no responde
cuando usted se acerca a la pantalla
táctil. Pulse el botón sensor “Li-
ght” (Iluminación) para encender la ilu-
minación interior del horno 15segun-
dos.
Conectar aparato
-On
Si se muestra el tiempo, el horno se
encenderá y el menú principal apare-
cerá cuando usted se acerque a la
pantalla táctil.
-Off
El sensor de proximidad no responde
cuando usted se acerca a la pantalla
táctil. Encienda el horno con el botón
de encendido/apagado.
Confirmar sonidos
-
On
En cuanto se acerque a la pantalla
táctil, se apagan las señales audibles.
Ajustes
47
-Off
El sensor de proximidad no responde
cuando usted se acerca a la pantalla
táctil. Apague las señales audibles
manualmente.
Seguridad
Bloqueo puesta en marcha
El bloqueo de puesta en funcionamien-
to impide que el horno se encienda in-
voluntariamente.
Aún es posible configurar una alarma y
un cronómetro, así como usar la fun-
ción MobileStart cuando el bloqueo de
puesta en funcionamiento esté activo.
El bloqueo de puesta en funciona-
miento permanecerá activado incluso
luego de un corte de energía eléctrica.
-On
El bloqueo de puesta en funciona-
miento ahora está activo. Si desea
utilizar el horno, toque durante al
menos 6segundos.
-Off
El bloqueo de puesta en funciona-
miento ahora está desactivado. Pue-
de usar el horno de la forma habitual.
Bloqueo del teclado
El bloqueo de sensor evita que el pro-
grama de cocción sea apagado por ac-
cidente o que se cambien los ajustes.
Una vez activado, el bloqueo de sensor
evita que los campos y los botones
sensores en la pantalla funcionen unos
cuantos segundos después de iniciar
un programa, a excepción del botón de
encendido/apagado.
-On
El bloqueo de sensor está activo. To-
queOK durante al menos 6segun-
dos para desactivar el bloqueo de
sensor por un periodo breve.
-Off
El bloqueo de sensor no está activo.
Todos los botones sensores reaccio-
nan al tacto con normalidad.
Reconocimiento frontal mue-
ble
-On
El reconocimiento frontal de mueble
está activado. Usando el sensor de
proximidad, el horno detecta auto-
máticamente si la puerta del gabinete
está cerrada.
Si la puerta del gabinete está cerra-
da, el horno se apaga automática-
mente después de un periodo deter-
minado.
-Off
El reconocimiento frontal de mueble
está desactivado. El horno no detec-
ta si la puerta del gabinete está ce-
rrada.
Si el horno está instalado detrás de
una puerta de gabinete, el horno, el
nicho del gabinete y el piso se pue-
den dañar por la acumulación de ca-
lor y humedad detrás de la puerta
del gabinete cerrada.
Deje siempre la puerta del gabinete
abierta cuando esté usando el horno.
Deje la puerta del gabinete abierta
hasta que el horno se haya enfriado
por completo.
Ajustes
48
Miele@home
El horno es un aparato compatible con
Miele@home y con funcionalidad
SuperVision.
Su horno está equipado con un módu-
lo de comunicación WiFi y es adecua-
do para comunicación inalámbrica.
Existen varias formas de conectar su
horno a su red WiFi. Recomendamos
conectar su horno a su red WiFi usando
la aplicación Miele o vía WPS.
-Activar
Esta configuración solo está visible si
Miele@home está desactivada. La
función WiFi es reactivada.
-Desactivar
Esta configuración solo está visible si
Miele@home está activada.
Miele@home permanece configura-
da; la función WiFi se apaga.
-Estado de la conexión
Esta configuración solo está visible si
Miele@home está activada. La panta-
lla muestra información tal como la
calidad de recepción de WiFi, el
nombre de la red y la dirección IP.
-Configurar de nuevo
Esta configuración solo está visible si
ya hay una red WiFi configurada.
Restablezca las configuraciones de
red y configure una conexión de red
de inmediato.
-Restaurar
Esta configuración solo está visible si
ya hay una red WiFi configurada. Se
desactiva la función WiFi y la cone-
xión WiFi será restablecida al valor
de fábrica. Debe configurar una nue-
va conexión WiFi para poder usar
Miele@home.
Restablezca las configuraciones de
red si va a desechar o vender su hor-
no, o si va a poner un horno usado
en funcionamiento. Esta es la única
manera de asegurar que todos los
datos personales han sido elimina-
dos y que el propietario anterior ya
no podrá acceder al horno.
-Configurar
Esta configuración solo está visible si
todavía no se ha configurado una co-
nexión WiFi. Debe configurar una
nueva conexión WiFi para poder usar
Miele@home.
Control a distancia
Si instaló la aplicación Miele en su dis-
positivo móvil, tiene acceso al sistema
Miele@home y activó la función de
mando a distancia (On), puede usar la
función de MobileStart para recuperar
información sobre programas de coc-
ción que están en curso o para terminar
un programa en curso.
Activar MobileStart
Seleccione el botón sensor“Remote”
para activar MobileStart.
El botón sensor“Remote” se ilumina.
Puede hacer funcionar su horno de for-
ma remota con la aplicación Miele.
El manejo directo del horno tiene prio-
ridad sobre utilizarlo a través de la
función del mando a distancia en la
aplicación.
Puede utilizar MobileStart siempre que
el botón sensor“Remote” esté encen-
dido.
Ajustes
49
SuperVision
El horno es un aparato compatible con
Miele@home y con funcionali-
dadSuperVision para monitorear otros
aparatos domésticos en el sistema
Miele@home.
La funciónSuperVision no se puede acti-
var hasta que se haya configurado el
sistema Miele@home.
Indicación SuperVision
-On
Se enciende la funciónSuperVision.
El símbolo aparecerá en la esqui-
na superior derecha de la pantalla.
-Off
Se apaga la funciónSuperVision.
Indicación en Standby
La funciónSuperVision también está
disponible cuando el horno está en
modo de espera. Sin embargo, la pan-
talla con la hora del día debe estar en-
cendida (Ajustes| Hora| Indicación hora-
ria| On).
-On
Siempre se muestran los aparatos
domésticos activos que están regis-
trados en el sistema Miele@home.
-Solo en caso de anomalías
Solo se muestran las fallas en apara-
tos domésticos activos.
Lista de aparatos
Se muestran todos los aparatos domés-
ticos que están registrados en el Siste-
ma Miele@home. Una vez que hayas
seleccionado un aparato, puede acce-
der a otras configuraciones:
-Mostrar aparato
On
La funciónSuperVision para este
aparato está encendida.
Off
La funciónSuperVision para este
aparato está apagada. El aparato
todavía está registrado en el siste-
ma Miele@home. Se muestran las
fallas, incluso si la fun-
ciónSuperVision para el aparato ha
sido apagada.
-Tonos de señal
Puede seleccionar si las señales au-
dibles están encendidas (On) o apa-
gadas (Off) para este aparato.
RemoteUpdate
La opción de menúRemoteUpdate solo
se muestra y puede ser seleccionada
únicamente si se cumplen los requisi-
tos para usar Miele@home (consulte
Antes del primer uso: Miele@home”).
La función RemoteUpdate se usa para
actualizar el software en su horno. Si
hay una actualización disponible para
su horno, se descargará automática-
mente. Las actualizaciones no se insta-
larán automáticamente. Se deben ini-
ciar manualmente.
Si no instala una actualización puede
continuar usando su horno como siem-
pre. Sin embargo, Miele le recomienda
instalar las actualizaciones.
Ajustes
50
Activación/Desactivación
La función RemoteUpdate está activa-
da como estándar. Las actualizaciones
disponibles se descargarán automática-
mente pero solo se instalarán si usted
inicializa la instalación manualmente.
Desactive la RemoteUpdate si no desea
que se descargue ninguna actualización
automáticamente.
Cómo ejecutar una RemoteUpdate
La información acerca del contenido y
alcance de una actualización se pro-
porcionará en la aplicación Miele.
Aparecerá un mensaje en la pantalla de
su horno si hay una actualización de
software disponible.
Puede instalar la actualización de inme-
diato o posponerla hasta más adelante.
Cuando se vuelva a encender el horno,
se le recordará acerca de la actualiza-
ción.
Desactive la RemoteUpdate si no desea
instalar la actualización.
La actualización puede tomar varios
minutos.
Tenga en cuenta la siguiente información
acerca de la función RemoteUpdate:
- Solo recibirá un mensaje cuando una
actualización esté disponible.
- Una vez que se haya instalado una
actualización, no se puede deshacer.
- No apague el horno durante la actua-
lización. De lo contrario, se cancelará
la actualización y no se instalará.
- Algunas autorizaciones de software
solo pueden ser llevadas a cabo por
el Servicio de Atención al Cliente de
Miele.
Tipos de tensión
Puede fijar la variante de voltaje. La
configuración debe corresponder al vol-
taje de su red eléctrica doméstica.
Calibrado temperatura
Puede cambiar la temperatura por in-
crementos en todos los modos de fun-
cionamiento y los programas automáti-
cos para que sea mayor o menor en el
compartimiento del horno que la tem-
peratura que se muestra.
La calibración de la temperatura está
representada por una barra con siete
segmentos.
      
Si todos los segmentos están llenos, la
temperatura del compartimiento del
horno es mucho más alta de lo que se
muestra. Si solo un segmento está lle-
no, la temperatura del compartimiento
del horno es mucho más baja de lo que
se muestra.
Versión del software
La opción del menú sobre la versión de
software es para uso del Servicio Técni-
co de Miele. No necesita esta informa-
ción para uso doméstico.
Confirme con OK.
Información legal
Puede encontrar un resumen de los
componentes integrados de código
abierto en Licencias Open Source.
Confirme con OK.
Ajustes
51
Distribuidor
Esta función permite exhibir el horno en
salas sin calentarlo. No active esta con-
figuración para uso doméstico.
Modo exposición
Si el modo de demostración está acti-
vado, aparecerá el mensaje Modo ex-
posición activado. El aparato no se calienta
cuando encienda el horno.
-On
Toque OK durante al menos 4segun-
dos para activar el modo de demos-
tración.
-Off
Toque OK durante al menos 4segun-
dos para desactivar el modo de de-
mostración. Puede usar el horno de
la forma habitual.
Ajustes de fábrica
-Ajustes del aparato
Todas las configuraciones que hayan
sido modificadas se restablecerán a
los ajustes de fábrica.
-Programas Propios
Se borrarán todos los Programas fa-
voritos.
-MyMiele
Se borrarán todas las entradas de
MyMiele.
-Potencias propuestas
Los niveles de potencia del microon-
das que hayan sido modificados se
restablecerán a los ajustes de fábri-
ca.
-Propuesta de temperaturas
Todas las propuestas de temperatura
recomendadas que hayan sido modi-
ficadas se restablecerán a los ajustes
de fábrica.
Alarma y Aviso
52
Al utilizar el botón sensor“Timer” (Cro-
nómetro), puede configurar un cronó-
metro (p.ej., para cocer huevos) o una
alarma para una hora específica.
Se pueden establecer dos alarmas,
dos cronómetros o una alarma y un
cronómetro simultáneamente.
Uso de la funciónAlarma
Se puede usar la alarma para especi-
ficar una hora particular para que suene
una señal audible.
Configurar la alarma
Si se selecciona la configuraciónDis-
play| QuickTouch| Off, deberá encen-
der el horno antes de configurar la
alarma. De este modo, cuando el hor-
no esté apagado, la hora de la alarma
aparecerá en la pantalla.
Seleccione el botón sensor“Ti-
mer” (Cronómetro).
Seleccione Alarma.
Configure la hora de la alarma.
ToqueCerrar para confirmar.
Cuando apague el horno, aparecerá la
hora de la alarma y, en lugar de la
hora del día.
Si en ese momento está cocinando, o si
se encuentra en un menú diferente, la
hora de la alarma y aparecerán en la
esquina superior derecha de la pantalla.
A la hora especificada para la alarma,
destellará en la pantalla junto a la ho-
ra y sonará una señal audible.
Seleccione el botón sensor“Ti-
mer” (Cronómetro) o la hora de la
alarma configurada en la pantalla.
La señal audible se detendrá y los sím-
bolos desaparecerán de la pantalla.
Cambiar una alarma
Seleccione la alarma en la pantalla o
seleccione el botón sensor“Ti-
mer” (Cronómetro) y la alarma que
desea.
La alarma configurada aparecerá en la
pantalla.
Configure la nueva hora de la alarma.
ToqueCerrar para confirmar.
De este modo, la hora de la alarma mo-
dificada se guarda y aparece en la pan-
talla.
Eliminar una alarma
Seleccione la alarma en la pantalla o
seleccione el botón sensor“Ti-
mer” (Cronómetro) y la alarma que
desea.
La alarma configurada aparecerá en la
pantalla.
Seleccione Eliminar.
ToqueCerrar para confirmar.
Se elimina la alarma.
Uso de la funciónAviso
El cronómetro se puede usar para
cronometrar otras actividades en la co-
cina, p.ej.,cocer huevos.
El cronómetro también se puede usar al
mismo tiempo como un programa de
cocción para el cual se establezcan
Alarma y Aviso
53
tiempos de inicio y de finalización
(p.ej., como recordatorio de remover la
comida o agregar condimento, etc.).
La duración máxima del cronómetro
que se puede configurar es de 59mi-
nutos y 59segundos.
Ajuste de la programación de tiempo
Si seleccionó la configuraciónDisplay|
QuickTouch| Off, tendrá que encender
el horno antes de configurar el cronó-
metro. De este modo, se puede ver el
conteo descendente del timer en la
pantalla cuando el horno está apaga-
do.
Ejemplo: usted desea cocer huevos y
configura un cronómetro de 6minutos y
20segundos.
Seleccione el botón sensor“Ti-
mer” (Cronómetro).
Seleccione Aviso.
Establezca la duración del cronóme-
tro requerida.
ToqueCerrar para confirmar.
Cuando se apaga el horno, se puede
ver en la pantalla que el timer inicia el
conteo descendente y aparece en lu-
gar de la hora del día.
Si en ese momento está cocinando, o si
se encuentra en un menú diferente, la
duración del cronómetro y aparece-
rán en la esquina superior derecha de la
pantalla.
Al final de la duración del cronómetro,
destellará, comenzará el conteo pro-
gresivo del tiempo y sonará una señal
audible.
Seleccione el botón sensor“Ti-
mer” (Cronómetro) o el cronómetro
requerido en la pantalla.
La señal audible se detendrá y los sím-
bolos desaparecerán de la pantalla.
Cambiar el cronómetro
Seleccione el cronómetro en la pan-
talla o seleccione el botón sensor“Ti-
mer” (Cronómetro) y la duración del
temporizador que desea.
Aparecerá la duración del cronómetro
configurado.
Establezca una nueva duración del
cronómetro.
ToqueCerrar para confirmar.
Ahora se guarda la duración modificada
del cronómetro y comenzará el conteo
regresivo en minutos. Las duraciones
de cronómetro de menos de 10minutos
se contarán regresivamente en segun-
dos.
Eliminar el cronómetro
Seleccione el cronómetro en la pan-
talla o seleccione el botón sensor“Ti-
mer” (Cronómetro) y la duración del
temporizador que desea.
Aparecerá la duración del cronómetro
configurado.
Seleccione Eliminar.
ToqueCerrar para confirmar.
Se elimina el cronómetro.
Menú principal y submenús
54
Como diferentes países tienen distintas preferencias en lo que se refiere a la pre-
paración de alimentos, las temperaturas en °F y °C pueden no coincidir. Las tem-
peraturas están definidas como se especifican en la tabla.
Menú Valor reco-
mendado
Estufa
Funciones
Aire caliente plus
Aire caliente + para asar
350 °F (160 °C)
375 °F (170 °C)
85–475 °F
(30–250 °C)
85–475 °F
(30–250 °C)
Microondas7 1–7
Bóveda y solera400 °F (180 °C) 85–475 °F
(30–250 °C)
MW Combi
Microondas + Aire caliente +/
MW + Aire cal. + para asar
3
325 °F (160 °C)
1–3
85–450 °F
(30–220 °C)
Microondas + Rec. aire3
350 °F (200 °C)
1–3
200–400 °F
(100–200 °C)
Microondas + Grill3 
3 
1–3 
1–3 
Micro. + Asado autom.3
350 °F (160 °C)
1–3
200–400 °F
(100–200 °C)
Cocción intensiva350 °F (170 °C) 125–450 °F
(50–220 °C)
Asado automático350 °F (160 °C) 200–450 °F
(100–230 °C)
Solera350 °F (190 °C) 200–400 °F
(100–200 °C)
Grill3 1–3
Grill con aire350 °F (200 °C) 200–475 °F
(100–220 °C)
Programas automáticos
Menú principal y submenús
55
Menú Valor reco-
mendado
Estufa
Funciones Especiales
Palomitas 6
Descongelar – –
Deshidratar 200 °F (90 °C) 175–225 °F
(80–100 °C)
Calentar – –
Calentar vajilla 175 °F (80 °C) 125–225 °F
(50–100 °C)
Dejar subir la masa 100 °F (35 °C) 85–125 °F
(30–50 °C)
Cocción a baja temperatura 225 °F (100 °C) 175–250 °F
(80–120 °C)
Mantenimiento del calor 175 °F (75 °C) 125–200 °F
(60–90 °C)
MyMiele
Programas Propios
Ajustes
Funcionamiento del microondas
56
Cómo funciona
El horno contiene un magnetrón que
convierte la energía eléctrica en ondas
electromagnéticas (microondas). Estas
microondas se distribuyen uniforme-
mente a través de la cavidad del horno
y se reflejan de las paredes metálicas
del horno.
Las microondas penetran los alimentos
desde todos los lados. Los alimentos
están formados de muchas moléculas.
Cuando se someten a energía de mi-
croondas, estas moléculas comienzan a
oscilar (particularmente las moléculas
de agua). Esto calienta los alimentos
desde el exterior hacia el interior. Entre
más agua contiene un alimento, más rá-
pido se cocina o recalienta.
Ventajas del horno de microondas
- Por lo general, se pueden cocinar los
alimentos con poco o ningún líquido
o aceite.
- Los tiempos para descongelar, reca-
lentar o cocinar son más breves que
con una placa de cocción u horno.
- Generalmente se conservan las vita-
minas, minerales, color natural y sa-
bor de los alimentos.
Vajilla adecuada
Para que las microondas lleguen a los
alimentos, deben poder penetrar la vaji-
lla utilizada. Las microondas pueden
atravesar porcelana, vidrio, cartón y
plásticos pero no metal. Por eso, no uti-
lice recipientes de metal o vajilla que
contenga metal. El metal refleja las mi-
croondas y esto puede crear chispas
por lo que las microondas no son ab-
sorbidas por el metal.
Peligro de lesiones por aumento
de presión en envases o botellas se-
llados
Se puede acumular presión al reca-
lentar en botellas o recipientes sella-
dos, ocasionando que exploten.
Nunca cocine ni recaliente alimentos
sólidos o líquidos en botellas o reci-
pientes sellados.
Abra los recipientes antes y en el ca-
so de las botellas para bebés, se de-
ben quitar la tapa roscada y el chu-
pón.
Riesgo de incendio debido al
uso de vajilla inadecuada para mo-
dos de funcionamiento que utilicen el
microondas.
La vajilla que no sea adecuada para
uso en hornos microondas se puede
dañar severamente y ocasionar da-
ños al aparato si se utiliza.
Use solo vajilla apta para microon-
das para modos de funcionamiento
que utilicen el microondas.
El material y la forma de la vajilla usada
afectan las duraciones de recalenta-
miento y cocción.
La distribución del calor es más unifor-
me en recipientes planos de forma oval
y redonda. Los alimentos se recalientan
más uniformemente en estos recipien-
tes que en recipientes cuadrados.
Funcionamiento del microondas
57
Vajilla adecuada
Peligro de incendio debido a ma-
teriales inflamables.
Se pueden encender los recipientes
desechables hechos de plástico, pa-
pel u otros materiales inflamables,
ocasionando daños al horno.
No deje el horno desatendido cuan-
do recaliente o cocine alimentos en
recipientes desechables hechos de
plástico, papel u otros materiales in-
flamables.
Puede usar la siguiente vajilla y materia-
les:
- Vidrio resistente al calor y vitrocerá-
mica
Excepción: cristal ya que contiene
plomo y se puede romper.
- Porcelana
Sin decoración metálica
La decoración metálica (p.ej., bor-
des de oro o azul cobalto) puede
ocasionar chispas.
Sin perillas y mangos huecos
La humedad puede acumularse en
perillas o mangos huecos. Cuando
la humedad se evapora, se puede
acumular presión y el utensilio
puede explotar.
- Barro no pintado y barro con pinturas
vidriadas
Peligro de lesiones causadas por
vajilla caliente.
Los utensilios de barro se pueden
calentar.
Use agarraderas para ollas cuando
utilice utensilios de barro.
- Vajilla de plástico y recipientes de
plástico desechables con el modo de
funcionamientoMicroondas
Consejo: Para proteger el ambiente,
evite el uso de recipientes desechables.
La vajilla de plástico debe ser resis-
tente al calor a un mínimo de 230°F
(110°C). De lo contrario, el plástico
se puede derretir y fundirse con los
alimentos.
Solo use vajilla de plástico con el
modo de funcionamientoMicroon-
das.
No use vajilla de plástico con los
modos de funcionamientoMicro. +
Asado autom., Microondas + Aire
caliente +/MW + Aire cal. + para
asar, Microondas + Grill, o Mi-
croondas + Rec. aire.
- Vajilla de plástico adecuada para mi-
croondas
La vajilla de plástico especial diseña-
da para uso en hornos de microon-
das se puede adquirir en estableci-
mientos comerciales minoristas.
- Vajilla de poliestireno reducido
Para calentar alimentos brevemente.
- Bolsas de plástico para hervir
Para cocinar y recalentar. Se deben
perforar antes de usar. Los orificios
permiten que escape el vapor. Esto
evita que se forme una acumulación
de presión y que se reviente la bolsa.
También existen bolsas especiales
disponibles para cocinar con vapor
que no es necesario perforar. Siga las
instrucciones proporcionadas en el
paquete.
Funcionamiento del microondas
58
- Bolsas y mangas para asar
Siga las instrucciones del fabricante.
Riesgo de incendio debido a
partes metálicas.
Las partes metálicas tales como
clips de metal o sujetadores de plás-
tico y papel que tengan alambres en
su interior pueden calentar materia-
les inflamables hasta que se que-
men.
No use clips de metal o sujetadores
de papel y plástico que contengan
alambre.
Consejo: Los recipientes de metal son
menos adecuados para modos de fun-
cionamiento que usan el microondas
porque el metal refleja las microondas.
Las microondas solo llegan a los ali-
mentos desde arriba, lo cual incrementa
el tiempo de horneado. Si usa recipien-
tes de metal, coloque el recipiente en la
bandeja de vidrio para que no toque las
paredes del horno. Si se forman chis-
pas, no vuelva a usar el recipiente para
modos de funcionamiento que usan el
microondas.
- La parrilla para hornear y asar sumi-
nistrada solo es adecuada para pro-
cesos de cocción con los modos de
funcionamientoMicro. + Asado au-
tom., Microondas + Aire caliente +/
MW + Aire cal. + para asar, Micro-
ondas + Grill y Microondas + Rec. ai-
re, así como para modos de fun-
cionamiento que no usan el microon-
das (colocados en un nivel).
- Recipientes de metal para horno para
hornear con los modos de funciona-
mientoMicro. + Asado autom., Mi-
croondas + Aire caliente +/MW + Aire cal.
+ para asar, Microondas + Grill
y Microondas + Rec. aire, así como
para modos de funcionamiento que
no usan el microondas
- Bandejas de papel de aluminio sin ta-
pas para descongelar y recalentar ali-
mentos cocinados:
la comida solo se calienta desde la
parte superior. Si retira los alimentos
del recipiente de papel de aluminio y
los traslada a vajilla apta para usar en
un horno microondas, generalmente
la distribución de calor será más uni-
forme.
Usar bandejas de aluminio y papel
aluminio puede ocasionar chisporro-
teos y chispas.
Por eso, coloque las bandejas de pa-
pel de aluminio en la bandeja de vi-
drio y no en la parrilla para hornear y
asar.
El papel aluminio y las bandejas de
papel de aluminio no deben tocar las
paredes de la cavidad del horno y
debe permanecer por lo menos de
2cm de las paredes en todo mo-
mento.
- Brochetas o clips de metal
El tamaño del corte de carne debe
ser más grande que las brochetas y
clips de metal.
Funcionamiento del microondas
59
Vajilla inadecuada
La humedad puede acumularse en
los espacios huecos de la vajilla y las
tapas con perillas o mangos huecos.
Cuando la humedad se evapora, se
puede acumular presión y el utensilio
puede explotar. Si la hendidura hue-
ca está suficientemente ventilada, el
utensilio se puede utilizar.
No utilice vajilla con perillas o man-
gos huecos para cocinar.
No use la siguiente vajilla y material:
- Las parrillas para hornear y asar (in-
cluyendo la parrilla para hornear y
asar) no son adecuadas para usar
con el modo de
funcionamientoMicroondas.
- Recipientes de metal
- Papel de aluminio
Excepción: para descongelación, re-
calentamiento o cocción uniforme de
cortes de carne, p.ej., aves, con for-
mas disparejas, pueden utilizarse tro-
zos pequeños de papel de aluminio
para cubrir partes delgadas durante
los últimos minutos del proceso.
- Clips de metal o
sujetadores de papel y plástico que
contengan alambre
- Recipientes de plástico cuyas tapas
de aluminio no se hayan retirado por
completo
- Cristal
- Utensilios y vajilla con decoración
metálica (p.ej., bordes de oro, azul
cobalto)
- Vajilla con mangos huecos
- Utensilios de plástico hechos de me-
lamina
La melamina absorbe las microondas
y se calienta.
Cuando compre utensilios de plásti-
co, asegúrese de que sean adecua-
dos para uso en horno microondas.
- Platos de madera
El agua contenida en la madera se
evapora durante el proceso de coc-
ción. Esto ocasiona que la madera se
seque y se rompa.
Funcionamiento del microondas
60
Probar vajilla
La vajilla inadecuada puede ocasionar
chispas o ruidos de chisporroteos en el
funcionamiento del microondas. Si no
está seguro de si la vajilla de vidrio,
porcelana o barro es adecuada, haga
una prueba a los platos.
Esta prueba no se puede usar para
comprobar si los artículos con perillas
o mangos huecos son aptos para
usar.
Coloque la vajilla vacía en el medio
de la bandeja de vidrio e inserte la
bandeja en el nivel de estante1.
Cierre la puerta.
Seleccione el modo de
funcionamientoMicroondas.
Establezca el máximo nivel de poten-
cia del microondas (nivel7) y una du-
ración de cocción de 30segundos.
Inicie el proceso.
Observe la vajilla durante todo el
transcurso del tiempo.
Abra la puerta de inmediato si hay
chispas o ruidos de chisporroteo.
Si hay chispas o puede escuchar ruidos
de chisporroteo, la vajilla probada no es
apta para uso del microondas.
Funcionamiento del microondas
61
Tapa
Consejo: Las tapas se pueden adquirir
en establecimientos comerciales mino-
ristas.
- Una tapa evita que escape demasia-
do vapor, principalmente cuando se
cocinen alimentos que necesitan mu-
cho tiempo.
- Acelera el proceso de calentamiento
de los alimentos.
- Evita que los alimentos se sequen.
- Ayuda a mantener limpia la cavidad
del horno.
Use una tapa de vidrio o plástico
adecuada para uso en microondas
para procesos de cocción con el mo-
do de funcionamientoMicroondas.
Como alternativa, use una película
transparente adecuada para uso en
horno microondas. El calor puede ha-
cer que la película transparente regu-
lar se deforme y funda con los alimen-
tos.
La tapa puede soportar temperaturas
de hasta 230°F (110°C). A tempera-
turas más elevadas (p. ej., en las fun-
cionesGrill o Aire caliente plus/Aire
caliente + para asar), el plástico se
puede deformar y fundir con los ali-
mentos.
Solo use una tapa para el modo de
funcionamientoMicroondas.
La tapa no debe formar un sello con
el recipiente. Si el recipiente tiene un
diámetro estrecho, el vapor no podrá
escapar. Se podría sobrecalentar la
tapa y comenzar a fundirse.
Use recipientes con un diámetro su-
ficientemente grande.
No use una tapa cuando recaliente
los siguientes alimentos:
- alimentos empanizados
- alimentos que requieren una termina-
ción crocante, p. ej.,pan tostado
- alimentos que se calienten con los
modos de funcionamiento Micro. +
Asado autom., Microondas + Aire
caliente +/MW + Aire cal. + para
asar, Microondas + Grill, o Mi-
croondas + Rec. aire
Funcionamiento
62
Si coloca los alimentos directamente
sobre el piso del horno al usar el mo-
do de funcionamientoMicroon-
das, el horno puede dañarse.
Cuando use el modo de funciona-
mientoMicroondas, coloque la
bandeja de vidrio en el nivel1 y
siempre coloque recipientes tales
como tazas y recipientes para horno
en la bandeja de vidrio.
Encienda el horno.
Aparecerá el menú principal.
Coloque los alimentos en la cavidad
del horno.
Seleccione Funciones.
Seleccione el modo de funcionamien-
to que desee usar.
El modo de funcionamiento aparecerá
en la pantalla. Dependiendo del modo
de funcionamiento, en la pantalla apa-
recerán el nivel de potencia recomen-
dado, la temperatura recomendada y la
duración de cocción.
Cambie los valores recomendados
para el proceso de cocción y configu-
re la duración de cocción, si se re-
quiere.
Puede cambiar los valores recomen-
dados posteriormente seleccionando
el valor relevante o Timer.
Toque OK para iniciar el proceso de
cocción para los modos de funciona-
miento que no usan microondas.
Toque Start para iniciar el proceso de
cocción para los modos de funciona-
miento que usan microondas.
En la pantalla aparecen los valores con-
figurados y la cuenta regresiva de la du-
ración de cocción para todos los mo-
dos de funcionamiento.
Si configuró una temperatura, verá que
esta se incrementa. Sonará una señal
audible cuando se alcance la tempera-
tura configurada por primera vez.
El horno deja de generar microondas
cuando usted interrumpe el proceso de
cocción con Stop o abre la puerta. Puede
continuar el proceso de cocción con Start.
Después del proceso de cocción, se-
leccione Finalizar o Cerrar (dependien-
do del modo de funcionamiento).
Retire los alimentos de la cavidad del
horno.
Apague el horno.
Cambio de valores y configura-
ciones para un programa de
cocción
Dependiendo del modo de funciona-
miento, en cuanto un programa de coc-
ción esté en curso, puede cambiar los
valores o configuraciones para este
programa.
Dependiendo del modo de funciona-
miento, puede cambiar las siguientes
configuraciones:
-Temperatura
-Potencia
-Duración
-Preparado a las
-Inicio a las
-Booster
-Precalentar
-Crisp function
Funcionamiento
63
Cambiar la temperatura y la tempera-
tura interior
Puede configurar permanentemente la
propuesta de temperatura para que se
adapte a sus preferencias de cocción
mediante Ajustes| Propuesta de tempe-
raturas.
La temperatura interior solo apare-
ce si está usando la sonda (consulte
Asar: sonda”).
Toque la pantalla de temperatura.
Cambie la temperatura y la tempera-
tura interior conforme se requiera.
Confirme con OK.
El programa de cocción se reanudará
con las nuevas temperaturas meta.
Cambio del nivel de potencia del mi-
croondas
Puede restablecer permanentemente
el nivel de potencia predeterminado
para que se adapte a sus preferencias
de cocción seleccionando Ajustes| Po-
tencias propuestas.
El nivel de potencia del microondas
configurado aparece en la pantalla.
Cambie el nivel de potencia del mi-
croondas.
Seleccione Start.
El proceso de cocción continúa funcio-
nando con el nivel de potencia del mi-
croondas modificado.
Configuración de duraciones adicio-
nales
Los resultados de la cocción pueden
verse afectados de manera adversa
si transcurre demasiado tiempo entre
el momento en que se colocan los
alimentos en el horno y el inicio de la
cocción. Los alimentos frescos pue-
den cambiar de color e incluso
echarse a perder.
Al hornear, la mezcla o masa para
tartas se puede secar y los agentes
que suben la tarta pueden perder su
efectividad.
Seleccione el tiempo más corto posi-
ble hasta el inicio del proceso de
cocción.
Ha colocado los alimentos en el horno,
seleccionado un modo de funciona-
miento y las configuraciones requeri-
das, tales como la temperatura.
Al ingresar Duración, Preparado a las o Ini-
cio a las, puede apagar o encender au-
tomáticamente el programa de cocción
y apagarlo.
-Duración
Ingrese la duración de cocción re-
querida para los alimentos. El calen-
tamiento del horno se apagará auto-
máticamente una vez que haya trans-
currido la duración de cocción. La
duración máxima de cocción que se
puede configurar depende del modo
de funcionamiento que haya selec-
cionado.
-Preparado a las
Especifique en qué momento desea
que termine el programa de cocción.
El horno se apagará automáticamen-
te a la hora que haya programado.
Funcionamiento
64
-Inicio a las
Esta función solo aparecerá en el
menú si configuró unaDuración o Pre-
parado a lashora. ConInicio a las, tiene
que especificar en qué momento de-
sea que comience el programa de
cocción. El horno se encenderá auto-
máticamente a la hora que haya pro-
gramado.
Seleccione oTimer.
Configure las horas requeridas.
Confirme con OK.
Cambio de las duraciones configura-
das
Seleccione, la duración, o Timer.
Seleccione la hora que desea y cám-
biela.
Confirme con OK.
Si ocurre un corte de energía eléctrica,
se eliminarán estas configuraciones.
Eliminar las duraciones de cocción
establecidas
Seleccione, la duración, o Timer.
Seleccione la hora que desea.
Seleccione Eliminar.
Confirme con OK.
Si elimina Duración, las duraciones es-
tablecidas para Preparado a las y Inicio a
las también se eliminan.
Si elimina Preparado a lasoInicio a las,
el programa de cocción comenzará
usando la duración de cocción confi-
gurada.
Interrupción de un proceso de
cocción en el modo de funcio-
namientoMicroondas
Puede interrumpir un proceso de coc-
ción cuando use el modo de funciona-
miento Microondas y detener la du-
ración de cocción.
Mientras transcurre la cuenta regresiva
de la duración de cocción, Stop aparece
en la parte inferior derecha de la pantalla.
Seleccione Stop.
Se interrumpe el proceso de cocción y
se detiene la duración de cocción.
Start está resaltado en verde.
Seleccione Start.
Se reanuda el proceso de cocción con-
tinúa la cuenta regresiva de la duración
de cocción.
Cancelar un programa de coc-
ción
Si cancela un programa de cocción, se
apagarán el calentamiento y la ilumina-
ción del horno. Se eliminarán todas las
duraciones de cocción configuradas.
Cancelar un programa de cocción sin
una duración de cocción configurada
Seleccione Finalizar.
Aparecerá el menú principal.
Cancelar un programa de cocción
con una duración de cocción confi-
gurada
Seleccione Cancelar.
Aparecerá¿Cancelar proceso?.
Seleccione .
Aparecerá el menú principal.
Funcionamiento
65
Precalentamiento del horno
La funciónBooster se usa para preca-
lentar la cavidad del horno rápidamente
en algunos modos de funcionamiento.
Se puede usar la funciónPrecalentar
con cualquier modo de funcionamiento
(excepto Microondas) y se tiene que
encender por separado para cada pro-
ceso de cocción.
Si configuró una duración de cocción,
comenzará la cuenta regresiva solo
cuando se alcance la temperatura meta
y haya colocado los alimentos en el
horno.
La cavidad del horno solo necesita ser
precalentada en unos cuantos casos.
Puede colocar la mayoría de los pla-
tos en la cavidad del horno fría para
usar el calor producido durante la fa-
se de calentamiento.
Precaliente el horno cuando cocine
los siguientes alimentos con los si-
guientes modos de funcionamiento:
- masa oscura para pan, así como tiras
de solomillo de res y filete con los
modos de funcionamiento Aire caliente
plus/Aire caliente + para asary Bó-
veda y solera
- pasteles y repostería con una dura-
ción de cocción corta (aprox. 30mi-
nutos o menos) así como alimentos
delicados (p.ej.,bizcocho) con el
modo de funcionamientoBóveda y so-
lera (sin la funciónBooster)
Booster
La funciónBooster se usa para preca-
lentar el horno rápidamente.
Esta función está encendida como la
configuración predeterminada de fábri-
ca para los siguientes modos de funcio-
namiento (Ajustes| Booster| On):
-Aire caliente plus
-Aire caliente + para asar
-Bóveda y solera
-Asado automático
-Microondas + Aire caliente +
-MW + Aire cal. + para asar
-Micro. + Asado autom.
Si configura una temperatura superior a
210°F (100°C) y la funciónBooster está
encendida, una fase de precalenta-
miento rápido caliente el compartimien-
to del horno a la temperatura configura-
da. El elemento para dorar/asar al grill y
el elemento calefactor de anillo se en-
cienden junto con el ventilador de aire
caliente.
Los alimentos delicados (p.ej., biz-
cocho o galletas) se dorarán dema-
siado rápido en la parte superior si
se utiliza la funciónBooster.
Apague la funciónBooster para estos
alimentos.
Funcionamiento
66
Encender o apagar Booster para un
programa de cocción
Si seleccionó la configuraciónBooster|
On, puede apagar la función por sepa-
rado para un programa de cocción.
Por otro lado, también puede encender
la función por separado para un progra-
ma de cocción si seleccionó la configu-
raciónBooster| Off.
Ejemplo: seleccionó un modo de fun-
cionamiento y las configuraciones re-
queridas, tales como la temperatura.
Desea apagar la funciónBooster para
este programa de cocción.
Arrastre hacia abajo el menú desple-
gable.
Booster está resaltado en naranja.
Seleccione Booster.
Dependiendo del esquema de color,
Booster es resaltado en negro o blanco.
Cierre el menú desplegable.
La funciónBooster se apaga durante la
fase de precalentamiento. Solo los ele-
mentos calefactores para el modo de
funcionamiento seleccionado se utilizan
para precalentar el compartimiento del
horno.
Precalentar
El aparato solo necesita ser precalenta-
do en unos cuantos casos.
Puede colocar la mayoría de los platos
en el compartimiento del horno frío para
usar el calor producido durante la fase
de precalentamiento.
Si configuró una duración de cocción,
comenzará la cuenta regresiva solo
cuando se alcance la temperatura me-
ta y haya colocado los alimentos en el
horno.
Comience el programa de cocción in-
mediatamente sin retrasar el tiempo
de inicio.
La funciónPrecalentar no está disponi-
ble con el modo de funcionamien-
toMicroondas.
EncenderPrecalentar
Se puede usar la funciónPrecalentar
con cualquier modo de funcionamiento
y se tiene que encender por separado
para cada programa de cocción.
Ejemplo: seleccionó un modo de fun-
cionamiento y las configuraciones re-
queridas, tales como la temperatura.
Desea encender la funciónPrecalentar
para este programa de cocción.
Arrastre hacia abajo el menú desple-
gable.
Dependiendo del esquema de color,
Precalentar es resaltado en negro o
blanco.
Seleccione Precalentar.
Precalentar está resaltado en naranja.
Cierre el menú desplegable.
Se mostrará el siguiente mensaje con
una hora: Introducir los alimentos a las . Se
calienta el compartimiento del horno a
la temperatura configurada.
En cuanto se le indique, coloque los
alimentos en el horno.
Confirme con OK.
Funcionamiento
67
Crisp function
Se recomienda usar la funciónCrisp
function (reducción de humedad) al coci-
nar alimentos que tienen un ingrediente
húmedo, p.ej., quiche, pizza, pasteles
horneados en bandeja con ingredientes
de fruta fresca o panquecitos.
En particular, la piel de aves se vuelve
crujiente con esta función.
EncenderCrisp function
Se puede usar la funciónCrisp function
con cualquier modo de funcionamiento
y se tiene que encender por separado
para cada programa de cocción.
Seleccionó un modo de funcionamiento
y las configuraciones requeridas, tales
como la temperatura.
Desea encender la funciónCrisp function
para este programa de cocción.
Arrastre hacia abajo el menú desple-
gable.
Dependiendo del esquema de color,
Crisp function es resaltado en negro o
blanco.
Seleccione Crisp function.
Crisp function está resaltado en naranja.
Cierre el menú desplegable.
Se enciende la funciónCrisp function.
Cambio del modo de funciona-
miento
Puede cambiar a otro modo de funcio-
namiento durante un programa de coc-
ción.
Toque el símbolo para el modo de
funcionamiento seleccionado.
Si configuró una duración de coc-
ción, confirme el mensaje¿Interrumpir
proceso? con .
Seleccione el nuevo modo de funcio-
namiento.
En la pantalla aparecerá el nuevo modo
de funcionamiento junto con los valores
recomendados correspondientes.
Configure los valores para el progra-
ma de cocción y confirme con OK.
Quick -Micro
68
Solo se puede utilizar esta función
cuando no hay otros procesos de
cocción en uso.
Utilice siempre la bandeja de vidrio.
Quick -Micro
Si selecciona el botón sensor
“Minute +” (Minuto +), el horno se en-
ciende con un nivel de potencia del mi-
croondas y una duración de cocción
establecidas, p.ej., para calentar una
bebida.
El nivel máximo de potencia del micro-
ondas de7 y una duración de cocción
de 1minuto están preestablecidos.
Puede cambiar el nivel de potencia del
microondas y la duración de cocción.
La duración máxima de cocción que se
puede configurar depende del nivel de
potencia de microondas seleccionado
(consulte la sección “Ajustes – Quick -
Micro”).
Seleccione el botón sensor
“Minute +” (Minuto +).
Tocar el botón sensor varias veces,
aumenta la duración de cocción en
incrementos.
El tiempo restante aparecerá en la pan-
talla.
Puede interrumpir el proceso de coc-
ción en cualquier momento con Stop o
cancelarlo seleccionando el botón
sensor“Back” (Atrás).
Al final del proceso de cocción, apare-
ceListo en la pantalla y suena una señal
audible.
Seleccione Cerrar.
Aparecerá el menú principal.
Programas automáticos
69
Con el amplio rango de programas au-
tomáticos, puede alcanzar excelentes
resultados fácilmente.
Categorías
Los programas automáticos están
clasificados en categorías para tener
una mejor descripción. Simplemente
seleccione el programa automático
adecuado para el tipo de alimento que
está cocinando y siga las instrucciones
en la pantalla.
Cómo usar los programas au-
tomáticos
Seleccione Programas automáti-
cos.
Aparecerá una lista.
Seleccione la categoría de alimentos
que desea.
Entonces en la pantalla aparecerán los
programas automáticos disponibles pa-
ra la categoría de alimentos selecciona-
da.
Seleccione el programa automático
que desee utilizar.
Siga las instrucciones en la pantalla.
Algunos programas automáticos le so-
licitarán que use la sonda. Lea la infor-
mación en “Asar: sonda”.
Para los programas automáticos no es
posible cambiar las temperaturas inte-
riores.
Consejo: Use Info para mostrar infor-
mación respecto a cómo colocar o vol-
tear los alimentos, dependiendo del
programa de cocción.
Notas sobre el uso
- Después de cocinar, permita que el
compartimiento del horno se vuelva a
enfriar a temperatura ambiente antes
de comenzar un programa automáti-
co.
- Algunos programas automáticos re-
quieren una fase de precalentamiento
antes de colocar los alimentos en el
horno. Aparecerá un mensaje en la
pantalla que le indicará cuándo debe
hacerlo.
- Algunos programas automáticos re-
quieren que se agregue líquido du-
rante el proceso de cocción. Se lo
pedirá mediante un mensaje en la
pantalla cuando sea necesario (p.ej.,
para agregar líquido).
- La duración mencionada para los
programas automáticos es un estima-
do. Puede aumentar o disminuir de-
pendiendo del programa. La dura-
ción, en particular con carne, variará
dependiendo de la temperatura inicial
de los alimentos.
- Cuando utilice la sonda, la duración
de cocción dependerá del momento
en que se alcance la temperatura in-
terior.
- Si al final de un programa automáti-
co, los alimentos no están suficiente-
mente cocinados para su gusto, se-
leccione Prolongar cocción o Prolongar
horneado. Entonces se utilizará calen-
tamiento convencional 3minutos pa-
ra continuar cocinando u horneando
los alimentos.
Programas automáticos
70
Búsqueda
(Dependiendo del idioma)
Puede buscar por nombre de las cate-
gorías y los programas automáticos en
Programas automáticos.
Esta es una búsqueda de texto comple-
to y también se puede usar para buscar
partes de palabras.
Desde el menú principal:
Seleccione Programas automáti-
cos.
La lista de categorías aparecerá en la
pantalla.
Seleccione Búsqueda.
Use el teclado para escribir el texto
de búsqueda, p.ej., "Pan".
El número de resultados se mostrará en
el pie de página.
Si no se encontró ninguna coinciden-
cia o si hay más de 40coincidencias,
se desactivará el campo Resultados y
tendrá que cambiar el texto de bús-
queda.
SeleccioneXXResultados .
A continuación aparecerán las catego-
rías y los programas automáticos en-
contrados.
Seleccione el programa automático
que desee, o la categoría, y entonces
el programa automático que desee.
El programa automático comenzará.
Siga las instrucciones en la pantalla.
Funciones Especiales
71
Esta sección proporciona información
sobre las siguientes aplicaciones:
- Palomitas
- Descongelar
- Deshidratar
- Calentar
- Calentar vajilla
- Dejar subir masa
- Cocción a baja temperatura
- Mantenimiento del calor
- Cocción
- Preparación de conservas
- Alimentos congelados/comidas pre-
paradas
Palomitas
Si selecciona el programaPalomitas, el
horno se enciende con un nivel de po-
tencia del microondas y una duración
de cocción establecidas.
El nivel de potencia del microondas
de6 y una duración de cocción de
2:50minutos están preestablecidos.
Esta configuración corresponde a las
instrucciones del fabricante de la mayo-
ría de las bolsas de palomitas de maíz
para microondas.
La duración máxima de cocción que pue-
de configurarse es de 4minutos. El nivel
de potencia del microondas está estable-
cido y no se puede modificar (consulte la
sección “Ajustes – Palomitas”).
Seleccione Funciones Especiales.
Seleccione Palomitas.
El tiempo restante aparecerá en la pan-
talla.
Puede interrumpir el proceso de coc-
ción en cualquier momento con Stop o
cancelarlo seleccionando el botón
sensor“Back” (Atrás).
Se pueden encender los recipientes
desechables hechos de papel u
otros materiales inflamables, ocasio-
nando daños al horno.
No deje el horno desatendido duran-
te el proceso de cocción y asegúrese
de seguir las instrucciones que apa-
recen en el paquete.
Al final del proceso de cocción, apare-
ceListo en la pantalla y suena una señal
audible.
Seleccione Cerrar.
Aparecerá el menú principal.
Funciones Especiales
72
Descongelar
Descongelar lentamente los alimentos
congelados significa que generalmente
se retienen las vitaminas y los minera-
les.
Use uno de los siguientes modos de
funcionamiento y funciones especia-
les:
-Funciones Especiales| Descongelar
Seleccione una categoría y el peso
para los alimentos.
-Funciones| Microondas
Establezca el nivel de potencia del
microondas y la duración de descon-
gelamiento.
Riesgo de infección por bacte-
rias.
Las bacterias, tales como la salmo-
nela, pueden ocasionar intoxicación
por alimentos fatal.
Es sumamente importante seguir las
reglas de higiene de los alimentos al
descongelar pescado y carne, y en
particular al descongelar aves.
No use el líquido producido durante
la descongelación.
Procese los alimentos como se re-
quiera en cuando se hayan descon-
gelado.
Consejos
- Coloque el alimento que desee des-
congelar en la bandeja de vidrio sin
su envoltorio.
- Para descongelar aves, use la bande-
ja de vidrio con la parrilla para hor-
near y asar colocada encima de la
primera. Así, los alimentos congela-
dos no estarán colocados en el líqui-
do descongelado.
- No es necesario descongelar la car-
ne, las aves o el pescado por com-
pleto antes de cocinar. Descongele
hasta que los alimentos comiencen a
deshielarse. Entonces las superficie
estará suficientemente deshielada
para poner condimentos y hierbas.
Funciones Especiales
73
Uso de la
Descongelarfunción especial
Utilice el modo “Descongelar” para
descongelar lentamente los alimentos.
Utilice únicamente vajilla que sea apta
para usar en el microondas.
Seleccione Funciones Especiales.
Seleccione Descongelar.
Aparecerá una lista.
Seleccione la categoría de alimentos
deseada.
Ingrese el peso del alimento congela-
do.
Puede comenzar el proceso de des-
congelamiento inmediatamente o re-
trasar el inicio y mostrar las acciones
individuales y las etapas de la coc-
ción.
Siga las instrucciones en la pantalla.
Consejos
- Use Info para mostrar información
respecto a cuando revolver los ali-
mentos congelados, dependiendo del
proceso de cocción.
- Si los alimentos congelados no están
descongelados adecuadamente al fi-
nal del proceso de descongelación,
seleccioneProlongar calentam.. Se
continuará calentando los alimentos
congelados 3minutos.
- Al terminar el programa de desconge-
lación, seleccioneGuardar para guar-
dar la configuración para la categoría
y peso seleccionados como Progra-
ma favorito (consulte “Programas
Propios”).
Uso del modo de funcionamientoMi-
croondas
En lugar de la función especial puede
usar el modo de funcionamientoMicro-
ondas para descongelar. Establezca
el nivel de potencia del microondas y la
duración de descongelamiento.
El tiempo requerido depende de la na-
turaleza de los alimentos, su temperatu-
ra inicial y la cantidad que se va a coci-
nar. Considere los tiempos de reposo.
Utilice únicamente vajilla que sea apta
para usar en el microondas.
Seleccione Funciones.
Seleccione Microondas.
Dependiendo del tipo de alimentos,
establezca el nivel de potencia de mi-
croondas y la duración de desconge-
lamiento especificada en la tabla.
En general, se le recomienda selec-
cionar la duración media.
Coloque los alimentos en la bandeja
de vidrio en el nivel de estante1 en la
cavidad del horno.
Funciones Especiales
74
Descongelar con el modo de funcionamientoMicroondas
Alimentos a descongelar Cantidad  
[min] 1
[min]
Mantequilla 1/2lb (250g) 1 8–10 5–10
Leche 41/4c
(1000ml) 4 12–16 10–15
Bizcocho (3rebanadas) Aprox. 0.6lb
(300g) 2 4–6 5–10
Pastel de frutas (3rebanadas) Aprox. 0.6lb
(300g) 2 6–8 10–15
Pastel de mantequilla (3rebanadas) Aprox. 0.6lb
(300g) 2 6–8 5–10
Pastel de crema (3rebanadas) Aprox. 0.6lb
(300g) 1 4–4:30 5–10
Rollos de levadura, hojaldres (3piezas) Aprox. 0.6lb
(300g) 2 6–8 5–10
Nivel de potencia del microondas, duración de descongelamiento, tiempo de re-
poso
1Permita que los alimentos reposen a temperatura ambiente. Este tiempo de reposo permite
que el calor se distribuya uniformemente en toda la comida.
Funciones Especiales
75
Deshidratar
Deshidratar o secar es un método tradi-
cional para conservar fruta, algunos ve-
getales y hierbas.
Antes de deshidratar las frutas y los ve-
getales, es importante comprobar que
estos se encuentren frescos, maduros y
no estén magullados.
Prepare los alimentos para secarlos
cortando, pelando y eliminando el co-
razón, si es necesario.
Dependiendo del tamaño, distribuya
los alimentos para secar lo más uni-
formemente posible sobre la parrilla o
bandeja de vidrio en una sola capa.
Seque en máximo 2niveles al mismo
tiempo.
Coloque los alimentos para secar en
los niveles de estante1+3.
Si está usando tanto la parrilla como
la bandeja de vidrio, inserte la bande-
ja de vidrio debajo de la parrilla.
Seleccione Funciones Especiales.
Seleccione Deshidratar.
Cambie la propuesta de temperatura
de ser necesario y configure el tiem-
po.
Siga las instrucciones en la pantalla.
Voltee los alimentos que esté secan-
do en la bandeja de vidrio en interva-
los regulares.
Los tiempos de secado son más pro-
longados para alimentos completos o
cortados a la mitad.
Alimentos
para secar  °F [°C] [h]
Fruta 140–160
(60–70) 2–8
Vegetales 130–150
(55–65) 4–12
Champiño-
nes 115–125
(45–50) 5–10
Hierbas* 85–95 (30–
35) 4–8
función especial/modo de funcionamiento,
temperatura, tiempo de secado,
modo especialDeshidratar,
modo de funcionamientoBóveda y solera
* Al secar hierbas, siempre use la bandeja de
vidrio en el nivel de estante2 y use el modo
de funcionamiento Bóveda y solera, ya
que el ventilador está encendido en la fun-
ción especial Deshidratar.
Si detecta que empieza a haber con-
densación el horno, disminuya la
temperatura.
Retirar los alimentos secos
Riesgo de lesiones causadas por
superficies calientes.
El horno se calienta durante el funcio-
namiento. Podría quemarse con los
elementos calefactores, el comparti-
miento del horno o los accesorios.
Use agarraderas para ollas cuando re-
tire los alimentos del horno.
Deje que las frutas o los vegetales se
enfríen después de deshidratarlos.
Las frutas deshidratadas deben estar
completamente secas pero, además,
deben estar suaves y elásticas. Al cor-
tarlas, no debe salir jugo.
Almacene los alimentos secos en la-
tas o frascos sellados.
Funciones Especiales
76
Calentar
Es esencial seguir la información en
“INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IM-
PORTANTE: uso correcto”.
Peligro de lesiones causadas por
alimentos calientes.
Si la comida para bebés y niños se
calienta a temperatura demasiado
caliente, ellos se pueden quemar.
Solo caliente alimentos para bebés y
niños 30 a 60segundos al nivel de
potencia de microondas4.
Después de calentar alimentos, es-
pecialmente alimentos para bebés y
niños pequeños, revuelva los alimen-
tos o agite el recipiente y pruebe la
comida para que los niños no se
quemen.
Peligro de lesiones por aumento
de presión en envases o botellas se-
llados.
Se puede acumular presión al reca-
lentar en botellas o recipientes sella-
dos, ocasionando que exploten.
Nunca cocine ni recaliente alimentos
o líquidos en botellas o recipientes
sellados. Abra los recipientes antes y
en el caso de las botellas para be-
bés, se deben quitar la tapa roscada
y el chupón.
Peligro de lesiones causadas por lí-
quidos calientes.
Al calentar alimentos, y en particular
líquidos, utilizando el modo de fun-
cionamientoMicroondas, se pue-
de alcanzar el punto de ebullición sin
que se produzcan las típicas burbu-
jas. El líquido no hierve uniforme-
mente.
Este retraso de ebullición puede pro-
vocar que el líquido hierva de forma
explosiva. Tenga cuidado al sacar el
recipiente del horno, ya que el líqui-
do caliente puede provocar escalda-
duras graves. En determinadas cir-
cunstancias, la presión puede ser tan
alta que la puerta se abre automáti-
camente.
Revuelva bien los líquidos antes de
calentarlos o cocinarlos.
Después de calentar, espere al me-
nos 20segundos antes de sacar el
recipiente del horno.
Además, puede colocar una varilla
de vidrio o un artículo similar, si está
disponible, en el recipiente durante el
proceso de calentamiento.
Funciones Especiales
77
Uso de la función especialCalentar
Este programa está diseñado para reca-
lentar alimentos.
El tiempo requerido depende de la natu-
raleza de los alimentos, su temperatura
inicial y la cantidad que se va a cocinar.
Por ejemplo, los alimentos tomados direc-
tamente del refrigerador necesitan más
tiempo para calentarse que la comida que
se ha mantenido a temperatura ambiente.
Considere los tiempos de reposo.
Utilice únicamente vajilla que sea apta
para usar en el microondas.
Siempre cubra los alimentos para re-
calentarlos, excepto cuando recaliente
carne/pescado empanizado.
Coloque el alimento que desea reca-
lentar en la bandeja de vidrio con una
cubierta.
Seleccione Funciones Especiales.
Seleccione Calentar.
Aparecerá una lista.
Seleccione la categoría de alimentos
deseada.
Ingrese el peso del alimento.
Siga las instrucciones en la pantalla.
Peligro de quemaduras debido a
superficies calientes.
El horno se calienta durante el fun-
cionamiento. Podría quemarse con
los elementos calentadores, la cavi-
dad del horno o los accesorios. Se
puede acumular condensación en el
fondo de la vajilla.
Use agarraderas para ollas cuando
trabaje en la cavidad del horno ca-
liente y cuando retire la vajilla.
Durante el tiempo de reposo, la tempe-
ratura se distribuye uniformemente en
los alimentos.
Después de recalentar, deje reposar
los alimentos a temperatura ambiente
unos cuantos minutos para permitir
que el calor se distribuya uniforme-
mente en toda la comida.
Consejos
- Siempre cubra los alimentos para re-
calentarlos, excepto cuando recalien-
te carne/pescado empanizado.
- Use Info para mostrar información
respecto a cuando revolver los ali-
mentos, dependiendo del proceso de
cocción.
Revuelva los alimentos desde el exte-
rior hacia el centro, ya que la comida
se calienta más rápido desde el exte-
rior.
- Si los alimentos no están suficiente-
mente calientes al finalizar el progra-
ma, seleccioneProlongar calentam.. Se
continuará calentando los alimentos
3minutos.
- Al terminar el programa, seleccio-
neGuardar para guardar la configura-
ción para la categoría y peso selec-
cionados como Programa favorito
(consulte “Programas Propios”).
Funciones Especiales
78
Recalentar con el modo de funcionamientoMicroondas
Bebidas/
alimentos
Cantidad  
[min] 1
[min]
Bebidas (temperatura de consumo
140–150°F (60–65°C))
1taza/1vaso
(8 oz/200ml) 7 00:50–1:10 –
Biberón (leche)2Aprox. 8oz
(200ml) 400:50–1:0031
Alimentos para bebés y niños31frasco
(8oz/200g) 4 00:30–1:00 1
Carne rebanada con salsa38oz (200g) 5 3:00–5:00 1
Guarniciones31/2lb (250g) 5 3:00–5:00 1
Nivel de potencia del microondas, duración de cocción, tiempo de reposo
1Permita que los alimentos reposen a temperatura ambiente. Este tiempo de reposo permite
que el calor se distribuya uniformemente en toda la comida.
2Se puede evitar un retraso de ebullición revolviendo los líquidos antes de recalentarlos. Des-
pués de calentar, espere al menos 20segundos antes de sacar el recipiente del horno. Ade-
más, puede colocar una varilla de vidrio o un artículo similar, si está disponible, en el recipien-
te durante el proceso de calentamiento.
3Las duraciones aplican a alimentos con una temperatura inicial aprox. de 40°F (5°C).
Para alimentos no refrigerados normalmente, las duraciones aplican a alimentos con una tem-
peratura ambiente de aprox. 105°F (20°C).
A excepción de alimentos para bebés y salsas batidas delicadas, los alimentos se deben ca-
lentar a una temperatura de 155–165°F (70–75°C).
Funciones Especiales
79
Calentar vajilla
Precalentar la vajilla significa que los
alimentos no se enfrían tan rápido.
Utilice vajilla resistente al calor.
Coloque la parrilla para hornear y
asar en el nivel del estante1 y la vaji-
lla que desea calentar sobre esta. De-
pendiendo del tamaño de la vajilla,
también puede colocarla en el piso
del horno.
Seleccione Funciones Especiales.
Seleccione Calentar vajilla.
Cambie la propuesta de temperatura
de ser necesario y configure el tiem-
po.
Siga las instrucciones en la pantalla.
Peligro de lesiones causadas por
superficies calientes.
El horno se calienta durante el fun-
cionamiento. Podría quemarse con
los elementos calentadores, la cavi-
dad del horno o los accesorios. Se
puede acumular condensación en el
fondo de la vajilla.
Utilice agarraderas para ollas cuando
retire la vajilla.
Dejar subir masa
Este programa está diseñado específi-
camente para dejar subir la masa con
levadura.
Seleccione Funciones Especiales.
Seleccione Dejar subir masa.
En caso de ser necesario, ajuste la
propuesta de temperatura y configure
la duración de cocción.
Siga las instrucciones en la pantalla.
Mantenimiento del calor
Puede mantener calientes los alimentos
en el horno por varias horas.
Para mantener la calidad de los ali-
mentos, seleccione el tiempo más
breve posible.
Seleccione Funciones Especiales.
Seleccione Mantenimiento del calor.
Coloque los alimentos que desea
mantener calientes en el horno y con-
firme con OK.
Cambie la propuesta de temperatura
de ser necesario y configure el tiem-
po.
Siga las instrucciones en la pantalla.
Funciones Especiales
80
Cocción a baja temperatura
El métodoCocción a baja temperatura es
ideal para cocinar res, cerdo, ternera o
cordero si desea un resultado suave.
Primero dore brevemente todos los la-
dos de la carne a temperatura alta en la
parrilla para sellarla.
Entonces coloque la carne en el horno
precalentado en donde la temperatura
baja y la duración de cocción prolonga-
da la cocinarán a la perfección asegu-
rando que esté muy suave.
La carne reposará. Los jugos en su inte-
rior comenzarán a circular uniforme-
mente a través de la carne para llegar a
las capas exteriores.
Así se logran resultados muy suaves y
suculentos.
Use solo carne magra que haya sido
cortada y sazonada correctamente.
Se debe deshuesar antes de cocinar.
Para dorar, use un aceite o grasa para
cocinar adecuado que pueda sopor-
tar altas temperaturas (p.ej., mante-
quilla clarificada, aceite vegetal).
No cubra la carne durante el proceso
de cocción.
La cocción dura aprox. 2–4horas, de-
pendiendo del peso y tamaño de la
carne y del término que la desee.
En cuanto haya terminado el progra-
ma de cocción, puede trinchar la car-
ne directamente desde el horno. No
necesita descansar.
Puede dejar la carne en el horno para
mantenerla caliente hasta que la sir-
va. Esto no afectará los resultados de
ninguna manera.
Sirva en platos precalentados con
salsa muy caliente para evitar que se
enfríe demasiado rápido. La carne
está a una temperatura ideal para co-
merla de inmediato.
Uso de la función especialCocción a
baja temperatura
Siga la información en “Asar: sonda de
precisión”.
Seleccione Funciones Especiales.
Seleccione Cocción a baja temperatura.
Siga las instrucciones en la pantalla.
Coloque los accesorios necesarios
en el compartimiento del horno para
la fase de precalentamiento.
Configure la temperatura y la tempe-
ratura interior.
Mientras el horno se esté calentando,
dore todos los lados de la carne so-
bre la parrilla.
Peligro de quemaduras debido a
superficies calientes.
El horno se calienta durante el fun-
cionamiento. Podría quemarse con
los elementos calefactores, el com-
partimiento del horno o los acceso-
rios.
Cuando el horno esté caliente, utilice
agarraderas para ollas para colocar,
retirar o girar los alimentos, así como
para ajustar los estantes del horno,
etc.
Funciones Especiales
81
Una vez que en la pantalla aparezca
Introducir los alimentos con la sonda tér-
mica, coloque la carne dorada sobre
la parrilla para hornear y asar e inser-
te la sonda de manera que la punta
de metal esté insertada totalmente en
el centro de la carne.
Cierre la puerta.
Al final del programa, apareceráListo en
la pantalla y sonará una señal audible.
Uso del modo de funcionamientoBó-
veda y solera
Coloque la bandeja de vidrio debajo
de la parrilla para hornear y asar.
Apague la funciónBooster para la fase
de precalentamiento.
Coloque la bandeja de vidrio con una
parrilla para hornear y asar en el nivel
del estante1.
Seleccione Funciones.
Seleccione el modo de funcionamien-
toBóveda y solera y una tempera-
tura de 210°F (100°C).
Apague la funciónBooster mediante
el menú desplegable.
Precaliente el horno durante aprox.
15minutos dejando la bandeja de vi-
drio y la parrilla para hornear y asar
en su interior.
Mientras el horno se esté calentando,
dore todos los lados de la carne so-
bre la parrilla.
Peligro de quemaduras debido a
superficies calientes.
El horno se calienta durante el fun-
cionamiento. Podría quemarse con
los elementos calentadores, la cavi-
dad del horno o los accesorios.
Use agarraderas para ollas cuando
coloque alimentos en el aparato o los
retire y cuando trabaje en la cavidad
del horno caliente.
Coloque la carne dorada sobre la pa-
rrilla para hornear y asar.
Reduzca la temperatura a 195°F
(90°C).
Continúe cocinando la carne hasta
que esté lista.
Funciones Especiales
82
Duraciones de cocción/temperaturas interiores
Carne Duración de
cocción
Temperatura interior
Lomo de res, aprox. 2.2lb (1kg)
- jugoso
- a punto
- bien cocido
60–80min
75–85min
110–130min
113–119°F (45–48°C)
129–135°F (54–57°C)
145–151°F (63–66°C)
Costilla asada, aprox. 2.2lb (1kg)
- jugoso
- a punto
- bien cocido
70–80min
105–115min
130–140min
113–119°F (45–48°C)
129–135°F (54–57°C)
145–151°F (63–66°C)
Lomo de cerdo, aprox. 0.75lb
(350g)
70–90min 145–156°F (63–69°C)
Pierna de cerdo*, aprox. 2.2lb
(1kg)
140–160min 145–151°F (63–66°C)
Lomo de ternera, aprox. 2.2lb
(1kg)
- rosa
- a punto
- bien cocido
45–55min
75–85min
90–100min
113–119°F (45–48°C)
129–135°F (54–57°C)
145–151°F (63–66°C)
Silla de ternera*, aprox. 2.2lb (1kg)
- rosa
- a punto
- bien cocido
75–85min
100–130min
130–140min
113–119°F (45–48°C)
129–135°F (54–57°C)
145–151°F (63–66°C)
Silla de cordero* 40–60min 129–151°F (54–66°C)
*deshuesada
Funciones Especiales
83
Cocción
Es esencial seguir la información en
“INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IM-
PORTANTE: uso correcto”.
Los alimentos con cáscara o piel
gruesa, como tomates, salchichas,
papas y berenjenas, pueden explotar
al calentarlos o cocinarlos.
Agujeree o corte varias veces la piel
de estos alimentos para permitir que
escape el vapor.
Si se calientan huevos con cáscara,
estos pueden explotar, incluso des-
pués de haberlos retirado del horno.
Los huevos únicamente deberán co-
cinarse con el cascarón en un reci-
piente especialmente diseñado para
tal fin. No recaliente huevos duros
utilizando el modo de funcionamien-
toMicroondas.
Si es posible, utilice la sonda térmica
para monitorear la temperatura cuan-
do cocine (consulte “Asar: sonda tér-
mica”).
Configure la temperatura interior:
- pescado: por lo menos 158°F
(70°C)
- aves: por lo menos 185°F (85°C)
Consejos
- Voltee, separe o revuelva los alimen-
tos varias veces. Revuelva los ali-
mentos desde el exterior hacia el
centro, ya que la comida se calienta
más rápido desde el exterior.
- Use solo vajilla apta para microondas
y horno al usar modos de funciona-
miento que utilicen el microondas.
- Si es posible, use los programas au-
tomáticos para cocinar.
- Nunca use una tapa con los modos
de funcionamientoMicroondas + Rec.
airey Microondas + Grill, ya
que la comida no se dorará.
- Seleccione el nivel de potencia de
microondas6 en el modo de funcio-
namientoMicroondas para co-
menzar a cocinar y después continúe
la cocción al nivel de potencia4.
Funciones Especiales
84
Cocinar con el modo de funcionamientoMicroondas
Sopas/estofados
Vegetales
[g]
Nivel 6
[min] +Nivel 4
[min] 1
[min]
Estofado 1500 10 + 20 1
Sopa 1500 11 + 24 1
Chícharos 500 5 + 10 2
Chícharos (congelados) 450 5 + 12 2
Zanahorias 500 5 + 10 2
Ramilletes de brócoli 500 6 + 8 2
Brócoli (congelado) 450 5 + 11 2
Ramilletes de coliflor 500 6 + 10 2
Trozos de colinabo 500 3 + 8 2
Espárragos 500 5 + 8 2
Poro 500 5 + 8 2
Poro (congelado) 450 5 + 8 2
Pimientos, cortados en tiras 500 5 + 10 2
Ejotes, verdes 500 4 + 12 2
Colecitas de Bruselas 500 5 + 12 2
Colecitas de Bruselas (congeladas) 450 5 + 10 2
Vegetales mixtos (congelados) 450 5 + 12 2
Peso, duración de cocción, tiempo de reposo
1Permita que los alimentos reposen a temperatura ambiente. Este tiempo de reposo permite
que el calor se distribuya uniformemente en toda la comida.
Funciones Especiales
85
Preparación de conservas
Riesgo de infección por bacte-
rias.
Las esporas de la bacteria Botulinum
no son eliminadas suficientemente al
preparar conservas de legumbres y
carne solo una vez. Se pueden for-
mar toxinas que pueden ocasionar
una intoxicación severa. Estas espo-
ras se destruyen solo preparando en
conservas los alimentos otra vez.
Después de que se hayan enfriado,
siempre recaliente legumbres y car-
ne una segunda vez en 2días.
Riesgo de lesiones por aumento
de presión en latas selladas.
Preparar en conserva alimentos y ca-
lentarlos en recipientes cerrados pro-
voca un aumento de la presión que
puede hacer que exploten.
No use latas para enlatar o recalentar
alimentos.
Preparación de frutas y verduras
Las instrucciones son para un máximo
de 5frascos con capacidad individual
de 4tazas (0.5l).
Solo use frascos especiales que pue-
de encontrar en comercios especiali-
zados:
-Aire caliente plus: frascos para
envasado con tapa con rosca
-Microondas: frascos para enva-
sado aptos para microondas con
tapas de vidrio, selladas con cinta
adhesiva transparente
Utilice solo frascos intactos y anillos
de goma.
Lave los frascos con agua caliente
antes de preparar conservas y lléne-
los a un máximo de 3/4" (2cm) deba-
jo del borde.
Selle los frascos con cinta adhesiva
transparente. No use ningún clip de
metal, ya que producen chispas
cuando se usan con el modo de fun-
cionamientoMicroondas.
Inserte la bandeja de vidrio en el nivel
de estante1 y coloque los frascos
sobre el este.
Uso del Aire caliente
plusmodo de funcionamiento
Seleccione el modo de funcionamien-
toAire caliente plus y una tempera-
tura de 320–340°F (160–170°C).
Espere hasta que las burbujas se ele-
ven de manera uniforme en los fras-
cos.
Luego, reduzca la temperatura para
evitar que el contenido hierva.
Preparación de frutas y verduras en
conservas
Ajuste la temperatura de calenta-
miento posterior al envasado especi-
ficada en cuanto las burbujas sean vi-
sibles en los frascos, luego deje los
frascos en el horno caliente durante
el tiempo especificado.
Preparación de verduras en conser-
vas
En cuanto las burbujas sean visibles
en los frascos, ajuste la temperatura
de conservación especificada y coci-
ne las verduras durante el tiempo es-
pecificado.
Funciones Especiales
86
Después de la preparación en con-
servas, ajuste la temperatura de ca-
lentamiento posterior al envasado es-
pecificada, luego deje los frascos en
el horno caliente durante el tiempo
especificado.
/ /
Fruta –/–
85°F
(30°C)/
25–35min
Pepinos en-
curtidos –/–
85°F
(30°C)/
25–30min
Betabel
250°F
(120°C)/
30–40min
85°F
(30°C)/
25–30min
Ejotes (verdes
o amarillos)
250°F
(120°C)/
90–120min
85°F
(30°C)/
25–30min
Tiempo y temperatura de envasado/
cuando las burbujas sean visibles en los
frascos
Tiempo y temperatura de calentamiento
posterior al envasado/
Uso del
Microondasmodo de funcionamiento
Seleccione el modo de funcionamien-
toMicroondas y el nivel de poten-
cia de microondas6.
Espere hasta que las burbujas se ele-
ven de manera uniforme en los fras-
cos. Esto dura alrededor de 3minu-
tos por frasco. Por lo tanto, toma
15minutos para 5frascos.
Luego, reduzca el nivel de potencia de
microondas para evitar que el conteni-
do hierva.
Preparación de frutas y verduras en
conservas
Apague el horno cuando las burbujas
sean visibles en los frascos. Luego
deje los frascos en la cavidad del
horno caliente durante el tiempo es-
pecificado.
Preparación de verduras en conser-
vas
En cuanto las burbujas sean visibles
en los frascos, ajuste el nivel de po-
tencia de microondas especificado y
cocine las verduras durante el tiempo
especificado.
Apague el horno después del envasa-
do y luego deje los frascos en la cavi-
dad del horno caliente durante el
tiempo especificado.
/  
Fruta –/– 25–35min
Pepinos en-
curtidos –/– 25–30min
Betabel Nivel4
20–30min 25–30min
Ejotes (verdes
o amarillos)
Nivel4
20–30min 25–30min
/Nivel de potencia de microondas y
tiempo de envasado, en cuanto las burbujas
sean visibles
Tiempo de calentamiento continuo
Funciones Especiales
87
Retirar los frascos después de la pre-
paración de las conservas
Riesgo de lesiones causadas por
superficies calientes.
Los frascos seguirán muy calientes
después de la preparación de las
conservas.
Use guantes para horno cuando reti-
re los frascos del horno.
Retire los frascos del horno.
Cubra los frascos con una toalla y
deje que se asienten aprox. 24horas
en una zona sin corrientes de aire.
Después de que se hayan enfriado,
siempre recaliente los ejotes y las
carne una segunda vez en 2días.
Retire los sujetadores de los frascos
y asegúrese de que todos los frascos
estén cerrados adecuadamente
cuando los almacene.
Hierva los frascos abiertos otra vez o
guárdelos en un lugar fresco y consu-
ma la fruta y las verduras en conserva
de inmediato.
Revise los frascos durante el almace-
namiento. Si se han abierto los fras-
cos durante el almacenamiento o si la
tapa con rosca está abombada y no
hace un sonido de chasquido al abrir-
se, deseche el contenido.
Alimentos congelados/
comidas preparadas
Consejos para pasteles, pizza y ba-
guettes
- Hornee pasteles, pizza y baguettes
sobre papel encerado en la parrilla
para hornear y asar.
- Utilice la menor temperatura reco-
mendada por el fabricante.
Consejos para papas fritas, croque-
tas y elementos similares
- Hornee estos productos congelados
sobre papel encerado en la bandeja
de vidrio.
- Utilice la menor temperatura reco-
mendada por el fabricante.
- Gire varias veces durante la cocción.
Preparación de alimentos congela-
dos/comidas preparadas
Manejar y cocinar alimentos correc-
tamente es esencial para mantener
una buena salud.
Los pasteles, pizzas y papas fritas se
deben cocinar hasta que adquieran
un color dorado y no café oscuro.
Seleccione el modo de funcionamien-
to y las temperaturas recomendados
en el envoltorio del alimento.
Precaliente el horno.
Coloque los alimentos en el horno
precalentado en el nivel del estante
recomendado en el envoltorio.
Controle los alimentos cuando finali-
ce el tiempo más breve recomendado
en el envoltorio.
MyMiele
88
Puede guardar aplicaciones usadas con
frecuencia en MyMiele.
Esto es particularmente útil con los pro-
gramas automáticos ya que no necesita
verificar cada pantalla para iniciar un
programa.
Consejo: También puede configurar las
opciones de menú que haya ingresado
en MyMiele para que aparezcan en la
pantalla de inicio (consulte “Configura-
ciones: pantalla de inicio”).
Añadir entradas
Puede añadir hasta 20entradas.
Seleccione MyMiele.
Seleccione Añadir entrada.
Puede seleccionar las opciones de las
siguientes categorías:
-Funciones
-Programas Automáticos
-Funciones Especiales
-Programas Propios
Confirme con OK.
En la lista aparecerá el subartículo se-
leccionado y su símbolo respectivo.
Realice el procedimiento que se indi-
ca para más entradas. Solo las opcio-
nes que no han sido seleccionadas
todavía están disponibles para selec-
ción.
Eliminar entradas
Seleccione MyMiele.
Toque la entrada que desea eliminar y
mantenga el dedo sobre la misma
hasta que aparezca el menú de con-
texto.
Seleccione Eliminar.
A continuación, se eliminará la entrada
de la lista.
Mover entradas
Seleccione MyMiele.
Toque la entrada que desea mover y
mantenga el dedo sobre la misma
hasta que aparezca el menú de con-
texto.
Seleccione Ubicar.
Aparecerá un borde naranja alrededor
de la entrada.
Mueva la entrada.
La entrada ahora aparecerá en la posi-
ción que usted desee.
Programas Propios
89
Puede crear y guardar hasta 20progra-
mas propios.
- Puede combinar hasta 10etapas de
cocción para programar con preci-
sión sus recetas favoritas o usadas
con más frecuencia. En cada etapa
de cocción, puede seleccionar confi-
guraciones tales como el modo de
funcionamiento, la temperatura y la
duración de cocción o la temperatura
interior.
- Puede especificar los niveles de es-
tante para los alimentos.
- Puede ingresar un nombre de progra-
ma para su receta.
Cuando seleccione el programa, este
comenzará automáticamente.
Hay diferentes maneras de crear un
Programa favorito:
- Cuando se termine de ejecutar un
programa automático, guárdelo co-
mo programa separado.
- Después de ejecutar un programa
con una duración configurada, guár-
delo.
Luego, dé un nombre al programa.
Crear un Programa favorito
Seleccione Programas Propios.
Seleccione Crear programa.
Ahora puede especificar los valores de
la configuración para la primera etapa
de cocción.
Siga las instrucciones en la pantalla:
Seleccione y confirme la configura-
ción.
Si selecciona la funciónPrecalentar,
use Añadir para agregar otra etapa de
cocción en la que configure una dura-
ción de cocción. Solo entonces puede
guardar o iniciar el programa.
Ahora se han establecido todas las
configuraciones para la primera etapa
de cocción.
Se pueden agregar más etapas de coc-
ción, p. ej., si desea agregar otro modo
de funcionamiento para que continúe
después del primero.
Si se requieren etapas de cocción
adicionales, seleccioneAñadir y pro-
ceda como lo hizo en la primera eta-
pa de cocción.
Cuando haya finalizado con la confi-
guración de las etapas de cocción,
seleccioneAjustar nivel.
Seleccione los niveles que desea.
Confirme con OK.
Si desea verificar las configuraciones
o cambiarlas en una etapa posterior,
toque la etapa de cocción correspon-
diente.
Seleccione Guardar.
Ingrese el nombre del programa utili-
zando el teclado.
Puede agregar un salto de línea para
nombres de programas más extensos
utilizando el símbolo.
Una vez que haya ingresado el nom-
bre del programa, seleccione Guardar.
Aparecerá un mensaje en la pantalla que
confirmará que el nombre se guardó.
Confirme con OK.
Programas Propios
90
Puede comenzar inmediatamente con
el programa guardado, retrasar el inicio
o modificar las etapas de la cocción.
Iniciar programas favoritos
Coloque los alimentos en la cavidad
del horno.
Seleccione Programas Propios.
Seleccione el programa que desee
utilizar.
Según las configuraciones del progra-
ma, aparecerán las siguientes opciones
de menú en la pantalla:
-Comenzar inmediatamente
El programa comenzará de inmedia-
to. El calentamiento del horno se en-
cenderá de inmediato.
-Preparado a las
Puede configurar la hora a la que de-
be terminar el programa de cocción.
El horno se apagará automáticamen-
te a la hora que haya programado.
-Inicio a las
Puede configurar la hora a la que de-
be comenzar el programa de coc-
ción. El horno se encenderá automá-
ticamente a la hora que haya progra-
mado.
-Mostrar pasos
En la pantalla aparecerá un resumen
de sus configuraciones.
-Mostrar acciones
Las acciones requeridas, p.ej., colo-
car los alimentos en el horno, apare-
cerán en la pantalla.
Seleccione la opción de menú que
desea.
Confirme con OK el mensaje acerca
del nivel de estante que utilizará.
El programa seleccionado se iniciará
automáticamente, ya sea de inmediato
o a la hora seleccionada.
Use Info para mostrar información
respecto a cómo colocar o voltear los
alimentos, dependiendo del proceso
de cocción.
Al finalizar el programa, seleccio-
neCerrar.
Cambio de etapas de cocción
Las etapas de cocción de un progra-
ma automático que se han guardado
con un nombre diferente no se pueden
modificar.
Seleccione Programas Propios.
Toque el programa que desea cam-
biar y mantenga el dedo sobre el mis-
mo hasta que aparezca el menú de
contexto.
Seleccione Modificar.
Seleccione la etapa de cocción que
desea cambiar o Añadir para agregar
otra etapa de cocción.
Seleccione y confirme la configura-
ción.
Si desea iniciar el programa modifica-
do sin cambiarlo, seleccioneIniciar.
SeleccioneGuardar cuando haya
cambiado todas las configuraciones.
Aparecerá un mensaje en la pantalla
que confirmará que el nombre se guar-
dó.
Confirme con OK.
Programas Propios
91
Se ha modificado el programa guarda-
do y puede iniciarlo de inmediato o re-
trasar el inicio.
Renombrar Programas favori-
tos
Seleccione Programas Propios.
Toque el programa que desea cam-
biar y mantenga el dedo sobre el mis-
mo hasta que aparezca el menú de
contexto.
Seleccione Renombrar.
Cambie el nombre del programa utili-
zando el teclado.
Puede agregar un salto de línea para
nombres de programas más extensos
utilizando el símbolo.
Una vez que haya cambiado el nom-
bre del programa, seleccioneGuardar.
Aparecerá un mensaje en la pantalla
que confirmará que el nombre se guar-
dó.
Confirme con OK.
Ahora se ha renombrado el programa.
Eliminar un Programa favorito
Seleccione Programas Propios.
Toque el programa que desea elimi-
nar y mantenga el dedo sobre el mis-
mo hasta que aparezca el menú de
contexto.
Seleccione Eliminar.
Confirme la consulta con.
Se elimina el programa.
Vaya aAjustes| Ajustes de fábrica| Pro-
gramas Propios para eliminar todos los
Programas favoritos al mismo tiempo.
Mover Programas favoritos
Seleccione Programas Propios.
Toque el programa que desea mover
y mantenga el dedo sobre el mismo
hasta que aparezca el menú de con-
texto.
Seleccione Ubicar.
Aparecerá un borde naranja alrededor
de la entrada.
Mueva el programa.
El programa ahora aparecerá en la posi-
ción que usted desee.
Horneado
92
Manejar y cocinar alimentos correc-
tamente es esencial para mantener
una buena salud.
Los pasteles, pizzas y papas fritas se
deben cocinar hasta que adquieran
un color dorado y no café oscuro.
Consejos sobre horneado
- Establezca una duración de la coc-
ción. No retrase el inicio demasiado
si lo utiliza para hornear. De lo contra-
rio, la mezcla o masa para tartas se
secará y los agentes que suben la
tarta perderán su efectividad.
- Evite usar bandejas brillantes de pa-
redes delgadas hechas de un mate-
rial brillante ya que provocan un re-
sultado no uniforme o un mal dorado.
Bajo algunas condiciones no favora-
bles, los alimentos no se cocinarán
adecuadamente.
- Coloque los pasteles en fuentes de
horno sobre la parrilla para hornear y
asar ubicando el lado más largo a lo
ancho del horno a fin de alcanzar una
óptima distribución del calor y para
que los resultados sean más parejos.
- Cubra la bandeja de vidrio con papel
encerado antes de colocar hojuelas,
croquetas y tipos similares de alimen-
tos sobre la misma.
Selección de la temperatura
Seleccione la temperatura sugerida
en general.
Elegir una temperatura de horneado
mayor a la recomendada podrá reducir
el tiempo de cocción pero, como resul-
tado, el dorado no será uniforme y los
resultados de la cocción no serán satis-
factorios.
Seleccionar la duración de la coc-
ción
Verifique que los alimentos estén co-
cidos un poco antes de que finalice la
duración de cocción especificada. In-
serte una brocheta de madera en los
alimentos.
Si sale limpia sin ninguna pasta/masa,
los alimentos están listos.
Notas sobre los modos de fun-
cionamiento
Puede encontrar un resumen de todos
los modos de funcionamiento con sus
valores recomendados en “Menú princi-
pal y submenús”.
UsarProgramas automáticos
Siga las instrucciones en la pantalla.
UsarAire caliente plus
Puede usar cualquier tipo de utensilios
para hornear hechos de un material re-
sistente al calor.
Como el ventilador distribuye el calor
en la cavidad del horno de inmediato,
puede usar una temperatura menor a la
que emplearía con el modo de funcio-
namientoBóveda y solera.
Use este modo de funcionamiento si
está horneando en múltiples niveles de
estante al mismo tiempo.
1nivel de estante: coloque pasteles
en moldes para hornear en el nivel de
estante1.
Horneado
93
1nivel de estante: coloque artículos
planos (p.ej., galletas, pasteles en
bandeja) en el nivel de estante2.
2niveles de estante: dependiendo de
la altura, coloque los alimentos en los
niveles de estante1+3 o 2+3.
UsarBóveda y solera
Es posible utilizar recipientes de metal
oscuro, esmalte o aluminio con un aca-
bado mate, así como fuentes de horno
de cerámica, vidrio o platos recubiertos
resistentes al calor.
Use este modo de funcionamiento para
cocinar recetas tradicionales. Si utiliza
una receta o un libro de cocina viejos,
reduzca la temperatura recomendada
20°F(10°C). Esto no cambiará las du-
ración de cocción.
Coloque pasteles en moldes para
hornear en el nivel de estante1.
Coloque artículos planos (p.ej., galle-
tas, pasteles en bandeja) en el nivel
de estante2.
UsarCocción intensiva
Puede usar cualquier tipo de utensilios
para hornear hechos de un material re-
sistente al calor.
Use este modo de funcionamiento para
hornear pasteles con cubiertas húme-
das.
No use este modo de funcionamiento
para cocinar galletas delgadas.
Coloque pasteles en moldes para
hornear en el nivel de estante1.
UsarMicroondas + Aire caliente
+
Use moldes para hornear resistentes al
calor adecuadas para uso en microon-
das (consulte “Funcionamiento del mi-
croondas: vajilla adecuada”), tal como
platos de cerámica o vidrio resistente al
calor, ya que estos permiten el paso de
las microondas a través de ellos.
El modo de funcionamientoMicroondas
+ Aire caliente + es particularmente
apto para hornear masa que requiera
una duración de cocción más prolon-
gada, tal como mezclas embarradas,
batidas y recetas con levadura.
Si utiliza este modo de funcionamien-
to, se reduce la duración de cocción.
Coloque la bandeja de vidrio en el ni-
vel de estante1.
Coloque el recipiente para horno en
la bandeja de vidrio.
Consejo: Los recipientes de metal son
menos adecuados para modos de fun-
cionamiento que usan el microondas
porque el metal refleja las microondas.
Las microondas solo llegan al pastel
desde arriba, lo cual incrementa la du-
ración de cocción. Si usa recipientes de
metal, coloque el recipiente en la ban-
deja de vidrio para que no toque las pa-
redes del horno. Si se forman chispas,
no vuelva a usar el recipiente para mo-
dos de funcionamiento que usan el mi-
croondas.
Asado
94
Consejos para el asado
- Solo se requiere precalentar el horno
para asar solomillo de res y filete. El
precalentamiento no se requiere en
general.
- Use un recipiente de cocción cerra-
do para asar carne, tal como un plato
para asar. La carne se mantendrá su-
culenta. La cavidad del horno tam-
bién permanecerá más limpia que al
asar en la parrilla para hornear y asar.
Asegura que se conserve suficiente
caldo para hacer una salsa.
- Si está usando una bolsa para asar,
siga las instrucciones que aparecen
en el paquete.
- Si está usando la parrilla para hor-
near y asar o un recipiente de coc-
ción abierto para asar, puede agre-
gar un poco de grasa o aceite a carne
muy magra o colocar unas cuantas ti-
ras de tocino rayado encima.
-Condimente la carne y coloque el re-
cipiente de cocción. Ponga unos
puntos de mantequilla o use una bro-
cha para untar aceite o grasa para
cocinar. Para cortes grandes magros
de carne (4.5–6.5lb/2–3kg) y aves
grasosas, agregue 1/2taza (1/8litro)
de agua al plato.
- No agregue demasiado líquido duran-
te la cocción ya que esto afectará el
proceso de dorado. El dorado solo
ocurre hacia el final de la duración de
cocción. Quite la tapa a la mitad de la
duración de cocción si desea un re-
sultado de dorado más intenso.
- Al finalizar el programa, retire los ali-
mentos del horno, cúbralos y déjelos
reposar durante aproximadamente
10minutos. Esto ayuda a que la car-
ne conserve el jugo cuando la corte.
- Para un terminado crujiente, adobe
las aves 10minutos antes del final de
la duración de cocción con agua lige-
ramente salada.
Selección de la temperatura
Por regla general, debe seleccionar la
temperatura que aparece en la receta
correspondiente.
Para piezas grandes de carne, no se-
leccione una temperatura que sea de-
masiado alta. El proceso de asado
tomará más tiempo, pero la carne se
cocinará uniformemente y la piel o la
grasa no será demasiado gruesa.
Seleccionar la duración de la coc-
ción
Verifique que los alimentos estén co-
cidos un poco antes de que finalice la
duración de cocción especificada.
Consejos
- Para carne congelada, incremente la
duración aprox. 10minutos por lb
(20minutos por kg).
- La carne congelada que pese menos
de aprox. 3.3lb (1.5kg) no se tiene
que descongelar antes de asar.
Asado
95
Notas sobre los modos de fun-
cionamiento
Puede encontrar un resumen de todos
los modos de funcionamiento con sus
valores recomendados en “Menú princi-
pal y submenús”.
Use el modo de funcionamientoSole-
ra hacia el final de la duración de
cocción para dorar la base de los ali-
mentos.
No use el modo de funcionamien-
toCocción intensiva para asar ya
que los jugos se oscurecerán dema-
siado.
UsarProgramas automáticos
Siga las instrucciones en la pantalla.
UsarAire caliente + para
asaroAsado automático
Estos modos de funcionamiento son
adecuados para asar carne, pescado y
aves que necesiten estar bien dorados,
así como carne asada y filete.
El modo de funcionamientoAire caliente
+ para asar le permite usar una tem-
peratura menor a la que usaría en el
modo de funcionamientoBóveda y sole-
ra, porque el calor es distribuido de
inmediato en toda la cavidad del horno.
Con el modo de funcionamientoAsado
automático, la cavidad del horno se
calienta inicialmente a la temperatura
más alta en este modo de funciona-
miento para dorar. En cuanto se alcan-
ce esta temperatura, el horno baja auto-
máticamente la temperatura a la tempe-
ratura de cocción preseleccionada
(temperatura de asado continuo).
Para asar, use vajilla con asas resis-
tentes al calor tal como un plato para
horno, sartén para asar, plato de te-
rracota, o un plato de vidrio resistente
al calor.
Coloque la parrilla para hornear y
asar con los alimentos en el nivel del
estante1.
UsarMW + Aire cal. + para
asaroMicro. + Asado autom.
Estos modos de funcionamiento no son
adecuados cortes de carne delicados,
tales como tiras de solomillo o filete. El
centro estaría demasiado cocido antes
de que se dore el exterior.
Use el modo de funcionamientoMW +
Aire cal. + para asar para calenta-
miento y cocción rápida de alimentos
mientras se doran al mismo tiempo. Es-
te modo de funcionamiento ahorra el
mayor tiempo y energía.
Use el modo de funcionamientoMicro. +
Asado autom. para dorar usando una
temperatura alta al inicio, después con-
tinúe cocinando con una temperatura
menor.
Si utiliza modos de funcionamiento
que usan microondas, se reduce la
duración de cocción.
La vajilla debe ser adecuada para uso
en horno microondas, ser resistente
al calor y no debe tener tapas de me-
tal (consulte “Funcionamiento del mi-
croondas: vajilla adecuada”).
Coloque la parrilla para hornear y
asar junto con la bandeja de vidrio o
la bandeja de vidrio en el nivel del es-
tante1.
Asado
96
Sonda
La sonda térmica le permite monitorear
el proceso de cocción de manera senci-
lla y confiable.
Cómo funciona
La punta de metal de la sonda térmica
se debe insertar por completo en el
centro de los alimentos hasta el mango.
Hay un sensor de temperatura ubicado
en la punta de metal que mide la tem-
peratura interior de los alimentos duran-
te el proceso de cocción. El aumento
de la temperatura interior refleja en qué
medida están cocidos los alimentos.
Puede programar la temperatura interior
para que sea mayor o menor, depen-
diendo de cómo desea la carne: poco
cocida, término medio o bien cocida.
La temperatura interior se puede confi-
gurar hasta 210°F (99°C). La informa-
ción sobre alimentos y las temperaturas
interiores respectivas se puede encon-
trar en las tablas de cocción al final de
este libro.
La duración de cocción será similar pa-
ra los procesos de cocción con o sin la
sonda térmica.
Cuándo utilizar la sonda
Algunos programas automáticos y fun-
ciones especiales le solicitarán que use
la sonda.
También puede usar la sonda con Pro-
gramas favoritos y los siguientes mo-
dos de funcionamiento:
-Asado automático
-Aire caliente + para asar
-Bóveda y solera
-Microondas
-Micro. + Asado autom.
-MW + Aire cal. + para asar
Notas importantes acerca del uso
- Puede colocar la carne en una olla,
sobre la parrilla para hornear y asar o
en la bandeja de vidrio, según el mo-
do de funcionamiento seleccionado.
- La punta de metal de la sonda se de-
be insertar por completo en el centro
de los alimentos, de manera que el
sensor de temperatura llegue más o
menos al centro.
- Al cocinar aves, inserte la parte de
metal en la parte más gruesa de la
pechuga. Para encontrar la parte más
gruesa de la pechuga, presione el
área con los dedos pulgar e índice.
- La punta de metal no debe tocar nin-
gún hueso ni insertarse en áreas con
mucha grasa. El tejido adiposo y los
huesos pueden hacer que la sonda
se apague antes de tiempo.
- Al utilizar bolsas para asado o papel
de aluminio, inserte la sonda térmica
por la bolsa/papel hasta llegar al cen-
tro de los alimentos. También puede
colocar la carne con la sonda ya in-
sertada dentro de la bolsa o cubrirla
con papel. Asegúrese de seguir las
instrucciones del fabricante de la bol-
sa para asado o papel de aluminio.
Asado
97
Uso de la sonda térmica
Inserte por completo la punta de me-
tal de la sonda térmica en el centro
de la carne hasta el mango.
Si está cocinando varias piezas de carne
al mismo tiempo, inserte la sonda térmi-
ca en la pieza más grande de carne.
Coloque los alimentos en el horno.
Introduzca el enchufe de la sonda tér-
mica en el tomacorriente hasta que
encaje.
Cierre la puerta.
Seleccione un modo de funciona-
miento o programa automático.
Configure la temperatura y la tempe-
ratura interior, si es necesario.
Para los programas automáticos no es
posible cambiar las temperaturas inte-
riores.
Siga las instrucciones en la pantalla.
El programa de cocción termina en cuan-
to se alcanza la temperatura interior.
Riesgo de lesiones causadas por
superficies calientes.
La sonda térmica se puede calentar.
Podría quemarse con ella.
Use agarraderas para ollas cuando
retire la sonda de su tomacorriente.
Retraso del inicio de un programa de
cocción con sonda térmica
También puede retrasar el inicio del
programa de cocción.
Seleccione Inicio a las.
Puede calcular aproximadamente en
qué momento estarán listos los alimen-
tos, ya que la duración del programa de
cocción es similar a la duración de la
cocción sin utilizar la sonda térmica.
No puede establecer Duración y Prepara-
do a las porque la duración total de la
cocción depende del momento en que
se alcanza la temperatura interior.
Pantalla con tiempo restante
Si la temperatura configurada para un
proceso de cocción es superior a
285°F (140°C), la duración aproximada
del proceso de cocción restante (tiem-
po restante) aparecerá en la pantalla.
El tiempo restante se calcula a partir de
la temperatura de cocción selecciona-
da, la temperatura interior establecida y
el avance del incremento de la tempera-
tura interior.
Al principio, el tiempo restante se
muestra como una estimación. A medi-
da que continúa el proceso de cocción,
se revisa continuamente el tiempo res-
tante y se muestra un valor más preci-
so.
Cuando se cambia la temperatura inte-
rior o la temperatura de cocción, o
cuando se selecciona un modo de fun-
cionamiento diferente, se elimina el
tiempo restante. Si se abre la puerta
durante mucho tiempo, se volverá a
calcular el tiempo restante.
Asar al grill
98
Riesgo de lesiones causadas por
superficies calientes.
Si asa al grill con la puerta abierta, el
aire caliente escapará del horno an-
tes de que haya sido enfriado por el
ventilador de enfriamiento. Los ele-
mentos de control se calientan.
Ase al grill con la puerta del horno
cerrada.
Consejos para asar al grill
- El precalentamiento es necesario
cuando se asa al grill. Para precalen-
tar, seleccione un modo de funciona-
miento que no use microondas.
Precaliente el elemento para dorar/
asar al grill durante aprox. 5minutos
con la puerta cerrada.
- Enjuague rápidamente la carne bajo
agua fría corriente y séquela dando
golpecitos. No condimente la carne
con sal antes de asar al grill ya que
esto le quitará el jugo.
- Agregue un poco de aceite a la carne
magra si es necesario. No utilice
otros tipos de grasa ya que pueden
provocar humo y quemaduras con fa-
cilidad.
- Limpie el pescado de la manera habi-
tual. Para mejorar el sabor, condi-
mente con un poco de sal. También
puede rociar el pescado con jugo de
limón.
- Generalmente es mejor asar sobre la
parrilla para hornear y asar.
- Para asar, unte con una brocha aceite
a la parrilla para hornear y asar y co-
loque encima los alimentos.
Selección de la temperatura
Seleccione la temperatura para los mo-
dos de funcionamientoGrill con ai-
rey Microondas + Rec. aire.
Por regla general, debe seleccionar la
menor temperatura que aparece en la
tabla. Si se utilizan temperaturas más
altas a las especificadas, la carne se
dorará por fuera, pero no estará bien
cocida por dentro.
Seleccionar el ajuste de asado
Seleccione entre los niveles 1 a 3 para
los modos de funcionamientoGrilly
Microondas + Grill.
Si está asando alimentos más grue-
sos alejados del elemento para asar,
seleccione el nivel1.
Si desea un terminado dorado más
claro, por ejemplo en gratinados, se-
leccione el nivel2.
Si está asando rápidamente alimen-
tos más delgados cerca del elemento
para asar, seleccione el nivel3.
Establezca el nivel de potencia del mi-
croondas, el nivel de asado y
la duración de cocción.
Asar al grill
99
Seleccionar la duración de la coc-
ción
Ase cortes delgados de carne/reba-
nadas de pescado aprox.
6–8minutos por lado.
Es mejor asar alimentos del mismo
grosor al mismo tiempo para que las
duraciones de cocción no varíen de-
masiado.
Ase piezas más gruesas 7–9minutos
por lado.
Al asar carne en rollo, calcule alrede-
dor de 10minutos por 1/2" (1cm) de
diámetro.
Verifique que los alimentos estén co-
cidos un poco antes de que finalice la
duración de cocción especificada.
Consejo: Si la superficie de un corte de
carne más gruesa está dorada pero el
centro todavía está crudo, mueva los
alimentos a un nivel más bajo o reduzca
la temperatura y continúe asando. Esto
evitará que la superficie se oscurezca
demasiado.
Notas sobre los modos de fun-
cionamiento
Puede encontrar un resumen de todos
los modos de funcionamiento con sus
valores recomendados en “Menú princi-
pal y submenús”.
El plástico de la sonda se puede de-
rretir a temperaturas muy altas.
No use la sonda cuando utilice los
modos de funcionamiento de asado.
No guarde la sonda en el comparti-
miento del horno si no la está utili-
zando.
Si utiliza modos de funcionamiento
que usan microondas, se reduce la
duración de cocción.
UsarGrill con aireoMicroondas
+ Rec. aire
Estos modos de funcionamiento son
adecuados para asar alimentos grue-
sos, tales como pollo.
Recomendamos generalmente una
configuración de temperatura de 425°F
(220°C) para tipos de alimento delga-
dos y 350–400°F (180–200°C) para
cortes gruesos.
Coloque la parrilla para hornear y asar
en el nivel del estante1o2, depen-
diendo de la altura de los alimentos.
UsarGrilloMicroondas + Gri-
ll
Estos modos de funcionamiento son
adecuados para asar cortes delgados
de carne y dorar alimentos.
Coloque la parrilla para hornear y
asar en el nivel del estante2o3, de-
pendiendo de la altura de los alimen-
tos.
Limpieza y cuidado del horno
100
Peligro de lesiones causadas por
superficies calientes.
El horno se calienta durante el fun-
cionamiento. Podría quemarse con
los elementos calentadores, la cavi-
dad del horno o los accesorios.
Deje que se enfríen los elementos
calentadores, la cavidad del horno y
los accesorios antes de realizar la
limpieza manual.
Riesgo de lesiones por descarga
eléctrica.
El vapor de un aparato limpiador a
vapor podría alcanzar los compo-
nentes eléctricos bajo tensión y oca-
sionar un cortocircuito.
Nunca utilice un limpiador a base de
vapor para la limpieza.
Si se utilizan agentes limpiadores no
adecuados, todas las superficies se
pueden decolorar o dañar. El frente
del horno es particularmente suscep-
tible de sufrir daños por limpiadores
para hornos.
Todas las superficies pueden sufrir
rayaduras. Las rayaduras en el vidrio
pueden ocasionar rupturas en algu-
nas circunstancias.
Quite inmediatamente todos los resi-
duos de agentes limpiadores.
La suciedad rebelde puede dañar el
horno.
Una vez que el horno se haya enfria-
do, limpie la cavidad del horno, la
parte interior de la puerta y la junta
de la puerta. Si se espera demasiado
tiempo para limpiar el horno, será
más difícil hacerlo.
Si pone en funcionamiento un horno
dañado puede provocar pérdidas en
el microondas y representar un peli-
gro para el usuario.
Verifique que la puerta y la junta de
la puerta no se hayan dañado. Si de-
tecta algún daño, no vuelva a utilizar
el horno. Comuníquese con Miele.
Limpieza y cuidado del horno
101
Agentes limpiadores no ade-
cuados
Para evitar daños a las superficies del
aparato, no utilice lo siguiente:
- agentes limpiadores que contengan
sodio, amoníaco, ácidos o cloruros
- agentes limpiadores que contengan
agentes descalcificantes en el frente
- agentes limpiadores abrasivos, (por
ejemplo,limpiadores en crema o
polvo)
- agentes limpiadores a base de sol-
ventes
- agentes limpiadores de acero inoxi-
dable
- limpiadores de lavavajillas
- limpiadores de vidrio
- agentes limpiadores para parrillas de
vitrocerámica
- cepillos y esponjas duras y abrasivas,
(p.ej.,estropajos, cepillos o esponjas
que ya se hayan utilizado con agen-
tes limpiadores abrasivos)
- esponjas borradoras
- raspadores metálicos puntiagudos
- fibras metálicas
- agentes de limpieza mecánicos para
eliminar manchas
- estropajos espirales de acero inoxi-
dable
Si deja la suciedad durante mucho
tiempo, puede ser imposible de qui-
tar. Si se usan los artículos frecuen-
temente sin limpiarlos, limpiarlos
puede ser muy difícil.
Por lo tanto, es mejor eliminar cual-
quier suciedad inmediatamente.
Solo la bandeja de vidrio es apta para
usar en el lavavajillas.
Consejo: La suciedad ocasionada por
derrames de jugos de fruta y prepara-
dos para tartas se limpian con mayor
facilidad cuando el horno todavía está
caliente. Tenga cuidado y asegúrese
que el horno no esté demasiado calien-
te.
Para facilitar la limpieza del horno:
Baje el elemento para asar al grill.
Para neutralizar olores en la cavidad
del horno, coloque un recipiente de
agua con un poco de jugo de limón
en el horno y caliente unos cuantos
minutos.
Eliminar la suciedad normal
La humedad dentro del horno puede
ocasionar daños.
No use demasiada agua en el paño o
esponja y no deje que el agua o
cualquier otro líquido penetre en al-
guna abertura de la cavidad del hor-
no.
Quite inmediatamente la suciedad
normal utilizando una esponja limpia
o un trapo de microfibra limpio y hú-
medo con agua caliente y jabón líqui-
do.
Limpieza y cuidado del horno
102
Quite completamente todos los resi-
duos del agente limpiador con agua
limpia.
Esto es particularmente importante
para todas las partes con acabado
PerfectClean, ya que los residuos de
agentes limpiadores afectan la fun-
ción antiadherente.
Luego de limpiar, seque las superfi-
cies con un paño suave.
Limpieza de la sonda
No coloque la sonda térmica en
agua ni la limpie en el lavavajillas ya
que esto la dañará.
Limpie la sonda térmica con un paño
húmedo únicamente.
Eliminar la suciedad rebelde
La fruta derramada y los jugos de
asados pueden ocasionar una deco-
loración permanente o manchas ma-
te en las superficies esmaltadas. Es-
ta decoloración no afectará las pro-
piedades del acabado de la superfi-
cie.
No intente eliminar estas manchas.
Límpielas siguiendo las instrucciones
proporcionadas aquí.
Humedezca la suciedad rebelde con
una solución de agua caliente y jabón
líquido lavaplatos, deje reposar du-
rante algunos minutos.
Si es necesario se puede usar el es-
tropajo en la parte posterior de una
esponja para lavar para quitar la su-
ciedad después del tiempo de repo-
so.
Uso de limpiadores de horno
Se puede limpiar la suciedad dema-
siado rebelde de las superficies trata-
das con PerfectClean con un limpia-
dor para hornos Miele. Este limpiador
solo se debe aplicar sobre superficies
frías.
Si el aerosol para hornos penetra en
aberturas y huecos, se generará un
olor fuerte durante los procesos de
cocción posteriores.
No rocíe el limpiador para hornos en
el techo del horno.
No rocíe el limpiador para hornos en
los huecos y aberturas de la pared
posterior y las paredes de la cavidad
del horno.
Deje que el limpiador para hornos
funcione según las instrucciones que
aparecen en el paquete.
Los limpiadores para hornos de otros
fabricantes deben utilizarse únicamen-
te cuando el horno esté frío y no se
deben dejar durante más de 10minu-
tos como máximo.
Si es necesario, puede usar el estro-
pajo en la parte posterior de una es-
ponja para lavar suave para quitar la
suciedad después del tiempo de es-
pera.
Quite completamente todos los resi-
duos del agente limpiador con agua
limpia.
Seque todas las superficies con un
paño suave.
Limpieza y cuidado del horno
103
Bajar el elemento para dorar/
asar al grill
Si el techo del horno está muy sucio, se
puede bajar el elemento para dorar/asar
al grill para facilitar la limpieza. Limpie el
techo del horno regularmente con una
esponja para platos o un paño húmedo.
Peligro de lesiones causadas por
superficies calientes.
El horno se calienta durante el fun-
cionamiento. Podría quemarse con
los elementos calentadores, la cavi-
dad del horno o los accesorios.
Deje que se enfríen los elementos
calentadores, la cavidad del horno y
los accesorios antes de realizar la
limpieza manual.
El piso de la cavidad del horno se
puede rayar por la tuerca que caiga.
Coloque un paño o artículo similar
sobre el piso del horno para prote-
gerlo.
Desatornille la tuerca.
Tenga cuidado de no dañar el ele-
mento para dorar/asar al grill.
No aplique fuerza para bajar el ele-
mento para dorar/asar al grill.
Baje cuidadosamente el elemento pa-
ra dorar/asar al grill.
La cubierta en el techo del horno
puede dañarse.
No use el lado abrasivo de la espon-
ja lavaplatos para limpiar el techo del
horno.
El LED en el techo del horno puede
dañarse.
Si es posible, no limpie el LED.
Limpie el techo del horno con una es-
ponja suave o un paño húmedo.
Después de limpiar, vuelva a subir
suavemente el elemento para dorar/
asar al grill.
Sustituya y apriete la tuerca de forma
segura.
Preguntas frecuentes
104
Muchos errores y fallas de funcionamiento que pueden ocurrir en el uso diario
pueden solucionarse fácilmente. Puede ahorrar tiempo y dinero en muchos casos,
ya que no necesita ponerse en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de
Miele.
Puede encontrar información que le ayudará a corregir las fallas usted mismo en
www.miele.com/service.
Las siguientes tablas están diseñadas para ayudarlo a encontrar la causa de un
mal funcionamiento o una falla y resolverlo.
Problema Causa y solución
La pantalla está
oscura.
Usted seleccionó la configuraciónHora| Indicación horaria|
Off. Cuando se apaga el aparato, también se apaga la pan-
talla con la hora del día.
En cuanto encienda el horno, aparecerá el menú princi-
pal. Si desea que la hora del día se muestre constante-
mente, seleccione la configuraciónHora| Indicación hora-
ria| On.
El aparato no recibe suministro eléctrico.
Asegúrese de que la clavija esté insertada correctamen-
te en el tomacorriente y que el interruptor del tomaco-
rriente haya sido encendido.
Verifique si se ha disparado el disyuntor. De ser así, co-
muníquese con un electricista calificado o con el Servi-
cio Técnico de Miele.
La señal audible
no suena.
Las señales audibles están desactivadas o configuradas a
un volumen muy bajo.
Encienda las señales audibles o incremente el volumen
con Ajustes| Volumen| Tonos de señal.
El horno no calien-
ta.
El modo de demostración está activado.
Puede seleccionar opciones del menú en la pantalla y bo-
tones de sensor pero el calentamiento del horno no funcio-
na.
Desactive el modo de demostración seleccionando Ajus-
tes| Distribuidor| Modo exposición| Off.
Preguntas frecuentes
105
Problema Causa y solución
No puede abrir la
puerta con el bo-
tón sen-
sor“Door” (Puer-
ta).
Usted seleccionó la configuraciónDisplay| QuickTouch| Off.
El botón sensor“Door” (Puerta) no responde cuando el
horno está apagado.
Los botones sensores responderán en cuanto se en-
cienda el horno. Si desea que los botones sensores res-
pondan incluso cuando el horno esté apagado, selec-
cione la configuraciónDisplay| QuickTouch| On.
El horno no está conectado a la red eléctrica doméstica.
Asegúrese de que la clavija esté insertada correctamen-
te en el tomacorriente y que el interruptor del tomaco-
rriente haya sido encendido.
Verifique si se ha disparado el disyuntor. De ser así, co-
muníquese con un electricista calificado o con el Servi-
cio Técnico de Miele.
Si necesita abrir la puerta, debido a que, por ejemplo,
todavía hay alimentos dentro del horno, use el abridor
provisto para hacer palanca y abrir. Para hacerlo, empu-
je el abridor en ángulo en el hueco sobre el borde exte-
rior de la puerta en la parte superior entre el panel de
control y la puerta. También puede abrir la puerta to-
mándola de los lados con ambas manos y jalando con
cuidado hasta que se abra.
No puede iniciar
un proceso de
cocción.
Si está cocinando con microondas, es posible que la puer-
ta esté abierta.
Compruebe que la puerta esté bien cerrada.
Si está cocinando con microondas, el nivel de potencia o
la duración de cocción no están seleccionadas.
Compruebe si se ha seleccionado un nivel de potencia
de microondas y establecido una duración.
Si está cocinando con un modo de funcionamiento que
usa microondas, no se han introducido todos los ajustes
requeridos.
Compruebe si se ha seleccionado un nivel de potencia
de microondas, una duración de cocción y una tempera-
tura.
Preguntas frecuentes
106
Problema Causa y solución
Los botones sen-
sores o el sensor
de proximidad no
responden.
Usted seleccionó la configuraciónDisplay| QuickTouch| Off.
Cuando esta esté activada, los botones sensores y el sen-
sor de proximidad no responden cuando el horno está
apagado.
En cuanto se encienda el horno, responderán los boto-
nes sensores y el sensor de proximidad. Si desea que
los botones sensores y el sensor de proximidad respon-
dan incluso cuando el horno esté apagado, seleccione
la configuraciónDisplay| QuickTouch| On.
Las configuraciones para el sensor de proximidad están
apagados.
Cambie las configuraciones para el sensor de proximi-
dad seleccionando Ajustes| Sensor de proximidad.
El sensor de proximidad está defectuoso.
Comuníquese con el Servicio de Atención al Cliente de
Miele.
El horno no está conectado a la red eléctrica doméstica.
Asegúrese de que la clavija esté insertada correctamen-
te en el tomacorriente y que el interruptor del tomaco-
rriente haya sido encendido.
Verifique si se ha disparado el disyuntor. De ser así, co-
muníquese con un electricista calificado o con el Servi-
cio Técnico de Miele.
Si la pantalla no responde, existe una falla en los controles.
Toque y mantenga presionado el botón de encendido/
apagado hasta que se apague la pantalla y se reinicie
el horno.
Cuando el horno
está encendido,
aparece Bloqueo
puesta en marcha 
en la pantalla.
Está activado el bloqueo de puesta en funcionamiento.
Puede desactivar el bloqueo de puesta en funciona-
miento para un programa de cocción tocando el símbo-
lo durante al menos 6segundos.
Si desea desactivar permanentemente el bloqueo de
puesta en funcionamiento, seleccione la configura-
ciónSeguridad| Bloqueo puesta en marcha | Off.
Preguntas frecuentes
107
Problema Causa y solución
Corte de corriente -
Proceso interrumpido
aparece en la pan-
talla.
Se ha producido una interrupción breve de energía eléctri-
ca. Esta ha ocasionado que proceso de cocción actual se
detuviera.
Apague el horno y luego vuelva a encenderlo.
Reinicie el proceso de cocción.
12:00 aparece en
la pantalla.
Hubo una interrupción de energía eléctrica de más de
150horas.
Restablezca la fecha y hora.
Duración máxima en
funcionamiento alcan-
zada aparece en la
pantalla.
Se utilizó el horno durante un período inusualmente exten-
so. Esto ha activado la desconexión automática de seguri-
dad.
Confirme con OK.
El horno ahora está listo para volverse a usar.
Anomalíay un códi-
go de falla que no
se encuentra en la
lista aparecen en
la pantalla.
Se ha producido una falla que usted no puede solucionar.
Comuníquese con el Servicio de Atención al Cliente de
Miele.
Si se abre la puer-
ta durante un pro-
ceso de cocción
que use el modo
de funcionamien-
toMicroondas,
el horno deja de
hacer ruido.
Esto no es una falla. Si se abre la puerta durante un pro-
ceso de cocción que use el modo de funcionamientoMi-
croondas, el interruptor de contacto de la puerta apa-
gará el microondas y cambiará el ventilador de enfria-
miento a una velocidad menor.
Escucha un ruido
después de un
programa de coc-
ción.
El ventilador permanece encendido después de un pro-
grama de cocción (consulte “Configuraciones: continua-
ción de ventilador encendido”).
Preguntas frecuentes
108
Problema Causa y solución
Se puede escu-
char un sonido
anormal cuando el
horno esté funcio-
nando en modo de
microondas.
Se ha usado un plato de metal durante un proceso de coc-
ción usando microondas.
Compruebe si hay chispas ocasionadas por usar platos
de metal (consulte “Funcionamiento del microondas: va-
jilla adecuada”).
Los alimentos estaban cubiertos con papel de aluminio du-
rante un proceso de cocción usando microondas.
Si es así, quite el papel.
Se usó la parrilla para hornear y asar durante un proceso
de cocción usando microondas.
Utilice siempre la bandeja de vidrio cuando use el horno
con microondas.
El horno se apagó
solo.
Si no presiona un botón después de cierto tiempo o des-
pués de que haya finalizado un programa de cocción, el
horno se apagará automáticamente para ahorrar energía.
Vuelva a encender el horno.
El pastel/las galle-
tas no están hor-
neadas adecuada-
mente.
Se usó una temperatura diferente a la indicada en la rece-
ta.
Seleccione la temperatura requerida para la receta.
Las cantidades de ingredientes son diferentes a las indica-
das en la receta.
Revise si modificó la receta. Agregar más líquido o más
huevos producirá una mezcla más húmeda que requeri-
rá más tiempo para cocinarse.
Preguntas frecuentes
109
Problema Causa y solución
El dorado no está
parejo.
Usted seleccionó una temperatura o un nivel de estante in-
correctos.
El dorado que se obtenga siempre será ligeramente dis-
parejo. Si el dorado es muy disparejo, verifique que haya
seleccionado la temperatura y el nivel de estante ade-
cuados.
Ese material o el color de las fuentes del horno no es el
adecuado para el modo de funcionamiento seleccionado.
Los sartenes de colores claros, brillantes o de paredes del-
gadas son menos adecuados. Estos reflejan el calor del
horno, lo que significa que el calor no penetra los alimen-
tos adecuadamente, ocasionando un dorado disparejo o
deficiente.
Las bandejas para hornear oscuras y mates son mejores
para hornear.
Los alimentos no
están calentados
suficientemente o
no están cocina-
dos al final de una
duración estable-
cida cuando se
usa el modo de
funcionamien-
toMicroondas.
Compruebe si el proceso de cocción usando microondas
ha sido interrumpido y no se ha reanudado.
Reinicie el proceso de cocción para asegurar que los ali-
mentos sean calentados o cocinados adecuadamente.
Al cocinar o recalentar con microondas, el tiempo estable-
cido fue demasiado breve.
Compruebe que la duración correcta esté seleccionada
para el nivel de potencia de microondas. Entre menor
sea el nivel de potencia de microondas, mayor será la
duración requerida.
Los alimentos se
enfriaron dema-
siado rápido des-
pués de recalen-
tarlos o cocinarlos
usando microon-
das.
En el microondas, los alimentos empiezan a cocinarse pri-
mero desde el exterior, el interior de los alimentos depende
de la conducción más lenta del calor. Si los alimentos se
calientan a un nivel de potencia de microondas alto, es po-
sible que el calor no haya llegado al centro de los alimen-
tos, por lo que están calientes en el interior pero fríos en el
centro. Durante el tiempo de reposo, el calor se transfiere
al centro de los alimentos.
Al recalentar alimentos con diferentes densidades, como
sucede en la cocción de un menú, es recomendable ini-
ciar con un nivel de potencia del microondas bajo y se-
leccionar una duración de recalentamiento más prolon-
gada.
Preguntas frecuentes
110
Problema Causa y solución
La iluminación in-
terior del horno se
apaga poco tiem-
po después.
Usted seleccionó la configuraciónIluminación| «On» durante
15 s.
Si desea que la iluminación interior del horno permanez-
ca encendida durante todo el programa de cocción, se-
leccione la configuraciónIluminación| On.
La iluminación in-
terior del horno
está apagada o no
se enciende.
Usted seleccionó la configuraciónIluminación| Off.
Pulse el botón sensor“Light” (Iluminación) para encen-
der la iluminación interior del horno 15segundos.
Si es necesario, seleccione la configuraciónIluminación|
On o «On» durante 15 s.
La iluminación interior del horno está defectuosa.
Comuníquese con el Servicio de Atención al Cliente de
Miele.
Servicio de Atención al Cliente
111
En www.miele.com/service encontrará
información que le ayudará a solucio-
nar los fallos usted mismo y acerca de
las piezas de repuesto de Miele.
Contacto en caso de falla
Si ocurriera una falla que usted no pue-
de solucionar por sí mismo, póngase en
contacto con su distribuidor de Miele o
con el Servicio de Atención al Cliente
de Miele.
Puede reservar una visita del Servicio
de Atención al Cliente de Miele en
www.miele.com.mx/service.
La información de contacto para el
Servicio de Atención al Cliente de
Miele se puede encontrar al final de
este documento.
Al comunicarse con el Servicio de Aten-
ción al Cliente de Miele, indique el iden-
tificador de modelo y el número de se-
rie (SN) de su aparato. Ambos datos se
pueden encontrar en la placa informati-
va.
Esta información se proporciona en la
plata de información, que está visible
en el armazón delantero del horno
cuando la puerta está abierta por com-
pleto.
Garantía
La duración de la garantía es de 2 años.
Para obtener información adicional,
consulte el folleto de garantía adjunto.
Medidas para la protección del medio ambiente
112
Eliminación de los materiales
de empaque
La caja de cartón y los materiales de
empaque protegen el aparato durante
su transporte. Fueron diseñados para
ser reciclables y biodegradables.
Asegúrese de que los envoltorios de
plástico, las bolsas, etc. se desechen
de manera segura y se mantengan lejos
del alcance de los niños. Peligro de as-
fixia.
Eliminación de su aparato viejo
Los aparatos eléctricos y electrónicos
contienen materiales valiosos. También
contienen ciertas sustancias que fueron
esenciales para el buen funcionamiento
y el uso correcto de este equipo. Utili-
zar estos materiales de manera inade-
cuada desechándolos en la basura do-
méstica puede ser perjudicial para su
salud y el medio ambiente. Por lo tanto,
no deseche su antiguo aparato en la
basura doméstica y siga los reglamen-
tos locales sobre desecho adecuado.
Consulte con las autoridades locales,
proveedores o Miele sobre el desecho y
reciclaje de aparatos eléctricos y elec-
trónicos. Miele no asume ninguna res-
ponsabilidad respecto a la eliminación
de datos personales dejados en el apa-
rato que se deseche. Asegúrese de
mantener su aparato antiguo alejado de
menores de edad hasta que sea retira-
do. Siga los requerimientos de seguri-
dad para aparatos que se puedan vol-
tear o que representen un peligro de
atrapamiento.
Instalación
*INSTALLATION*
113
Dimensiones de la instalación
Instalación en un gabinete alto y de base
Al instalar los hornos Miele, puede alinearlos con otros elementos o puede per-
mitir que sobresalgan. Consulte los requisitos de instalación con su arquitecto,
diseñador e instalador.
En el sitio web de Miele podrá encontrar más planos de instalación.
* Horno con frente de vidrio
** Horno con frente de metal
Instalación
*INSTALLATION*
114
Vista lateral
Instalación
*INSTALLATION*
115
Conexiones y ventilación
ADeje un espacio de (4"x283/8" o 100mmx720mm) en la base del gabine-
te de cocina para que haya lugar para el cable eléctrico y para permitir que
exista ventilación.
El tomacorriente para la conexión eléctrica debe ser accesible, por ejemplo,
estar en un gabinete de cocina adyacente. Si la conexión eléctrica está de-
trás del horno, el gabinete debe ser más profundo de lo especificado.
EConexión eléctrica
Instalación
*INSTALLATION*
116
Instalación y retiro del horno
Por razones de seguridad, el horno
solo se puede utilizar una vez que se
haya instalado completamente.
No abra la puerta cuando el horno
esté sobre el piso. Esto podría dañar
la puerta.
No abra la puerta hasta que se haya
instalado el horno dentro de la uni-
dad de alojamiento.
Asegurar el horno en la unidad de
alojamiento
Conecte el horno a la alimentación
eléctrica.
Empuje el horno dentro de la unidad
de alojamiento lo suficiente para que
pueda quitar las asas de transporte.
Quite las asas de transporte (1.).
Conserve las asas de transporte en
caso de que sea necesario volver a
mover el horno en el futuro.
Empuje el horno por completo dentro
de la unidad de alojamiento y alinéelo
en el centro de la unidad (2.).
Vuelva a conectar la alimentación
eléctrica al tomacorriente si la desco-
nectó anteriormente.
Para abrir la puerta, seleccione el bo-
tón sensor“Door” (Puerta).
1.
2.
Inserte la ayuda de montaje en el ori-
ficio del marco frontal.
Instalación
*INSTALLATION*
117
Inserte el perno en la ayuda de mon-
taje y apriételo en el nicho del gabi-
nete. No utilice un destornillador ina-
lámbrico.
Retire la ayuda de montaje.
Atornille la tuerca estriada en el perno
a mano para fijar el horno en el nicho
del gabinete.
La puerta se puede dañar si las tuer-
cas estriadas sobresalen del arma-
zón frontal.
Asegúrese de que las tuercas estria-
das estén al ras con el armazón fron-
tal después de la instalación.
Repita este proceso para el otro lado.
Extraer el horno de la unidad de alo-
jamiento
Abra la puerta.
Desatornille los pernos y las tuercas
estriadas del armazón frontal (consul-
te “Asegurar el horno en la unidad de
alojamiento”).
Conserve estas partes en caso de
que sea necesario volver a instalar el
horno en el futuro.
Riesgo de lesiones causadas por
dejar caer el aparato.
El horno se puede volcar hacia de-
lante y ocasionar lesiones serias si
las asas de transporte se insertan en
los orificios en la parte posterior.
Siempre inserte las asas de transpor-
te en los orificios en el frente en la
pared lateral.
Instalación
*INSTALLATION*
118
Jale el horno fuera de la unidad de
alojamiento hasta que los orificios
para las asas de transporte estén visi-
bles (1.).
Inserte las asas de transporte en los
orificios en el frente en la parte supe-
rior de las paredes laterales a cada
lado del horno (2.).
Extraiga el horno de la unidad de alo-
jamiento.
Desconecte el horno del suministro
de corriente eléctrica.
Instalación
*INSTALLATION*
119
Conexión eléctrica
Riesgo de lesiones por descarga
eléctrica.
Durante la instalación, el manteni-
miento y la reparación, el horno debe
estar completamente desconectado
de la red eléctrica.
Desconecte el horno de la red eléc-
trica, activando los breakers o des-
enchufando el cable de alimentación
del tomacorriente. Para hacer esto
jale la clavija y no el cable.
Riesgo de sufrir lesiones.
La instalación, las reparaciones y
otros trabajos realizados por perso-
nas no calificadas pueden resultar
peligrosos. No se responsabilizará a
Miele por trabajos no autorizados.
La instalación, el mantenimiento y las
reparaciones solo deben ser realizadas
por un técnico autorizado por Miele.
Los datos de conexión (voltaje y fre-
cuencia) en la placa de datos del
horno deben coincidir con la red
eléctrica para evitar el riesgo de da-
ños en el horno.
Compárelos antes de conectar el
aparato a la red eléctrica. Si tiene al-
guna duda, consulte a un electricista
calificado.
Por razones de seguridad, el horno
solo se puede utilizar una vez que se
haya instalado completamente.
El enchufe del cable de alimentación
debe insertarse en un tomacorriente
adecuado que haya sido instalado y
conectado a tierra de acuerdo con
todos los códigos locales aplicables.
ADVERTENCIA: ESTE APARATO DE-
BE CONECTARSE A TIERRA
Instalador: transmita estas instruc-
ciones al cliente.
Conexión eléctrica
El horno viene equipado con un cable
eléctrico de 6pies (1,8m) de largo con
un enchufe NEMA 14-30P de 4pines
listo para su conexión a un suministro
de energía:
- 2NAC 208V, 30A, 60Hz
o
- 2NAC 240V, 30A, 60Hz
Es posible el funcionamiento temporal o
permanente en un sistema de suministro
de energía autosuficiente o no sincroniza-
do con la red (como redes autónomas,
sistemas de respaldo). Un requisito pre-
vio para el funcionamiento es que el sis-
tema de suministro de energía cumpla
con las especificaciones de la norma EN
50160 u otra similar.
Las medidas de protección previstas en
la instalación doméstica y en este pro-
ducto de Miele deberán quedar también
garantizadas en su función y funciona-
miento tanto en funcionamiento aislado
como en funcionamiento no sincronizado
con la red, o bien ser sustituidas por me-
didas equivalentes en la instalación. Co-
mo se describe, por ejemplo, en la publi-
cación actual de VDE-AR-E 2510-2.
Puede fijar la variante de voltaje (con-
sulte «Ajustes – Tipos de tensión»).
MANTENGA LAS INSTRUCCIONES
DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIEN-
TO EN UN LUGAR SEGURO.
Declaración de conformidad
120
Declaración de conformidad
del proveedor 47 CFR § 2.1077
Información de conformidad
Funcionamiento del microondas
Identificador único: Miele Modelo:
H7870BMX
Responsable
Miele, Inc.
National Headquarters
9 Independence Way
Princeton, NJ08540
Phone: 800-843-7232
Fax: 609-419-4298
www.mieleusa.com
Declaración de conformidad: Este
dispositivo cumple con la Sección18
de las Normas de FCC.
En cuanto a la salud radiológica, este
dispositivo cumple con las normas del
DHHS21 CFR SubcapítuloJ.
Módulo de radio
Este dispositivo contiene el siguiente
módulo WiFi:
FCC ID 2AC7Z-EK057
Banda de fre-
cuencia
2,412GHz –
2,462GHz
Potencia máxima
de transmisión
<0,2W
Declaración de conformidad
Este dispositivo cumple con la Sec-
ción15 de las Normas de FCC. La ope-
ración está sujeta a estas dos condicio-
nes:
(1) este dispositivo no debe causar in-
terferencias perjudiciales, y
(2) este dispositivo debe aceptar cual-
quier interferencia recibida, incluyendo
interferencias que puedan causar un
funcionamiento no deseado.
La construcción del dispositivo asegura
que los límites de exposición de la FCC
se cumplan de manera verificable utili-
zando el módulo WiFi integrado.
ADVERTENCIA
Los cambios o modificaciones no
aprobadas expresamente por Miele
pueden anular la acreditación de
operación del equipo emitida por las
autoridades.
Derechos de autor y licencias
121
Miele usa su propio software y el de terceros, que no está sujeto a ninguna de las
llamadas licencias de código abierto para la operación y control del dispositivo/
aparato. Este software/estos componentes de software cuentan con la protección
de los derechos de autor. Los derechos de autor de Miele y de terceros deben ser
respetados.
Por otra parte, este dispositivo/aparato contiene componentes de software que se
distribuyen bajo condiciones de licencia de código abierto. Consulte el elemento
del menú Configuración| Información legal| Licencias de código abierto en el dispositivo/
aparato para los componentes de código abierto incluidos en el mismo, junto con
los avisos de derechos de autor correspondientes, copias de las condiciones de li-
cencia válidas en ese momento y cualquier otra información. Las disposiciones de
responsabilidad y garantía de las condiciones de licencia de código abierto, como
se indica en ellas, solo se aplican en relación con los respectivos titulares de los
derechos.
En especial, el dispositivo/aparato contiene componentes de software con licencia
de los titulares de los derechos de autor bajo la Licencia Pública General de GNU,
Versión 2, o la Licencia Pública General Menor de GNU, Versión 2.1. Por un perío-
do de al menos 3 años a partir de la fecha de compra o entrega del dispositivo/
aparato respectivamente, Miele le ofrece a usted o a terceros una copia legible por
máquina del código fuente de los componentes de Código Abierto contenidos en
el dispositivo/aparato y licenciados bajo los términos de la Licencia Pública Gene-
ral de GNU, Versión 2, o la Licencia Pública General Menor de GNU, Versión 2.1,
en un portador de datos (CD-ROM, DVD o memoria USB). Póngase en contacto
con nosotros por correo electrónico ([email protected]) o escríbanos a la dirección
postal que aparece a continuación e indique el nombre del producto, el número de
serie y la fecha de compra para obtener este código fuente.
Miele & Cie. KG
Open Source
GTZ/TIM
Carl-Miele-Straße 29
33332 Gütersloh
Tenga en cuenta la garantía limitada a favor de los titulares de los derechos según
los términos de la Licencia Pública General de GNU, Versión 2, y la Licencia Públi-
ca General Menor de GNU, Versión 2.1:
This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY
WARRANTY, without even the implied warranty of MERCHANTABILITY of FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License and GNU
Lesser General Public License for more details.
Derechos de autor y licencias del módulo de comunicación
122
Con el fin de utilizar y controlar el mó-
dulo de comunicación, Miele utiliza sof-
tware propio o de terceros que no está
cubierto por los términos de licencia de
código abierto. Este software/estos
componentes de software cuentan con
la protección de los derechos de autor.
Los derechos de autor de Miele y de
terceros deben ser respetados.
Este módulo de comunicación contiene
componentes de software que se distri-
buyen bajo condiciones de licencia de
código abierto. Los componentes de
código abierto incluidos con el aparato,
junto con los avisos de derechos de au-
tor correspondientes, las copias de los
términos de licencia válidos en ese mo-
mento y cualquier otra información adi-
cional se pueden acceder localmente
mediante http://<dirección IP>/Licen-
cias. Los acuerdos de responsabilidad y
garantía para las licencias de código
abierto aquí mostrados, solo se aplican
con relación a los respectivos titulares
de los derechos.
MIELE S.A. de C.V.
MIELE EXPERIENCE CENTER
Dirección del fabricante
Miele & Cie. KG
Carl-Miele-Straße 29
33332 Gütersloh
Alemania
Arquímedes No. 43
Colonia Polanco Chapultepec
Alcaldía Miguel Hidalgo
C.P. 11560, Cd. de México
800 MIELE 00
www.miele.com.mx
M.-Nr. 11 953 770 / 03es-MX
H 7870 BMX
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124

Miele H 7870 BMX Instrucciones de operación

Categoría
Medir, probar
Tipo
Instrucciones de operación