Transcripción de documentos
_RV-71_EB_10s.book Seite 2 Freitag, 8. Februar 2008 11:47 11
D
Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem
Hause WAECO. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter der Internetadresse: www.WAECO.de
GB
We will be happy to provide you with further information about WAECO products.
Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage:
www.WAECO.com
F
Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la
maison WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et
sans engagement à l’adresse internet suivante : www.WAECO.com
E
Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa
WAECO. Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin
compromiso en la dirección de Internet: www.WAECO.com
I
Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti WAECO è possibile ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo
Internet: www.WAECO.com
NL
Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma WAECO. Bestel onze
catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres: www.WAECO.com
DK
Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra WAECO.
Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen:
www.WAECO.com
S
Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från WAECO:
Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress:
www.WAECO.com
N
Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra WAECO. Bestill vår
katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.WAECO.com
FIN
Pyytäkää lisää tietoja WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa tuotekuvastomme maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta: www.WAECO.com
_RV-71_EB_10s.book Seite 43 Freitag, 8. Februar 2008 11:47 11
PerfectView M71L
Indicaciones relativas a las instrucciones de uso
Lea detenidamente estas instrucciones antes de la instalación y puesta en
funcionamiento y consérvelas en un lugar seguro. En caso de vender o
entregar el aparato a otra persona, entregue también estas instrucciones.
Índice
1
Indicaciones relativas a las instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
2
Indicaciones de seguridad y para el montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
3
Volumen de entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
4
Uso adecuado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
5
Descripción técnica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
6
Montaje del monitor LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
7
Uso del monitor LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
8
Mantenimiento- y limpieza del monitor LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
9
Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
10
Eliminación de desechos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
11
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
1
Indicaciones relativas a las instrucciones de uso
a
e
¡Atención!
Indicación de seguridad: no observar estas indicaciones puede producir
daños materiales y perjudicar el correcto funcionamiento del aparato.
I
Advertencia
Información adicional para el manejo de este aparato.
➤
✓
¡Atención!
Indicación de seguridad relativa a peligros ocasionados por la corriente o
tensión eléctricas: no observar estas indicaciones puede producir daños
personales y materiales y perjudicar el correcto funcionamiento
del aparato.
Paso a seguir: este símbolo le indica que debe realizar un paso.
Todos los procedimientos se describen paso a paso.
Este símbolo describe el resultado de un paso realizado.
fig. 1 5, página 3: esta indicación hace referencia a un elemento de una figura,
en este ejemplo a “Posición 5 en la figura 1 de la página 3”.
Tenga en cuenta también las siguientes indicaciones de seguridad.
43
_RV-71_EB_10s.book Seite 44 Freitag, 8. Februar 2008 11:47 11
Indicaciones de seguridad y para el montaje
2
PerfectView M71L
Indicaciones de seguridad y para el montaje
¡Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y la documentación
suministrada por el fabricante y el taller del vehículo!
e
¡Atención!
WAECO International no se hace responsable de los daños causados
como consecuencia de:
– errores de montaje,
– daños en el aparato debidos a influencias mecánicas o a sobretensión,
– modificaciones realizadas en el aparato sin el consentimiento expreso
de WAECO International,
– utilización del aparato para otros fines distintos a los descritos en
las instrucciones.
e
¡Advertencia!
Debido al peligro de cortocircuito existente, antes de trabajar en el sistema
eléctrico del vehículo desemborne siempre el polo negativo.
Desemborne también el polo negativo en aquellos vehículos con baterías
de refuerzo.
e
¡Advertencia!
Las conexiones eléctricas insuficientes pueden provocar un cortocircuito y,
como consecuencia, que:
– se quemen los cables,
– se dispare el airbag,
– resulten dañados los dispositivos electrónicos de control,
– queden sin funcionamiento determinadas funciones eléctricas
(intermitentes, luz de freno, claxon, encendido, luz).
Por ello, observe las siguientes indicaciones:
z
Al trabajar en las siguientes líneas, utilice sólo terminales de cable, conectores y
manguitos de enchufe planos que estén provistos de aislamiento:
– 30 (entrada del positivo directo de batería),
– 15 (positivo conectado, detrás de la batería),
– 31 (línea de retorno desde la batería, masa),
– 58 (luz de marcha atrás).
No utilice regletas.
z
Utilice una crimpadora (fig. 1 12, página 3) para conectar los cables.
z
En el caso de conexiones a la línea 31 (masa), atornille el cable
– con terminal de cable y arandela dentada a un tornillo a masa del vehículo, o
bien,
– con terminal de cable y tornillo para chapa a la chapa de la carrocería.
Asegúrese de que se produzca una correcta transmisión de masa.
44
_RV-71_EB_10s.book Seite 45 Freitag, 8. Februar 2008 11:47 11
PerfectView M71L
Indicaciones de seguridad y para el montaje
Tenga en cuenta que al desembornar el polo negativo de la batería se perderán
todos los datos almacenados en las memorias volátiles de la electrónica de confort.
z
Dependiendo del equipamiento del vehículo, deberá volver a ajustar los
siguientes datos:
– código de la radio
– reloj del vehículo
– reloj programador
– ordenador de a bordo
– posición del asiento
Las indicaciones para realizar los ajustes se encuentran en las instrucciones
de uso correspondientes.
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones durante el montaje:
z
Fije el monitor de forma que no pueda soltarse (en caso de frenadas bruscas,
accidente) y, como consecuencia, ocasionar lesiones a los ocupantes del
vehículo.
z
No monte el monitor en el campo de acción de un airbag debido al peligro de
lesiones existente en caso de una activación de éste.
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones al trabajar en los componentes eléctricos:
z
Para comprobar la tensión en los cables eléctricos, utilice sólo un diodo de
comprobación (fig. 1 1, página 3) o un voltímetro (fig. 1 2, página 3).
Las lámparas de prueba con un elemento luminoso (fig. 1 3, página 3) tienen
un consumo de corriente demasiado elevado, por lo que puede dañarse el sistema electrónico del vehículo.
z
Al establecer las conexiones eléctricas tenga en cuenta que éstas
– no se doblen ni se tuerzan,
– no rocen con aristas,
– no los tienda sin protección en canales de paso con aristas afiladas
(fig. 3, página 4).
z
Aísle todos los empalmes y conexiones.
z
Asegure los cables frente a tracciones mecánicas mediante abrazaderas para
cables o cinta aislante, por ejemplo, fijándolos a las líneas ya existentes.
45
_RV-71_EB_10s.book Seite 46 Freitag, 8. Februar 2008 11:47 11
Volumen de entrega
PerfectView M71L
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones al utilizar el monitor LCD:
z
No abra el monitor (véase fig. 4, página 4).
z
No sumerja el monitor en agua (fig. 5, página 4); el monitor no es resistente al
agua.
z
El monitor no debe dificultar nunca la visión durante la conducción (fig. 8,
página 5).
z
No manipule el monitor con las manos mojadas.
z
Desconecte el monitor si la carcasa ha sufrido daños.
z
Asegure la tensión correcta de las conexiones.
z
No utilice el monitor en entornos con
– exposición directa a los rayos del sol,
– grandes cambios de temperatura,
– elevada humedad del aire,
– una ventilación insuficiente,
– elevada concentración del polvo o aceite.
z
No presione sobre la pantalla LCD.
z
No deje caer el monitor.
z
Al poner en marcha el monitor dentro del vehículo, éste debería permanecer
con el motor arrancado a fin de evitar un consumo de la batería.
z
Es posible que empeore la calidad de la imagen si se encuentra cerca de
campos electromagnéticos.
Por este motivo, evite montar el monitor cerca de altavoces.
3
Volumen de entrega
Nº en fig. 9,
página 5
Cantidad
1
2
46
Descripción
Nº de artículo
1
Monitor
RV-71
1
Soporte del monitor
RV-511S-MH
3
1
Cable de alimentación
RV-511S-KA
4
1
Cable adaptador
RV-ADAPT-RCA
–
–
Material de fijación
_RV-71_EB_10s.book Seite 47 Freitag, 8. Februar 2008 11:47 11
Uso adecuado
PerfectView M71L
4
Uso adecuado
El monitor LCD PerfectView M71L (art. n° RV-71) es un monitor pensado principalmente para la instalación en vehículos. Puede utilizarse para conectar hasta dos cámaras (por ejemplo, sistema de vídeo de marcha atrás).
El monitor LCD funciona a 12 V.
El monitor LCD está diseñado para su uso en el tiempo de ocio.
5
Descripción técnica
5.1
Descripción del funcionamiento
El monitor LCD PerfectView M71L es un monitor de 7" al que se pueden conectar
cámaras (por ejemplo, sistema de vídeo de marcha atrás) u otras fuentes de vídeo
(por ejemplo, televisor) entre las que se puede cambiar de una a otra.
El monitor LCD permite transmitir tanto las señales PAL como NTSC. El monitor puede fijarse al tablero de instrumentos, siendo de esa manera adecuado para la conexión a un sistema de vídeo de marcha atrás que permite al conductor controlar el
espacio trasero del vehículo, por ejemplo, al aparcar.
5.2
Elementos de mando
En el monitor se encuentran los siguientes elementos de mando:
Nº en
fig. 0,
página 6
Denominación
1
Descripción
Para encender y apagar el monitor:
2
–
Disminuye el valor del parámetro seleccionado.
3
+
Aumenta el valor del parámetro seleccionado.
4
M
Abre los parámetros a configurar en el siguiente
orden:
– Brillo (“BRT”)
– Color (“COL”)
– Contraste (“CON”)
– Compensación cromática (“TINT”)
Sin función en formato PAL
– Formato de imagen 16 : 9 ó 4 : 3
5
V1/V2
Cambia entre la fuente de vídeo 1 y la fuente de
vídeo 2 (V1 y V2) y viceversa.
6
Ventana de recepción para mando a distancia
por infrarrojos
47
_RV-71_EB_10s.book Seite 48 Freitag, 8. Februar 2008 11:47 11
Montaje del monitor LCD
6
Montaje del monitor LCD
6.1
Herramientas necesarias (fig. 1, página 3)
PerfectView M71L
Para realizar la instalación y el montaje son necesarias las siguientes herramientas:
z
Regla graduada (4)
z
Punzón (5)
z
Martillo (6)
z
Juego de brocas (7)
z
Taladradora (8)
z
Destornillador (9)
Para realizar la conexión eléctrica y su comprobación, necesitará los siguientes
medios auxiliares:
z
Diodo de comprobación (1) o voltímetro (2)
z
Cinta aislante (10)
z
Tubo flexible de contracción térmica
z
Secador de aire caliente (11)
z
Crimpadora (12)
z
Si fuese necesario, soldador de cobre (13)
z
Si fuese necesario, estaño para soldar (14)
z
Si fuera necesario, boquillas de paso
Para la fijación de los cables necesitará adicionalmente abrazaderas para cables.
6.2
Montaje del monitor
a
¡Advertencia!
Escoja un lugar para el montaje del monitor tal que los ocupantes
del vehículo no puedan resultar heridos bajo ninguna circunstancia
(por ejemplo, por frenazos bruscos, accidente de tráfico).
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones durante el montaje:
z
Seleccione un lugar de montaje correcto, de manera que pueda visualizar sin
impedimentos el monitor (fig. 6, página 4 y fig. 7, página 4).
z
No monte el monitor en áreas en las que puedan producirse golpes en la cabeza
o en el campo de acción del airbag. Existe peligro de sufrir heridas en caso de
accionarse el airbag.
z
El monitor no debe dificultar nunca la visión durante la conducción (fig. 8,
página 5).
z
El lugar de montaje debería ser plano.
48
_RV-71_EB_10s.book Seite 49 Freitag, 8. Februar 2008 11:47 11
PerfectView M71L
Montaje del monitor LCD
z
Asegúrese de que debajo del lugar de montaje seleccionado haya espacio
suficiente para la colocación de arandelas y tuercas.
z
Antes de taladrar, asegúrese de que haya espacio libre suficiente para la salida
del taladro (fig. 2, página 4).
z
Tenga en cuenta el peso del monitor. Tenga siempre disponibles refuerzos
(arandelas y placas más grandes).
z
Asegúrese de que el juego de cables de alimentación del monitor se
puedan tender.
Para el montaje proceda de la siguiente manera (fig. a, página 6):
➤ Deslice el monitor (1) sobre la placa de fijación de su soporte (2) y fíjelo al mismo con el tornillo moleteado (3).
➤ Coloque el monitor con el soporte a modo de prueba.
➤ Dibuje el contorno de las esquinas del soporte del monitor (2) sobre el tablero
de instrumentos.
➤ Desatornille el monitor de su soporte.
➤ Sitúe el soporte del monitor dentro del contorno dibujado anteriormente y marque los cuatro puntos de perforación.
➤ Realice una perforación de Ø 2 mm en los puntos que había marcado anteriormente.
➤ Atornille el soporte del monitor con los tornillos para chapa de 4 x 20 mm.
➤ Deslice el monitor (1) sobre la placa de fijación de su soporte (2) y fíjelo al mismo con el tornillo moleteado (3).
I
Nota
Puede ajustar el ángulo de inclinación. Para ello, suelte el tornillo moleteado (4) e incline el monitor en la posición deseada. Ahora, apriete el tornillo
moleteado (4).
49
_RV-71_EB_10s.book Seite 50 Freitag, 8. Februar 2008 11:47 11
Montaje del monitor LCD
6.3
PerfectView M71L
Conexión eléctrica del monitor
El esquema de conexiones para el monitor LCD lo encontrará en la fig. b, página 7.
Nº en
fig. b,
página 7
Denominación
1
Monitor
2
Clavija DIN mini de 9 polos
3
Cable de conexión
4
Hembrilla DIN mini de 9 polos
5
Cable positivo de 12 V (rojo): conexión al polo positivo de la
fuente de tensión
6
Cable de masa (negro): conexión al polo negativo de la fuente
de tensión
7
Hembrilla DIN mini de 6 polos (conexión a la fuente de vídeo 1)
8
Hembrilla DIN mini de 6 polos (conexión a la fuente de vídeo 2)
9
Cable (verde): entrada de control para la conexión a la luz de
marcha atrás
10
Cable (violeta): entrada de control para la reflexión de la imagen
(cámara: RV-24/N, RV-27/N, RV-30K, RV-30K-F)
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones durante la instalación del cable de conexión:
I
Nota
Siempre que sea posible, utilice para pasar el cable de alimentación los canales de paso originales u otras posibilidades de paso, como por ejemplo,
una rejilla de ventilación. Si no hubiese canales de paso, deberá realizar
una perforación de ∅ 20 mm. Antes, compruebe si hay suficiente espacio
libre para la salida de la broca (fig. 2, página 4).
I
Nota
La instalación y conexión de cables no realizadas por personal especializado tienen como consecuencia el mal funcionamiento o daños en los componentes. La instalación y conexión correctas de los cables son requisitos
fundamentales para un funcionamiento duradero y correcto de los accesorios instalados.
z
50
Para evitar dañar los cables, al montarlos mantenga una distancia suficiente
respecto a las piezas del vehículo que estén calientes (luces, calefacción, ventiladores, etc.).
_RV-71_EB_10s.book Seite 51 Freitag, 8. Februar 2008 11:47 11
PerfectView M71L
Montaje del monitor LCD
z
Recubra completamente todas las conexiones de los cables (también en el vehículo) con una cinta aislante de buena calidad.
z
Al instalar los cables tenga en cuenta que:
– no se doblen ni se retuerzan,
– no rocen con bordes,
– no se instalen sin protección en canales de paso con bordes afilados (fig. 3,
página 4).
Conexión del monitor como sistema de vídeo de marcha atrás (fig. b,
página 7)
➤
➤
Tienda el cable del monitor en el tablero de instrumentos.
Inserte la clavija del cable del monitor (2) en la hembrilla (4) del cable de conexión (3, ).
e
➤
➤
¡Atención!
Respete la polaridad adecuada de la fuente de tensión al realizar la
conexión.
Conecte los cables rojo y negro del cable de conexión a una fuente de tensión
adecuada:
– Conecte el cable rojo (5) al borne 15 (encendido).
– Conecte el cable negro (6) al borne 31 (masa).
Si desea que el monitor se active al engranar la marcha atrás, conecte el cable
verde (9) a la línea positiva del faro de marcha atrás.
I
Nota
Cuando haya tensión en el cable verde (9), la entrada de vídeo 2 (AV2) se
activa automáticamente.
El cable violeta (10) sirve de línea se señal para la activación de la función imagen
normal/reflexión al usar cámaras RV-24/N, RV-27/N, RV-30K o RV-30K-F. Al usar
estas cámaras se crea una imagen normal cuando la línea violeta se conecta a masa.
Al usar cámaras RV-20/M y RV-20/CFM, esta línea no se usa.
➤ Aísle el cable violeta cuando utilice la cámara RV-20/M o RV-20/CFM.
➤
➤
Si es necesario, conecte la hembrilla DIN mini (7) del cable de conexión con la
clavija DIN mini de la fuente de vídeo 1 (por ejemplo, un reproductor DVD).
Si es necesario, conecte la hembrilla DIN mini (8) del cable de conexión con la
clavija DIN mini de la fuente de vídeo 2 (por ejemplo, una cámara).
51
_RV-71_EB_10s.book Seite 52 Freitag, 8. Februar 2008 11:47 11
Uso del monitor LCD
7
7.1
➤
✓
7.2
➤
✓
7.3
PerfectView M71L
Uso del monitor LCD
Encender el monitor
Estando el monitor apagado, pulse la tecla “M” (fig. 0 1, página 6) para
encenderlo.
Aparece la imagen transmitida.
Apagar el monitor
Pulse la tecla
(fig. 0 1, página 6) para apagar el monitor.
La imagen desaparece.
Configurar el monitor (fig. 0, página 6)
Puede configurar el monitor a su gusto como se indica a continuación:
➤ Presione el pulsador “M” (4) para configurar los parámetros que desee.
✓ Los parámetros configurables se muestran en el siguiente orden:
– Brillo (“BRT”)
– Color (“COL”)
– Contraste (“CON”)
– Compensación cromática (“TINT”)
– Formato de imagen (16 : 9 ó 4 : 3)
➤ Pulse la tecla “–” (2) o la tecla “+” (3) para mover el indicador ) al parámetro
que desee.
➤ Presione la tecla “M” (4) para activar los parámetros que desee.
✓ Se muestra el valor actual del parámetro, por ejemplo, brillo (“Brightness”):
➤
➤
7.4
➤
✓
52
Pulse la tecla “–” (2) para reducir el valor del parámetro seleccionado.
Pulse la tecla “+” (3) para aumentar el valor del parámetro seleccionado.
Ajustar la fuente de vídeo
Para cambiar entre las fuentes de vídeo (de vídeo 1 a vídeo 2), pulse la tecla
“V1/V2” (fig. 0 5, página 6).
El monitor cambia entre vídeo 1 y vídeo 2, y viceversa.
_RV-71_EB_10s.book Seite 53 Freitag, 8. Februar 2008 11:47 11
PerfectView M71L
Mantenimiento- y limpieza del monitor LCD
8
Mantenimiento- y limpieza del monitor LCD
a
e
¡Atención!
No utilice ningún instrumento afilado o duro en la limpieza, ya que podría
dañar el monitor.
➤
9
¡Atención!
Extraiga el cable antes de realizar la limpieza del monitor para evitar que
se produzcan cortocircuitos.
Limpie el monitor con un paño húmedo y suave cuando sea necesario.
Garantía legal
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, envíelo a la
sucursal de WAECO de su país (véanse las direcciones al dorso de este manual) o
a su establecimiento especializado. Para la tramitación de la reparación y de la
garantía debe enviar también los siguientes documentos:
z
una copia de la factura con fecha de compra,
z
el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
10
➤
Eliminación de desechos
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente.
Cuando vaya a desechar definitivamente el aparato, infórmese en el centro
de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas
pertinentes de eliminación de desechos.
53
_RV-71_EB_10s.book Seite 54 Freitag, 8. Februar 2008 11:47 11
Datos técnicos
11
PerfectView M71L
Datos técnicos
M71L
Art. nº:
RV-71
Tipo:
color TFT LCD
Tamaño de pantalla:
7" (17,8 cm)
Brillo:
300 cd/m² aprox.
Resolución de la pantalla H x V:
337000 píxeles
Norma de televisión:
PAL/NTSC (conmutación automática)
Tensión de funcionamiento:
12 V DC
Consumo:
máximo 10 W
Temperatura de funcionamiento:
–10 °C hasta 60 °C
Temperatura de almacenamiento:
–25 °C hasta 80 °C
Humedad del aire:
máximo 85 %
Resistencia a vibraciones:
4g
Dimensiones A x H x P (con soporte):
175 x 135 x 100 mm
Peso:
300 g
Reservado el derecho a realizar modificaciones en los modelos y envíos en función
de los avances técnicos.
Homologaciones
El aparato posee la homologación e.
54