Skyfood INT90S Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Data de Correção: 13/06/2016
UG0018 / 285501 - INGLÊS
- BESIDES THIS EQUIPMENT, A COMPLETE RANGE OF OTHER PRODUCTS ARE MANUFACTURED, CONSULT OUR DEALERS
- DUE TO THE CONSTANT IMPROVEMENTS INTRODUCED TO OUR EQUIPMENTS, THE INFORMATION CONTAINED IN THE PRESENT
INSTRUCTION MANUAL MAY BE MODIFIED WITHOUT PREVIOUS NOTICE.
Skyfood Equipament LLC
OFFICE
11900 Biscayne Blvd. Suite 616 - North Miami, FL 33181 - USA
1-800-503-7534 | 305-868-1603
www.skyfood.us
MEAT TENDERIZER
ABLANADOR DE CARNE
INT90S
INSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
2
ENGLISH ................................................................................................3
ESPAÑOL.............................................................................................. 21
INDEX
43
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
42 3
1. INTRODUCTION ................................................................................. 4
1.1 Safety .................................................................................................................... 4
1.2 Main Components ................................................................................................ 5
1.3 Technical Characteriscs ........................................................................................ 6
2. INSTALLATION AND PRE-OPERATION ..................................................6
2.1 Instalaon ............................................................................................................. 6
2.2 Pre Operaon ........................................................................................................ 7
2.3 How to Introduce the Meat .................................................................................... 7
3. OPERATION........................................................................................8
3.1 Starng .................................................................................................................. 8
3.2 Removing and replacing the Rollersmbs ................................................................. 8
3.3 Cleaning ................................................................................................................10
4. GENERAL SAFETY PRACTICES ............................................................ 11
4.1 Basic Operaon Pracces ......................................................................................11
4.3 Roune Inspecon ................................................................................................12
4.2 Safety Procedures and Notes before Switching the Machine ON ...........................12
4.4 Operaon .............................................................................................................13
4.5 Aer Finishing The Work .......................................................................................13
4.6 Maintenance ........................................................................................................13
4.7 Warning ................................................................................................................14
5. PROBLEMS ANALYSIS and SOLUTIONS .............................................. 15
5.1 Problems, Causes and Soluons ............................................................................15
6. GENERAL ADVICES ........................................................................... 17
7. ELECTRIC DIAGRAM ......................................................................... 18
SKYFOOD EQUIPMENT LLC - SERVICE ................................................... 36
SKYFOOD’S LIMITED WARRANTY ......................................................... 38
SKYFOOD EQUIPMENT LLC - SERVICIO ................................................. 39
GARANTIA LIMITADA DE SKYFOOD ...................................................... 42
SUMMARY
4
1. INTRODUCTION
1.1 Safety
If not properly used Tenderizer Mod INT90S is a machine potenally DANGEROUS . Never
introduce the hand inside the Protecon Lid , No.01 ( Pic.04) through its upper opening ,
mainly when the machine is running , because serious damage may arise for the operator .
Any movable part , to clean it or for other maintenance purpose , shall only be withdrawn
by skilled and duly trained people , following the below instrucons , to avoid accidents:
1.1.1Keep the machine unplugged when needing to remove any movable part , when
cleaning or for maintenance purposes .
1.1.2 Handle the Rollers No.02 (Pic.02) with care , for they have very sharp Blades . To
withdraw them use the Rollers Extractor No.01(Pic.02) .
1.1.3 Never use any kind of instruments to introduce the meat into the Protecon Lid
No.01(Pic.04) upper opening .
1.1.4 Never li the Lid No.01(Pic.04) before the Rollers be surely sll .
1.1.5 Never throw water directly on the machine . To clean it use a wet cloth .
41
SKYFOOD se reserva el derecho de cambiar los términos de la Garana Limitada a
cualquier momento sin previo aviso. También se reserva el derecho de cambiar el
proyecto y las especicaciones de sus equipos ó cualquier otra documentación a
cualquier momento. El usuario nal no tendrá derecho a compensaciones
resultantes de éstos cambios.
Actualización :
Estes Terminos y Condiciones fueran por ulmo actualizadas en 1 de Marzo 2015.
40
por cualquier perdida, daño, daño oculto, despensa ó atraso de mercaderías, por cualquier
movo cuando dichas mercaderías estuvieren en custodia, posesión ó control de terceras
partes seleccionadas por SKYFOOD para despachar, tramitar, libertar, transportar ó otros
servicios relavos a estas mercaderías. El único remedio por la quiebra de cualquier
garana se limita a lo que es expuesto arriba.
Todos los productos que se encuentren en instalaciones ó domicilios que no sean
comerciales, deben ser llevados o despachados, con ete prepago, sea para las
instalaciones de SKYFOOD, sea para una compañía de servicio (“Compañía de Servicio”)
indicada por SKYFOOD. Productos que se encuentren en instalaciones comerciales y con
peso menor que setenta (70) libras deben ser traídos o despachados, ete prepago, sea
para las instalaciones de SKYFOOD sea para la Compañía de Servicio. Distancia o empo de
viaje NO serán pagados. SKYFOOD ofrece una garana limitada en sito para productos que
estén solamente en instalaciones comerciales con peso neto superior a setenta (70) libras,
siempre que estén instalados en una dirección dentro de un rayo de treinta (30) millas de
una Compañía de Servicio. Usuarios nales son responsables por todos los costos extra
de viaje y costo por milla. En este caso servicios de garana serán provenidos durante las
horas de trabajo comerciales.
Este producto sera sustuido o reparado bajo la garana, por un periodo de un (1) año
desde la fecha de compra por el comprador original/usuario (“Usuario Final”), ó diez
ocho (18) meses a parr de la fecha de envío desde el almacén de SKYFOOD cual sea la
fecha que expire primero.
Accesorios serán remplazados ó reparados bajo la garana por un periodo de (30) días a
parr de la fecha de compra por el comprador/usuario (“Usuario Final”), ó diez ocho (18)
meses a parr de la fecha de envío desde el almacén de SKYFOOD cual sea la fecha que
expire primero.
La garana no será aplicable hasta que un formulario de REGISTRO DE GARANTÍA sea
recibido por SKYFOOD EQUIPMENT, LLC, dentro de treinta (30) días de la feche de la compra.
El REGISTRO DE GARANTÍA sea en el Manual de Instrucción de cada producto ó en el sito
de SKYFOOD: www.skyfood.us. El Usuario Final debe llenar el formulario de REGISTRO DE
GARANTÍA y mandarlo para SKYFOOD de acuerdo con las instrucciones indicadas en el
referido sito. Sin el cumplimiento de esta condición la garana NO será valida.
La garana no se exende para productos de terceros. No existen otras garanas ó
condiciones expresas otras que aquellas ofrecidas por cada fabricante de productos
vendidos por SKYFOOD que no sean bajo la marca SKYFOOD.
Para preguntas ó asistencia, no devuelva el producto ó accesorios para la enda, por favor
llame a Toll Free 1-800-503-7534, ó visite la sección Servicio al Cliente en www.skyfood.us.
Para un servicio mas rápido tenga disponible el nombre del modelo, el numero de serie y
la prueba de compra para que el operador le asista.
5
1.2 Main Components
The Meat Tenderizer has a Safety Switch No.01(Pic.03) to switch OFF the machine as soon
as its Protecon Lid No. 01(Pic.04) is lied .
The Meat Tenderizer is a table top machine designed to tenderize beef. The meat shall not
be frozen and shall be without bones .
The machine dierent parts are mainly manufactured using high grade materials , as
polished aluminum , stainless steel and long life non toxic plasc material .
PICTURE 01 PICTURE 02
PICTURE 03 PICTURE 04
1- Protecon Lid
2- Rollers support
3- Motor Cabinet Cover
4- Motor Cabinet
4- ON/OFF Switch
6
TABLE 01
1.3 Technical Characteriscs
2. INSTALLATION AND PRE-OPERATION
2.1 Instalaon
The Tenderizer should be placed on a leveled working surface , preferably 850 mm high
above oor (Pic. 05) . Control the electricity source voltage , it shall be the same as the
Tenderizer motor voltage . To adjust the machine voltage to the network voltage use the
voltage change switch , placed on the opposite ON/OFF switch side .
The cord has a plug with two round pins and a grounding wire . The three shall be well
connected before to switch ON the machine .
(*) Observaon : Frequency will be the one indicated on motor label
Characteriscs Unit INT90S
Average Producon lb.h up to 1100
Voltage V 110 or 220
Electric Current A 11,7
Frequency Hz 50 or 60 (*)
Power Rang HP 0,5
Consumpon Kw.h 0,37
Height Inches 21 1/4”
Width Inches 18 3/4”
Depth Inches 9 1/2”
Net Weight lb 55
Gross Weight lb 70
Oil Capacity ml 250
39
SKYFOOD EQUIPMENT LLC - SERVICIO
Para preguntas o asistencia, llame SKYFOOD EQUIPMENT Toll Free: 1-800-503-7534, o
visite la sección de Servicio al Cliente en www.skyfood.us.
GARANTIA LIMITADA DE SKYFOOD
Salvo especicado diferentemente nuevos productos SKYFOOD accesorios excluidos,
vendidos por SKYFOOD EQUIPMENTS, LLC (“SKYFOOD”), para uso solamente en los Estados
Unidos ( colecvamente “Productos” ó singularmente “Producto”) son garanzados de
estar libres de defectos en los materiales y la mano de obra por un periodo de un (1) año
desde la fecha de compra por el comprador original/usuario (“Usuario Final”), ó diez ocho
(18) meses a parr de la fecha de envío desde el almacén de SKYFOOD cual sea la fecha
que expire primero. Varios productos nuevos y accesorios pueden ser garanzados por
un periodo diferente de un (1) año, mientras otros podrían estar sujetos a limitaciones
de transporte, como especicado en Manual de Instrucción del producto. Es necesario
presentar la Prueba de Compra, caso contrario la garana NO SERÁ APLICABLE. Ninguna
garana es dada ó implícita para usuarios secundarios o para terceras partes. Es condición
fundamental de la Garana que SKYFOOD sea nocada de cualquier defecto en materiales
ó mano de obra en el plazo de cinco (5) días del ocurrido, dentro del plazo de la garana. Si
el aviso del reclamo, bajo esta garana, es hecho en empo por el usuario nal, SKYFOOD ó
una compañía de servicio (“Compañía de Servicio”) indicada, hará el reparo o la sustución
del Producto, a criterio de SKYFOOD, bajo las condiciones adicionales escritas abajo.
Esta garana no se aplica si el daño ocurre de una instalación impropia ó mantenimiento
hecho por una compañía de servicio (“Compañía de Servicio”) no autorizada, tensión
eléctrica errada, ni si los productos ó partes hubieren sido usados fuera de conformidad
con las instrucciones de operación y mantenimiento, sujetos a mal uso ó abuso, ó
damnicados por accidentes, causas de fuerza mayor, uso anormal, tensión ó cualquier
otra causa que no sea de responsabilidad de SKYFOOD o afuera de su razonable control.
Esta garana NO cubre mano de obra de servicio y despensas de viaje para proceder
ajustes en los productos o /y accesorios. Además del desgaste y rasgue de algunos
ítems, como pero no limitado a; partes de vidrio, hojas de corte, piedras, cuchillas, platos,
cuchillas de corte, discos de corte, vedamientos, cambios de óleo, cinta para vedamiento,
cintas de aislamiento, gusanos, rodamientos auto-lubricados, carbones para motores
eléctricos, y otras partes desgastables por su naturaleza y que necesiten ser repuestas
con frecuencia. Componentes eléctricos están sujetos a desgaste y rasgue natural y
no están cubiertos por esta garana. ESTA GARANTÍA ESCLUDE TODAS GARANTÍAS
VERBALES, ESTRUCTURALES, EXPRESA, Ó IMPLICITA QUE PUDIERA SER APLICABLE
A SKYFOOD, INCLUSO, PERO NO LIMITADO A, CUALQUIER GARANTIA IMPLICITADE
COMERCIALIZACIÓN Y ADAPTABILIDAD PARA FINALIDADES PARTICULARES. Bajo ninguna
circunstancia SKYFOOD será responsable por perdida de uso, renta o lucros cesantes o
por daños incidentes ó consecuentes. SKYFOOD en ninguna circunstancia será responsable
38 7
PICTURE 05
Recommended height
above oor
2.2 Pre Operaon
Be sure the Tenderizer is stable . Before to start operaon wash the removable parts with
hot water and neutral soap , rinse and dry before to replace them into the machine .
2.3 How to Introduce the Meat
The Model INT90S Tenderizer is a LOW ROTATION machine . Its operaon is simple,
however it does need the complete operator aenon to avoid any accident .
Place the meat to be processed inside the Protecon Lid opening No. 01 (Pic. 07), and
freely , let it get inside the machine .
Tenderizes with 20cm length (about 8” and 2cm thickness ( about 4/5”).
IMPORTANT
Under no circumstances use any kind of instrument to push the meat inside the
Protecon Lid No. 01 (Pic. 06)
8
IMPORTANT
When any removable part of the machine has to be removed , switch OFF the
machine and unplug it . Wait the Rollers No.03(Pic.02) to be completely sll before
to li the Protecon Lid No. 01(Pic.07) .
PICTURE 06
3. OPERATION
3.1 Starng
The Protecon Lid No.01(Pic.07) SHALL be duly ed . To start the machine press the ON/
OFF Switch No.04(Pic.04) placed on the cabinet .
3.2 Removing and replacing the Rollersmbs
To remove the Rollers is a simple task , however it does require full aenon from the
operator to avoid possible accidents .
-Li the Protecon Lid No 01.(Pic.01) .
-Draw the Rollers key No.01/(Pic.07)
-Li the Rollers Extractor No.01(Pic.08) , rst the backside , bending it to come out from the
Rollers Support No.02(Pic.08) , then place the Rollers Extractor No.01(Pic.09) on a leveled
surface .
37
above.
All products held at non-commercial facilies or domiciles, must be taken or shipped,
shipping charges prepaid, either to SKYFOOD’s facility or a SKYFOOD’s designated service
company (“Service Company”). Products held at commercial facilies and weighing
less than seventy (70) lbs. must be taken or shipped, shipping charges are prepaid, either
to SKYFOOD’s facility or to a Service Company. Mileage or travel me will NOT be paid.
SKYFOOD oers a limited on-site warranty for products ONLY held at commercial facilies,
whose net weight exceeds seventy (70) lbs., provided they are installed in a locaon that
is within a thirty (30) mile radius of a Service Company. End Users are responsible for
all extra travel and mileage rates. In this case, warranty services will be provided during
regular business hours.
This product will be replaced or repaired under warranty, for a period of (1) year,
beginning from the date of purchase by the original purchaser/user (“End User”), or
eighteen (18) months from the date of shipment from SKYFOOD’s warehouse, whichever
expires rst.
Accessories will be replaced or repaired under warranty, for a period of (30) days, beginning
from the date of purchase by the original purchaser/user (“End User”), or eighteen (18)
months from the date of shipment from SKYFOOD’s warehouse, whichever expires rst.
This warranty shall not take eect unl a properly completed and executed WARRANTY
REGISTRATION form has been received by SKYFOOD EQUIPMENT, LLC, within thirty (30)
days from the date of purchase. The WARRANTY REGISTRATION is available either in the
Instrucon Manual of every Product or at SKYFOOD’s website www.skyfood.us. The End
User must ll out the WARRANTY REGISTRATION form and send it to SKYFOOD according
to the instrucons posted on the referred website. Failure to do so will VOID the warranty.
No extended warranes for third party products. There are no other express warranes
or condions other than the one oered by each manufacturer for products sold by
SKYFOOD, not under the SKYFOOD brand.
For quesons or assistance, do not return the product or accessories to the store, please
call Toll Free 1-800-503-7534, or visit the Customer Service secon at www.skyfood.us. For
faster service please have the items name, serial number, and proof of purchase for the
operator to assist you.
SKYFOOD reserves the right to change the terms of its limited warranty at any me
without any prior noce. It also reserves the right to change the design and specicaons
of its equipment or any related documentaon at any me. The end user is not entled
to upgrades or refunds resulng from these changes.
Updates
These Terms and Condions were last updated on March 1st, 2015.
36
SKYFOOD EQUIPMENT LLC - SERVICE
For quesons or assistance, call SKYFOOD EQUIPMENT Toll Free: 1-800-503-7534, or visit
the Customer Service secon at www.skyfood.us.
SKYFOOD’S LIMITED WARRANTY
Unless otherwise specied, new SKYFOOD products, excluding accessories, sold by
SKYFOOD EQUIPMENT, LLC. (“SKYFOOD”), for use only in the connental United States
(collecvely, “Products” or singularly, “Product”), are warranted to be free from defects in
materials and workmanship for a period of one (1) year from the date of purchase by the
original purchaser/user (“End User”), or eighteen (18) months from the date of shipment
from SKYFOOD’s warehouse, whichever expires rst. Several new products and accessories
may be warranted for a period other than one (1) year while others may be subject to
travel limitaons, as specied on the products Instrucon Manual. Proof of purchase must
be presented; if not this warranty will be VOID. No warranty is given or implied to a
subsequent transferee or any other third party. This warranty is expressly condional upon
SKYFOOD being noed of any defects in materials or workmanship within ve (5) days of
its occurrence, within the warranted me period. If a noce of a claim under this warranty
is mely made by the End User, SKYFOOD or a SKYFOOD’s designated service company
(“Service Company”), will repair or replace the Product, at SKYFOOD’s discreon, subject
to the addional condions hereinaer described.
This warranty shall not apply if damage occurs from improper installaon or maintenance
performed by an unauthorized service company (“Service Company”), wrong voltage,
nor to the extent that Products or parts have been used other than in conformance with
operang and maintenance instrucons, subjected to misuse or abuse or damaged by
accident, acts of God, abnormal use, stress or any other maer unrelated to SKYFOOD,
and beyond its reasonable control. This warranty does NOT cover service labor and travel
to perform adjustments on products and/or accessories. In addion to wear and tear
of certain items, such as, but not limited to; glass parts, blades, stones, chopper cung
knives, plates, slicing knives, cung disc, gaskets, oil changes, sealing tape, heat seal wires,
worm gears, self-lubricang bushings, carbon brushes for electric motors, and other parts
expendable by nature and that need to be replaced frequently. Electrical components are
subject to natural wear and tear, and are NOT covered by this warranty. THIS WARRANTY
EXCLUDES ALL ORAL, STATUTORY, EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES WHICH MAY BE
APPLICABLE TO SKYFOOD, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY IMPLIED WARRANTY
OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR PARTICULAR PURPOSE. Under no circumstances
shall SKYFOOD be liable for loss of use, revenue or prot or for incidental or consequenal
damages. SKYFOOD shall under no circumstances be liable for any loss, damage, concealed
damage, expense or delay of goods for any reason when said goods are in the custody,
possession or control of third pares selected by SKYFOOD to forward, enter, clear,
transport, or render other services with respect to such goods. The sole and exclusive
remedy for breach of any warranty is limited to the remedies provided in the paragraph
9
-Observe that each Roller has on its backside a gure indicang its right posion into the
Rollers Support (Pic. 09).
-Withdraw one Roller at a me (Pic.10/11) .
Obs. : To replace the Rollers follow the inverse procedure .
PICTURE 07 PICTURE 08
PICTURE 09 PICTURE 10
PICTURE 11 PICTURE 12
10
3.3.1 Wit the machine switched OFF and unplugged withdraw the Protecon Lid No.01
(Pic.07) and the Combs No. 01 ( Pic.08) . Turn the Handle No.02 (Pic.02) unl the keys are in
the vercal posion . Using the Rollers Extractor No.01 (Pic. 02) li the Rollers No.03 (Pic.
02) having parcular care with the sharp rollers knives .
3.3.2 Wash all the parts with hot water and neutral soap , rinse and dry before to replace
them into the machine .
3.3.3 Never use hard objects as , for instance : knives, forks or metal scks to clean meat
pieces that could be found stuck to the Rollers. Use a nylon brush to remove them and to
clean the Rollers blades .
IMPORTANT
Observe the posion of the Rollers before to remove them , and do care to replace
them into their original posion .
3.3 Cleaning
All the machine parts presumably going to contact the meat must be cleaned with warm
water and neutral soap , rinse and dried before to be replaced in the machine .
The remaining machine parts would be cleaned with a wet cloth .
IMPORTANT
Never proceed to clean the machine when connected to the electric power source,
always unplug it . Before to li the Protecon Lid No.01(Pic.04) , wait the Rollers
N.02(Pic.02) to be completely sll .
35
7. DIAGRAMA ELÉCTRICO
M1~
RED ELÉCTRICA
110V / 60Hz
THERMAL
PROTECTOR
IMÁN
CONTACTORA
LLAVE
PRENDE/
DESLIGA
34
6 CONSEJOS GENERALES
- Do not wear loose ng clothes while operang the unit. Do not use bracelets or any
other piece of jewelry. Have your hair always shortened and held up (use hair shnets if
necessary) in a way it cannot reach any part of the machine. Roll up any loose sleeves.
- SKYFOOD is not responsible for any harm or injury caused by the negligent or inappropriate
use of this equipment by any operator. This equipment must be operated only by persons
whose age equals or exceeds 18 years old, in a safe and sound state of mind, free from the
inuence of any kind of drugs and alcohol, that received proper training and instrucons
regarding the correct operaon of this machine, that are wearing correct and authorized
safety clothes. All and any kind of modicaons carried on and applied to this machine
immediately nullies any kind of warranty and may result in harm and injuries to the
individuals operang this machine and to individuals that are located in the machine
surrounding areas while it is being operated.
- Under no circunstances place your hands in the moving parts of the machine while it
is being used. Make sure the machine has come to a complete stop before acessing the
processed ingredients.
PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO
Los rodetes paran durante
la operación
Falta de energia eléctrica Verique si el enchufe está
en su soquete
Desgaste excessivo del
conjunto sin n y corona Llame la Asistencia Técnica
El disposivo de seguridad
está damnicado. Llame la Asistencia Técnica
Malo contacto en le
enchufe o en el cable de
alimentación
Verique si el cable de
alimentación no se ha roto,
o verique los clavillos del
enchufe
La maquina esta desligada
del soquete
Ligue el cable de
alimentación al soquete
La tapa de protección no
esta bien colocada Ajuste la tapa de protección
Olor a quemado ahumo
Problema en el contactor Llame la Asistencia Técnica
Problema en el motor
eléctrico Llame la Asistencia Técnica
La maquina liga pero
hay demora para que los
rodetes giren
Capacitor de arranque con
defecto Llame la Asistencia Técnica
Ruidos anormales Rodamientos con defecto Llame la Asistencia Técnica
TABLE 02
11
The following safety instrucons are addressed to both the operator of the machine as
well as the person in charge of maintenance.
The machine has to be delivered only in perfect condions of use by the Distributor to the
user. The user shall operate the machine only aer being well acquainted with the safety
procedures described in the present manual. READ THIS MANUAL WITH ATTENTION.
4.1 Basic Operaon Pracces
4.1.1 Dangers
Some areas of the electric device have parts that are connected or have parts connected
to high voltage. These parts when touched may cause severe electrical shocks or even be
lethal.
Never touch manual commands such as switches, buons, turning keys and knobs with
your hands wearing wet clothes and/or wet shoes. By not following these instrucons
operator could be exposed to severe electrical shocks or even to a lethal situaon.
4.1.2 Warnings
* The operator has to be well familiar with the posion of ON/OFF Switch to make sure the
Switch is easy to be reached when necessary.
* Before any kind of maintenance, physically remove plug from the socket.
* Provide space for a comfortable operaon thus avoiding accidents.
* Water or oil spilled on the oor will turn it slippery and dangerous. Make sure the oor
is clean and dry.
* Before using any commands (switch, buons, lever), be sure it is the correct one. In case
of doubt, consult this manual.
* Never touch any manual commands (switch, buons, lever) unadvisedly.
* If any work is to be made by two or more persons, coordinaon signs will have to be
given for each operaon step. Every step of the operaon shall be taken only if a sign has
been made and responded.
4.1.3 Advices
* In case of power shortage, immediately switch the machine o.
* Use recommended or equivalent lubricants, oils or greases.
IMPORTANT
If any recommendaon is not applicable to your equipment, please ignore it.
4. GENERAL SAFETY PRACTICES
12
* Avoid mechanical shocks, once they may cause damages or bad funconing.
* Avoid water, dirt or dust contact to the mechanical and electrical components of the
machine.
* DO NOT change the standard characteriscs of the machine.
* DO NOT remove, tear o or maculate any safety or idencaon labels stuck on the
machine. If any labels have been removed or are no longer legible, contact your nearest
dealer for replacement.
4.2 Safety Procedures and Notes before Switching the Machine ON
IMPORTANT
Carefully read ALL INSTRUCTIONS of this manual before turning the machine ON.
Be sure to well understand all the informaon contained in this manual. If you
have any queson contact your supervisor or your nearest Dealer.
4.2.1 Danger
An electric cable or electric wire with damaged jacket or bad insulaon might cause
electrical shocks as well as electrical leak. Before use, check the condions of all wires and
cables.
4.2.2 Advices
Be sure to well understand all the informaon contained in this manual. Every operaon
funcon or procedure has to be thoroughly clear.
Before using any commands (switch, buons, lever), be sure it is the correct one. In case
of doubt, consult this manual.
4.2.3 Precauons
The electric cable has to be compable with the power required by the machine.
Cables touching the oor or close to the machine need to be protected against short
circuits.
The oil reservoirs have to be lled unl the indicated level. Check and rell if necessary.
4.3 Roune Inspecon
4.3.1 Advice
When checking the tension of the belts or chains, DO NOT insert your ngers between the
belts and the pulleys and nor between the chain and the gears.
4.3.2 Precauons
Check the motor and sliding or turning parts of the machine in case of abnormal noises.
Check the tension of the belts and chains and replace the set when belts or chains show
33
FIGURA 13
FIGURA 14
FIGURA 15
FIGURA 16
32
5 ANÁLISIS Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
5.1 Problemas, Causas y Soluciones
La Sierra fue diseñada para que necesite un mínimo de manutención. Sin embargo,
pueden ocurrir algunas irregularidades en su funcionamiento, debido al desgaste natural
causado por su uso.
Caso haya algún problema con su maquina, verique la Tabla – 02 abajo, donde están
indicadas algunas soluciones recomendadas.
Verique periódicamente el nivel de aceite dentro del reservatorio de aceite en el
cabezote (Figura-16).
Si necesario, complete el nivel de aceite, hasta la altura indicada en la Figura-16. Use
aceite UNITRON 140 o similar.
Una vez al año, se recomienda hacer la sustución del aceite.
Cuando sea necesario completar el nivel de aceite o sustuir el aceite, pedimos seguir
las instrucciones abajo:
1 – Esté seguro de que la maquina esté desconectada de la toma de corriente eléctrica.
2 – Ulice un destornillador para sacar el tornillo y así poder remover la Tapa de Cierre
del gabinete N°1 (gura 13).
3 – Aún con la llave de fenda, rere los tornillos N°2 (gura 14) que jan la Tapa de
Cierre del Cabezote N°1 (gura 14) rerándola.
4 – Para remover el aceite viejo, tomar un tubo de hoja de plomo vacío (gura 15),
luego colocar el pico del mismo en contacto con el aceite viejo que está dentro de la caja
y haga
presión intermitente para que el tubo vaya succionando todo el aceite viejo.
5 – Abastecer con el aceite nuevo hasta el nivel indicado (gura 16).
6 – Remonte las tapas indicadas en los items 2 y 3 de forma inversa para permirle así
iniciar el procesamiento de carnes.
5.2 Lubricación
13
IMPORTANT
Always remove the plug from the socket in any emergency situaon.
signs of wearing.
When checking the tension of belts or chains DO NOT insert your ngers between belts
and pulleys, nor between the chains and gears.
Check protecons and safety devices to make sure they are working properly.
4.4 Operaon
4.4.1 Warnings
Do not use the machine with long hair that could touch any part of the machine. This might
lead to a serious accident. Tie your hair up well and/or cover it with a scarf.
Only trained or skilled personnel shall operate this machine.
Never touch turning parts with your hands or any other way ,
NEVER operate the machine without any original safety devices under perfect condions.
4.5 Aer Finishing The Work
4.5.1 Precauons
Always TURN THE MACHINE OFF before cleaning by removing the plug from the socket.
Never clean the machine unless it has come to a complete stop.
Put all the components back to their funconal posions before turning the machine ON
again.
Check the level of oil.
Do NOT insert your ngers in between belts and pulleys nor chains and gears.
4.6 Maintenance
4.6.1 Danger
Any maintenance with the machine in working situaon is dangerous. TURN IT OFF BY
PULLING THE PLUG OFF THE SOCKET DURING MAINTENANCE.
14
4.7 Warning
Electrical or mechanical maintenance has to be undertaken by qualied personnel. The
person in charge of maintenance has to be sure that the machine is under TOTAL SAFETY
condions when working.
5. PROBLEMS ANALYSIS and SOLUTIONS
5.1 Problems, Causes and Soluons
The Tenderizers Mod INT90S were designed to operate with the need of minimum
maintenance but the natural wearing caused by long use of the equipment may occasionally
cause some malfuncons.
If such problem occurs with your tenderizer refer to Table 02 in which the most common
situaons are listed with recommended soluons.
* Service life – 2 years for regular work shi
Periodically check the oil level inside the head oil tank ( Pic. 16 ) if necessary, complete
the oil level up to the height shown at picture 16
Use UNITRON 140 oil or similar.
Oil replacement once a year , is recommended.
When it would be necessary to complete oil level or to replace the oil , follow the
below instrucon :
1- Unplug the machine from electric power source .
2- Using a screw driver remove the screw xing the motor cabinet cover No. 01 ( Pic.
13) and remove the motor cabinet cover.
3- Using a screw driver remove the four screws No. 02 ( Pic. 14) xing the head cover
No.01 ( Pic. 14) and remove the head cover .
4- To take away the old oil, use an empty tube ( Pic 15 ) , place the pin inside the oil and
press it intermiently to suck out the oil .
5- Replace the oil up to the level indicated at picture 16 .
6- To return to producon , assemble the covers menoned at posion 2 and 3
following invert steps
5.2 Lubricaon
31
IMPORTANTE
Siempre desligue de la red eléctrica en cualquier caso de emergencia.
ruidos anormales.
Verique la tensión de las correas, y sustuya el conjunto, caso alguna correa o polea tenga
desgaste. Al vericar la tensión de las correas, NO coloque los dedos entre la s correas y
poleas.
Verique las protecciones y los disposivos de seguridad para que siempre funcionen
adecuadamente.
4.4 Operación
4.4.1 Avisos
No trabaje con pelo largo, que pueda tocar cualquier parte de la maquina, pues el mismo
podría causar serios accidentes. Amárrelo para arriba y para atrás, o cúbralo con un
pañuelo.
Solamente operadores entrenados y calicados pueden operar la maquina.
Nunca toque con las manos o de cualquier otra manera, partes girantes de la maquina.
JAMÁS opere la maquina, sin algún de sus accesorios de seguridad.
4.5 Después de Terminar el Trabajo
4.5.1 Cuidados
Siempre limpie la maquina. Para tanto, deslíguela sicamente del soquete.
Nunca limpie la maquina antes de su PARADA COMPLETA.
Recoloque todos los componentes de la maquina en sus lugares, antes de ligarla otra vez.
Al vericar la tensión de las correas/cadenas, NO coloque los dedos entre las correas y las
poleas ni entre las cadenas y engranajes..
4.6 Manutención
4.6.1 Peligros
Con la maquina ligada cualquier operación de manutención es peligrosa. DESLÍGUELA
FÍSICAMENTE DE LA RED ELÉCTRICA, DURANTE TODA LA OPERACIÓN DE MANUTENCIÓN.
4.7 Aviso
La manutención eléctrica o mecánica debe ser hecha por una persona calicada para hacer
el trabajo.
La persona encargada por la manutención debe cercarse que la maquina trabaje bajo
condiciones TOTALES DE SEGURIDAD.
30
Evite choques mecánicos, ellos pueden causar fallas o malo funcionamiento.
Evite que agua, suciedad o polvo entren en los componentes mecánicos y eléctricos de la
maquina.
NO ALTERE las caracteríscas originales de la maquina.
NO SUCIE, RASGUE O RETIRE CUALQUIER ETIQUETA DE SEGURIDAD O DE IDENTIFICACIÓN.
Caso alguna esté ilegible o perdida, solicite otra al Asistente Técnico más cercano.
LEA ATENTAMENTE Y CON CUIDADO LAS ETIQUETAS DE SEGURIDAD Y DE IDENTIFICACIÓN
CONTENIDAS EN LA MAQUINA, ASÍ COMO LAS INSTRUCCIONES Y LAS TABLAS TÉCNICAS
CONTENIDAS EN ESTE MANUAL.
4.2 Cuidados y Observaciones Antes de Prender la Maquina.
IMPORTANTE
Lee con atención y cuidado las INSTRUCCIONES contenidas en este Manual,
antes de ligar la maquina. Cerquese que entendió correctamente todas las
informaciones. En caso de duda, consulte su superior o el Revendedor.
4.2.1 Peligro
Cables o hilos eléctricos con aislamiento dañado, pueden provocar choques eléctricos.
Antes de usarlos verique sus condiciones.
4.2.2 Avisos
Esté seguro que las INSTRUCCIONES contenidas en este Manual, estén completamente
entendidas. Cada función o procedimiento de operación y de manutención debe estar
perfectamente claro.
El accionamiento de un comando manual ( botón, llave eléctrica, palanca, etc. ) debe ser
hecho siempre después que se tenga la certud de que es el comando correcto.
4.2.3 Cuidados
El cable de alimentación de energía eléctrica de la maquina, debe tener una sección
suciente para soportar la potencia eléctrica consumida.
Cables eléctricos que estuvieran en el suelo cerca de la maquina, deben ser protegidos
para evitar corto circuitos.
4.3 Inspección de Runa
4.3.1 Aviso
Al averiguar la tensión de las correas/cadenas, NO coloque los dedos entre las correas y las
poleas, ni cadenas y engranajes..
4.3.2 Cuidados
Verique los motores y las partes deslizantes o girantes de la maquina, con relación a
15
PICTURE 13
PICTURE 14
PICTURE 15
PICTURE 16
16
TABLE 02
PROBLEMS CAUSES SOLUTIONS
Rollers stop during
operaon
Electricity shortage Check if the plug is on its
socket
Worm and crown
excessively worn out Call Technical Assistance
Plug or Cord with bad
contact
Check the cord and the
plug for contact failure
Machine is unplugged Plug in the machine cord
The protecon Lid is not
well ed
Correct the Protect lid
posion
Smoke or burnt smell
Problem with the contactor Call Technical Assistance
Problem with the electric
motor Call Technical Assistance
Rollers delay to turn Starng capacitor has failed Call Technical Assistance
Abnormal noises Faulty bearings Call Technical Asssistance
29
Las Nociones Generales de Seguridad fueran preparadas para orientar y instruir
adecuadamente a los operadores de las maquinas, así como aquellos que serán
responsables por su manutención.
La maquina solamente debe ser entregue al operador en buenas condiciones de uso, al
que el operador debe ser orientado cuanto al uso y a la seguridad de la maquina por el
Revendedor. El operador solamente debe usar la maquina con el conocimiento completo
de los cuidados que deben ser tomados, después de LER ATENTAMENTE TODO ESTE
MANUAL.
4.1 Praccas Básicas de Operación
4.1.1 Peligros
Algunas partes del accionamiento eléctrico presentan pontos o terminales con altos
voltajes. Cuando tocados pueden ocasionar graves choques eléctricos, o hasta la muerte
de una persona.
Nunca toque un comando manual ( botón, llave eléctrica, etc. ) con las manos, zapatos
o ropas mojadas. No atender a esta recomendación, también podrá provocar choques
eléctricos, o hasta la muerte de una persona.
4.1.2 Advertencias
El local de la llave liga / desliga debe ser bien conocido, para que sea posible accionarla a
cualquier momento sin la necesidad de procurarla.
Antes de cualquier manutención desconecte la maquina de la red eléctrica.
Proporcione espacio suciente para evitar caídas peligrosas.
Agua o aceite podrá hacer resbaloso y peligroso el piso. Para evitar accidentes el piso debe
estar seco y limpio.
Antes de accionar cualquier comando manual ( botones, llaves eléctricas, palancas, etc. )
verique siempre si el comando es el correcto, o en caso de dudas, consulte este Manual.
Nunca toque ni accione un comando manual ( botones, llaves eléctricas, palancas etc. )
por acaso.
Si un trabajo debe ser hecho por dos o más personas, señales de coordinación deben ser
dados antes de cada operación. La operación siguiente no debe ser comenzada sin que la
respecva señal sea dada y respondida.
4.1.3 Avisos
En el caso de falta de energía eléctrica, desligue inmediatamente la llave liga / desliga.
Use solamente óleos lubricantes o grasas recomendadas o equivalentes.
IMPORTANTE
Si cualquiera de las recomendaciones no fuera aplicable, ignórela
4. NOCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
28
Abajo están las instrucciones para el procedimiento para remover las partes movibles :
3.3.1 Con la maquina desligada de la red eléctrica , rere la Tapa de Protección No.01(Fig07)
y los Peines No. 01(Fig.08) .Gire el Manipulo No.02(Fig.02) hasta que las Clavillas esten en
la posición vercal. Con el auxilio del Extractor de los Rodetes No.01(Fig.02) levante los
Rodetes Seccionadores No.03(Fig.02) , tenga mucho cuidado con las cuchillas pues son
muy aladas .
3.3.2 Lave todas las partes con agua caliente y jabón neutro, enjuague y las seque antes
de remontarlas en la maquina .
3.3.3 Nunca use objetos duros como cuchillas , tenedores , o otros para limpiar pedazos
de carne presos entre las cuchillas succionadoras . Use un cepillo de nylon para hacer su
remoción y la limpieza .
IMPORTANTE
Observe la posición de los Rodetes Seccionadores antes de removerlos , y tome
el cuidado de recolocarlos en su posición original .
3.3 Limpieza
Todas las partes que entran en contacto con la carne , deben ser limpias con agua caliente
y jabón neutro, lavadas y secadas antes de reponerlas en la maquina .
Para las otras partes basta limpiarlas con un paño húmedo .
IMPORTANTE
Nunca haga la limpieza con la maquina ligada a la red eléctrica , para hacerla saque
el enchufe de su soquete . Antes de remover la Tapa de Protección No.01(Fig.07) ,
cerquese de la completa parada de los Rodetes Seccionadores No.02 (Fig.08) .
17
6. GENERAL ADVICES
Do not wear loose ng clothes while operang the unit. Do not use bracelets or any
other piece of jewelry. Have your hair always shortened and held up (use hair shnets
if necessary) in a way it cannot reach any part of the machine. Roll up any loose sleeves.
- SKYFOOD is not responsible for any harm or injury caused by the negligent or inappropriate
use of this equipment by any operator. This equipment must be operated only by persons
whose age equals or exceeds 18 years old, in a safe and sound state of mind, free from the
inuence of any kind of drugs and alcohol, that received proper training and instrucons
regarding the correct operaon of this machine, that are wearing correct and authorized
safety clothes. All and any kind of modicaons carried on and applied to this machine
immediately nullies any kind of warranty and may result in harm and injuries to the
individuals operang this machine and to individuals that are located in the machine
surrounding areas while it is being operated.
- Under no circunstances place your hands in the moving parts of the machine while it
is being used. Make sure the machine has come to a complete stop before acessing the
processed ingredients.situaons are listed with recommended soluons.
18
7. ELECTRIC DIAGRAM
M1~
ELECTRICAL NETWORK
110V / 60Hz
THERMAL
PROTECTOR
27
FIGURA 07 FIGURA 08
Rere un Rodete de cada vez (Fig 10/11) .
Obs. : Para la colocación de los Rodetes , siga el procedimiento inverso .
FIGURA 09 FIGURA 10
FIGURA 11 FIGURA 12
26
IMPORTANTE
Desligue la maquina de la red eléctrica , cuando desee rerar cualquier de sus
parte removibles . Espere la parada completa de los Rodetes Seccionadores No.03
(Fig. 02) antes de rerar la Tapa de Protección No.01(Fig.07).
FIGURA 06
3. OPERACIÓN
3.1 Accionamento
Asegurese que la Tapa de Protección No. 01 (g 04) este debidamente encajada . Para
ligar la maquina debese apretar la Llave Liga/Desliga No.02 (Fig. 04) que se encuentra en
el Gabinete de la maquina No.04 (Fig.04) , que se encuentra en el Gabinete No.02(Fig.04)
3.2 Rerada y Colocación de Rodetes y Peines
Esta es una operación simples , pero requiere un cuidado especial por parte del operador,
para que no ocurra ningún accidente .
Levante la Tapa de Protección No.01(Fig.01)
Provea enlazar la Traba de los Rodetes No.01(Fig.07)
Rere el Extractor de Rodetes No.01(Fig.08) levantando antes su parte de atrás , de manera
que salga inclinado desde el Suporte de los Rodetes No.02(Fig.08) , coloque el extractor
No.01 (Fig.09) sobre una base plana . Note que cada Rodete posee en la parte de atrás un
No. que corresponde a su correcta posición en el Extractor de rodetes (Fig.09) .
19
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
20
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
25
FIGURA 05
2.2 Pre Operación
Verique si la Ablandadora está rme en su posición . Antes del uso debese lavar con agua
y jabón neutro a las partes removibles , enjuague , y las seque antes de reponerlas en la
maquina .
IMPORTANTE
Siempre use los Peines durante el procesamiento de la carne.
Altura recomendada
2.3 Procedimiento para la Alimentación
La Ablandadora de Carne INT90S es una maquina que trabaja a BAJA ROTACIÓN . Su uso
es simples pero es necesaria la total atención del operador para evitar accidentes de
cualquier po.
Coloque la carne que debe ser procesada en la abertura de la Tapa de Protección No.01
(Fig.07) y sueltela libremente para el interior de la maquina .
Ablanda carnes con hasta 20cm de ancho por 2 cm de espesor.
ATENCIÓN
Bajo ninguna circunstancia use instrumentos para empujar la carne para adentro
de la Tapa de Protección No.01 (Fig.07) .
24
TABLA 01
1.3 Caracteríscas Técnicas
2. INSTALACIÓN Y PRÉ OPERACIÓN
2.1 Instalación
Para un buen desempeño de la maquina , la Procesadora de Alimentos debe ser instalada
sobre una supercie estable con aproximadamente 850 mm de altura Fig.05. Verique el
voltaje de la red eléctrica donde se conectará el enchufe , si es 110 o 220 V . Si necesario
ajuste el voltaje al voltaje de la red eléctrica .
El cable de alimentación posee un enchufe con dos clavijas redondas y un hilo de
aterramiento - hilo erra . Es obligatorio que los tres puntos estén debidamente conectados
antes de poner en operación el equipo .
Para rerar la Tapa de Protección No.1 (g. 1 ) haga un movimiento vercal hacia arriba.
Movimientos laterales pueden perjudicar la maquina.
Antes de rerar la Tapa de Protección cerquese que la maquina esté completamente
parada , y con el plug desconectado del soquete de la red eléctrica.
(*) La frecuencia será única , de acuerdo con la frecuencia del motor .
Caracterísca Unidad INT90S
Producción Mediana kg.h hasta 400
Voltaje V 110/220
Corriente Eléctrica A 11,7
Frecuencia Hz 50 o 60 (*)
Potencia CV 0,5
Consumo Kw.h 0,37
Altura mm 530
Ancho mm 470
Profundidad mm 220
Peso Neto kg 27
Peso Bruto kg 29
Lubricaón ml 250
21
INDICE
1. INTRODUCCTION ............................................................................. 22
1.1 Seguridad .............................................................................................................22
1.2 Componentes Principales ......................................................................................23
1.3 Caracteríscas Técnicas ........................................................................................24
2. INSTALACIÓN Y PRÉ OPERACIÓN ................................................ 24
2.1 Instalación ............................................................................................................24
2.2 Pre Operación .......................................................................................................25
2.3 Procedimiento para la Alimentación .....................................................................25
3. Operación ........................................................................................ 26
3.1 Accionamento.......................................................................................................26
3.2 Rerada y Colocación de Rodetes y Peines ............................................................26
3.3 Limpieza ...............................................................................................................28
4. NOCIONES GENERALES DE SEGURIDAD ...........................................29
4.1 Praccas Básicas de Operación .............................................................................29
4.2 Cuidados y Observaciones Antes de Prender la Maquina. .....................................30
4.3 Inspección de Runa ............................................................................................30
4.4 Operación .............................................................................................................31
4.5 Después de Terminar el Trabajo ............................................................................31
4.6 Manutención ........................................................................................................31
4.7 Aviso ....................................................................................................................31
5 ANÁLISIS Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ..................................... 32
5.1 Problemas, Causas y Soluciones ...........................................................................32
6 CONSEJOS GENERALES ..................................................................... 34
7. DIAGRAMA ELÉCTRICO .................................................................... 35
SKYFOOD EQUIPMENT LLC - SERVICE ................................................... 36
SKYFOOD’S LIMITED WARRANTY ......................................................... 38
SKYFOOD EQUIPMENT LLC - SERVICIO ................................................. 39
GARANTIA LIMITADA DE SKYFOOD ...................................................... 42
22
1. INTRODUCCTION
1.1 Seguridad
Cuando usadas incorrectamente , las Ablandadoras de Carne Modelo ABI son maquinas
potencialmente PELIGROSAS . La manutención , la limpieza o otra cualquier acvidad de
servicio , solamente deben ser hechas por personas debidamente entrenadas , y con la
maquina desconectada de la red eléctrica . Las instrucciones abajo deberán ser seguidas
para evitar accidentes :
.1.1 Desconecte la maquina de la red eléctrica cuando sea deseado rerar cualquier parte
movible , para hacer la limpieza , la manutención o otro cualquier servicio .
1.1.2 Al manipular los Rodetes No.03(g.02) tenga mucho cuidado pues enen cuchillas
aladas . Para rerarlos use el Extractor de Rodetes No.01 (Fig. 02 )
1.1.3 Nunca usar instrumentos para colocar la carne al interior de la Tapa de Protección
No. 05 (Fig.04) .
1.1.4 Nunca rere la Tapa de Protección No.05 (Fig.04) sin estar seguro que los Rodetes
Seccionadores No.03(Fig.02 ) estén completamente parados .
1.1.5 Nunca use chorros de agua directamente sobre la maquina . Para limpiar las partes
no removibles , use un paño húmedo .
23
1.2 Componentes Principales
La Ablandadora de Carne Modelo INT90S es una maquina de mesa , ideal para procesar
carne de res, sin huesos y que no sean congeladas .
La mayoría de los componentes que incorporan la maquina son construidos con
materiales cuidadosamente seleccionados para su función , como aluminio pulido ,acero
inoxidable y plásco atoxico, dentro de los padrones de prueba y de la experiencia de
SKYFOOD .
FIGURA 01 FIGURA 02
FIGURA 03 FIGURA 04
01 - Tapa de Protección
02 - Suporte de los Rodetes
03 - Tapa del Gabinete
04 - Gabinete
05 - Llave Prende/desliga
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Skyfood INT90S Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas

Documentos relacionados