Air-O-Swiss Air Washer 1355N Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

AOS 1355N
Please read and save
all instructions
Lire et conserver le mode
d’emploi
Por favor lea y guarde todas
las instrucciones
AOS 1355 Umschlag.p65 03.06.2003, 23:49 Uhr1
1
en
fr
es
Instructions for use Page 2 – 19
Mode d’emploi Page 2 – 19
Instrucciones para el uso Página 2 – 19
AOS 1355 en_fr_es.p65 03.06.2003, 23:43 Uhr1
5
en
fr
es
Descripción del aparato
El Air Washer AOS 1355N
limpia y humidifica el aire sin esterillas de filtro,
trabaja silenciosamente con dos niveles de potencia,
es adecuado para habitaciones de hasta 600 sq ft,
está fabricado con componentes de primera calidad y larga duración.
Unos discos humidificadores especiales situados en el interior del Air Washer
giran en un baño de agua; el aire que pasa rápidamente por ellos se limpia de
impurezas de manera natural, igual que la lluvia en la Naturaleza limpia el aire.
La humidificación del aire se produce según el principio autorregulador de la
evaporación en frío. El Air Washer proporciona una humedad óptima del aire de la
habitación, sin necesidad de otros aparatos de control.
Un sistema especial de protección ISS (Ionic Silver Stick) antibacteriana impide la
formación de gérmenes en el baño de agua. Así pues no es necesario añadir
productos químicos para desinfectar el agua.
Introducción
Felicidades por haberse decidido por el Air Washer 1355N. ¿Sabía usted que el
aire demasiado seco de una habitación
reseca las mucosas, corta los labios y produce escozor de ojos?
facilita las infecciones y enfermedades de las vías respiratorias?
ocasiona cansancio, somnolencia y dificultades de concentración?
molesta a los animales domésticos y plantas de interior?
favorece la formación de polvo y aumenta la electricidad estática de textiles
sintéticos, alfombras y pavimentos de materiales plásticos?
deteriora los muebles de madera y los suelos de parqué?
desafina instrumentos musicales?
Sugerencias para el empleo
La utilización de humidificadores ambientales
es conveniente especialmente en invierno,
pero no sustituye la aireación regular de la habatación.
Indicaciones de seguridad
Antes de la puesta en servicio, lea atentamente las instrucciones y guárdelas
bien para posteriores consultas.
ADVERTENCIA – Utilizar el aparato exclusivamente en habitaciones, teniendo
en cuenta los datos técnicos. Un empleo no conforme con las especificaciones
puede poner en peligro la salud y la vida.
Coloque el aparato en un lugar en el cual no pueda ser volcado fácilmente por
otras personas en el hogar.
Desenchufe siempre el aparato cuando no lo usa.
No tienda el cable eléctrico debajo de alfombras ni lo cubra con alfombras
largas. Coloque el cable de tal forma que no se lo pueda pisar.
No use el aparato en presencia de gases o vapores combustibles.
No exponga el aparato a la lluvia ni lo use cerca del agua, en el baño, en
lavaderos ni en lugares con vapor.
El aparato siempre se tiene que usar en posición parada.
No permite que objetos extraños penetren en la ventilación u obturen las
aberturas. Esto podria provocar un choque eléctrico o dañar el aparato. No
bloquee las salidas o entradas de aire.
Este aparato tiene un enchufe polarizado (una de las patillas es más ancha que
la otra). Para reducir el riesgo de choque eléctricto, el enchufe debe
conectarse a una toma polarizada de una sola forma. Sie el enchufe no se
adapta perfectamente a la toma, dé vuelta el enchufe. Si esto no basta,
consulte con un electricista calificado. NO trate de omitir esta medida de
seguridad.
Si el enchufe y la toma AC (toma de conexión) no están perfectamente
adaptados uno al otro, el enchufe puede calentarse en exceso y deformarse.
Contacte a un electricista para cambiar tomas flojas o gastadas.
No coloque encima del aparato, en posición recostada o parada, ningún objeto
pesado.
Desconecte el aparato antes del servicio.
Los niños no reconocen los peligros de los aparatos eléctricos por lo que hay
que vigilarlos siempre que estén cerca del Air Washer.
AOS 1355 en_fr_es.p65 03.06.2003, 23:43 Uhr5
6
en
fr
es
Las personas que no estén familiarizadas con las instrucciones para el uso, así
como los niños o personas bajo la influencia de medicamentos, alcohol o
drogas no deben manejar el aparato o hacerlo sólo bajo vigilancia.
En las instrucciones para el uso se señalan las indicaciones de seguridad con los
símbolos siguientes:
Precaución
Riesgo de heridas por descarga eléctrica.
Desenchufar siempre el enchufe de la red antes de
realizar mantenimiento o limpieza,
cambiar de posición el aparato,
vaciar el agua.
Cuidado
Deterioro del Air Washer o daños materiales, p.ej. al derramarse
agua.
AOS 1355 en_fr_es.p65 03.06.2003, 23:43 Uhr6
7
en
fr
es
Unpacking
Remove the air washer carefully from the packaging; the top section is only
placed on the base tray, it is not attached.
Remove both strips of cardboard from the disc pack (5).
Remove the small cardboard from the cog wheel!
Use the original packaging for storing the appliance if you do not use the air
washer all year round.
All the packaging is made of environmentally compatible materials and can be
placed in the appropriate local waste disposal containers.
1 2
3 4
5 6
Déballage
Retirez avec précautions le purificateur d’air du carton. La partie supérieure est
seulement posée sur la cuve de fond.
Retirer les deux bandes de carton de la rangée de disques
d’humidification (5). Retirez le petit carton de la roue dentée!
Si vous n’utilisez pas le purificateur d’air toute l’année, utilisez la boîte
d’origine pour l’entreposer.
Toutes les pièces d’emballage sont composées de matériaux écologiques et
peuvent être confiées au centre de collecte de déchets et de recyclage local.
Desembalar
Sacar el Air Washer con cuidado del embalaje; la parte superior va
simplemente sobre la bandeja inferior.
Retirar las dos tiras de cartón del paquete de discos (5).
Quitar la pequeña cartón del rueda dentada!
Utilice el embalaje original para guardar el Air Washer si no lo emplea durante
todo el año.
Todos los componentes del embalaje son ambientalmente aceptables y se
pueden llevar a los puestos municipales de recogida de residuos correspondientes.
AOS 1355 en_fr_es.p65 03.06.2003, 23:43 Uhr7
8
en
fr
es
a
Setting up
Check the mains rating information on the rating plate.
Place the air washer on the floor, or a flat, dry surface in the room.
The rating plate is on the underside of the base tray (a).
Ensure that there is good access to the air washer and that there is sufficient
space for maintenance and cleaning.
For increased evaporation performance in large rooms, place the air washer
near a radiator (do not exceed max. temperature of 122 °F).
Placement
Prenez connaissance des informations sur le racordement au secteur qui figurent
sur la plaque signalétique de l’appareil.
Placez le purificateur d’air à même le sol ou sur une surface plane et sèche.
La plaque signalétique se trouve sous la cuve de fond (a).
Veillez à ce qu’il soit facilement accessible et qu’il y ait assez d’espace alentour
pour son entretion et son nettoyage.
Pour de meilleures performances dans une pièce de grandes dimensions, placez
le purificateur d’air à proximité d’un radiateur (ne dépassez pas la température
de 122 °F).
Instalación
Verificar las especificaciones del rótulo del aparato sobre conexión a la red.
Colocar el Air Washer en el suelo o sobre una superficie plana y seca de la
habitación.
El rótulo se encuentra en la parte de abajo de la bandeja inferior (a).
Procure que haya fácil acceso al Air Washer y espacio suficiente para realizar el
mantenimiento y la limpieza.
Para conseguir una mayor evaporación en habitaciones grandes situar el Air
Washer cerca de un radiador (no sobrepasar la temperatura máx. de 122 °F).
AOS 1355 en_fr_es.p65 03.06.2003, 23:43 Uhr8
9
en
fr
es
Water purification
An Ionic Silver Stick (short ISS) keeps the water pure. The anti-microbial action of silver is used (silver is effective against
more than 650 bacteria and virus types).
The Ionic Silver Stick releases an exactly proportioned amount of silver ions to the water over a long period
(approx. one year).
The system is maintenance-free.
Epuration de l’eau
L’épuration de l’eau est obtenue au moyen du Ionic Silver Stick (ISS). Celui-ci exploite le pouvoir bactéricide de l’argent
(l’argent est efficace contre plus de 650 types de bactéries et virus).
Le Ionic Silver Stick cède pendant une longue période de temps (env. 1 année) des quantités parfaitement dosées d’ions
d’argent à l’eau.
Le système ne nécessite aucun entretien.
Depuración del agua
La depuración del agua se realiza mediante el Ionic Silver Stick (ISS), aprovechando el efecto antibacteriano de la plata (la
plata es eficaz contra 650 tipos de bacterias y gérmenes).
El Ionic Silver Stick desprende, durante un período de tiempo largo (aprox. 1 año), una cantidad exactamente dosificada de
iones de plata al agua.
El sistema no requiere mantenimiento.
AOS 1355 en_fr_es.p65 03.06.2003, 23:43 Uhr9
10
en
fr
es
Filling/re-filling the tank
Only fill the water tank with fresh, cold tap water. Use other solution at your own
risk. We do not accept any liability for possible reductions in performance or
damage.
Do not put the water tank under pressure, e.g. by filling with
carbonated mineral water.
Do not add any essential oils or fragrances to the water; the plastic
material might be discoloured and damaged.
Close the threaded cap fully to avoid water leaking out of the tank.
1 2
3 4
5
Remplissage d’eau
Ne remplissez le réservoir d’eau qu’avec de l’eau de distribution fraîche et froide.
Utilisation d‘autres solutions au risque du consommateur. Nous n‘acceptons pas
de responsabilité pour d‘éventuels dommages ou réduction de performance.
Ne mettez pas le réservoir d’eau sous pression , par exemple, en le
remplissant avec de l’eau minérale contenant du gaz carbonique..
N’ajoutez pas d’huile essentielle ni de parfum à l’eau. Ces produits
risquent de colorer voir d’endommager le plastique du réservoir.
Vissez le bouchon jusqu’à l’arrêt afin d’éviter toute fuite d’eau.
Llenado de agua
Llenar el depósito de agua únicamente con agua fría del grifo. En caso de que se usen
otras soluciones esta en la responsabilidad del consumidor. No asumimos niguna
responsibilidad en caso de un daño en el humidificador o reduccion del rendimiento.
No someter a presión el depósito de agua, p.ej. introduciendo agua
mineral con gas.No añadir al agua aceites esenciales ni sustancias
aromáticas; el material plástico podría decolorarse y estropearse.
Cerrar completamente el cierre roscado para evitar que se salga el
agua del depósito.
AOS 1355 en_fr_es.p65 03.06.2003, 23:43 Uhr10
11
en
fr
es
Putting into operation
Connect the air washer to the mains supply, and place the slide switch in position
I or II as required.
To switch off the appliance, place the slide switch in position 0.
Regularly check and refill the water tank during operation.
The air washer
operates particularly quietly in night mode (setting I),
reaches maximum humidification performance in normal mode (setting II).
1 2
Mise en service
Branchez le purificateur d’air sur le secteur et réglez la puissance sur le niveau I ou II.
Pour mettre l’appareil hors tension, il suffit de mettre l’interrupteur à coulisse sur
la position 0.
Une fois qu’il est en service, contrôlez régulièrement le niveau de l’eau dans le
réservoir. Si nécessaire, faites l’appoint.
Le purificateur d’air:
est particulièrement silencieux en mode de fonctionnement nocturne (niveau I) ;
atteint ses meilleures performances en mode de fonctionnement normal (niveau II).
Puesta en marcha
Conectar el Air Washer a la red eléctrica y situar el conmutador corredizo en la
posición necesaria (I o II).
Para apagar el aparato llevar el conmutador a la posición 0.
Durante el funcionamiento, controlar regularmente el depósito del agua y rellenarlo.
El Air Washer
es especialmente silencioso cuando funciona en el modo nocturno (Posición I),
alcanza el máximo grado de humidificación cuando funciona en el modo normal
(Posición II).
AOS 1355 en_fr_es.p65 03.06.2003, 23:43 Uhr11
12
en
fr
es
Cleaning – water tank and base tray every 2 weeks
humidification discs every 4 weeks
First clean the housing with a damp cloth and wipe dry; if necessary use a plastics cleaner.
Regular cleaning is a prerequisite for hygienic, malfunction-free operation.
The recommended cleaning intervals are dependent on the quality of the air and water, as well as on the operating time.
The air washer can be easily dismantled for cleaning, without the need for tools.
It is imperative that the air washer be completely drained of water and cleaned if the appliance has not been
used for more than a week and is filled with water.
ACID
1
2
Nettoyage – toutes les 2 semaines, le réservoir à eau et la cuve de fond
toutes les 4 semaines, les disques d’humidification
Passez d’abord une loque humide sur le boîtier, puis essuyez-le. Si nécessaire, utilisez un produit d’entretien pour matières plastiques.
Des nettoyages fréquents sont impératifs pour un fonctionnement hygiénique et sans pannes.
Les intervalles entre les nettoyages dépendent de la qualité de l’air et de l’eau ainsi que de la durée d’utilisation quotidienne.
Le purificateur d’air peut être démonté en quelques tours de main et sans outils pour le nettoyage.
Il est impératif de vider et de nettoyer complètement le purificateur d’air si de l’eau est restée plus d’une
semaine dans l’appareil sans qu’il ait été utilisé.
Limpieza – cada 2 semanas el depósito de agua y la bandeja inferior
cada 4 semanas los discos humidificadores
Limpiar primero la carcasa del aparato con un paño húmedo y secarla; si es necesario, utilizar un producto limpiador para plásticos.
La limpieza periódica del aparato es indispensable para que funcione con higiene y sin molestias.
Los intervalos recomendados para la limpieza dependen de la calidad del aire y del agua así como del tiempo de
funcionamiento del aparato.
El Air Washer se desmonta para su limpieza fácilmente y sin herramientas.
Vaciar por completo el Air Washer y limpiarlo siempre que el aparato haya estado con agua más de una semana
sin funcionar.
AOS 1355 en_fr_es.p65 03.06.2003, 23:43 Uhr12
13
en
fr
es
Cleaning the water tank and
base tray
Clean the inside of the upper housing
once or twice a year using a damp
cloth (7).
Only wipe the water ionisation rods
with a damp cloth (10).
Do not damage the surface
of the water ionisation
rods during cleaning.
3 4
7 8
6
9
5
Nettoyage du réservoir à eau
et de la cuve de fond
Nettoyez l’intérieur du capot du boîtier
une à deux fois par an à l’aide d’une
loque humide (7).
Ne nettoyez les bâtonnets d’ionisation
de l’eau qu’à l’aide d’une loque humide (10).
Prenez garde à ne pas
endommager les bâtonnets
d’ionisation de l’eau en les
nettoyant.
Limpieza del depósito de agua
y de la bandeja inferior
Una o dos veces al año limpiar por
dentro la parte superior de la carcasa
con un paño húmedo (7).
Las varillas de ionización del agua se
limpian sólo con un paño húmedo (10).
No dañar la superficie de
las varillas de ionización al
limpiarlas.
AOS 1355 en_fr_es.p65 03.06.2003, 23:43 Uhr13
14
en
fr
es
3 4
Remove deposits from the base tray using a plastic or wooden brush and
commercially available, diluted washing up liquid.
After cleaning, reassemble the air washer in the reverse order of disassembly.
Cleaning the humidification discs
Pour commercially available descaler into the water filled base tray and leave to
work; turn the disc pack a few times by hand.
Empty the base tray and rinse together with the disc pack.
1 2
5 6
Enlevez les dépôts de la cuve de fond à l’aide d’une brosse douce en plastique
ou en bois et d’un peu de détergent dilué.
Après le nettoyage, assemblez les différents éléments du purificateur d’air dans
l’ordre inverse du démontage.
Nettoyage des disques d’humidification
Versez un peu de détartrant dans la cuve de fond remplie d’eau. Laissez agir.
Faites tourner les diques d’humidification plusieurs fois à la main.
Videz la cuve de fond et rincez-la en même temps que les disques d’humidification.
Elimine los sedimentos de la bandeja inferior con un cepillo de plásticos o
madera y un limpiador comercial diluido.
Después de la limpieza montar el Air Washer en orden inverso al seguido para
desmontarlo.
Limpieza de los discos humidificadores
En la bandeja inferior llena de agua echar un producto descalcificador comercial y
dejarlo que actúe; girar a mano unas cuantas veces el paquete de discos.
Vaciar la bandeja inferior y aclararla junto con el paquete de discos.
AOS 1355 en_fr_es.p65 03.06.2003, 23:43 Uhr14
15
en
fr
es
Cleaning the humidification discs (continued)
Wash a heavily soiled disc pack in a dishwasher.
To clean individual humidification discs: remove the gearwheel from the axle by briefly applying heavy pressure (a) and
remove the humidification discs (b).
Do not distort or trap the disc pack when placing it in the dishwasher, and under no circumstances heat the pack to
more than 131 °F – otherwise the humidification discs may distort (Please read the operating instructions for your
dishwasher). If there is not enough space in the dishwasher, dismantle the disc pack and place the humidification discs
in the dishwasher individually.
Create enough space in the dishwasher, e.g. remove the cutlery basket.
After cleaning, reassemble the disc pack and the air washer in the reverse order of disassembly.
a
b
Nettoyage des disques d’humidification (suite)
Si les disques d’humidification sont fort encrassés, vous pouvez les laver dans le lave-vaisselle.
Pour nettoyer entre les disques d’humidification : retirez la roue dentée de l’axe d’un coup sec et énergique (a), puis retirez
les disques d’humidification un à un (b).
Placez le dispositif de disques d’humidification à plat dans le lave-vaisselle, sans plier ni coincer les disques. Ne les chauffez
en aucun cas à plus de
131 °F
; ils risquent de se déformer (suivez à cet effet le mode d’emploi de votre lave-vaisselle). Si
vous ne disposez pas d’assez de place dans le lave-vaisselle, démontez les disques d’humidification et lavez-les séparément.
Vous pouvez aussi faire de la place pour les dispositif des disques d’humidification en retirant, par exemple, le panier à couverts.
Après le nettoyage, assemblez les différents éléments de la rangée de disques d’humidification et du purificateur d’air
dans l’ordre inverse du démontage.
Limpieza de los discos humidificadores (continuación)
Si el paquete de discos está muy sucio, lavarlo en el lavavajillas.
Para limpiar discos sueltos: con una presión breve y fuerte sacar la rueda dentada del eje (a) y retirar los discos
humidificadores (b).
No torcer ni apretar el paquete de discos al introducirlo en el lavavajillas y no utilizar una temperatura superior a 131 °F
ya que se pueden deformar los discos humidificadores (tenga en cuenta al respecto la guía de utilización de su lavavajillas).
Si hay poco espacio en el lavavajillas, desmontar el paquete de discos e introducir los discos sueltos.
Hacer sitio en el lavavajillas para el paquete de discos, p.ej. extrayendo el cestillo de los cubiertos.
Después de la limpieza montar el paquete de discos y el Air Washer en orden inverso al seguido para desmontarlos.
AOS 1355 en_fr_es.p65 03.06.2003, 23:43 Uhr15
16
en
fr
es
Possible cause
Powercord not plugged in.
Slide switch in position (0).
Disc pack not placed correctly in the
base tray.
Disc pack not placed correctly in the
base tray.
No water in the base tray.
Rectification
Connect to the mains.
Place slide switch in position (I/II).
Insert disc pack correctly.
Insert disc pack correctly.
Refill water tank.
Rectifying malfunctions
Problem
Does not operate.
Scraping noise
No humidification.
Cause probable
Le câble d’alimentation n’est pas branché.
L’interrupteur à coulisse est réglé sur la
position (0).
La rangée de disques d’humidification n’est
pas placée correctement dans la cuve de fond.
La rangée de disques d’humidification n’est
pas placée correctement dans la cuve de fond.
Il n’y a pas d’eau dans la cuve de fond.
Action
Branchez le câble d’alimentation.
Réglez linterrupteur à coulisse sur la
position (I/II).
Placez la rangée de disques d’humidification
correctement dans la cuve de fond.
Placez la rangée de disques d’humidification
correctement dans la cuve de fond.
Versez de l’eau dans le réservoir.
Dépannage
Problème
L’appareil ne fonctionne pas.
L’appareil émet un bruit de frottement.
L’appareil n’humidifie pas l’air.
Causa posible
El cable no está enchufado a la red.
El conmutador corredizo está en
posición O.
El paquete de discos no está bien
colocado en la bandeja inferior.
El paquete de discos no está bien
colocado en la bandeja inferior.
No hay agua en la bandeja inferior.
¿Qué hacer?
Enchufar el cable a la red.
Poner el conmutador corredizo en
posición I/II.
Colocar bien el paquete de discos.
Colocar bien el paquete de discos.
Rellenar el depósito de agua.
Solución de problemas
Problema
No funciona.
Ruido agudo.
No humidifica.
AOS 1355 en_fr_es.p65 03.06.2003, 23:43 Uhr16
17
en
fr
es
Storage
Empty the water tank.
Clean the air washer as described and leave to dry fully.
Remove the threaded cap from the water tank and store separately to protect the
seal.
Store the air washer, preferably in the original packing, in a dry place that is also
not too hot.
Disposal
Return your worn out air washer to your retailerfor proper disposal.
You can obtain information on other ways to dispose of your appliance from
your local retailer.
Entreposage
Videz le réservoir d’eau.
Nettoyez le purificateur d’air comme décrit ci-avant et laissez-le sécher
entièrement.
Retirez le bouchon du réservoir d’eau et entreposez-le séparément, afin de
préserver son étanchéité.
Entreposez le purificateur d’air dans un endroit sec, pas trop chauffé, de
préférence dans son emballage d’origine.
Mise au rebut
Rapportez votre vieux purificateur d’air dans le magasin où vous l’avez acheté,
afin qu’il soit mis au rebut dans le respect des normes environnementales.
Vous pouvez aussi vous adresser au service communal ou municipal compétent.
Almacenamiento
Vaciar el depósito de agua.
Limpiar el Air Washer como se ha descrito y dejar que se seque totalmente.
Retirar el cierre roscado del depósito de agua y guardarlo separado para
conservar bien la junta.
Guardar preferentemente el Air Washer dentro del embalaje original en un lugar
seco y no demasiado caliente.
Eliminación
Cuando el Air Washer ya no sirva entréguelo a su distribuidor para una correcta
eliminación.
El ayuntamiento de su localidad le informará sobre otras posibilidades para la
recogida y tratamiento de este tipo de residuos.
AOS 1355 en_fr_es.p65 03.06.2003, 23:43 Uhr17
18
en
fr
es
Spare parts
You can purchase the spare parts shown from your retailer and replace them
yourself. It is only permitted to use original parts from the manufacturer.
All other repairs are only to be made by qualified service engineers or
customer service. This also applies to a defective powercord.
Pièces détachées
Vous pouvez commander les pièces détachées représentées ci-contre dans un
magasin spécialisé et les remplacer vous-même. N’utilisez que des pièces
détachées d’origine.
Pour toutes les autres réparations, adressez-vous à des réparateurs
professionnels ou à notre service à la clientèle. Cela vaut aussi en cas
de câble d’alimentation défectueux.
Piezas de repuesto
Los repuestos que aparecen en el dibujo se adquieren en comercios
especializados y usted mismo los puede sustituir en el Air Washer. Sólo se
pueden utilizar los repuestos originales del fabricante.
Cualquier otra reparación, incluida la del cable dañado, ha de ser
realizada por especialistas o por el Servicio de Posventa.
AOS 1355 en_fr_es.p65 03.06.2003, 23:43 Uhr18
19
en
fr
es
Legal notice
The air washer is UL listed.
Subject to technical change.
The instructions for use are protected
by copyright.
Technical Data AOS 1355N
Dimensions (L x W x H) 14.9 x 12.6 x 16.7 in / 38 x 32 x 42.5 cm
Length of cable approx. 78.7 in / 2.0 m
Weight empty approx. 13 lbs / 5.9 kg
Mains voltage 120 V / 60 Hz
Power consumption approx. 20 W
Suitable for rooms 600 sq ft (56 m
2
)
Humidification performance up to 2.4 gallons / 24 h
Maximal water capacity approx. 1.9 gallons
Caractéristiques techniques AOS 1355N
Dimensions (L x P x H) 14.9 x 12.6 x 16.7 in / 38 x 32 x 42.5 cm
Longueur du câble env. 78.7 in / 2.0 m
Poids à vide env. 13 livres / 5.9 kg
Tension principale 120 V / 60 Hz
Consommation d’énergie env. 20 W
Convient aux pièces atteignant 600 sq ft (56 m
2
)
Rendement d‘humidification jusqu’à 2.4 gallons / 24 h
Capacité maximum du réservoir d‘eau env. 1.9 gallons
Mentions légales
Le purificateur d’air est rérerencé UL
Le fabricant se réserve le droit d’apporter
des modifications d’ordre technique à ses
appareils. Le présent mode d’emploi est
couvert par les lois relatives aux droits d’auteur.
Datos técnicos AOS 1355N
Dimensiones (L x A x Al) 14.9 x 12.6 x 16.7 in / 38 x 32 x 42.5 cm
Longitud del cable aprox. 78.7 in / 2.0 m
Peso en vacío aprox. 13 libras / 5.9 kg
Voltaje de la red 120 V / 60 Hz
Potencia consumida aprox. 20 W
Adecuado para estancias 600 sq ft (56 m
2
)
Poder humidificador hasta 2.4 galones / 24 h
Capacidad max. del depósito de agua aprox. 1.9 galones
Referencias legales
El Air Washer cuentan con
certificación UL.
Reservado el derecho de efectuar
modificaciones técnicas.
Las Instrucciones para el uso están
protegidas por las leyes de copyright.
AOS 1355 en_fr_es.p65 03.06.2003, 23:43 Uhr19

Transcripción de documentos

Please read and save all instructions Lire et conserver le mode d’emploi Por favor lea y guarde todas las instrucciones AOS 1355N AOS 1355 Umschlag.p65 1 03.06.2003, 23:49 Uhr Instructions for use Page 2 – 19 en Mode d’emploi Page 2 – 19 fr Instrucciones para el uso Página 2 – 19 1 AOS 1355 en_fr_es.p65 1 03.06.2003, 23:43 Uhr es Introducción Felicidades por haberse decidido por el Air Washer 1355N. ¿Sabía usted que el aire demasiado seco de una habitación ◆ reseca las mucosas, corta los labios y produce escozor de ojos? ◆ facilita las infecciones y enfermedades de las vías respiratorias? ◆ ocasiona cansancio, somnolencia y dificultades de concentración? ◆ molesta a los animales domésticos y plantas de interior? ◆ favorece la formación de polvo y aumenta la electricidad estática de textiles sintéticos, alfombras y pavimentos de materiales plásticos? ◆ deteriora los muebles de madera y los suelos de parqué? ◆ desafina instrumentos musicales? Sugerencias para el empleo La utilización de humidificadores ambientales ◆ es conveniente especialmente en invierno, ◆ pero no sustituye la aireación regular de la habatación. Descripción del aparato El Air Washer AOS 1355N – limpia y humidifica el aire sin esterillas de filtro, – trabaja silenciosamente con dos niveles de potencia, – es adecuado para habitaciones de hasta 600 sq ft, – está fabricado con componentes de primera calidad y larga duración. Unos discos humidificadores especiales situados en el interior del Air Washer giran en un baño de agua; el aire que pasa rápidamente por ellos se limpia de impurezas de manera natural, igual que la lluvia en la Naturaleza limpia el aire. La humidificación del aire se produce según el principio autorregulador de la evaporación en frío. El Air Washer proporciona una humedad óptima del aire de la habitación, sin necesidad de otros aparatos de control. Un sistema especial de protección ISS (Ionic Silver Stick) antibacteriana impide la formación de gérmenes en el baño de agua. Así pues no es necesario añadir productos químicos para desinfectar el agua. Indicaciones de seguridad – Antes de la puesta en servicio, lea atentamente las instrucciones y guárdelas bien para posteriores consultas. – ADVERTENCIA – Utilizar el aparato exclusivamente en habitaciones, teniendo en cuenta los datos técnicos. Un empleo no conforme con las especificaciones puede poner en peligro la salud y la vida. – Coloque el aparato en un lugar en el cual no pueda ser volcado fácilmente por otras personas en el hogar. – Desenchufe siempre el aparato cuando no lo usa. – No tienda el cable eléctrico debajo de alfombras ni lo cubra con alfombras largas. Coloque el cable de tal forma que no se lo pueda pisar. – No use el aparato en presencia de gases o vapores combustibles. – No exponga el aparato a la lluvia ni lo use cerca del agua, en el baño, en lavaderos ni en lugares con vapor. – El aparato siempre se tiene que usar en posición parada. – No permite que objetos extraños penetren en la ventilación u obturen las aberturas. Esto podria provocar un choque eléctrico o dañar el aparato. No bloquee las salidas o entradas de aire. – Este aparato tiene un enchufe polarizado (una de las patillas es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de choque eléctricto, el enchufe debe conectarse a una toma polarizada de una sola forma. Sie el enchufe no se adapta perfectamente a la toma, dé vuelta el enchufe. Si esto no basta, consulte con un electricista calificado. NO trate de omitir esta medida de seguridad. – Si el enchufe y la toma AC (toma de conexión) no están perfectamente adaptados uno al otro, el enchufe puede calentarse en exceso y deformarse. Contacte a un electricista para cambiar tomas flojas o gastadas. – No coloque encima del aparato, en posición recostada o parada, ningún objeto pesado. – Desconecte el aparato antes del servicio. – Los niños no reconocen los peligros de los aparatos eléctricos por lo que hay que vigilarlos siempre que estén cerca del Air Washer. 5 AOS 1355 en_fr_es.p65 5 03.06.2003, 23:43 Uhr en fr es en – Las personas que no estén familiarizadas con las instrucciones para el uso, así como los niños o personas bajo la influencia de medicamentos, alcohol o drogas no deben manejar el aparato o hacerlo sólo bajo vigilancia. fr es En las instrucciones para el uso se señalan las indicaciones de seguridad con los símbolos siguientes: Precaución Riesgo de heridas por descarga eléctrica. Desenchufar siempre el enchufe de la red antes de ◆ realizar mantenimiento o limpieza, ◆ cambiar de posición el aparato, ◆ vaciar el agua. Cuidado Deterioro del Air Washer o daños materiales, p.ej. al derramarse agua. 6 AOS 1355 en_fr_es.p65 6 03.06.2003, 23:43 Uhr Unpacking ◆ 1 2 en Remove the air washer carefully from the packaging; the top section is only placed on the base tray, it is not attached. fr Remove both strips of cardboard from the disc pack (5). Remove the small cardboard from the cog wheel! ◆ Use the original packaging for storing the appliance if you do not use the air washer all year round. ◆ All the packaging is made of environmentally compatible materials and can be placed in the appropriate local waste disposal containers. Déballage ◆ es 3 4 5 6 Retirez avec précautions le purificateur d’air du carton. La partie supérieure est seulement posée sur la cuve de fond. Retirer les deux bandes de carton de la rangée de disques d’humidification (5). Retirez le petit carton de la roue dentée! ◆ Si vous n’utilisez pas le purificateur d’air toute l’année, utilisez la boîte d’origine pour l’entreposer. ◆ Toutes les pièces d’emballage sont composées de matériaux écologiques et peuvent être confiées au centre de collecte de déchets et de recyclage local. Desembalar ◆ Sacar el Air Washer con cuidado del embalaje; la parte superior va simplemente sobre la bandeja inferior. Retirar las dos tiras de cartón del paquete de discos (5). Quitar la pequeña cartón del rueda dentada! ◆ Utilice el embalaje original para guardar el Air Washer si no lo emplea durante todo el año. ◆ Todos los componentes del embalaje son ambientalmente aceptables y se pueden llevar a los puestos municipales de recogida de residuos correspondientes. 7 AOS 1355 en_fr_es.p65 7 03.06.2003, 23:43 Uhr en fr Setting up Check the mains rating information on the rating plate. Place the air washer on the floor, or a flat, dry surface in the room. The rating plate is on the underside of the base tray (a). Ensure that there is good access to the air washer and that there is sufficient space for maintenance and cleaning. ◆ For increased evaporation performance in large rooms, place the air washer near a radiator (do not exceed max. temperature of 122 °F). ◆ es ◆ a Placement Prenez connaissance des informations sur le racordement au secteur qui figurent sur la plaque signalétique de l’appareil. Placez le purificateur d’air à même le sol ou sur une surface plane et sèche. ◆ La plaque signalétique se trouve sous la cuve de fond (a). ◆ Veillez à ce qu’il soit facilement accessible et qu’il y ait assez d’espace alentour pour son entretion et son nettoyage. ◆ Pour de meilleures performances dans une pièce de grandes dimensions, placez le purificateur d’air à proximité d’un radiateur (ne dépassez pas la température de 122 °F). Instalación Verificar las especificaciones del rótulo del aparato sobre conexión a la red. Colocar el Air Washer en el suelo o sobre una superficie plana y seca de la habitación. El rótulo se encuentra en la parte de abajo de la bandeja inferior (a). Procure que haya fácil acceso al Air Washer y espacio suficiente para realizar el mantenimiento y la limpieza. ◆ Para conseguir una mayor evaporación en habitaciones grandes situar el Air Washer cerca de un radiador (no sobrepasar la temperatura máx. de 122 °F). ◆ ◆ 8 AOS 1355 en_fr_es.p65 8 03.06.2003, 23:43 Uhr Water purification en An Ionic Silver Stick (short ISS) keeps the water pure. The anti-microbial action of silver is used (silver is effective against more than 650 bacteria and virus types). The Ionic Silver Stick releases an exactly proportioned amount of silver ions to the water over a long period (approx. one year). fr es The system is maintenance-free. Epuration de l’eau L’épuration de l’eau est obtenue au moyen du Ionic Silver Stick (ISS). Celui-ci exploite le pouvoir bactéricide de l’argent (l’argent est efficace contre plus de 650 types de bactéries et virus). Le Ionic Silver Stick cède pendant une longue période de temps (env. 1 année) des quantités parfaitement dosées d’ions d’argent à l’eau. Le système ne nécessite aucun entretien. Depuración del agua La depuración del agua se realiza mediante el Ionic Silver Stick (ISS), aprovechando el efecto antibacteriano de la plata (la plata es eficaz contra 650 tipos de bacterias y gérmenes). El Ionic Silver Stick desprende, durante un período de tiempo largo (aprox. 1 año), una cantidad exactamente dosificada de iones de plata al agua. El sistema no requiere mantenimiento. 9 AOS 1355 en_fr_es.p65 9 03.06.2003, 23:43 Uhr en fr Filling/re-filling the tank 1 2 3 4 Only fill the water tank with fresh, cold tap water. Use other solution at your own risk. We do not accept any liability for possible reductions in performance or damage. Do not put the water tank under pressure, e.g. by filling with carbonated mineral water. Do not add any essential oils or fragrances to the water; the plastic material might be discoloured and damaged. Close the threaded cap fully to avoid water leaking out of the tank. es Remplissage d’eau Ne remplissez le réservoir d’eau qu’avec de l’eau de distribution fraîche et froide. Utilisation d‘autres solutions au risque du consommateur. Nous n‘acceptons pas de responsabilité pour d‘éventuels dommages ou réduction de performance. Ne mettez pas le réservoir d’eau sous pression , par exemple, en le remplissant avec de l’eau minérale contenant du gaz carbonique.. N’ajoutez pas d’huile essentielle ni de parfum à l’eau. Ces produits risquent de colorer voir d’endommager le plastique du réservoir. Vissez le bouchon jusqu’à l’arrêt afin d’éviter toute fuite d’eau. Llenado de agua 5 Llenar el depósito de agua únicamente con agua fría del grifo. En caso de que se usen otras soluciones esta en la responsabilidad del consumidor. No asumimos niguna responsibilidad en caso de un daño en el humidificador o reduccion del rendimiento. No someter a presión el depósito de agua, p.ej. introduciendo agua mineral con gas.No añadir al agua aceites esenciales ni sustancias aromáticas; el material plástico podría decolorarse y estropearse. Cerrar completamente el cierre roscado para evitar que se salga el agua del depósito. 10 AOS 1355 en_fr_es.p65 10 03.06.2003, 23:43 Uhr Putting into operation 1 2 en Connect the air washer to the mains supply, and place the slide switch in position I or II as required. To switch off the appliance, place the slide switch in position 0. Regularly check and refill the water tank during operation. fr es The air washer ◆ operates particularly quietly in night mode (setting I), ◆ reaches maximum humidification performance in normal mode (setting II). Mise en service Branchez le purificateur d’air sur le secteur et réglez la puissance sur le niveau I ou II. Pour mettre l’appareil hors tension, il suffit de mettre l’interrupteur à coulisse sur la position 0. Une fois qu’il est en service, contrôlez régulièrement le niveau de l’eau dans le réservoir. Si nécessaire, faites l’appoint. Le purificateur d’air: ◆ est particulièrement silencieux en mode de fonctionnement nocturne (niveau I) ; ◆ atteint ses meilleures performances en mode de fonctionnement normal (niveau II). Puesta en marcha Conectar el Air Washer a la red eléctrica y situar el conmutador corredizo en la posición necesaria (I o II). Para apagar el aparato llevar el conmutador a la posición 0. Durante el funcionamiento, controlar regularmente el depósito del agua y rellenarlo. El Air Washer ◆ es especialmente silencioso cuando funciona en el modo nocturno (Posición I), ◆ alcanza el máximo grado de humidificación cuando funciona en el modo normal (Posición II). 11 AOS 1355 en_fr_es.p65 11 03.06.2003, 23:43 Uhr en fr es Cleaning – water tank and base tray every 2 weeks humidification discs every 4 weeks 1 First clean the housing with a damp cloth and wipe dry; if necessary use a plastics cleaner. ◆ Regular cleaning is a prerequisite for hygienic, malfunction-free operation. ◆ The recommended cleaning intervals are dependent on the quality of the air and water, as well as on the operating time. ◆ The air washer can be easily dismantled for cleaning, without the need for tools. It is imperative that the air washer be completely drained of water and cleaned if the appliance has not been used for more than a week and is filled with water. Nettoyage – toutes les 2 semaines, le réservoir à eau et la cuve de fond toutes les 4 semaines, les disques d’humidification 2 Passez d’abord une loque humide sur le boîtier, puis essuyez-le. Si nécessaire, utilisez un produit d’entretien pour matières plastiques. ◆ Des nettoyages fréquents sont impératifs pour un fonctionnement hygiénique et sans pannes. ◆ Les intervalles entre les nettoyages dépendent de la qualité de l’air et de l’eau ainsi que de la durée d’utilisation quotidienne. ◆ Le purificateur d’air peut être démonté en quelques tours de main et sans outils pour le nettoyage. Il est impératif de vider et de nettoyer complètement le purificateur d’air si de l’eau est restée plus d’une semaine dans l’appareil sans qu’il ait été utilisé. Limpieza – cada 2 semanas el depósito de agua y la bandeja inferior cada 4 semanas los discos humidificadores Limpiar primero la carcasa del aparato con un paño húmedo y secarla; si es necesario, utilizar un producto limpiador para plásticos. ◆ La limpieza periódica del aparato es indispensable para que funcione con higiene y sin molestias. ◆ Los intervalos recomendados para la limpieza dependen de la calidad del aire y del agua así como del tiempo de funcionamiento del aparato. ◆ El Air Washer se desmonta para su limpieza fácilmente y sin herramientas. Vaciar por completo el Air Washer y limpiarlo siempre que el aparato haya estado con agua más de una semana sin funcionar. 12 AOS 1355 en_fr_es.p65 12 03.06.2003, 23:43 Uhr AC ID Cleaning the water tank and base tray 3 4 5 en Clean the inside of the upper housing once or twice a year using a damp cloth (7). Only wipe the water ionisation rods with a damp cloth (10). Do not damage the surface of the water ionisation rods during cleaning. Nettoyage du réservoir à eau et de la cuve de fond fr es 6 7 8 Nettoyez l’intérieur du capot du boîtier une à deux fois par an à l’aide d’une loque humide (7). Ne nettoyez les bâtonnets d’ionisation de l’eau qu’à l’aide d’une loque humide (10). Prenez garde à ne pas endommager les bâtonnets d’ionisation de l’eau en les nettoyant. Limpieza del depósito de agua y de la bandeja inferior 9 Una o dos veces al año limpiar por dentro la parte superior de la carcasa con un paño húmedo (7). Las varillas de ionización del agua se limpian sólo con un paño húmedo (10). No dañar la superficie de las varillas de ionización al limpiarlas. 13 AOS 1355 en_fr_es.p65 13 03.06.2003, 23:43 Uhr en Remove deposits from the base tray using a plastic or wooden brush and commercially available, diluted washing up liquid. ◆ After cleaning, reassemble the air washer in the reverse order of disassembly. ◆ 1 2 3 4 5 6 fr Cleaning the humidification discs es Pour commercially available descaler into the water filled base tray and leave to work; turn the disc pack a few times by hand. Empty the base tray and rinse together with the disc pack. Enlevez les dépôts de la cuve de fond à l’aide d’une brosse douce en plastique ou en bois et d’un peu de détergent dilué. ◆ Après le nettoyage, assemblez les différents éléments du purificateur d’air dans l’ordre inverse du démontage. ◆ Nettoyage des disques d’humidification Versez un peu de détartrant dans la cuve de fond remplie d’eau. Laissez agir. Faites tourner les diques d’humidification plusieurs fois à la main. Videz la cuve de fond et rincez-la en même temps que les disques d’humidification. Elimine los sedimentos de la bandeja inferior con un cepillo de plásticos o madera y un limpiador comercial diluido. ◆ Después de la limpieza montar el Air Washer en orden inverso al seguido para desmontarlo. ◆ Limpieza de los discos humidificadores En la bandeja inferior llena de agua echar un producto descalcificador comercial y dejarlo que actúe; girar a mano unas cuantas veces el paquete de discos. Vaciar la bandeja inferior y aclararla junto con el paquete de discos. 14 AOS 1355 en_fr_es.p65 14 03.06.2003, 23:43 Uhr Cleaning the humidification discs (continued) en Wash a heavily soiled disc pack in a dishwasher. To clean individual humidification discs: remove the gearwheel from the axle by briefly applying heavy pressure (a) and remove the humidification discs (b). Do not distort or trap the disc pack when placing it in the dishwasher, and under no circumstances heat the pack to more than 131 °F – otherwise the humidification discs may distort (Please read the operating instructions for your dishwasher). If there is not enough space in the dishwasher, dismantle the disc pack and place the humidification discs in the dishwasher individually. ◆ Create enough space in the dishwasher, e.g. remove the cutlery basket. ◆ After cleaning, reassemble the disc pack and the air washer in the reverse order of disassembly. fr es Nettoyage des disques d’humidification (suite) Si les disques d’humidification sont fort encrassés, vous pouvez les laver dans le lave-vaisselle. Pour nettoyer entre les disques d’humidification : retirez la roue dentée de l’axe d’un coup sec et énergique (a), puis retirez les disques d’humidification un à un (b). Placez le dispositif de disques d’humidification à plat dans le lave-vaisselle, sans plier ni coincer les disques. Ne les chauffez en aucun cas à plus de 131 °F; ils risquent de se déformer (suivez à cet effet le mode d’emploi de votre lave-vaisselle). Si vous ne disposez pas d’assez de place dans le lave-vaisselle, démontez les disques d’humidification et lavez-les séparément. ◆ Vous pouvez aussi faire de la place pour les dispositif des disques d’humidification en retirant, par exemple, le panier à couverts. ◆ Après le nettoyage, assemblez les différents éléments de la rangée de disques d’humidification et du purificateur d’air dans l’ordre inverse du démontage. Limpieza de los discos humidificadores (continuación) Si el paquete de discos está muy sucio, lavarlo en el lavavajillas. Para limpiar discos sueltos: con una presión breve y fuerte sacar la rueda dentada del eje (a) y retirar los discos humidificadores (b). a b No torcer ni apretar el paquete de discos al introducirlo en el lavavajillas y no utilizar una temperatura superior a 131 °F ya que se pueden deformar los discos humidificadores (tenga en cuenta al respecto la guía de utilización de su lavavajillas). Si hay poco espacio en el lavavajillas, desmontar el paquete de discos e introducir los discos sueltos. ◆ Hacer sitio en el lavavajillas para el paquete de discos, p.ej. extrayendo el cestillo de los cubiertos. ◆ Después de la limpieza montar el paquete de discos y el Air Washer en orden inverso al seguido para desmontarlos. 15 AOS 1355 en_fr_es.p65 15 03.06.2003, 23:43 Uhr en fr es Rectifying malfunctions Problem Does not operate. Scraping noise No humidification. Possible cause Powercord not plugged in. Slide switch in position (0). Disc pack not placed correctly in the base tray. Disc pack not placed correctly in the base tray. No water in the base tray. Rectification Connect to the mains. Place slide switch in position (I/II). Insert disc pack correctly. Cause probable Le câble d’alimentation n’est pas branché. L’interrupteur à coulisse est réglé sur la position (0). La rangée de disques d’humidification n’est pas placée correctement dans la cuve de fond. La rangée de disques d’humidification n’est pas placée correctement dans la cuve de fond. Il n’y a pas d’eau dans la cuve de fond. Action Branchez le câble d’alimentation. Réglez linterrupteur à coulisse sur la position (I/II). Placez la rangée de disques d’humidification correctement dans la cuve de fond. Placez la rangée de disques d’humidification correctement dans la cuve de fond. Versez de l’eau dans le réservoir. Causa posible El cable no está enchufado a la red. El conmutador corredizo está en posición O. El paquete de discos no está bien colocado en la bandeja inferior. El paquete de discos no está bien colocado en la bandeja inferior. No hay agua en la bandeja inferior. ¿Qué hacer? Enchufar el cable a la red. Poner el conmutador corredizo en posición I/II. Colocar bien el paquete de discos. Insert disc pack correctly. Refill water tank. Dépannage Problème L’appareil ne fonctionne pas. L’appareil émet un bruit de frottement. L’appareil n’humidifie pas l’air. Solución de problemas Problema No funciona. Ruido agudo. No humidifica. Colocar bien el paquete de discos. Rellenar el depósito de agua. 16 AOS 1355 en_fr_es.p65 16 03.06.2003, 23:43 Uhr Storage Disposal Empty the water tank. Clean the air washer as described and leave to dry fully. Remove the threaded cap from the water tank and store separately to protect the seal. Store the air washer, preferably in the original packing, in a dry place that is also not too hot. Return your worn out air washer to your retailerfor proper disposal. Entreposage Mise au rebut Videz le réservoir d’eau. Nettoyez le purificateur d’air comme décrit ci-avant et laissez-le sécher entièrement. Retirez le bouchon du réservoir d’eau et entreposez-le séparément, afin de préserver son étanchéité. Entreposez le purificateur d’air dans un endroit sec, pas trop chauffé, de préférence dans son emballage d’origine. Rapportez votre vieux purificateur d’air dans le magasin où vous l’avez acheté, afin qu’il soit mis au rebut dans le respect des normes environnementales. Almacenamiento Eliminación Vaciar el depósito de agua. Limpiar el Air Washer como se ha descrito y dejar que se seque totalmente. Retirar el cierre roscado del depósito de agua y guardarlo separado para conservar bien la junta. Guardar preferentemente el Air Washer dentro del embalaje original en un lugar seco y no demasiado caliente. Cuando el Air Washer ya no sirva entréguelo a su distribuidor para una correcta eliminación. ◆ en fr You can obtain information on other ways to dispose of your appliance from your local retailer. es ◆ ◆ Vous pouvez aussi vous adresser au service communal ou municipal compétent. El ayuntamiento de su localidad le informará sobre otras posibilidades para la recogida y tratamiento de este tipo de residuos. 17 AOS 1355 en_fr_es.p65 17 03.06.2003, 23:43 Uhr en fr Spare parts You can purchase the spare parts shown from your retailer and replace them yourself. It is only permitted to use original parts from the manufacturer. All other repairs are only to be made by qualified service engineers or customer service. This also applies to a defective powercord. es Pièces détachées Vous pouvez commander les pièces détachées représentées ci-contre dans un magasin spécialisé et les remplacer vous-même. N’utilisez que des pièces détachées d’origine. Pour toutes les autres réparations, adressez-vous à des réparateurs professionnels ou à notre service à la clientèle. Cela vaut aussi en cas de câble d’alimentation défectueux. Piezas de repuesto Los repuestos que aparecen en el dibujo se adquieren en comercios especializados y usted mismo los puede sustituir en el Air Washer. Sólo se pueden utilizar los repuestos originales del fabricante. Cualquier otra reparación, incluida la del cable dañado, ha de ser realizada por especialistas o por el Servicio de Posventa. 18 AOS 1355 en_fr_es.p65 18 03.06.2003, 23:43 Uhr Technical Data AOS 1355N Dimensions (L x W x H) Length of cable Weight empty Mains voltage Power consumption Suitable for rooms Humidification performance Maximal water capacity 14.9 x 12.6 x 16.7 in / 38 x 32 x 42.5 cm approx. 78.7 in / 2.0 m approx. 13 lbs / 5.9 kg 120 V / 60 Hz approx. 20 W 600 sq ft (56 m2) up to 2.4 gallons / 24 h approx. 1.9 gallons Caractéristiques techniques Dimensions (L x P x H) Longueur du câble Poids à vide Tension principale Consommation d’énergie Convient aux pièces atteignant Rendement d‘humidification Capacité maximum du réservoir d‘eau Datos técnicos AOS 1355N 14.9 x 12.6 x 16.7 in / 38 x 32 x 42.5 cm env. 78.7 in / 2.0 m env. 13 livres / 5.9 kg 120 V / 60 Hz env. 20 W 600 sq ft (56 m2) jusqu’à 2.4 gallons / 24 h env. 1.9 gallons AOS 1355N Dimensiones (L x A x Al) Longitud del cable Peso en vacío Voltaje de la red Potencia consumida Adecuado para estancias Poder humidificador Capacidad max. del depósito de agua 14.9 x 12.6 x 16.7 in / 38 x 32 x 42.5 cm aprox. 78.7 in / 2.0 m aprox. 13 libras / 5.9 kg 120 V / 60 Hz aprox. 20 W 600 sq ft (56 m2) hasta 2.4 galones / 24 h aprox. 1.9 galones Legal notice en The air washer is UL listed. fr Subject to technical change. The instructions for use are protected by copyright. es Mentions légales Le purificateur d’air est rérerencé UL Le fabricant se réserve le droit d’apporter des modifications d’ordre technique à ses appareils. Le présent mode d’emploi est couvert par les lois relatives aux droits d’auteur. Referencias legales El Air Washer cuentan con certificación UL. Reservado el derecho de efectuar modificaciones técnicas. Las Instrucciones para el uso están protegidas por las leyes de copyright. 19 AOS 1355 en_fr_es.p65 19 03.06.2003, 23:43 Uhr
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Air-O-Swiss Air Washer 1355N Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para