mothercare Shrewsbury Dresser Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
shrewsbury dresser
user guide
shrewsbury comoda
guia para el usuario
Importante. Retenga para
Futura referencia.
Leer atentamente.
Important. Keep for
Future reference.
Read carefully.
2
The changer is designed for use to 12 months when baby is approximately 12 kg.
T ha sido diseñado para aguantar un máximo de 12 kg.
Do not discard any packaging until you have checked the parts against the list below.
Please note this is a natural product and timber may darken with age.
No tire ninguna parte del embalaje hasta que haya comprobado la lista de componentes
detallada en continuación. Por favor, tenga en cuenta que como producto natural, la madera
quedará más oscura con el tiempo.
ablero superior
parts check list catálogo de piezas
(A) 2 side frames
(B) 1 top panel
(C) 1 back sash-bars
(D) 1 shelf
(E) 1 back sash-bars
(F) 1 division panel
(G) 2 back boards
(H) 1 back grooved strip
(I) 2 small drawer front panels
(J) 2 large drawer front panels
(A) 2 laterales
(B) 1 tablero superior
( bastidors trasero
(D) 1 estante
(E) 1 bastidor inferior
(F) 1 tablero divisore
(G) 2 tableros traseros
(H) 1 tira trasera con ranuras
(I) 2 cortos frontals de cajón
(J) 2 largos frontals de cajón
C) 1
important notes notas importantes
1
2
A1
A2
I1
I2
2
parts check list catálogo de piezas
(K) 8 drawer side panels
(L) 2 small drawer base panels
(M) 2 large drawer base panels
(N) 2 small drawer rear panels
(O) 2 large drawer rear panels
(Q) 20 back boards screws
(R) 44 cam fasteners
(S) 44 cam screws
(T) 4 umbrako screw
(U) 24 metal runners screws
(V) 8 metal runners
(W) 2 top frames
(X) 2 top side frames
(Y) allen key
tools required
cross screwdriver
(K) 8 laterales de cajón
(L) 2 cortos tablas fondo cajón
(M) 2 largos tablas fondo cajón
(N) 2 cortos tableros trasero de cajón
(O) 2 largos tableros trasero de cajón
(Q) 20 tornillos para tableros traseros
(R) 44 tuercas cerraduras
(S) 44 pernos atornillados
(T) 4 tornillos
(U) 24 tornillos para guias de cajón
(V) 8 guias de cajón
(W)
(X)
(Y) chave allen
herramientas necesarias
un destornillador Phillips
SPANISH TEXT
SPANISH TEXT
3,5x12mm
K1
K2
X1
X2
V2
V1
3
3
assembly montaje
A1
A2
B
G1
G2
C
D
D
E
F
H
I1
I2
J
L
L
M
K1
K2
K2
K1
K2
K1
N
N
O
X1
X2
W
W
4
Fix metal runners (V1 & V2) onto side frame
(A1 & A2) with 4 small screws (U) in each
metal runner.
Make sure that the metal runners are in the
correct position with the plastic wheel as
shown.
Fije los guias metalicos (V1 & V2) en cada
lateral (A1 & A2) con 4 tornillos (U) en cada
guia.
Asegúrese que las guias estén bien
posicionados con la rueda plastica mirando
hacia fuera como demostrado.
1
fitting metal runners fijación de guias de cajón
3
assembly montaje
A
A
A1
A2
Screw 2 cam screws (S) onto each side frame
(A1 & A2).
Ponga 2 pernos (S) en cada lateral (A1 & A2)
de la cómoda.
2
fitting cams screws fijación de pernos atornillados
A2
A1
U
U
U
V
V
V2
V1
U
A
S
5
Insert cam fasteners (R) into matching holes in
sash-bars (C & E). Ensure cut out section of
cams face outwards as shown.
Align the sash-bars (C & E) into side frame (A2).
Introduzca tuercas (R) en sus agujeros
correspondientes en los bastidores (C & E).
Asegúrese que la parte de cada tuerca donde
falta sección esté posicionada hacía fuera
como demostrado.
Alinee el bastidor (C & E) al lateral (A2).
3
fitting sash-bar montaje de bastidor
3
assembly montaje
Align the shelf (D) into side frame (A2).
Alinee el estante (D) al lateral (A2).
6
fitting shelf montaje de estante
Ensure the cam screws (S) are located in cam
fasteners (R).
Asegúrese que los pernos (S) estén situados
dentro de su tuerca correspondiente (R).
4
locking cams cierre de la tuercas cerraduras
Rotate cam fasteners (R) clockwise until it
secures.
Gire la tuerca (R) en la dirección de los agujas
del reloj hasta llegar a su tope.
5
A2
E
C
R
A2
E
C
R
S
R
D
E
C
A2
6
E
C
3
assembly montaje
Attach opposite side frame (A1) to the
assembled sash-bars (C & E) with locking
cams.
Monte el otro lateral de la cómoda (A1) a los
bastidores (C & E) con las tuercas cerraduras.
7
fitting other side frame montaje del lateral opuesto
10
fitting division panel montaje de lo tablero divisore
8
locking cams cierre de la tuercas cerraduras
9
A
A1
A2
D
E
C
R
S
R
Ensure the cam screws (S) are located in cam
fasteners (R).
Asegúrese que los pernos (S) estén situados
dentro de su tuerca correspondiente (R).
Rotate cam fasteners (R) clockwise until it
secures.
Gire la tuerca (R) en la dirección de los agujas
del reloj hasta llegar a su tope.
C
E
S
D
Screw 2 cam screws (S) onto shelf (D).
Ponga 2 pernos (S) en estantel (D).
7
3
assembly montaje
Attach division panel (F) to shelfs (D) with locking
cams.
Rotate cam fasteners (R) clockwise until it
secures.
Monte el tablero divisore (F) a lo estante (D) con
las tuercas cerraduras.
Gire la tuerca (R) en la dirección de los agujas
del reloj hasta llegar a su tope.
11
Attach top side frame (X1 & X2) to the top front
and back frame (W) with wooden dowels.
..................................................
................................................
SPANISH TEXT
12
fitting changing surface montaje del vestidor
Attach assembled frame (X & W) to top panel (B)
with 4 bolts (T) using the allen key.
.................................................................
.................................................................
SPANISH TEXT
13
fitting division panel montaje de lo tablero divisore
D
F
X1
X2
W
W
B
W
W
X2
X1
X
W
B
T
8
14
fitting cam screws to top panel fijación de pernos atornillados
3
assembly montaje
15
Insert 6 cam fasteners (R) into matching holes in
side frames (A) and division panel (F).
Introduzca 6 tuercas cerraduras (R) en los
agujeros correspondientes de los laterales (A) y
tablero divisore (F).
Monte el tablero superior (B) sobre los laterales
(A) y tablero divisore (F).
Insert top panel (B) into side frames (A) and
division panel (F).
fitting top panel montaje del tablero superior
16
locking cams cierre de la tuercas cerraduras
17
A
R
S
R
Ensure the cam screws (S) are located in cam
fasteners (R).
Asegúrese que los pernos (S) estén situados
dentro de su tuerca correspondiente (R).
Rotate cam fasteners (R) clockwise until it
secures.
Gire la tuerca (R) en la dirección de los agujas
del reloj hasta llegar a su tope.
Screw 6 cam screws (S) onto top panel (B).
Ponga 6 pernos (S) en tablero superior (B).
B
S
A2
A1
F
B
B
R
F
A
A
F
9
3
assembly montaje
Place the back grooved strip (H) between the
two back boards (G) as shown in the detail.
Fix back boards (G), with screws (Q) to the rear
of chest.
Ponga la tira con ranuras (H) entre los dos
tableros traseros (G) como demostrado.
Fije los tableros (G) a la parte trasera de la
cómoda con tornillos (Q).
19
fitting back boards montaje de los tableros traseros
10
18
Fix metal runners (V1 & V2) onto division panel
(F) with 4 small screws (U) in each metal
runner.
Make sure that the metal runners are in the
correct position with the plastic wheel as
shown.
Fije los guias metalicos (V1 & V2) en tablero
divisore (F) con 4 tornillos (U) en cada guia.
Asegúrese que las guias estén bien
posicionados con la rueda plastica mirando
hacia fuera como demostrado.
fitting metal runners fijación de guias de cajón
V1
V2
F
F
G1
G2
H
H
G1
G2
G
Q
B
A
A2
A1
F
V2
4
assembly montaje
drawers
cajons
I1
I2
J
L
L
M
K1
K2
K2
K1
K2
K1
N
N
O
Screw 4 cam screws (S) into sides (G & K).
Insert 4 cam fasteners (R) into matching holes in
back panel (O & N).
Ensure cut out section of cams face outwards
as shown.
Align rear (O & N) and side panels (G & K) with
base grooves to bottom.
Introduzca 4 pernos atornillados (S) en los
laterales tableros de los cajones (G & K).
Introduzca 4 tuercas cerraduras (R) en los
agujeros correspondientes en le tablero trasero
(O & N).
Asegúrese que en la parte de cada tuerca
donde falta una sección esté situada hacía
fuera.
Alinee el tablero trasero (O & N) con los laterales
(G & K) con las ranuras del fondo en la parte
inferior de cada pieza.
20
assembling drawers montaje de los cajon
G2
G1
O
O
N
G
K
K1
K2
N
S
S
R
R
11
assembly montaje
Ensure cam screws (S) locate in cam fasteners
(R).
Rotate cam fasteners (R) clockwise until secure,
with a screwdriver.
Asegúrese que los pernos atornillados (S) estén
localizados en las tuercas cerraduras (R). Gire
las tuercas en la dirección de los agujas del reloj
con un destornillador hasta que llegue a su
tope.
securing side panels fijación de los laterales
21
4
12
Slide in base panel (M & L) until it enters the
groove in drawer back (O & N).
Deslice el tablero del fondo (M & L) del cajón
hasta que entre en la ranura en el tablero trasero
del cajón (O & N).
22
fitting base panel of drawers montaje del fondo del cajón
S
R
L
M
K1
K2
K1
K2
O
N
4
assembly montaje
Screw 4 cam screws (S) into front panel (J &
I). Insert 4 cam fasteners (R) into matching
holes in side panels (K).
Align front panel (J & I) with base grooves to
bottom. Then attach drawer front panel (J & I)
to side panels (K).
Rotate cam fasteners (N) clockwise until
secure, with a screwdriver.
4 pernos atornillados (S) en el
frontal del cajón (J & I).
4 tuercas cerraduras (R) en los
agujeros correspondientes en a los laterales
(K).
Alinee el frontal del cajón (J & I) con las ranuras
del fondo. Monte el frontal del cajón (J & I) a los
laterales (K).
Gire las tuercas en la dirección de los agujas del
reloj con un destornillador hasta que llegue a su
tope.
Introduzca
Introduzca
23
fitting front panel of drawers montaje del frontal del cajón
securing side panels fijación de los laterales
24
Ensure cam screws (S) locate in cam fasteners
(R).
Rotate cam fasteners (R) clockwise until secure,
with a screwdriver.
Asegúrese que los pernos atornillados (S) estén
localizados en las tuercas cerraduras (R). Gire
las tuercas en la dirección de los agujas del reloj
con un destornillador hasta que llegue a su
tope.
S
R
K1
K1
K2
K2
I
I
J
J
S
R
K
13
4
assembly montaje
Insert the four drawers into chest.
Coloque los cuatro cajones en la cómoda.
25
fitting drawers montaje del cajones
5
before use antes de su utilización
Finally ensure all fittings are securely tightened
before using chest.
Finalmente, asegúrese que todos los
componentes estén bien montados y
apretados antes de utilizar el comoda.
26
14
Never leave your child unattended on the changing surface.
The changing surface is designed for use to 12 months when baby is approximately 12 kg.
Do not allow other children to play in the vicinity of an occupied changer.
Do not use the changer whilst another baby is in the cot.
Do not transport your child on the changer or use it for any other purpose.
If a changing mat is not supplied with the unit, the maximum size of the mat should be
810mm x 455 x 50mm.
All assembly fittings should always be tightened properly using the correct tool.
Once the dresser unit is assembled, it should not be disassembled for storage or any other
purpose.
Be aware of the risks of open fires or other sources of strong heat such as electric or gas fires etc.
that may be in the vicinity of the chest.
Periodically check all fittings to ensure none have come loose.
Any loose fittings must be tightened using the correct tool. Loose fittings could cause parts of the
child's body, or clothing to become caught. This could present a risk of strangulation.
6
warning
7
care of your product
Your dresser unit can be cleaned by wiping with a damp cloth and drying with a soft dry cloth.
Never clean with abrasive, ammonia based, bleach based or spirit type cleaners.
Take care when handling or moving the dresser unit.
Careless handling can damage wooden furniture.
7
Jamás deja su hijo sin atender en el vestidor.
Este modelo fue diseñado para uso con niños hasta 12 meses cuando el niño pesa unos
12kg.
No permite que jueguen otros niños cerca al vestidor cuando en uso.
No utilice el vestidor mientras haya otro bebé en la cuna.
No utilice el vestidor para transportar su bebé ni para ningún uso no indicado.
El vestidor no debe ser desmontado bajo ningún concepto.
Si el vestidor no viene proporcionado con una funda acolchado, el tamaño máximo de
cualquier funda debe de ser
Todas las piezas de montaje se deben de ajustar completamente.
Una vez montada la cómoda, no se debe de desmontar para almacenaje ni para volver a
montarla para otra utilización.
Tenga cuidado con llamas y otros tipos de calefacción como eléctricos o de gas que podrían
estar cercos al cómoda.
Inspeccionar a menudo todos los tornillos para asegurar que no estén flojos.
Cualquier tornillo flojo hay de apretar con la herramienta correcta.
Los tornillos no deben estar sueltos ya que pueden enganchar partes del cuerpo del niño o
su ropa (lazos, asas, collares, ...).
810mm x 455 x 50mm.
6
Su cómoda se puede limpiar con un trapo poco húmedo y secar con un trapo seco y suave.
Jamás limpiar con productos de limpieza abrasivos, ni con bases de lejía, amoniaco o
alcohol.
Tenga cuidado al mover o manejar el cómoda. Manejar muebles de madera sin cuidado
puede dañar el producto.
advertencia
cuidado del producto
15
your child’s safety is your responsibility
If you have a problem with this product or require replacement parts, please
contact your nearest Mothercare store or telephone the Mothercare customer
care line on 08453 304030
Alternatively write to:
Customer care
Mothercare
Cherry Tree Road
Watford
Herts. WD24 6SH
www.mothercare.com
la seguridad de su nino es su responsabilidad
Si surgiera algún problema con este producto o si necesita piezas de recambio
sirvase ponerse en contacto con el almacen Mothercare mas proximo o llamar
a la linea de Atencion al Cliente de Mothercare numero (+44) 1923 210 210
Tambien puede escribir a:
Customer care
Mothercare
Cherry Tree Road
Watford
Herts. WD24 6SH
England
www.mothercare.com
Made in PORTUGAL
ITM000000303 - 06/2007 - IM299/0
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

mothercare Shrewsbury Dresser Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario

En otros idiomas