Milwaukee 0100-20 Guía del usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Milwaukee 0100-20 Guía del usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
22
23
1
2
3
4
5
6
DESCRIPCION FUNCIONAL
ESPECIFICACIONES
Cat. No. Volts c.a. A rpm
0100-20
0101-20
0200-20
0201-20
0202-20
0299-20
0300-20
0302-20
120
120
120
120
120
120
120
120
7
7
7
7
7
8
8
8
0 - 2 500
0 - 4 000
0 - 1 200
0 - 2 500
0 - 1 200
0 - 850
0 - 850
0 - 850
1. Broquero
2. Mango lateral
(0200-20, 0202-20,
0299-20, 0300-20, 0302-20 solo.)
3. Placa de especi caciones
4. Seguro de botón
5. Gatillo
6. Interruptor de acción y reversa
SIMBOLOGÍA
Doble aislamiento
Amperios
Volts
Corriente alterna
No de revoluciones de carga
por minuto (RPM)
C
US
Underwriters Laboratories, Inc.,
Estados Unidos y Canadá
Marca mejicana de la
aprobación
SEGURIDAD EN EL ÁREA
DE TRABAJO
SEGURIDAD ELÉCTRICA
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA
HERRAMIENTA ELÉCTRICA
Mantenga limpia y bien iluminada el área de
trabajo. Las áreas desordenadas u oscuras con-
tribuyen a que se produzcan accidentes.
No utilice herramientas eléctricas en atmós-
feras explosivas, como en la presencia de
líquidos, gases o polvo in amables. Las her-
ramientas eléctricas crean chispas que pueden
incendiar el polvo o las emanaciones.
Mantenga a los niños y otras personas alejadas
mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las
distracciones pueden hacerle perder el control.
Los enchufes de las herramientas eléctricas
deben ser del mismo tipo que el toma-
corrientes. Nunca realice ningún tipo de
modi cación en el enchufe. No use enchufes
adaptadores con herramientas eléctricas
con conexión a tierra. Se reducirá el riesgo de
descarga eléctrica si no se modi can los enchufes
y los tomacorrientes son del mismo tipo.
Evite el contacto corporal con super cies con
conexión a tierra, como tuberías, radiadores,
estufas y refrigeradores. El riesgo de descarga
eléctrica aumenta si su cuerpo está conectado a
tierra.
No exponga la herramientas eléctricas a la
lluvia o a condiciones de humedad. El agua
que entra en una herramienta eléctrica aumenta
el riesgo de descarga eléctrica.
No abuse del cable. Nunca use el cable para
transportar la herramienta eléctrica, tirar de
ella o desenchufarla. Mantenga el cable alejado
del calor, los bordes a lados o las piezas en
movimiento. Los cables dañados o enmarañados
aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
Cuando se utiliza una herramienta eléctrica
en el exterior, use una extensión que sea
apropiada para uso en el exterior. El uso de un
cable apropiado para el exterior reduce el riesgo
de descarga eléctrica.
Si debe operar una herramienta eléctrica en un
lugar húmedo, utilice un suministro protegido
por un interruptor de circuito con conexión a
tierra (GFCI). Usar un GFCI reduce el riesgo de
que se produzcan descargas eléctricas.
herramienta eléctrica puede tener como resultado
lesiones personales graves.
Use un equipo de protección personal. Lleve
siempre protección ocular. Llevar un equipo
de protección apropiado para la situación, como
una máscara antipolvo, zapatos de seguridad
antideslizantes, un casco o protección auditiva,
reducirá las lesiones personales.
Evite el encendido accidental. Asegúrese
de que el interruptor esté en la posición de
apagado antes de conectarlo a la toma de
alimentación o a la batería, al levantar o mover
la herramienta. Mover herramientas con el dedo
en el interruptor o enchufarlas con el interruptor
en la posición de encendido contribuye a que se
produzcan accidentes.
Quite todas las llaves de ajuste antes de
encender la herramienta. Una llave que esté
acoplada a una pieza giratoria de la herramienta
puede provocar lesiones personales.
No se estire demasiado. Mantenga los pies
bien asentados y el equilibrio en todo mo-
mento. Esto permite tener mejor control de la
herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
Vístase de manera apropiada. No lleve ropa
suelta ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y
los guantes lejos de la piezas en movimiento.
La ropa oja, las joyas o el cabello largo pueden
quedar atrapados en las piezas en movimiento.
Si se proporcionan dispositivos para la conex-
ión de sistemas de recolección y extracción de
polvo, asegúrese de que estén conectados y
se usen apropiadamente. El uso de estos dis-
positivos puede reducir los peligros relacionados
con el polvo.
SEGURIDAD PERSONAL
ADVERTENCIA LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD. Si no sigue todas las advertencias e instrucciones, se pueden provocar
una descarga eléctrica, un incendio o lesiones graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para consultarlas en el futuro.
El término “herramienta eléctrica” en todas las advertencias incluidas más abajo se re ere a su
herramienta operada por conexión (cable) a la red eléctrica o por medio de una batería (inalámbrica).
USO Y CUIDADO DE LAS
HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
No fuerce la herramienta eléctrica. Use la her-
ramienta eléctrica correcta para la aplicación.
La herramienta eléctrica correcta funcionará mejor
y de manera más segura a la velocidad para la
que se diseñó.
No use la herramienta eléctrica si el interruptor
no la enciende ni la apaga. Cualquier herrami-
enta eléctrica que no se pueda controlar con el
interruptor es peligrosa y se debe reparar.
Desconecte el enchufe de la toma de aliment-
ación y/o la batería de la herramienta eléctrica
antes de realizar cualquier ajuste, cambiar
accesorios o almacenar las herramientas eléc-
tricas. Dichas medidas preventivas de seguridad
reducen el riesgo de que la herramienta se prenda
accidentalmente.
Almacene las herramientas eléctricas fuera
del alcance de los niños y no permita que
Manténgase alerta, ponga cuidado a lo que
está haciendo y use el sentido común cuando
utilice una herramienta eléctrica. No use una
herramienta eléctrica cuando está cansado o
bajo la in uencia de drogas, alcohol o medici-
nas. Despistarse un minuto cuando se utiliza una
MANTENIMIENTO
REGLAS ESPECIFICAS
DE SEGURIDAD
personas no familiarizadas con ellas o estas
instrucciones las utilicen. Las herramientas
eléctricas son peligrosas en las manos de usuarios
no capacitados.
Mantenimiento de las herramientas eléctricas.
Revise que no haya piezas móviles que estén
desalineadas o que se atasquen, piezas rotas
ni ninguna otra condición que pueda afectar
el funcionamiento de la herramienta eléctrica.
Si se encuentran daños, haga que le reparen
la herramienta antes de usarla. Las herrami-
entas mal mantenidas son la causa de muchos
accidentes.
Mantenga las herramientas de corte limpias
y a ladas. Es menos probable que se atasquen
las herramientas de corte con los a lados que
se mantienen de manera apropiada y también son
más fáciles de controlar.
Use la herramienta eléctrica, los accesorios,
las brocas, etc. siguiendo estas instrucciones,
teniendo en cuenta las condiciones de trabajo
y la tarea que se va a realizar. El uso de la her-
ramienta eléctrica para operaciones diferentes de
aquellas para las que se diseñó podría originar
una situación peligrosa.
Haga que un técnico calificado realice el
mantenimiento de la herramienta eléctrica utili-
zando solamente piezas de repuesto idénticas.
Esto asegurará que se mantiene la seguridad de
la herramienta eléctrica.
Use las empuñaduras auxiliares si se propor-
cionan con la herramienta. La pérdida de control
puede causar lesiones personales.
Al realizar una operación donde el accesorio de
corte pueda entrar en contacto con cableado
oculto o con su propio cable, sostenga las
herramientas eléctricas de las superficies de
empuñadura aisladas. El contacto del accesorio
de corte con un cable que conduzca electricidad
puede hacer que las partes metálicas de la her-
ramienta se electrifiquen y podría ocasionar una
descarga eléctrica al operador.
Guarde las etiquetas y placas de especi ca-
ciones. Estas tienen información importante. Si
son ilegibles o si no se pueden encontrar, pón-
gase en contacto con un centro de servicio de
MILWAUKEE para una refacción gratis.
ADVERTENCIA : Algunas partículas de polvo
resultantes del lijado mecánico, aserrado, esmer-
ilado, taladrado y otras actividades relacionadas
a la construcción, contienen sustancias químicas
que se saben ocasionan cáncer, defectos con-
génitos u otros daños al aparato reproductivo. A
continuación se citan algunos ejemplos de tales
sustancias químicas:
plomo proveniente de pinturas con base de plomo
sílice cristalino proveniente de ladrillos, cemento
y otros productos de albañilería y
• arsénico y cromo provenientes de madera
químicamente tratada.
El riesgo que usted sufre debido a la exposición
varía dependiendo de la frecuencia con la que
usted realiza estas tareas. Para reducir la ex-
posición a estas sustancias químicas: trabaje
en un área bien ventilada, y utilice equipo de
seguridad aprobado como, por ejemplo, máscaras
contra el polvo que hayan sido especí camente
diseñadas para ltrar partículas microscópicas.
24
25
Herramientas con conexión a tierra:
Herramientas con enchufes de tres clavijas
Las herramientas marcadas con la frase “Se req-
uiere conexión de puesta a tierra” tienen un cable
de tres hilo y enchufes de conexión de puesta a
tierra de tres clavijas. El enchufe debe conectarse
a un tomacorriente debidamente conectado a tierra
(véase la Figura A). Si la herramienta se averiara o
no funcionara correctamente, la conexión de puesta
a tierra proporciona un trayecto de baja resistencia
para desviar la corriente eléctrica de la trayectoria
del usuario, reduciendo de este modo el riesgo de
descarga eléctrica.
La clavija de conexión de puesta a tierra en el
enchufe está conectada al sistema de conexión
de puesta a tierra de la herramienta a través del
hilo verde dentro del cable. El hilo verde debe ser
el único hilo conectado al sistema de conexión de
puesta a tierra de la herramienta y nunca se debe
unir a una terminal energizada.
Su herramienta debe estar enchufada en un toma-
corriente apropiado, correctamente insta-
lado y conectado a tierra según todos los
códigos y reglamentos. El enchufe y
el tomacorriente deben asemejarse
a los de la Figura A.
Herramientas con doble aislamiento:
Herramientas con clavijas de dos patas
Las herramientas marcadas con “Doble aislami-
ento” no requieren conectarse “a tierra”. Estas her-
ramientas tienen un sistema aislante que satisface
los estándares de OSHA y llena los estándares
aplicables de UL (Underwriters Laboratories), de la
Asociación Canadiense de Estándares (CSA) y el
Código Nacional de Electricidad. Las
herramientas con doble aislamiento
pueden ser usadas en cualquiera de
los toma corriente de 120 Volt mostra-
dos en las Figuras B y C.
TIERRA
ADVERTENCIA Puede haber riesgo
de descarga eléctrica si se conecta el cable de
conexión de puesta a tierra incorrectamente.
Consulte con un electricista certi cado si
tiene dudas respecto a la conexión de puesta
a tierra del tomacorriente. No modi que el en-
chufe que se proporciona con la herramienta.
Nunca retire la clavija de conexión de puesta
a tierra del enchufe. No use la herramienta
si el cable o el enchufe está dañado. Si está
dañado antes de usarlo, llévelo a un centro
de servicio MILWAUKEE para que lo reparen.
Si el enchufe no se acopla al tomacorriente,
haga que un electricista certi cado instale un
toma-corriente adecuado.
Fig. A
Las herramientas que deben conectarse a tierra
cuentan con clavijas de tres patas y requieren
que las extensiones que se utilicen con ellas sean
también de tres cables. Las herramientas con doble
aislamiento y clavijas de dos patas pueden utilizarse
indistintamente con extensiones de dos a tres cables.
El calibre de la extensión depende de la distancia que
exista entre la toma de la corriente y el sitio donde
se utilice la herramienta. El uso de extensiones ina-
decuadas puede causar serias caídas en el voltaje,
resultando en pérdida de potencia y posible daño a
la herramienta. La tabla que aquí se ilustra sirve de
guía para la adecuada selección de la extensión.
Mientras menor sea el número del calibre del cable,
mayor será la capacidad del mismo. Por ejemplo,
un cable calibre 14 puede transportar una corriente
mayor que un cable calibre 16. Cuando use mas
de una extensión para lograr el largo deseado,
asegúrese que cada una tenga al menos, el mínimo
tamaño de cable requerido. Si está usando un cable
de extensión para mas de una herramienta, sume
los amperes de las varias placas y use la suma para
determinar el tamaño mínimo del cable de extensión.
Guías para el uso de cables de extensión
Si está usando un cable de extensión en sitios
al aire libre, asegúrese que está marcado con el
su jo “W-A” (“W” en Canadá) el cual indica que
puede ser usado al aire libre.
Asegúrese que su cable de extensión está cor-
rectamente cableado y en buenas condiciones
eléctricas. Cambie siempre una extensión dañada
o hágala reparar por una persona cali cada antes
de volver a usarla.
Proteja su extensión eléctrica de objetos cortantes,
calor excesivo o areas mojadas.
EXTENSIONES ELECTRICAS
Fig. B
Fig. C
LEA Y GUARDE TODAS LAS
INSTRUCCIONES PARA FUTURAS
REFERANCIAS.
* Basado en limitar la caída en el voltaje a 5 volts al 150%
de los amperios.
Calibre mínimo recomendado para
cables de extensiones eléctricas*
Amperios
(En la placa)
Largo de cable de Extensión en (m)
7,6 12,2 22,8 30,4 45,7 60,9
0 - 5,0
5,1 - 8,0
8,1 - 12,0
12,1 - 15,0
15,1 - 20,0
16
16
14
12
10
16
16
14
12
10
16
14
12
10
10
14
12
10
10
--
12
10
--
--
--
12
--
--
--
--
ENSAMBLAJE DE LA HERRAMIENTA
ADVERTENCIA Para reducir el
riesgo de una lesión, desconecte siem-
pre la herramienta antes de jar o retirar acceso-
rios, o antes de efectuar ajustes. Utilice sólo los
accesorios especí camente recomendados. El
uso de otros accesorios puede ser peligroso.
Cómo extraer y reemplazar los cables de cam-
bio rápido Quik-Lok
®
(Cat. No. 0100-20, 0101-20,
0202-20, 0302-20)
Los exclusivos cables de cambio rápido Quik-Lok
®
de MILWAUKEE pueden reemplazarse de forma
inmediata en el área de trabajo.
1. Para extraer el cable Quik-Lok
®
, gírelo 1/4 de
vuelta hacia la izquierda y tire de él para sepa-
rarlo de la unidad.
2. Para reemplazar el cable Quik-Lok
®
, alineeas
marcas en el conector con las del ca le y empuje
el conector hasta que tope. Luego gire el cable
1/4 de vuelta hacia la derecha para asegurarlo.
Fig. 1
Ajuste del mango lateral (Cat. No. 0200-20,
0202-20, 0299-20, 0300-20, 0302-20)
1. Gire el mango lateral en sentido contrario a las
manecillas del reloj para a ojar.
2. Deslice el conjunto del mango lateral hacia
adelante en el mandril y gire hasta alcanzar el
ángulo deseado.
3. Deslice el conjunto del mango lateral hacia la
caja de engranajes y coloque las chavetas de
bloqueo en los retenes. Las chavetas de bloqueo
ayudan a evitar que el mango se resbale.
NOTA: El anillo del mango lateral no debe entrar
en contacto con el mandril.
4. Gire el mango lateral en el sentido de las mane-
cillas del reloj para apretar.
NOTA: Siempre utilice el mango lateral para
lograr mayor control.
3. Deslice el conjunto del mango lateral hacia la
caja de engranajes y coloque las chavetas de
bloqueo en los retenes. Las chavetas de bloqueo
ayudan a evitar que el mango se resbale.
NOTA: El anillo del mango lateral no debe entrar
en contacto con el mandril.
4. Gire el mango lateral en el sentido de las mane-
cillas del reloj para apretar.
NOTA: Siempre utilice el mango lateral para
lograr mayor control.
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo
de lesiones, use siempre un mango lateral al
operar la herramienta. Siempre agarre o sujete
la herramienta rmemente.
Caja de engranajes
Anillo del mango lateral
Mango lateral
Chavetas
de
bloqueo
Retenes
Fig. 2
Identi cación de mandril
Mandril con chaveta
Estas herramientas están equipadas con un man-
dril y una chaveta de apriete. Desenchufe siempre
la herramienta antes de instalar o extraer brocas.
1. Para abrir las mordazas del mandril, coloque la
chaveta del mandril en uno (1) de los tres (3)
ori cios ubicados en el mandril. Gire la chaveta
en sentido contrario a las manecillas del reloj.
Instalación y extracción de brocas
Fig. 3
Apretar
A ojar
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo
de lesión, retire siempre la llave del broquero
cada vez que termine de usarla.
Chuck Type Drill Cat. No.
Con chaveta 0100-20
0101-20
0200-20
Sin chaveta, de
dos manguitos
0201-20
sin chaveta, de
un manguito
0202-20
0302-20
26
27
Asegúrese que el zanco de la misma y las
uñas del broquero están limpios, ya que si hay
partículas de suciedad, estas pueden evitar que
la broca quede alineada correctamente.
2. Cuando use brocas para taladros, inserte la
broca dentro del broquero. Centre la broca en las
uñas del broquero y levántela aproximadamente
1,6 mm (1/16") por sobre el fondo del broquero.
Apriete las uñas a mano para alinear la broca.
Cuando use puntas para atornillador, insértelas
lo su ciente para que las uñas del broquero
suejeten el zanco de la punta. Apriete las uñas
a mano para alinear la punta.
3. Para cerrar las mordazas del mandril, coloque la
chaveta del mandril en cada uno de los tres ori -
cios en el mandril. Gire la chaveta del mandril en
el sentido de las manecillas del reloj. Apriete bien.
4. Para quitar la broca, inserte la llave del broquero
en uno de los agujeros del mismo. Gírela en
sentido opuesto a un reloj.
Mandril sin chaveta, de dos
manguitos
Estas herramientas están equipadas con un mandril
sin chaveta, de apriete manual. Desenchufe siem-
pre la herramienta antes de instalar o extraer brocas.
1. Para abrir las mordazas del mandril, sujete
el collar mientras gira el manguito en sentido
contrario a las manecillas del reloj.
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo
de lesión, no tome la broca mientras el bro-
quero está girando o cuando la broca está
saliendo del broquero.
Asegúrese de que el vástago de la broca y las
mordazas del mandril estén limpios. Las partícu-
las de suciedad pueden evitar el alineamiento
correcto de la broca.
2. Cuando utilice brocas para taladros, inserte el
taladro en el mandril. Centre la broca en las mor-
dazas del mandril y levántela aproximadamente
1,6 mm (1/16") por encima de la parte inferior del
mandril. Apriete las mordazas del mandril con la
mano para alinear la broca.
Cuando utilice un destornillador de berbiquí,
inserte la broca lo su ciente de modo que las
mordazas del mandril puedan asir el vástago de
la broca. Apriete las mordazas del mandril con
la mano para alinear la broca.
3. Para cerrar las mordazas del mandril, sujete el
collar mientras gira el manguito en el sentido de
las manecillas del reloj. Apriete bien.
Asegúrese que el zanco de la misma y las
uñas del broquero están limpios, ya que si hay
partículas de suciedad, estas pueden evitar que
la broca quede alineada correctamente.
2. Cuando use brocas para taladros, inserte la
broca dentro del broquero. Centre la broca en las
uñas del broquero y levántela aproximadamente
1,6 mm (1/16") por sobre el fondo del broquero.
Apriete las uñas a mano para alinear la broca.
A ojar
Apretar
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 8
Camisa
Collar
Fig. 6
Para cerrar
Fig. 7
A ojar
Apretar
4. Para extraer la broca, sujete el collar del mandril
y gire el manguito en sentido contrario a las
manecillas del reloj para liberar la broca de las
mordazas del mandril.
Mandril sin chaveta, de un manguito
Estas herramientas están equipadas con un
mecanismo de traba y un mandril sin chaveta, de
un manguito. Desconecte siempre la herramienta
antes de instalar o extraer brocas.
1. Para abrib las mordazas del mandril, haga girar
el casquillo del mandril en dirección contraria a
los manecillas del reloj.
Cuando use puntas para atornillador, insértelas
lo su ciente para que las uñas del broquero
suejeten el zanco de la punta. Apriete las uñas
a mano para alinear la punta.
OPERACION
3. Para cerrar las mordazas del mandril, haga girar
el casquillo en dirección de las mancillas de reloj.
Apriete bien. Sentirá varios retenes al hacer girar
el casquillo del mandril.
NOTA: Si la espiga gira cuando se abren o se
cierran las mordazas del mandril, sujete el man-
dril y hágalo girar ligeramente hacia adelante y
hacia atrás para que la espiga con mecanismo
de traba encaje.
La espiga permanecerá ja hasta que se encien-
da la herrarnienta. La espiga con mecanismo
de traba se soltará automáticamente cuando se
encienda la herrmienta.
4. Para extraer la broca, gire el manguito del
mandril en sentido contrario a las manecillas
del reloj para liberar la broca de las mordazas
del mandril.
Fig. 9
Para cerrar
Camisa
ADVERTENCIA Para reducir el
riesgo de una lesión, use siempre lentes
de seguridad o anteojos con protectores
laterales.
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo
de una lesión, desconecte siempre la herrami-
enta antes de jar o retirar accesorios, o antes
de efectuar ajustes. Utilice sólo los accesorios
especí camente recomendados. El uso de
otros accesorios puede ser peligroso.
Fig. 10
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo
de lesiones, siempre utilice protección para
los ojos.
Cómo utilizar interruptor de avance/retroceso
1. Para una rotación positiva (en el sentido de las
manecillas de un reloj), empuje el interruptor
de accion-reversa hasta la posición izquierda ,
como se ilustra.
2. Para acción de reversa (en el sentido opuesto a
las manecillas de un reloj), empuje el interrup-
tor hasta la posición derecha, como se ilustra.
Aunque su unidad tiene un sistema de seguridad
interno que evita que se accione la reversa con
la unidad en operación, siempre espere que el
motor esté completamente parado para hacer
el cambio a reversa.
Acción
Reversa
Fig. 11
Gatillo
Interruptor
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo
de una lesión, mantenga las manos y el cable
lejos de la broca y de cualquier otra parte en
movimiento.
Como quitar el mandril
Estos taladros están equipados con una echa
roscada para sujetar el mandril. Antes de proceder
a quitarlo, desconecte la unidad y abra las uñas del
mandril. Dentro del mandril encontrará un tornillo
con rosca izquierda que evita que el mandril se
a oje cuando se opera la unidad en sentido de
reversa. Quite el tornillo, a ojándolo en sentido de
las manecillas de un reloj. Para quitar el mandril,
sujete el taladro de forma que un lado del broquero
descanse rme y plano sobre una super cie sólida
de una banco de trabajo. Aprete una llave hex en
la mandril. Gire al mandril de forma que la llave
quede en un ángulo de aproximadamente 30° con
relación a la base del banco. Golpee rmemente
la llave con un martillo para que el mandril gire en
una dirección opuesta a la de un reloj (viéndolo
desde el frente de la herramienta). De esta forma
se deberá a ojar el
mandril de la echa,
ya que esta es de
cuerda derecha, y
permitiendo ahora
retirar el mandril con
la mano.
NOTA: Cuanda
cambie el mandril,
cambie siempre el
tornillo de cuerda
izquierda que va
dentro del mandril.
Cómo accionar, detener y controlar la velocidad
1. Para accionarlo simplemente presione el gatillo.
2. Para detener la unidad, suelte el gatillo.
3. Para variar la velocidad de operación, simple-
mente aumente o disminuya la presión sobre
el gatillo. A mayor presión, mayor velocidad y
viceversa.
Uso del seguro de botón
El seguro de botón, localizado junto el interruptor
de gatillo, mantendrá a este en la posición de ON
para un uso continuo al máximo de velocidad.
1. Para accionar el seguro de botón, presiónelo hacia
adentro mientras aprieta el gatillo. Suelte el gatillo.
2. Para desactivar el seguro de botón, presione el
gatillo y suéltelo. El botón de seguridad se saltará.
28
29
Selección de brocas
Cuando seleccione una broca, asegúrese de que
sea del tipo adecuado para el trabajo. Para un
mejor rendimiento, use siempre brocas a ladas.
Taladrado
1. Antes de taladrar, asegúrese de que la pieza
de trabajo esté rmemente asegurada. Utilice
un material de apoyo para evitar dañar la pieza
de trabajo una vez realizada la operación.
2. Cuando vaya a iniciar una perforación, coloque
la broca para taladro sobre la super cie de
trabajo y aplique presión. Comience a taladrar
a una velocidad lenta y aumente la velocidad
gradualmente conforme taladra.
3. Aplique siempre presión en línea con la broca.
Utilice su ciente presión para mantener el ta-
ladro perforando, pero no demasiada que pueda
ocasionar el paro del motor.
4. Reduzca la presión durante la etapa nal de la
perforación. Mientras la herramienta continúa
operando, tire de la broca hacia afuera del
ori cio para evitar que se atasque.
Taladrado en madera, materiales compuestos
y plásticos
Cuando taladre en madera, materiales compuestos
y plásticos, comience lentamente y aumente grad-
ualmente la velocidad conforme taladra. Cuando
use brocas helicoidales, tire de la broca hacia afuera
del ori cio con frecuencia para despejar las virutas
atrapadas en los rizos de la broca. Taladre a veloci-
dad lenta en plásticos con un bajo punto de fusión.
Taladrado en concreto
Cuando taladre en concreto, hágalo a alta ve-
locidad y utilice brocas con punta de carburo. El
NR = Non recomenadas
taladrado en materiales suaves como bloques de
hormigón de escorias, requiere muy poca presión.
Materiales duros como el concreto, requieren más
presión. Se sabe que se está taladrando a un ritmo
adecuado cuando se produce un ujo parejo y
suave de polvo. No permita que la broca gire en
el ori cio sin cortar. No utilice agua para asentar
el polvo o enfriar la broca. Ambas acciones oca-
sionarán daños al carburo.
Taladrado en metal
Cuando taladre en metal, use brocas helicoidales de
acero de alta velocidad o brocas huecas cilíndricas
de bordes. Cuando taladre metales duros, hágalo a
velocidad lenta; para metales suaves, taladre a alta
velocidad. Lubrique las brocas para taladros con
aceite para corte cuando taladre en hierro o acero.
Utilice un refrigerante cuando taladre en metales
no ferrosos como cobre, latón o aluminio. Coloque
un respaldo en el material para evitar que se doble
o distorsione una vez realizada la operación.
ADVERTENCIA Para reducir el
riesgo de una explosión, descarga eléctrica,
y daño en propiedad ajena antes de empezar
la operación, inspeccione el area de trabajo
buscando tuberías o cables no visibles.
APPLICATIONS
Madera Madera/Acero Acero
Cat. No
Sin de.
Carga
Brocas de
Manita
Brocas
Husillo
Broca
Sierras
Brocas Auto-
alimenta-dores
Brocas
Path nder
Brocas
Regulares
Broca
Sierras
0100-20
0101-20
0200-20
0201-20
0202-20
0299-20
0300-20
0302-20
0 - 2 500
0 - 4 000
0 - 1 200
0 - 2 500
0 - 1 200
0 - 850
0 - 850
0 - 850
38 mm
(1-1/2")
32 mm
(1-1/4")
38 mm
(1-1/2")
38 mm
(1-1/2")
38 mm
(1-1/2")
38 mm
(1-1/2")
38 mm
(1-1/2")
38 mm
(1-1/2")
NR
NR
25 mm
(1")
22 mm
(7/8")
25 mm
(1")
38 mm
(1-1/2")
38 mm
(1-1/2")
38 mm
(1-1/2")
NR
NR
82 mm
(3-1/4")
57 mm
(2-1/4")
82 mm
(3-1/4")
92 mm
(3-5/8")
92 mm
(3-5/8")
92 mm
(3-5/8")
NR
NR
NR
NR
NR
65 mm
(2-9/16")
65 mm
(2-9/16")
65 mm
(2-9/16")
NR
NR
32 mm
(1-1/4")
32 mm
(1-1/4")
32 mm
(1-1/4")
32 mm
(1-1/4")
32 mm
(1-1/4")
32 mm
(1-1/4")
6,4 mm
(1/4")
6,4 mm
(1/4")
13 mm
(1/2")
13 mm
(1/2")
13 mm
(1/2")
19 mm
(3/4")
19 mm
(3/4")
19 mm
(3/4")
NR
NR
41 mm
(1-5/8")
NR
41 mm
(1-5/8")
50 mm
(2")
50 mm
(2")
50 mm
(2")
Colocación de tornillos
Cuando coloque tornillos, use un destornillador
de berbiquí adecuado para el trabajo a realizar.
Luego de taladrar el ori cio piloto y el del vástago,
comience a atornillar e incremente la velocidad
conforme avanza. Finalice la colocación del tornillo
reduciendo la velocidad hasta que tope. No trate
de hacer penetrar los tornillos en el material a alta
velocidad. Para extraer tornillos, ponga el motor
en reversa.
Paro
Si una herramienta pareciera estar a punto de
detenerse, mantenga un agarre rme y reduzca
la presión ligeramente para permitir que la broca
tome nuevamente velocidad. Si la herramienta se
detiene por completo, libere el gatillo de inmediato.
Ponga el motor en reversa, retire la broca de la
pieza de trabajo y empiece de nuevo. No hale
y suelte el gatillo constantemente en un intento
por hacer arrancar el taladro. Esta acción podría
ocasionar daños a la herramienta.
ADVERTENCIA Fuerza de rotación el-
evada. Par reducir el riesgo de lesiones, sujete y
apoye la herramienta de manera segura. Utilice
siempre la empuñadura lateral en herramien-
tas con clasi cación de 1200 RPM o menor.
Atoramiento de la broca
Una fuerza de rotación elevada ocurre cuando se
atora una broca. Si la broca se atora, la herramienta
avanzará en dirección contraria a la de la operación
(vea las Figs. 12-14). Las brocas se pueden atorar
si se encuentran desalineadas o cuando perforan a
través de un ori cio. Las brocas perforadoras para
madera también se pueden atorar si se encuentran
clavos o nudos en su trayecto. Esté preparado para
este tipo de situaciones.
Para reducir la posibilidad de atoramiento de la broca:
Use brocas a ladas. Las brocas a ladas tienen
menos posibilidades de atorarse durante la per-
foración.
Use la broca adecuada para el trabajo a realizar.
Estas brocas han sido diseñadas para propósitos
especí cos.
Tenga cuidado cuando perfore materiales alquitra-
nosos, anudados, húmedos o combados, o cuando
perfore materiales que contengan clavos.
Métodos de apoyo más comunes
Fig. 12
Rotación avance
Reacción
Apoyándose
contra el
suelo
Fig. 13
Rotación
avance
Apoyándose contra
una píerna
Reacción
Apoyándose
contra un
bastidor
Rotación de
retrocess
Rotación
de avance
Fig. 14
Reacción
Reacción
30
31
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo
de lesiones, desconecte siempre la herrami-
enta antes de darle cualquier mantenimiento.
Nunca desarme la herramienta ni trate de hacer
modi caciones en el sistema eléctrico de la
misma. Acuda siempre a un Centro de Servicio
MILWAUKEE para TODAS las reparaciones.
Limpieza
Limpie el polvo y suciedad de las ventilas. Man-
tenga las empuñaduras de la herramienta limpias,
secas y libres de aceite y grasa. Use sólo jabón
neutro y un trapo húmedo para limpiar su her-
ramienta ya que algunas substancias y disolventes
limpiadores pueden ocasionar daños a materiales
plásticos y partes aislantes. Algunos de estos in-
cluyen: gasolina, trementina, diluyente para barniz,
diluyente para pintura, disolventes limpiadores
clorados, amoníaco, y detergentes caseros que
contengan amoníaco.
Reparaciones
Si su instrumento se daña, vuelva el instrumento
entero al más cercano centro de reparaciones.
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo
de lesiones, descarga eléctrica o daño a la
herramienta, nunca la sumerja en líquidos ni
permita que estos uyan dentro de la misma.
Mantenimiento de las herramientas
Adopte un programa regular de mantenimiento
y mantenga su herramienta en buenas condi-
ciones. Antes de usarla, examine las condiciones
generales de la misma. Inspeccione guardas,
interruptores, el cable de la herramienta y el cable
de extensión. Busque tornillos sueltos o ojos, de-
fectos de alineación y dobleces en partes móviles,
así como montajes inadecuados, partes rotas y
cualquier otra condición que pueda afectar una
operación segura. Si detecta ruidos o vibraciones
anormales, apague la herramienta de inmediato
y corrija el problema antes de volver a usarla. No
utilice una herramienta dañada. Colóquele una
etiqueta que diga “NO DEBE USARSE” hasta que
sea reparada (vea “Reparaciones”).
Bajo condiciones normales, no se requiere lubri-
cación hasta que haya que cambiar los carbones.
Después de 6 meses a un año, dependiendo del uso
dado, envíe su herramienta al Centro de Servicio
MILWAUKEE más cercano para que le hagan:
Lubricación
Inspección y cambio de carbones
Inspección mecánica y limpieza (engranes, e-
chas, baleros, carcarza, etc.)
Inspección eléctrica (interruptor, cable, armadura,
etc)
Probarla para asegurar una operación mecánica
y eléctrica adecuada.
Para una lista completa de accessorios, re érase
a su catálogo MILWAUKEE Electric Tool o visite
nuestro sitio en Internet: www.milwaukeetool.com.
Para obtener un catálogo, contacte su distribuidor
local o uno de los centros de servicio.
ACCESORIOS
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo
de lesiones, siempre desconecte la herrami-
enta antes de cambiar o retirar accesorios.
Utilice únicamente accesorios específica-
mente recomendados para esta herramienta.
El uso de accesorios no recomendados podría
resultar peligroso.
GARANTÍA LIMITADA - E.U.A. Y CANADÁ
TECHTRONIC INDUSTRIES., garantiza por 5 años este producto a partir de la fecha original de compra.
Esta garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra contenidas en este
producto Para América Central y el Caribe se debe con rmar en el Centro de Servicio Autorizado el plazo de la garantía.
Para hacer efectiva la Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la Póliza de Garantía sellada por
el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tienen, podrá presentar el comprobante de compra original.
Usted puede llamar sin costo al teléfono 01 800 832 1949 o por correo electrónico a la dirección "servicio@ttigroupna.
com", para ubicar el Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio, en el cual además podrá adquirir partes,
componentes, consumibles y accesorios, que usted necesite.
Procedimiento para hacer válida la garantía
Acuda al Centro de Servicio con el producto y la póliza de garantía sellada por el establecimiento donde realizó la compra.
Ahí se reemplazará cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario nal. La empresa se hace re-
sponsable de los gastos de transportación razonablemente erogados que se deriven del cumplimiento de la presente garantía.
Excepciones
La garantía perderá validez en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por TECHTRONIC INDUSTRIES.
Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser remplazado por el fabricante o por un Centro de Servicio
Autorizado para evitar riesgo.
CENTRO DE SERVICIO Y ATENCIÓN A CLIENTES
Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11570 Chapultepec Morales
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico
Tel. 52 55 4160-3547
IMPORTADO Y COMERCIALIZADO POR:
TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, .S.A. DE C.V.
Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11570 Chapultepec Morales
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico
PÓLIZA DE GARANTÍA - VALIDA SOLO PARA MÉXICO,
AMÉRICA CENTRAL Y EL CARIBE
Modelo:
Fecha de Compra:
Sello del Distribuidor:
Se garantiza al comprador original que ninguna de las herramientas eléctricas MILWAUKEE (incluido el producto inalámbrico,
la herramienta y las baterías; consulte las declaraciones distintas y por separado en GARANTÍA LIMITADA DEL PAQUETE
DE BATERÍAS INALÁMBRICAS y de las luces de trabajo y del cargador de baterías*) presentan defectos en material ni en
mano de obra. En un plazo de cinco (5) años* a partir de la fecha de compra y sujeto a ciertas excepciones, MILWAUKEE
reparará o reemplazará cualquier parte de una herramienta eléctrica que, luego de ser examinada, MILWAUKEE compruebe
que presenta defectos en material o mano de obra, a menos que se indique lo contrario. Se requiere la devolución de la
herramienta eléctrica a un centro de mantenimiento de la fábrica MILWAUKEE o a un centro de reparaciones autorizado por
MILWAUKEE, con gastos de envío prepagados y asegurados. La devolución del producto debe estar acompañada por un
comprobante de compra. Esta garantía no se aplica a los daños que MILWAUKEE establece que fueron ocasionados por
reparaciones o intentos de reparación por parte de personal no autorizado por MILWAUKEE, uso indebido, alteraciones,
abuso, desgaste y deterioro normal, falta de mantenimiento o accidentes.
*El período de garantía de las radios para obras, del puerto de alimentación M12™, Fuente de poder M18™, y de las
carretillas de trabajo industrial Trade Titan™ es de un (1) año a partir de la fecha de compra. El período de garantía de la
lámpara de trabajo con diodo luminiscente y del foco mejorado con diodo luminiscente es una garantía VITALICIA limitada
para el comprador original únicamente. Si durante el uso normal el foco de diodo luminiscente no funciona, la lámpara de
trabajo o el foco mejorado se reemplazará sin carga.
*Esta garantía no cubre las clavadoras aéreas, las engrapadoras, el rociador de pintura inalámbrico, el paquete de baterías
inalámbrico, los generadores eléctricos portátiles que funcionan con gasolina, herramientas manuales, elevadores (eléctricos,
con palanca y con cadenas manuales), camisas de calefacción M12™, productos reacondicionados y productos de prueba
y medición. Se encuentran disponibles garantías distintas para estos productos.
No se necesita registro de garantía para obtener la garantía correspondiente de un producto eléctrico MILWAUKEE. La
fecha de fabricación del producto se utilizará para determinar el período de garantía si no se presenta un comprobante de
compra en el momento en que se solicita el servicio de garantía.
LA ACEPTACIÓN DE LOS DERECHOS A REPARACIÓN Y REEMPLAZO EXCLUSIVAMENTE DESCRITOS EN EL PRE-
SENTE DOCUMENTO CONSTITUYE UNA CONDICIÓN DEL CONTRATO POR LA COMPRA DE CADA PRODUCTO
MILWAUKEE. SI NO ACEPTA ESTA CONDICIÓN, NO DEBE COMPRAR EL PRODUCTO. MILWAUKEE NO SERÁ EN
NINGÚN CASO RESPONSABLE DE DAÑOS INCIDENTALES, ESPECIALES, CONSECUENTES O PUNITIVOS, NI DE
COSTOS, HONORARIOS DE ABOGADOS, GASTOS, PÉRDIDAS O DEMORAS SUPUESTAMENTE CAUSADOS COMO
CONSECUENCIA DE CUALQUIER DAÑO, FALLA O DEFECTO EN CUALQUIER PRODUCTO, INCLUIDOS, A MODO DE
EJEMPLO, RECLAMOS POR PÉRDIDA DE GANANCIAS. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LA
LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. POR LO TANTO, LAS LIMITACIONES Y EXCLUSIONES
ANTERIORES PUEDEN NO APLICARSE PARA USTED. ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y SUSTITUYE A TODAS LAS
OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS, ESCRITAS U ORALES. SEGÚN LO PERMITA LA LEY, MILWAUKEE SE EXIME DE
TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDOS, A MODO DE EJEMPLO, TODA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD
O IDONEIDAD PARA UN USO O PROPÓSITO EN PARTICULAR; EN LA MEDIDA EN QUE DICHA RENUNCIA NO ESTÉ
PERMITIDA POR LA LEY, DICHAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS ESTÁN LIMITADAS A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA
EXPRESA APLICABLE SEGÚN SE DESCRIBE ANTERIORMENTE. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES
EN LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA. POR LO TANTO, LA LIMITACIÓN ANTERIOR PUEDE NO APLICARSE
PARA USTED. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y TAMBIÉN PUEDE TENER OTROS
DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO EN ESTADO.
Esta garantía se aplica a los productos vendidos en los EE. UU. y Canadá.
Consulte ‘Service Center Search’ (Búsqueda de centro de servicio’ en la sección Parts & Services (Piezas y servicios) del
sitio web MILWAUKEE, www.milwaukeetool.com o llame al 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) para encontrar su Centro
de Servicio de la fábrica de MILWAUKEE más cercano.
/