© Allegion 2018
Printed in U.S.A.
P516-283 Rev. 03/18-e
3 F60/62 Solamente: Instalar el perno y el pestillo.
F60/62 Seulement: Installez le pêne et le verrou.
3a Elegir placa frontal.
Choisir la plaque avant.
L
Consulte la sección Cambiar placa frontal.
Consultez «Changement de plaquette ».
3b Sujete con los tornillos.
Fixez-le à l'aide des vis.
3b Utilice un bloque de madera y un
martillo.
Utiliser un marteau et un bloc de bois.
¡El bisel debe estar
opuesto al marco
de la puerta!
Le biseau doit faire
face au montant de
la porte!
Tamaño real (4)
Taille réelle (4)
¡El bisel debe estar
opuesto al marco
de la puerta!
Le biseau doit faire
face au montant de
la porte!
4 Instale el cilindro en el oricio superior.
Installez le cylindre dans le trou supérieur.
Puerta de apertura hacia la izquierda Porte à gauche
¡El perno debe
permanecer retraído!
Le pêne doit
demeurer rétracté!
No lo use para oricios
de 1 1 pulg. (38 mm).
N’utilisez pas pour un
trou de 1 1 po (38mm).
¡No utilice la llave!
N'utilisez pas la clé!
¡Mantenga en su lugar!
Maintenir en place!
O | OU
Puerta de apertura hacia la derecha
Porte à droite
¡El perno debe
permanecer retraído!
Le pêne doit
demeurer rétracté!
No lo use para oricios
de 1 1 pulg. (38 mm).
N’utilisez pas pour un
trou de 1 1 po (38mm).
¡No utilice
la llave!
N'utilisez
pas la clé!
¡Mantenga en su lugar!
Maintenir en place!
O
OU
1 Vériez les dimensions de la porte.
Verique las dimensiones de la puerta.
1a Si las dimensiones no concuerdan, es posible que tenga que modicar su puerta. En
caso de necesitar asistencia, póngase en contacto con Servicio al Cliente al
1-888-805-9837.
Si les dimensions ne correspondent pas, vous devrez peut-être modier votre porte.
Veuillez appeler le service à la clientèle à 1-888-805-9837 pour obtenir de l'aide.
2 1" (54 mm) o
1 1" (38 mm) agujero
2 1" (54 mm) ou
1 1" (38 mm) trou
1 3" - 1 3"
(35mm) - (44mm)
8 3” (213 mm) -
9 ” (251 mm)*
5 ¹" (140 mm)
o| ou
4" (102 mm)
Conjunto trasero
2 3" o 2 3" (60mm o 70mm)
Distance d’entrée
2 3" ou 2 3" (60mm ou 70mm)
3" (10 mm)
agujero | trou
2 1" (54 mm)
agujero | trou
1" (25 mm) o
" (22 mm) agujero
1" (25 mm) ou
" (22 mm) trou
1" (25 mm) agujero | trou
Perforaciones de borde
Alésages de bord
L
F93 no requiere
perforaciones
de borde.
Aucun alésage de
bord requis pour
modèleF93.
* Mida 9 pulg. (229 mm) cuando taladre un nuevo oricio.
Mesurez 9po (229mm) lorsque vous percez un nouveau trou.
1b Compruebe la longitud del perno. Vérier la longueur du verrou.
Mida el segmento anterior tal como se muestra. Si la medida es de 2 3 (60 mm), no es
necesario ningún ajuste. Si la medida es de 2 3 (69 mm), consulte la sección "Ajustar
pestillo y perno".
Mesurez la distance d’entrée, comme montré. Si la mesure est 60 mm (2 3 po), aucun
ajustement n’est nécessaire. Si la mesure est 70 mm (2 3 po), consulter la section Ajuster
le loquet.
1c Si el oricio del pestillo inferior es de pulg. (22 mm), retire la manga del pestillo.
Si le trou du loquet inférieur est de po (22mm), retirez le manchon du loquet.
2 UL SOLAMENTE: Instale las tazas de UL.
UL SEULEMENT: Installez les dispositifs antifeux UL.
Extremo cerrado
hacia adentro.
Fermez l’extrémité
vers l’intérieur.
Interior
Intérieur
Exterior
Extérieur
F60, F60F, F62, F93
F-Series Handleset
Instrucciones de instalación
Notice d’installation
a. Cilindro
Cylindre
b. Moldura del cilindro
Garniture de cylindre
c. Anillo adaptador
Anneau adaptateur
d. Manija
Poignée
e. Perilla/Manija
Bouton/Levier
f. Tornillos de perilla/
palanca
Vis du bouton ou levier
g. Arandela
Rondelle
h. Perno de la manija
Boulon de poignée
i. Cubierta del perno de
la manija
Capuchon du boulon
de poignée
j. Llave para clavija *
Clé à ergot *
* ¡No lo deseche!
Ne pas jeter!
Solamente F60/62
F60/62 Seulement
k. Llaves
Clés
l. Perno
Verrou
m. Perno de contra chapa
Pêne gâche
n. Placa hembra del
refuerzo
Gâche de refort
o. Tornillos de refuerzo
Vis de renfort
p. Pestillo
Loquet
q. Pestillo de contra
chapa
Loquet Gâche
r. Pestillo/perno/tornillos
de contra chapa (8)
Loquet/Pêne/Gâche
Vis (8)
Solamente F60
F60 Seulement
s. Pestillo giratorio
Barrette tournante
t. Tornillos de apriete
Barrettes tournantes
Solamente F62
F62 Seulement
u. Cilindro interior
Cylindre interne
v. Tornillos del cilindro
interior
Vis du cylindre interne
w. Cubiertas del tornillo
Caches-vis
Solamente F93
F93 Seulement
x. Placa simulada
Faux palâtre
y. Moldura falsa
Garniture décorative
z. Tornillos simulados
Fausses vis
Solamente UL
UL Seulement
aa. Copa Perno
Cuvette Verrou
ab. Taza de cierre
Dispositif antifeu du
loquet
F60
s
t
k
i
a
b
l
f
e
d
h
g
F62
u
v
w
Solamente UL
UL Seulement
aa
ab
F93
z
x y
F60/62
o
m n
q
p
F60/62
c
r
F60/62
j
6 Instale la manija en el oricio inferior.
Installez la poignée dans le trou inférieur.
¡Mantenga en su lugar!
Maintenir en place!
Ajuste el poste para que encaje en el oricio.
Ajustez la tige pour l’adapter au trou.
7 Instale la perilla/manija interior.
Installer la poignée ou le levier intérieur.
7a Empuje contra la puerta y sosténgalo en su
lugar.
Pousser contre la porte et maintenir en
place.
7b Sujete con los tornillos. Fixez-le à l'aide des vis.
¡Mantenga en su lugar!
Maintenir en place!
Tamaño real (2)
Taille réelle (2)
8 Instale el perno inferior.
Installez le boulon inférieur.
La tapa se cierra
a presión sobre
la arandela.
Mettez les
bouterolles sur
la rondelle.
Tamaño real
Taille réelle
9 Instalar las contra chapas en el marco (F60/62 Solamente).
Installez les gâches dans le cadre. (F60/62 Seulement)
Tamaño real (4)
Taille réelle (4)
Use los dispositivos
eléctricos de seguridad
para puertas incluidos
para obtener el mejor
rendimiento.
Utilisez les gâches
fournies pour obtenir une
meilleure performance.
Tamaño real (4) | Taille réelle (4)
Si lo desea, cambie la palanca. Permutez les leviers, si désiré.
1. Retire la palanca.
Retirez le levier.
Punta apuntando
hacia arriba
Pointe dirigée
vers le haut
2. Instale la palanca correcta.
Installez le bon levier.
Punta apuntando
hacia abajo
(preferido)
Pointe dirigée vers
le bas (préférable)
Cambio de placa delantera. Changer le têtière.
1. Retire la placa frontal.
Enlevez la plaquette.
2. Retire la placa posterior.
Enlevez la plaque arrière.
3. Instale la placa delantera
de inserción.
Installer têtière encastrable.
Ajusteel cerrojo. Régler le pêne dormant.
Para una puerta de 2 3 in (70 mm) de espesor, gire y tire del pestillo hacia fuera hasta un
ajuste largo.
Pour une porte d’épaisseur de 70 mm (2 3 po), tourner et sortir le loquet jusqu’au long
réglage.
5
Instalar el cerrojo de mano (F60).
Installez le tourniquet (F60).
5a Alinee la manivela con la parte posterior.
Aligner la barrette tournante avec la
pièce de raccordement.
Alinear
Aligner
¡Mantenga
en su lugar!
Maintenir
en place!
5b Sujete con los tornillos.
Fixez-le à l'aide des vis.
¡Mantenga
en su lugar!
Maintenir
en place!
5
Instale la placa en blanco
(F93).
Installez la plaque vierge
(F93).
¡Mantenga
en su lugar!
Maintenir
en place!
5 Instale el cilindro interior (F62).
Installez le cylindre interne (F62).
5a Alinee las piezas traseras.
Alignez les queux de pêne.
Alinear
Aligner
¡Mantenga
en su lugar!
Maintenir
en place!
5b Sujete con los tornillos.
Fixez-le à l'aide des vis.
Tamaño real (2) Taille réelle (2)
¡Mantenga en su lugar!
Maintenir en place!
Tamaño real (2) Taille réelle (2)
Servicio al cliente Service à la clientèle
1-888-805-9837 www.schlage.com