Chamberlain LiftMaster LM60 and LM80 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Anleitungen Garagentorantriebe Modell LM60XX, LM80XX
Instructions Modèle LM60XX, LM80XX de ouvre-porte de garage
Instructions Garage Door Operator Model LM60XX, LM80XX
Instruktioner Model LM60XX, LM80XX Garageportsåbner
Instrucciones Abridor de la puerta de garage, Modelo LM60XX, LM80XX
O‰ËÁ›Â˜ M˯·ÓÈÛÌfi˜ AÓÔ›ÁÌ·ÙÔ˜ °Î·Ú·˙fiÔÚÙ·˜, MÔÓÙ¤ÏÔ LM60XX, LM80XX
Istruzioni Apriporta per garage Modello LM60XX, LM80XX
Instruksjonene Garasjeportåpner, Modell LM60XX, LM80XX
Instrukties Model LM60XX, LM80XX Garagedeuropener
Instruções Operador automático de porta, Modelo LM60XX, LM80XX
Instruktioner Garageportöppnare Modell LM60XX, LM80XX
Ohjeet Autotallin oven avaaja, Malli LM60XX, LM80XX
de
fr
el
da
es
nl
it
no
fi
pt
sv
Инструкции – Устройство за управление на гаражна врата Модел LM60XX, LM80XX
Návody Pohon garáÏov˘ch vrat model LM60XX, LM80XX
Útmutatók A LM60XX, LM80XX, -as modell: garázsajtók hajtós
Upute Ure∂aj za otvaranje garaÏnih vrata Model LM60XX, LM80XX
Instrukcje nap´d drzwi gara˝owych model LM60XX, LM80XX
Instrucfliuni Dispozitiv de deschis uøa garajului modelul LM60XX, LM80XX
Инструкция Приво
д г
ар
ажных ворот
, мо
дель
LM60XX, LM80XX
Pogonska enota garaÏnih vrat model LM60XX, LM80XX
Obrázky Otváraã garáÏov˘ch vrát model, LM60XX, LM80XX
Talimatlar Garaj Kapisi Operatörü Model LM60XX, LM80XX
Упутства Уређај за р
уковање вратима гараже Модел
LM60XX, LM80XX
bg
en
cs
hu
pl
ro
ru
sl
sk
tr
sr
hr
Chamberlain GmbH
Alfred-Nobel-Str. 4
D-66793 Saarwellingen
www
.chamberlain.de
1-es
Si la fuerza que se aplica en el borde de la puerta
cerrándose supera más de 400N (40kg), se deberá
instalar el sensor de infrarrojos Protector System™. En
caso de sobrecarga, se interferirá el correcto
funcionamiento del Sistema de Inversión de Seguridad
automático o se provocará un deterioro de la puerta de
garaje.
Por su propia seguridad, incorpore la indicación de
advertencia de forma permanente junto al control para la
pared.
Para evitar el deterioro de la puerta de garaje, se
deberán desbloquear y/o retirar todas las cerraduras de la
puerta de garaje antes del montaje del automatismo.
Los controles montados en la pared iluminados (u otros
pulsadores adicionales) se deberán emplazar a una altura
mínima de 1,5m y fuera del alcance de los niños, en un
lugar visibles desde la puerta de garaje. No permita que
los niños utilicen ni los pulsadores ni el control remoto,
ya que una utilización errónea del automatismo para
puertas de garaje puede provocar graves lesiones al
cerrarse inesperadamente la puerta de garaje.
Accione el automatismo para puertas de garaje sólo si
puede visualizar la puerta por completo en el campo de
visión, si aquí no se hallan objetos que la obstaculicen y
el automatismo se ha ajustado correctamente. No permita
que nadie entre o salga del garaje mientras que la puerta
de garaje se abre o cierre. No permita que los niños
jueguen cerca de la puerta de garaje mientras se acciona
el automatismo.
El desbloqueo de emergencia sólo se puede emplear para
desactivar el carro y, a ser posible, cuando la puerta esté
cerrada. El mango rojo no se puede utilizar para abrir o
cerrar la puerta.
Antes de llevar a cabo cualquier reparación o al retirar
las cubiertas, se deberá desconectar la corriente
eléctrica del automatismo para puertas de garaje.
Este producto ha sido dotado de un cable de conexión
especial. En caso de deterioro, se deberá sustituir por un
cable del mismo tipo. El cable de la corriente se puede
adquirir en cualquier establecimiento distribuidor donde,
seguramente, también se lo podrán conectar.
Los niños deberían ser vigilados para garantizar que no
juegan con la instalación.
El incumplimiento de las siguientes indicaciones de seguridad puede provocar graves daños personales y materiales.
Lea detenidamente las presentes indicaciones.
El automatismo de la puerta se ha diseñado y probado para aportar un manejo razonablemente seguro; no obstante, éste
sólo puede garantizarse si al efectuar la instalación y el manejo las indicaciones expuestas en el presente manual se
respetan estrictamente.
Estos símbolos con el significado de "PRECAUCIÓN" se incluyen para evitar que se provoquen tanto daños personales como
3.0
3.0
ADVERTENCIA: Si el garaje no dispone de un acceso lateral, se deberá instalar el desbloqueo de emergencia externo, modelo
1702E. En caso de corte de corriente, éste permite un accionamiento manual de la puerta de garaje desde el exterior.
La puerta deberá quedar equilibrada. Las puertas fijas o
encajadas no se pueden desplazar con el automatismo
para puertas de garaje, sino que deberán ser reparadas.
Tanto las puertas de garaje, como los muelles, cables,
arandelas, soportes y rieles están sometidos a una tensión
extrema, lo que puede generar graves lesiones. No intente
ante ninguna circunstancia, aflojar la puerta,
desplazarla o alinearla, sino que deberá dirigirse al
servicio de asistencia técnica más cercano.
Durante la instalación y/o el mantenimiento de un
automatismo de puerta no se pueden llevar ni joyas, ni
relojes ni prendas holgadas.
Para evitar lesiones graves por haberse enrollado, se
deberán desmontar todas las cuerdas y cadenas
enganchadas conectadas a la puerta antes de instalar
el automatismo de puerta.
Cuando se efectúe la instalación y la conexión eléctrica, se
deberán respetar los reglamentos para edificación y en
materia de electricidad vigentes a nivel local.
Este aparato cumple la clase de protección 2 y no
requiere puesta a tierra.
Para evitar daños en puertas especialmente ligeras (p.
ej. de fibra de vidrio, de aluminio o de acero) se deberá
incorporar el correspondiente refuerzo. (Véase página
4.) Para hacerlo, diríjase al fabricante de la puerta.
El sistema de inversión de seguridad automático
deberá ser sometido a una prueba. Al entrar en contacto
con un obstáculo situado a una altura de 50mm del suelo,
la puerta de garaje SE DEBE desplazar a la inversa. Un
ajuste inadecuado del automatismo de puerta puede
provocar graves lesiones personales derivadas del cierre
de la puerta. Repita la prueba una vez al mes y efectúe
las modificaciones oportunas en caso necesario.
La unidad no puede instalarse en espacios húmedos ni
mojados.
Durante el funcionamiento de la puerta, ésta no puede
obstaculizar los pasos peatonales públicos ante
ninguna circunstancia.
Esta instalación no puede ser manejada por personas
(niños incluidos) que tengan alguna minusvalía física o
psíquica, o que no tenga experiencia con relación a la
manipulación de la instalación si no están vigiladas o
no están instruidas por una persona responsable de su
seguridad respecto a la manipulación de la instalación.
EN PRIMER LUGAR, LEA DETENIDAMENTE LAS INDICACIONES DE SEGURIDAD
Índice Página Figura
Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . 1
Antes de comenzar
. . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Tipos de puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Herramientas requeridas . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Piezas pequeñas suministradas
. . . . . .
2
. . . . . . . . . . . . . . . .
3
La unidad completamente instalada . . . 2 . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-3 . . . . . . . . . . . . . 5-11
Inst
alación
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-4
. . . . . . . . . . . .
12-21
Programación del automatismo
y del control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . 5 . . . . . . . . . . . . . . . 22
Programación de la llave
digital inalámbrica . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 . . . . . . . . . . . . . . .23
Manejo del control mont
ado en la p
ared
.
5
. . . . . . . . . . . . . . .
24
Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 . . . . . . . . . . . . 25-26
V
erificar el sistema de inversión
de seguridad
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 . . . . . . . . . . . . .27
Instalación de Protector Systems™
(opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 . . . . . . . . . . . . 28
Características especiales de LM60, LM80
6
. . . . . . . . . . . .
29
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 . . . . . . . . . . . . 30
Piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 . . . . . . . . . 31-32
¿T
iene algún problema
. . . . . . . . . . . .
7-8
Cuidados del automatismo . . . . . . . . . . 8
Mantenimiento del automatismo . . . . . . 8
Accionamiento del automatismo
. . . . .
8
Características técnicas . . . . . . . . . . . . . 9
PRECAUCIÓN
2-es
Antes de comenzar
1. Compruebe el estado de la pared y del techo por encima de la puerta de garaje. El soporte del cabezal deberá colocarse firmemente a los
soportes de la estructura autoportantes.
2. ¿Está el techo del garaje revocado, revestido, encofrado, o similar? Puede que se requieran tacos especiales u otras piezas (sin incluir)
para efectuar la fijación.
3. Dependiendo del tipo de construcción de la puerta de garaje, puede que se requiera un brazo de puerta especial.
4. ¿Está el garaje dotado de un acceso adicional además de la puerta de garaje? Si no existe ningún acceso adicional al garaje, se
recomienda encarecidamente montar un desbloqueo de emergencia externo, modelo 1702E.
Tipos de puertas
1
A. Puerta de una sóla pieza con guía de deslizamiento horizontal.
B. Puerta de una sóla pieza con guía de deslizamiento vertical y horizontal – Se requiere un brazo de puerta especial (E, The Chamberlain
Arm™) y sensor de infrarrojos, The Protector System™. No dude en consultar con su distribuidor.
C. Puerta seccional con guía de deslizamiento curvada – véase 20B Unión del brazo de la puerta. Sensor de infrarrojos, The Protector
System™ se requiere para puerta por encima de 2,5m de altura.
D. Puerta basculante "Canopy" – Se requiere un brazo de puerta especial (E, The Chamberlain Arm™) y sensor de infrarrojos, The Protector
System™. No dude en consultar con su distribuidor.
E. Brazo de puerta especial – The Chamberlain Arm™ para usarse en puertas del tipo B y D.
(1) Tornillo de cabeza hexagonal
(2) Pasadores de grillete
(3) Tirafondos
(4) Tornillos para madera
(5) Tornillos para chapa
(6) Pasadores de grillete
(7) Cuerda
(8) Mango
(9) Abrazaderas
(10) Tacos
(11) Anclajes para hormigón
(12) Arandela de presión
(13) Tuercas hexagonales
(14) Sujeción de anillo
(15) Tornillo métrico de rosca
cortante
(16) Tornillo hexagonal
(17) Perno de retención
(18) Muelle
(19) Arandela plana
(20) Contratuerca
(21) Tubo de grasa
Piezas pequeñas suministradas
3
Herramientas requeridas
2
La unidad completamente instalada
Durante el ensamblaje, montaje y ajuste resulta práctico consultar
ocasionalmente la figura de un equipo montado por completo.
(1) Pieza de fijación
(2) Fijación para soporte de
polea de cable
(3) Carro
(4) Riel
(5) Cadena/correa dentada
(6) Fijación para techo
(7) Cable de la corriente
(8) Automatismo
(9) Protección de la luz
(10) Cuerda y mango para
desbloqueo manual
(11) Brazo de la puerta curvado
(12) Brazo de la puerta recto
(13) Soporte de la puerta y placa
(14) Soporte del cabezal
(15) Brazo de desbloqueo Carro
4
MONTAJE
Importante: Con una puerta basculante"Canopy", al efectuar el
ensamblaje del riel, se deberán respetar las indicaciones para el
montaje del brazo The Chamberlain Arm ™, además del presente
manual.
Montaje del riel
Lubrique con grasa (1) las partes internas de las piezas del riel. Para
preparar el montaje, deposite las piezas del riel (2) sobre una
superficie plana. Las cuatro piezas del riel se pueden intercambiar
entre sí. Los tirantes del riel (3) se deslizan sobre una pieza del riel.
Insertando los tirantes del riel en la siguiente pieza se enlazan las
piezas del riel entre sí. En un trozo de madera (5) se acoplan ambas
piezas del riel (4) en línea recta. Proceda de igual manera con las
piezas de riel restantes.
5
Instalación de la cadena/ de la correa
dentada
Extraer la cadena/ correa dentada de la caja de cartón y depositar la
cadena en el suelo (asegúrese de no torcer la cadena/ correa
dentada).
A. Cadena: Oprima los pasadores del grillete de unión (3) por el
eslabón (4) y el agujero del carro (5).(véase Figura) Oprima la cubierta
(2) por encima de los pasadores y en las muescas. Desliza el muelle
de presilla (1) por la cubierta y en las muescas de los pasadores hasta
que estos se queden firmemente enclavados.
B. Correa dentada: Enganche la pieza de unión (6) al carro en la
ranura (7) del carro (8).
6
Montar el carro y la fijación para soporte
de polea en el riel
Deslizar la fijación para el soporte de polea (1) y la parte interna del
carro (2) en el extremo posterior (automatismo) del riel (3).
Al hacerlo,
se deberá insertar la fijación para el soporte de polea
imprescindiblemente, tal como se representa en la figura. La flecha en
el carro (7) deberá señalar hacia la p
arte delantera (soporte del
cabezal) del riel (4). Deslizar la fijación para el soporte de polea hacia
la parte delantera (soporte del cabezal) del riel (4). Inserte el
tirafondos (5) en la apertura de la fijación p
ara el soporte de polea (6).
7
Fijación del carro en la guía de
deslizamiento
Deslizar la parte exterior del carro (1) en el extremo posterior
(automatismo) del riel (2).
Al hacerlo, el extremo con el brazo de
desbloqueo para el carro (3) deberá señalar obligatoriamente hacia el
automatismo. Deslizar la parte exterior del carro en el riel hacia abajo
hast
a que se junte con la p
arte interna del carro.
8
3-es
F
ijación del riel en el automatismo e
i
nstalación de la cadena/ de la correa
dentada
Retirar los cuatro tornillos con arandelas (1) en la parte superior del
automatismo. Colocar el riel (2) en el automatismo en línea recta con
los pernos de retención (3) en la parte superior del automatismo.
Colocar la cadena/ la correa dentada (4) por encima del piñón (5). Para
evitar que la cadena/ la correa dentada quede colgando en exceso, se
desliza la soporte de polea y la correspondiente fijación hacia el riel
delantero. Los orificios de los tornillos en las fijaciones (6) se disponen
de tal forma que queden exactamente por encima de los orificios de los
tornillos del automatismo. Las fijaciones se sujetan en el automatismo
con los tornillos que anteriormente se han retirado. Apriete los tornillos
firmemente. Los piñones del automatismo deberán acoplarse
exactamente en la cadena/ las correas dentadas.
PRECAUCIÓN: ¡Utilice únicamente los tornillos montados en la
parte superior del automatismo! Al emplearse otros tornillos se
provocarán graves deterioros en el automatismo de puerta.
9
Fijación de la cubierta del piñón
Coloque la cubierta del piñón (1) en la parte superior del automatismo
(2) y fíjelo con los tornillos (3). Inserte el tornillo (4) en el agujero de
sujeción (5) del carro, afianzar con la arandela (6) y tuerca (7).
10
Montaje de pieza de fijación y tensar la
cadena/ la correa dentada
Deslizar la pieza de fijación (1) en el riel (5). Deslizar la arandela
plana (3), el muelle (2) y la arandela (3) en el tirafondos (4). Apretar a
mano la tuerca (6) en el tirafondo. Apretar firmemente la tuerca con la
llave de boca (7) hasta que la cadena o la correa dentada quede unos
2 mm por encima de la base del riel en el punto central. ¡NO DEJAR
LA CADENA O LA CORREA DENTADA TENSADA EN EXCESO!
Véase figura (8).
11
INSTALACIÓN
Para evitar lesiones en los ojos, durante las tareas cerca del
techo, se deberán llevar puestas gafas de protección.
Desbloquee todas las cerraduras de la puerta de garaje y proceda
a desmontarlas, en caso necesario, para evitar deterioros en la
puerta de garaje.
Antes de instalar el automatismo para puertas de garaje, retire
todas las cuerdas y alambres que queden sueltas en la puerta de
garaje para evitar lesiones por cuerdas enrolladas.
Si el espacio del que se dispone lo permite, se recomienda montar el
automatismo a 2,1m o más por encima de la altura del suelo del
garaje.
Posicionamiento del soporte del cabezal
El soporte de cabezal se fijará de forma rígida en un soporte de la
estructura autoportante del garaje. En caso necesario, se
reforzará la pared y/o el techo con una tabla de 40mm. Si el
montaje es erróneo, puede que el sistema de inversión de
seguridad no funcione correctamente.
Se puede colocar el soporte de cabezal bien en la pared del dintel (1)
por encima de la puert
a de garaje, o bien en el techo (3) .Aténgase a
la indicación que mejor se adapte a su situación individual.
Con la puerta de garaje cerrada, marque su mediana vertical (2).
Dibuje est
a línea hast
a la p
ared de fijación pasando por la puerta.
Abra la puert
a hasta el punto más alto de su recorrido. 5cm por
encima del punto más alto, dibuje en la pared de fijación una línea (4)
horizont
al p
ara dejar suficiente espacio para el borde superior de la
puerta.
12
Montaje del soporte del cabezal
NOTA: Para una correcta colocación del soporte del cabezal, se
toman como referencia las líneas horizontales trazadas según se
describe en el paso 12 y la mediana vertical.
A. Montaje de pared: Centre el soporte (1) sobre la mediana vertical
(2) quedando el borde inferior del soporte en la línea horizontal (4)
(con la flecha apuntando hacia el techo). Marque todos los orificios
(5) del soporte. Taladre los orificios con un diámetro de 4,5 mm y
sujete el soporte con los tornillos para madera (3).
B. Montaje de techo: Dibuje la mediana vertical (2) hasta el techo.
Centre el soporte (1) sobre la marca vertical a no más de 150mm
de la pared. Asegúrese de que la flecha esté apuntando hacia el
automatismo de puerta. Taladre los orificios con un diámetro de 4,5
mm y sujete el soporte con los tornillos para madera (3). En caso
de un montaje en un techo de hormigón, utilice los anclajes para
hormigón (6) proporcionados.
13
Fijación del riel en el soporte del cabezal
Disponga el automatismo en el suelo del garaje por debajo del soporte
del cabezal. Levante el riel hasta que los agujeros de la pieza de
fijación y los del soporte del cabezal queden unos por encima de los
otros. Únalos con pasadores de grillete (1). Para afianzarlos, inserte
una sujeción de anillo (2).
NOTA: Puede resultar necesario que el automatismo se coloque
temporalmente más alto, de tal forma que el riel no choque en los
muelles cuando las puertas sean de varias piezas. En ese caso, el
automatismo se deberá apoyar (escalera) firmemente, o ser sujetado
por una segunda persona.
14
Posicionamiento del automatismo
NOTA: Sería más apropiado una tabla (1) de 25 mm de grosor para
salvaguardar la distancia entre la puerta y el riel, pero resulta
impracticable si la distancia con el techo es demasiado reducida.
Disponga el automatismo en una escalera de tijeras. Abra la puerta de
garaje. Coloque una tabla (1) de 25 mm de grosor de plano sobre la
parte superior de la puerta, junto a la mediana, tal como se muestra
en la figura. Apuntale el riel en la tabla.
Si al abrirse la hoja de la puerta, hace tope con el carro, tire hacia
abajo del brazo de desbloqueo para liberar la parte interna y la
exterior. El carro puede permanecer desbloqueado hasta que se haya
generado la unión del brazo con el carro.
15
Acoplar el automatismo
El automatismo se debe quedar bien fijado en un soporte de la
estructura autoport
ante del garaje.
Le presentamos tres ejemplos de montajes, aunque, no obstante,
puede que ninguno de ellos se adapte a su propio sistema. Los
soportes de suspensión (1) deberán estar doblados (fig. A) para
garantizar un apuntalamiento rígido. En caso de techos revocados,
revestidos o encofrados (fig. B), antes de colocar el automatismo en
un soporte de la estructura autoportante, se deberá incorporar una
ménsula de metal estable (no se incluye en el suministro) (4). En caso
de colocarse en un techo de hormigón (fig. C) utilice los anclajes para
hormigón (5) proporcionados.
En ambos lados del automatismo, mida la distancia entre el
automatismo y el soporte de la estructura autoportante (o el techo).
Corte las dos piezas del soporte de suspensión a la longitud
requerida. Aplane un extremo de cada ménsula y dóblelo o gírelo
hasta que coincida con los ángulos de fijación. Evite doblar la
ménsula en un punto en el cual se hallen los agujeros de fijación.
Taladre orificios piloto de 4,5mm (o techo) en los soportes de la
estructura autoportantes. Monte las fijaciones con los tornillos para
madera (2) en el correspondiente soporte de la estructura.
Levante el automatismo, fíjelo en las ménsulas de los soportes de
suspensión con ayuda de un tornillo, de una arandela de presión y
una tuerca (3). Asegúrese de que el riel queda centrado por encima
de la puerta. RETIRE la tabla de 25mm de grosor. Abra manualmente
la puerta. Si choca con el riel, se deberá colocar el soporte del
cabezal a más altura. Lubrique con grasa para rieles la parte inferior
del mismo (6).
16
4-es
Montaje del soporte de la puerta
Si dispone de una puerta basculante de garaje con una guía de
deslizamiento vertical, se requiere un brazo de puerta especial para el
equipamiento. En este caso, aténgase a las instrucciones que se
suministran con el brazo de la puerta adicional. Cuando se desenvuelva
y monte el brazo de puerta especial, actúe con la máxima precaución
para no introducir los dedos en piezas deslizantes
NOTA: Las puertas de garaje con un peso reducido requieren
refuerzos horizontales y verticales.
Montaje de puertas seccionales o puertas de una sóla pieza:
DEl soporte de la puerta (1) está dotado de orificios de sujeción a la
izquierda y a la derecha. Si p
ara instalarlo, su equipo requiere orificios
de sujeción en la parte superior e inferior, emplee el soporte y la placa
(2) como se muestra en la fig.
1. Centre el soporte encima de la parte interior de la puerta, tal como
se muestra (con o sin placa, según se requiera). Marque los
orificios.
A. Puerta de una sola pieza o puerta seccional con una guía de
deslizamiento: montar el herraje de puerta en el interior y parte
superior de la puerta.
B. Puerta seccional con dos guías de deslizamiento
horizontales: montar el herraje de puerta a 150 - 250mm del borde
la puerta superior.
2. A. Puertas de madera
Taladre los orificios con un diámetro de 8mm y sujete el soporte
con tuercas, arandela de presión y tirafondos (3).
B. Puertas metálicas
Fije con los tornillos p
ara madera (4).
C. Puerta de una sóla pieza – opcional
Fije con los tornillos para madera (4).
19
Montaje del brazo de la puerta
A. MONTAJE DE PUERTAS DE UNA SÓLA PIEZA:
Fije el brazo de la puerta recto (1) y curvado (2) en la longitud más
amplia posible (con dos o tres agujeros de solapadura) con los
elementos de unión (3, 4, 5) proporcionados, unos detrás de otros.
Con una puerta cerrada, el brazo de la puerta recto (1) se conectará
con el pasador de grillete (6) al soporte de la puerta y se afianzará
con la sujeción de anillo (7). Separe la parte interior y la exterior del
carro. Deslice la parte exterior del carro atrás hacia el automatismo y
una el brazo de la puerta curvado (2) con el pasador de grillete (6) en
el orificio de conexión en el carro (8). Probablemente, se deberá
elevar la puerta ligeramente. Asegure con la sujeción de anillo (7).
NOTA: Al ajustar el interruptor final de carrera a la posición de la
puerta "APERTURA", la puerta se deberá inclinar a la posición
completamente abierta hacia abajo. Sólo una ligera inclinación
hacia abajo (9) provoca desplazamientos incontrolados
innecesarios en la apertura y/o el cierre de la puerta partiendo de
la posición completamente abierta.
B. MONTAJE DE PUERTAS SECCIONALES
Fijar como se representa en la fig. B y remítase al paso 21.
20
Montaje de cuerda y mango para
desbloqueo de emergencia manual
Inserte un extremo de la cuerda (1) por el orificio en la parte superior
del mango rojo de tal forma que se pueda leer en el sentido correcto
la palabra "NOTICE" (3) (v. fig.). Para afianzar la cuerda, realice el
denominado "nudo de ocho" (2). El nudo deberá estar a una distancia
mínima de 25mm del extremo de la cuerda para que no se resbale.
Tire del otro extremo de la cuerda por el orificio en el brazo de
desbloqueo del carro exterior (4). Ajuste la longitud de la cuerda de tal
forma que el mango quede 1,8 m por encima de la suelo del garaje.
Asegure todo el conjunto con otro "nudo de ocho".
NOTA: Si resulta necesario cortar la cuerda, se deberá sellar el
extremo recortado prendiendo una cerilla o con un mechero para que
no se deshilache.
17
Conexión eléctrica
PARA EVITAR DIFICULTADES EN LA INSTALACIÓN, CONECTE EL
AUTOMATISMO DE PUERTA SÓLO CUANDO SE HAYAN
RESPETADO LAS INSTRUCCIONES QUE SE HAN FACILITADO A
TAL FIN.
El automatismo sólo se puede conectar a una toma de corriente
que se haya instalado de acuerdo a las normas.
Colocar la bombilla
Gire suavemente la protección de la luz (2) hacia abajo. ¡No retire la
cubierta por completo! Enrosque una bombilla de máx. 24V/21W,
como se muestra en la fig., en el casquillo. Al conectar el
automatismo, se encenderá la luz y transcurridos 2-1/2 minutos se
apagará. Después de colocar la bombilla, cierre de nuevo la cubierta.
18
Colocación del control montado en la
pared
Instale el control para pared al alcance directo de la vista de la
puerta de garaje, fuera del ámbito de la puerta y del riel, así como
fuera del alcance de los niños como mínimo 1,5m por encima del
suelo.
El uso inadecuado del automatismo de puerta puede provocar
daños personales graves debido al desplazamiento de apertura y
de cierre de la puerta de garaje. No permita que los niños
manejen el control para pared el control remoto.
Por su propia seguridad, incorpore la indicación de advertencia
de forma permanente junto al control para pared.
En el lateral posterior del control para pared (2) se localizan dos
bornes (1). Se extrae el aislamiento del cable del timbre (4) hasta
aprox. 6mm. Separe los hilos lo suficiente entre sí, de tal forma que el
hilo blanco- rojo se pueda conectar al borne RED (RED) (1) y el hilo
blanco al borne WHT (2).
Montar el control para pared con los tornillos para chapa (3)
suministrado en una pared interior del garaje. En caso de paredes
secas, taladre orificios de 4mm de diámetro y utilizar tacos (6). Se
recomienda el montaje junto a la entrada lateral del garaje fuera del
alcance de los niños.
Procure tender el cable del timbre por la pared por encima del techo
hasta el automatismo de puerta. Para fijar el alambre, emplee
abrazaderas (5). Los bornes de conexión rápida del receptor se
localizan detrás de la cubierta de la iluminación del automatismo.
Conecte el cable del timbre a los bornes como se explica a
continuación: rojo-blanco con rojo (1) y blanco con blanco (2).
Activar el pulsador
Para abrir y/o cerrar la puert
a, pulse una vez. Para detener la puerta
en marcha, vuelva a pulsar
.
21
Control de puert
a multifuncional montado en la pared (78LM
opcional accesorio): Pulse en el cuadrado blanco para abrir y/o
cerrar la puerta. Si pulsa de nuevo, la puerta se detendrá.
Funcionamiento de la luz: Pulse el botón de la luz para encender y/o
apagar la luz del automatismo. Si se enciende la luz y se pone el
automatismo en funcionamiento, la luz permanecerá conect
ada
durante 2,5 minutos. Pulse el botón de nuevo para que la luz se
apague antes. El interruptor de luz no afecta en ninguna medida a la
iluminación del automatismo mientras que esté en funcionamiento.
Función de cierre: Impide la apertura de la puerta mediante el
telemando. No obst
ante, la puert
a se puede abrir a través del control
para pared, la cerradura a llave externa y llave digital.
Activar: Pulse el botón de cierre y manténgalo así durante 2
segundos. El piloto del botón parpadea lo necesario hasta que la
función de cierre esté activada.
Desactivar: Pulse el botón de cierre y manténgalo así durante otros
2 segundos. El piloto del botón deja de parpadear. La función de cierre
se desconect
a pulsando la tecla "LEARN” en el p
anel de control.
5-es
Programación del automatismo y el
control remoto/Pulsador mural radio
Accione el automatismo para puertas de garaje sólo si la puerta
de garaje se encuentra completamente en el campo de visión, si
no se halla aquí ningún obstáculo, y el automatismo se ha
ajustado correctamente. No permita que nadie entre o salga del
garaje mientras que la puerta de garaje se abre o se cierre. No
permita que los niños utilicen los botones (en caso de que
existiera) o el control remoto, ni que jueguen cerca de la puerta
del garaje.
El receptor y el control remoto del automatismo para puertas de garaje
se han programado con el mismo código. Cuando se adquiera otros
accesorios del control remoto, se deberá programar el automatismo
para puertas de garaje según corresponda para que coincida con el
nuevo código del control remoto.
Programación del receptor para el código del control remoto
adicional con ayuda de la tecla de registro de color naranja.
1. Pulse la tecla de registro de color naranja en el automatismo y
suéltela. La lámpara indicadora de registro se encenderá
permanentemente (1) durante 30 segundos.
2. Oprima el botón en el control remoto con el cual desee operar la
puerta de garaje en el futuro y manténgalo así durante 30 segundos
(2).
3. Suelte el botón cuando la iluminación del automatismo parpadee. El
código queda registrado. Si no se ha instalado la bombilla, se
escucharán dos veces el sonido de "clic" (3).
Registro del control para pared multifuncional:
1. Oprima el botón en el control remoto con el cual desee operar la
puerta de garaje en el futuro y manténgalo así (4).
2. Mientras tanto, pulse el botón LIGHT del control de puerta
multifuncional (5) y manténgalo así.
3. Siga manteniendo pulsados ambos botones mientras oprime el
botón grande en el control de puerta multifuncional (se deberán
mantener pulsados los tres botones) (6).
4. Suelte todos los botones cuando la iluminación del automatismo
parpadee. El código queda entonces registrado. Si no se ha instalado
la bombilla, se escucharán dos veces el sonido de "clic" (7).
A partir de ese momento, el automatismo funcionará cuando se pulse
el botón del control remoto. Si se suelta el botón del control remoto
antes de que la iluminación del automatismo parpadee, significará que
el automatismo no ha registrado el código.
Cancelación de todos los códigos del control remoto
Para desactivar cualquier código desechado, primero se deben
cancelar todos los códigos: Mantenga el interruptor de registro de
color naranja pulsado lo necesario hasta que se apague la lámpara
indicadora de registro (unos 6 segundos). De esta forma, todos los
códigos registrados anteriormente quedan cancelados. Cualquier
control remoto o llave digit
al que desee emplear se deberá programar
de nuevo.
Telemando de 3 canales:
Si éste se incluye en el suministro del automatismo p
ara puertas de
garaje, vendrá con el botón grande programado desde fábrica para
poder operar la puerta. Los otros botones de cualquier control remoto
con rolling code o telemando de 3 canales, o mini- telemando se
pueden programar para operar éste u otros automatismos para
puertas de garaje con rolling code.
22
Programación de la llave digital
Active el automatismo de puerta únicamente cuando la puerta
esté completamente visible, libre de obstrucciones y
correctamente ajustado. Nadie debe entrar o salir del garaje
mientras la puerta se esté abriendo o cerrando. No permita que
los niños manipulen los botones o los controles remoto ni que
jueguen cerca de la puerta.
NOTA: Para operar el automatismo para puertas de garaje se deberá
programar la nueva llave digital.
Programación del receptor para el código del control remoto
adicional con ayuda de la tecla de registro de color naranja.
1. Pulse la tecla de registro de color naranja (1) en el automatismo y
suéltela. La lámpara indicadora de registro se encenderá
permanentemente durante 30 segundos.
2. En el plazo de 30 segundos, introduzca el número de identificación
personal de cuatro dígitos (PIN) que elija en el teclado (2); a
continuación pulse el botón ENTER y manténgalo así.
3. Suelte el botón cuando la iluminación del automatismo parpadee
(3). El código queda registrado. Si no se ha instalado la bombilla,
escucharán dos veces el sonido de "clic".
NOTA: Este método requiere a dos personas si la llave digital ya se
ha montado en el exterior del garaje.
Programación con el control para pared multifuncional:
1. Introduzca el número de identificación personal (PIN) de cuatro
dígitos que elija en el teclado, a continuación pulse el botón
ENTER.
2. Mientras se está oprimiendo el botón ENTER, pulse el botón LIGHT
del control para pared multifuncional y manténgalo así.
3. Siga oprimiendo los botones ENTER y LIGHT mientras se pulsa el
botón grande en el control de puerta multifuncional
simultáneamente (se deberán mantener pulsados los tres botones).
4. Suelte todos los botones cuando la iluminación del automatismo
parpadee. El código queda registrado. Si no se ha instalado la
bombilla, se escucharán dos veces un sonido de "clic".
23
Manejo del control para pared
CONTROL PARA PARED MULTIFUNCIONAL
Para abrir y/o cerrar la puerta, pulse el botón grande (1) una vez. Para
detener la puerta en marcha, vuelva a pulsar.
Manejo de la iluminación
Para encender o ap
agar la iluminación del automatismo, oprima el
pulsador (2) con la designación LIGHT. Cuando se abre o cierra la
puerta, este pulsador no afecta a la iluminación del automatismo en
ninguna medida. Encienda la luz y active entonces el automatismo de
puert
a, permanecerá 2 1/2 minutos encendida. Si desea desconectar
la luz antes, vuelva a pulsar.
Función de bloqueo
Con la función de bloqueo se puede bloquear la puert
a a través del
telemando. No obstante, desde el control para pared, el desbloqueo
externo y los dispositivos de manejo de la llave digital inalámbrica se
puede seguir operando la puert
a.
Para activar el bloqueo, oprima el pulsador (3) con la designación
LOCK durante dos segundos. Mientras que la función de bloqueo esté
activada, el botón grande est
ará parpadeando.
Para eliminar el bloqueo, vuelva a oprimir el pulsador LOCK durante
dos segundos. El botón grande deja de parpadear. Así mismo, el
bloqueo se elimina siempre que la tecla de registro esté activada en el
automatismo de puerta.
24
6-es
AJUSTE
Ajuste de los interruptores final de carrera
Los interruptores final de carrera se emplean para detener la
puerta en puntos determinados durante su recorrido, cuando
haya alcanzados la posición de apertura y/o cierre.
Los interruptores finales de carrera se programan de la siguiente
manera:
1. Abra la protección de la luz. Mantenga el pulsador negro (1)
oprimido hasta que el LED (3) amarillo empiece a parpadear
lentamente; acto seguido, se deberá soltar.
2. Mantenga el pulsador negro (1) oprimido hasta que la puerta haya
alcanzado la posición deseada "ABIERTO". Ajuste la posición de la
puerta con ayuda del botón negro (1) y de color naranja (2). Con el
botón negro, la puerta se desplaza hacia ARRIBA, con el botón de
color naranja, la puerta se desplaza hacia ABAJO.
3. Pulse el control remoto programado (4) o el botón grande en el
control para pared suministrado con el automatismo de puerta. De
esta forma, se ajusta el interruptor final de carrera a la posición de
puerta "ABIERTO". Entonces, la puerta se cierra hasta el suelo y
vuelve a desplazarse completamente hacia arriba a la posición de
puerta "ABIERTO". Los ajustes del interruptor final de carrera
quedan registrados.
Asegúrese de que la puerta efectúe una apertura lo
suficientemente amplia para su vehículo. Adáptela en caso
necesario.
4. Cuando los interruptores finales de carrera estén programados, el
LED (3) deja de parpadear.
Si la puerta retrocede o pararse antes de llegar hasta el
suelo, se deberán repetir los pasos 1-3 de inmediato. Si
aún así los interruptores final de carrera no se hubieran
ajustado correctamente, aténgase a las indicaciones para
el ajuste manual de los interruptores final de carrera en el
apartado "¿Tiene algún problema?, apartado 15
NOTA: Si el ajuste de los interruptores final de carrera resulta erróneo,
aparecerá parpadeando la luz operativa 11 veces. En caso de surgir
este mensaje de error, consulte el punto 15 del apartado "¿Tiene
algún problema? Aquí hallará las indicaciones para el ajuste manual
de los interruptores final de carrera.
25
Ajuste de fuerzas
El botón para el ajuste de fuerzas se localiza por debajo de la
protección de la luz. Mediante el registro de fuerzas se ajusta la
fuerza requerida para la apertura y el cierre de la puerta.
1. Abra la protección de la luz. Debajo de ella se localiza un pulsador
naranja (2).
2. Oprimiendo dos veces el pulsador naranja (2) se accede al modo
de ajuste de fuerzas. El LED (3) p
arpadea incesantemente.
3. Pulse el control remoto programado (4) o el botón grande en el
control p
ara pared suministrado con el automatismo de puerta. La
puerta se desplaza hacia abajo a la posición "CERRADO". Pulse el
control remoto (4) de nuevo, a continuación la puerta se desplaza
complet
amente hacia arriba a la posición de puerta "ABIERTO".
El parpadeo del LED (3) cesa cuando se haya registrado la fuerza.
La puerta se deberá subir y bajar un ciclo completo una vez para que
la fuerza quede correctamente ajustada. Si la instalación no puede
abrir y cerrar la puert
a por completo, compruebe si la puerta está
correctamente equilibrada y ni se engancha ni se encaja.
Para que el ajuste del interruptor final de carrera sea
correcto y definitivo se DEBERÁ registra la fuerza.
26
Verificar el sistema de inversión de
seguridad
La verificación del sistema de inversión de seguridad es muy
importante. Al entrar en contacto con un obstáculo plano a una
altura de 50mm del suelo del garaje, la puerta de garaje deberá
invertirse. Si el automatismo no está correctamente ajustado, la
puerta de garaje puede graves lesiones durante el cierre. La
verificación de inversión y los ajustes que se puedan derivar se
deberán ejecutar una vez al mes.
Modo de proceder: Deposite un obstáculo de 50mm de altura (1)
debajo de la puerta de garaje en el suelo. Desplace la puerta hacia
abajo. La puerta deberá retroceder al hacer contacto con el
obstáculo. Si la puerta se detiene con un obstáculo, se deberá
eliminar el mismo y repetir el paso 25 Ajuste de los interruptores final
de carrera. Repita la prueba.
Si la puerta retrocede después de entrar en contacto con un obstáculo
de 50mm de alto, elimine el obstáculo y proceda a cerrar y abrir la
puerta una vez por completo. La puerta no puede retroceder si la
posición llega a "cerrado". No obstante, si no retrocede, se deberán
repetir los pasos 25 y 26 Ajuste de los interruptores final de carrera/
Ajuste de fuerzas. Se deberá efectuar otra prueba del Sistema de
Inversión de Seguridad automático.
Si se coloca un peso de 20kg centrado en la puerta, ésta se puede
desplazar 500mm como máximo hacia arriba.
27
Montaje de "Protector Systems™"
(véase Accesorios)
La fuerza, medida en el ángulo de cierre de la puerta, nunca debe
exceder 400N (40kg). Si la fuerza de cierre se ajusta a más de
400N, se debe instalar el "sistema protector".
Si el automatismo está montado y ajustado, se puede colocar el
sistema protector™, como accesorio a fin de aumentar la seguridad.
Se puede adquirir como accesorio. Se adjuntan las descripciones de
montaje.
El sistema protector™ aporta una seguridad adicional para que,
p. ej. los niños pequeños no se puedan quedar atrapados por
debajo de una puerta de garaje en movimiento.
El sistema protector™ funciona con un rayo de infrarrojos. Si éste se
interrumpe por un obstáculo, obliga a abrirse a la puerta que se esté
cerrando, impide que una puerta abierta se cierre. El sistema se
recomienda encarecidamente a los dueños de garaje con niños
pequeños.
28
Equipamiento especial
A. Conexión para puerta en una puerta
Abra la protección de la luz. Por detrás se localiza los bornes de
conexión rápida auxiliares. Conecte el cable del timbre a los
bornes de conexión rápida 8 y 7.
B. Conexión de la luz intermitente
La luz intermitente se puede instalar donde se desee. Conecte el
cable correspondiente a los bornes de conexión rápida 6 y 5. El
borne 5 está puesto a tierra.
29
7-es
¿TIENE ALGÚN PROBLEMA?
1. El automatismo no funciona ni con el control para pared, ni con el
control remoto:
• ¿Le llega corriente al automatismo? Conectar una lámpara en la toma de
corriente. En caso de no funcionar, se deberá comprobar la caja de
fusibles o el disyuntor.
• ¿Se han desbloqueado las cerraduras de la puerta? Lea las indicaciones
de advertencia de las instrucciones de montaje de la página 1.
• ¿Se ha acumulado hielo o nieve debajo de la puerta? Puede ser que la
puerta se haya adherido por congelación. Retire el obstáculo.
• Puede que se hayan roto los muelles de la puerta de garaje. Cambie los
muelles.
2. El automatismo no funciona con el control para pared, pero con el
control remoto
• ¿Se ilumina el control para pared? En caso de que no, retire el cable del
timbre de los bornes del automatismo. Cortocircuite los bornes rojos y
blancos haciendo contacto en ambos bornes simultáneamente con un
trozo de hilo. Si el automatismo funciona, compruebe si se ha dañado la
conexión de algún hilo del control para pared, si se ha generado un
cortocircuito debajo de las grapas, o se ha roto un hilo.
• ¿Son correctos todos los empalmes de alambres? Consulte de nuevo la
página 4.
3. El automatismo funciona con el control para pared, pero no con el
control remoto:
• Sustituya la batería cuando sea necesario.
• Si dispone de dos o más controles remoto, de los cuales sólo uno
funciona, repita los apartados 22 y 23: "Programación del automatismo y
del control remoto", "Programación de la llave digital inalámbrica"
• ¿Está parpadeando el interruptor mural? Entonces la función de bloqueo
del automatismo se encuentra activa. Si dispone de un control para pared
multifuncional, mantenga pulsada la tecla de bloqueo durante dos
segundos, entonces el interruptor mural dejará de p
arp
adear
.
4. El alcance del control remoto resulta insuficiente:
• ¿Se ha cambiado una batería?
• Posicione el emisor del mando a distancia de su automóvil en otro
lugar.
Con las puertas de garaje de metal, los aislamientos recubiertos con
una película metálica y las fachadas revestidas de metal se reduce
la distancia de activación del emisor del mando a distancia.
5. La puerta se invierte sin ningún motivo aparente y la
iluminación del automatismo no parpadea
• ¿Hay algo que obstaculiza la puerta? Tire del mango de desbloqueo.
Accione manualmente la puerta. Si no está equilibrada o se queda
encajada, deberá dirigirse a un distribuidor especializado.
• Retire el hielo y/o nieve del suelo del garaje por donde normalmente
pasa la puerta de garaje cuando se cierra.
• Repita los apartados 25 y 26: "Ajuste de los interruptores final de
carrera", "Ajuste de fuerzas".
Repita la verificación del sistema de inversión de seguridad cuando
haya concluido el ajuste.
6. Si la puerta se invierte sin motivo aparente y la iluminación del
automatismo parpadea durante 5 segundos después de la
inversión:
Verifique el sistema protector™ (sensor de infrarrojos) (si se ha
instalado como accesorio). Si el LED parpadea, corrija la alineación.
7. Ruidos del automatismo que los vecinos consideran molestos:
Si el ruido normal de funcionamiento causa problemas cerca de
espacios habitados, se recomienda instalar un kit de amortización de
vibración 41A3263. Este kit se desarrolló para aislar el efecto de
resonancia y se puede montar fácilmente.
8. La puerta de garaje se abre y se cierra autónomamente:
Asegúrese de que el botón del control remoto no se haya quedado
enganchado en "encendido".
9. La puerta se detiene, pero no se cierre por completo:
Repita lo expuesto en el apartado 25:"Ajuste de los interruptores final
de carrera".
Después de ajustar la longitud del brazo de la puerta, la fuerza de
cierre o el interruptor final de carrera para la posición de puerta
"CERRADO", el Sistema de Inversión de Seguridad automático se
deberá probar de nuevo.
10. La puerta se abre pero no se cierra:
• Verifique el sistema protector™ (sensor de infrarrojos) (si se ha
instalado como accesorio). Si el LED parpadea, corrija la alineación.
• Si la iluminación del automatismo no parpadea y el equipo es nuevo,
repita los apartados 25 y 26: "Ajuste de los interruptores final de
carrera", "Ajuste de fuerzas".
Repita la verificación del sistema de inversión de seguridad cuando
haya concluido el ajuste.
11. La iluminación del automatismo no se enciende:
Cambie la bombilla (24V/21W máx.). Sustituya las bombillas fundidas
por otras incandescentes de serie.
12. El automatismo chirría:
Puede ser que la puerta no se halle equilibrada o que los muelles
estén rotos. Cierre la puerta y utilice la cuerda de desbloqueo manual
y el mango p
ara desenganchar el carro. Proceda a abrir y cerrar
manualmente la puerta. Una puerta que quede bien suspendida en
equilibrio, permanece detenida en cualquier punto del recorrido, ya
que se soport
a por completo mediante los muelles. Si no fuera así,
solicite los servicios de un distribuidor autorizado para corregir el
problema.
13. El motor ronronea brevemente, y luego deja de funcionar:
• Probablemente, se han roto los muelles de la puerta de garaje.
VÉASE
ARRIBA.
Si el problema aparece en la primera puesta en marcha del
automatismo, la puert
a está cerrada con llave. Desbloquee la
cerradura de puerta.
Repit
a la verificación del sistema de inversión de seguridad cuando
haya concluido el ajuste.
Accesorios
(1) Modelo 94330E telemando de 1 canal
(2) Modelo 94333E telemando de 3 canales
(3) Modelo 94335E mini-telemando de 3 canales
(4) Modelo 94334E mini-telemando de 4 canales
(5) Modelo 128LM pulsador mural radio con 2 canales
(6) Modelo 975EML Guìa láser de estacionamento en garaje
(7) Modelo 9747E llave digital inalámbrica
(8) Modelo 78LM control para pared multifuncional
(9) Modelo 760E cerradura a llave externa
(10)Modelo 1702E desbloqueo de emergencia externo
(11) Modelo 770E el sistema protector™
(12)Modelo 1703E brazo de puerta especial –
The Chamberlain Arm™
(13)Modelo FLA230 luz intermitente
(14)Modelo EQL01 desbloqueo de emergencia
por manilla de puerta
(15)Modelo 100027 cerradura a llave externa de 2 órdenes
(bajo revoque)
Modelo 100041 cerradura a llave externa de 2 órdenes
(revoque)
(16)Modelo 16200LM Interruptor de la puerta en la puerta
SIN ILUSTRACIÓN
Modelo MDL100LM bloqueo adicional de suelo
INSTRUCCIONES DE CABLEADO PARA ACCESORIOS
Cerradura a llave externa – con los bornes de conexión de
automatismo: rojo-1 y blanco-2
Sistema protector™ – con los bornes de conexión de automatismo:
blanco-3 y gris-4
Control para pared –
con los bornes de conexión de automatismo:
rojo-1 y blanco-2
30
Piezas de repuesto
31 32
8-es
Una vez al mes:
Repita la verificación del sistema de inversión de seguridad. Al
efectuarla, lleve a cabo todos los ajustes necesarios.
Accione manualmente la puerta. Si no está equilibrada o se queda
encajada, consulte con un Servicio de
Asistencia Técnica
debidamente cualificado.
Asegúrese de que la puert
a se abre y se cierra por completo.
Ajuste
los límites y/o fuerza según se requiera.
Una vez al año:
Engrase los rodillos, los cojinetes y las bisagras de la puerta.
El
automatismo no requiere ninguna lubricación adicional. ¡No engrase
las guías de deslizamiento de la puert
a!
LUBRICAR EL CARRO Y EL RIEL.
Si el automatismo está correctamente ajustado, su eficacia será
completa con un gasto mínimo en mantenimiento. El automatismo no
requiere ninguna lubricación adicional.
Ajuste de límites y de fuerzas: Estos ajustes se deben comprobar
después del montaje y reajustar según corresponda. Debido a las
condiciones meteorológicas puede resultar necesario efectuar una
serie de pequeños reajustes del automatismo para puertas de garaje,
de tal forma que especialmente, durante el primer año de servicio se
puedan requerir algunos reajustes.
Hallará más información relativa al tema de ajuste de límites y de
fuerzas en la página 6. Siga las instrucciones meticulosamente y
repita la verificación del sistema de inversión de seguridad
después de cada ajuste.
Emisor del mando a distancia: El mando a distancia se puede colocar
utilizando el clip suministrado en el parasol de un vehículo. Consulte en
el apartado "Accesorios” en caso de desear adquirir mandos a distancia
adicionales para vehículos que utilicen el mismo garaje. Los controles
remoto nuevos se deben "registrar" (programar) en el automatismo.
Batería del control remoto: las baterías de litio deberían duran hasta 5
años. Cambie las baterías si se reduce el alcance del control remoto.
Cambio de batería: Para cambiar las baterías, abra el compartimento
con un destornillador o un clip. Coloque las baterías con el lado
positivo hacia arriba. Vuelva a colocar la tapa y asegúrese que encaja
en ambos lados. No arroje la batería gastada en la basura doméstica.
Deposítelas en el correspondiente punto de recogida de basura.
MANTENIMIENTO DEL AUTOMATISMO
CUIDADOS DEL AUTOMATISMO¿TIENE ALGÚN PROBLEMA?
14. El automatismo no funciona por un corte de corriente:
• Para desconectar el carro, tire de la cuerda y del mango de
desbloqueo manual. La puerta se puede abrir y cerrar manualmente.
Cuando se vuelva a disponer de energía eléctrica, empuje el mango
de desbloqueo manual hacia atrás. La siguiente vez que se active el
abridor, el carro volverá a conectarse.
• Un desbloqueo rápido exterior, que se puede adquirir como
accesorio, desbloquea el carro con un corte de corriente desde el
exterior del garaje.
15. Ajuste manual de los interruptores final de
carrera:
1. Mantenga el pulsador negro oprimido hasta que el LED amarillo
comience a parpadear lentamente y, luego, se suelta.
2. Ajustar el botón. Con el pulsador negro se desplaza la puerta hacia
ARRIBA, con el pulsador naranja se desplaza la puerta hacia
ABAJO.
Asegúrese de que la puerta efectúe una apertura lo suficientemente
amplia para su vehículo.
3. Pulse el control remoto o el control para pared. De esta forma, se
ajusta el interruptor final de carrera a la posición de puerta
"ABIERTO". Entonces, la puerta comienza a cerrarse. Pulse
inmediatamente el botón de color naranja o el negro. La puerta
se detendrá.
Ajuste la posición de puerta "CERRADO" con ayuda del botón negro
y de color naranja. Asegúrese de que la puerta se cierre sin una
presión excesiva en el riel (el riel no puede doblarse hacia arriba, la
cadena/ correa dentada no puede quedarse colgada por debajo del
riel) por completo. Pulsar en el control remoto y/o control para pared.
De esta forma, se ajusta el interruptor final de carrera a la posición de
puerta "CERRADO". La puerta comienza a abrirse.
NOTA: Si ni el botón negro ni el de color naranja están pulsados
antes de que la puerta alcance el suelo, el automatismo para puertas
de garaje intenta un ajuste del interruptor de final de carrera
automático, desplaza la puerta del suelo hacia atrás y se detiene en la
posición de puerta ajustada "ABIERTO".Si la luz operativa no
parpadea diez veces, los interruptores final de carrera se han ajustado
correctamente y no se deberán ajustar manualmente, la posición de
puerta "CERRADO" se ajusta en el suelo. No obstante, la fuerza se
DEBE registrar (programar) independientemente de si los
interruptores finales de carrera se han ajustado automática o
manualmente para concluir el ajuste de los interruptores final de
carrera correctamente (v. apartado 26, Ajuste de fuerzas).
4. Proceda a abrir y cerrar la puerta con el control remoto y/o el
control para pared dos o tres veces.
• Si la puerta no se detiene o retrocede en la posición deseada
"ABIERTO" antes de detenerse en la posición de puerta
"CERRADO", repit
a otra vez
el ajuste manual de los interruptores
final de carrera:
• Si la puerta se detiene en la posición deseada "ABIERTO" y
"CERRADO", p
ase al ap
artado
"Prueba del sistema de inversión
de seguridad automático".
ACCIONAMIENTO DEL AUTOMATISMO
El automatismo se puede activar mediante uno de los siguientes
dispositivos:
El control para pared. Oprima el pulsador y no lo suelte hasta que
la puerta se desplace.
El contactor a llave externo o la llave digital (si se ha instalado
uno de estos equipos adicionales).
El control remoto. Oprima el botón y no lo suelte hasta que la
puerta se desplace.
Apertura manual de la puerta:
La puerta se debería hallar cerrada en la medida de lo posible.
Los muelles flojos o rotos pueden provocar que la puerta se
caiga rápidamente.
Eso puede llegar a provocar graves daños personales y materiales.
La puerta se puede abrir manualmente tirando hacia abajo y hacia atrás
del mango de desbloqueo (en el sentido del automatismo). Para volver
a conectar la puerta, tire del mango de desbloqueo recto hacia abajo.
No emplee el mango de desbloqueo manual para abrir o cerrar la
puerta.
Si el automatismo se maneja mediante control remoto o control
para pared iluminado,...
1. la puert
a se cierra si está abierta y/o se abre si está cerrada.
2. la puerta se detiene cuando se cierra.
3. la puerta se detiene cuando se abre (y deja suficiente espacio para
pequeños animales de compañía, o para ventilar).
4. la puerta se desplaza en el sentido contrario si se ha detenido
durante el desplazamiento de apertura o de cierre.
5. la puerta se abre si durante el cierre se encuentra con un obstáculo.
6.
la puert
a retrocede y se detiene si durante la apertura se encuentra
con un obstáculo.
7.
El sistema protector
, que se puede adquirir opcionalmente, se basa
en un rayo invisible. Si éste se interrumpe por un obstáculo,
mientras que la puerta se está cerrando, se volverá a abrir; si la
puert
a está abiert
a, con él se impide el cierre. EL SISTEMA SE
RECOMIENDA ENCARECIDAMENTE PARA DUEÑOS DE
GARAJE CON NIÑOS PEQUEÑOS.
Permita que el automatismo se enfríe durante 15 minutos después de
haber sido accionado cinco veces seguidas.
La iluminación del automatismo se enciende automáticamente:
1. Cuando el automatismo se conecte por primera vez a la red eléctrica;
2. Después de un corte de corriente; 3.
Al accionar el automatismo.
La luz se vuelve a apagar automáticamente después de unos
2
1/2
minutos. La bombilla no puede ser más potente que 24V/21W.
9-es
Tensión de entrada.........230-240 VAC, 50Hz
Fuerza de tracción máx..600N (LM60), 800N (LM80)
Potencia..........................100W (LM60), 125W (LM80)
Potencia en
servicio stand-by.............2,6W (LM60), 2,8W (LM80)
Fuerza rotativa normal ..5Nm (LM60), 8Nm (LM80)
Motor
Tipo de motor .................motor reductor CC con lubricación
permanente.
Nivel de ruido .................55dB
Mecanismo de accionamiento
Automatismo...................automatismo: cadena/ correa dentada con
carro de dos piezas en riel de acero.
Longitud del recorrido ....ajustable hasta 2,3m.
Velocidad........................127-178mm por segundo.
Iluminación .....................conectada cuando se active automatismo,
desconectado 2,5 minutos después de la
parada del automatismo.
Barra de puerta...............brazo de la puerta ajustable. Cable de
tracción para desbloqueo del carro.
Seguridad
Seguridad personal ........pulsación de tecla y detención automática
con marcha abajo. Pulsación de tecla y
detención automática con marcha arriba.
Electrónico .....................registro de fuerzas automático
Eléctrico..........................protector de sobrecarga en transformador y
cableado de baja tensión para control para
pared.
Ajuste interruptor final
de carrera.......................mediante: detección óptica de revoluciones y
posición de puerta.
Ajuste interruptor final
de carrera.......................electrónico, semi y completamente
automático.
Circuito de arranque ......circuito de baja tensión para control para
pared.
Dimensiones
Longitud (en total)...........3,2m
Distancia a techo
requerida ........................30mm
Peso en suspensión.......14,5kg
Receptor
Registros de memoria
...12
Frecuencia de
utilización........................433,92MHz
NOTA: Chamberlain recomienda encarecidamente que se instale el
sensor de infrarrojos "The Protector System” en todos los
automatismos para puertas de garaje.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
114A2803G-es © 2010, Chamberlain GmbH
GARANTIA DELABRIDOR DE LA PUERTA DE COCHERA
Chamberlain GmbH garantiza al primer comprador minorista de éste producto
(LM60, LM80), que el producto estará libre de todo defecto en materiales y/o mano
de obra, por un período de 24 meses completos (2 años) después de la fecha de
compra. Después de la recepción del producto, el primer comprador minorista está
obligado a revisar el producto para determinar si existen defectos visibles algunos.
Condiciones: Esta garantía constituirá el único remedio disponible bajo la ley
para el comprador, por cualquier daño relacionado o debido a una pieza o
producto defectuoso. La garantía está estrictamente limitada a la reparación o
sustitución de las piezas de este producto las cuales se haya determinado que
son defectuosas.
Esta garantía no cubre daños que no sean de fabricación y que puedan ser la causa
de un uso inadecuado (incluyendo el uso que no se ajuste plenamente al manual de
Chamberlain de instrucciones de instalación, operación y cuidado; la falta de un
correcto y adecuado mantenimiento así como también cualesquiera sean las
adaptaciones o alteraciones a los productos). Tampoco incluye los gastos de mano de
obra para desmontar y reinstalar un componente nuevo o reparado como tampoco el
cambio de baterías.
Un producto que este bajo garantía el cual se haya determinado ser defectuoso
en materiales y/o mano de obra, será reparado o sustituido (a opción de
Chamberlain) sin costo alguno al dueño por la reparación y/o sustitución de
piezas o productos. Las piezas defectuosas serán reparadas o sustituidas con
piezas nuevas o con piezas reconstruidas en la fábrica a opción de Chamberlain.
Si durante el período de garantía el producto aparenta ser defectuoso, póngase
en contacto con el establecimiento donde realizó la compra original.
Esta garantía no afecta a los derechos del estatuto del comprador según la
legislación nacional aplicable vigente ni a los derechos del comprador
especificados en su contrato de compra/venta. En la ausencia de una legislación
nacional o de la Comunidad Económica Europea (CEE) que se pudiera aplicar,
esta garantía será la única y exclusiva solución y ni Chamberlain ni sus afiliados
o distribuidores serán responsables de cualquier incidente o daños consiguientes
relacionados con la garantía expresa o implicada de este producto.
Ningún representante o persona está autorizada para asumir en nombre de
Chamberlain, ninguna otra responsabilidad relacionada con la venta de este
producto.
Declaración de Conformidad
Por la presente, el abajo firmante declara que el equipo especificado y todos sus
accesorios, cumplen con las directivas y normas pertinentes.
Modelo:.........................................................................................................LM60, LM80
2004/108/EC
2006/95/EC
1999/5/EC
EN55014-1 (2000), EN55014-2 (1997), EN61000-3-2 (2000), EN61000-3-3 (1995),
EN 301 489-3 (V1.3.1), EN 300 220-3 (V1.1.1), EN60335-1 (1994), y EN60335-2-95
(2004)
Declaración de Ensamblaje
La inst
alación y el mantenimiento de un operador de puerta por corriente eléctrica, en
combinación con una puert
a de garaje deberán ser efectuados de acuerdo a todas las
instrucciones del fabricante para que cumplan con las EN12453, EN13241-1 y
disposiciones de la Directiva p
ara Maquinarias 2006/42/CEE.
B. P. Kelkhoff
Manager, Regulatory Affairs
Chamberlain GmbH
D-66793 Saarwellingen
February, 2010

Transcripción de documentos

de Anleitungen – Garagentorantriebe Modell LM60XX, LM80XX fr Instructions – Modèle LM60XX, LM80XX de ouvre-porte de garage en Instructions – Garage Door Operator Model LM60XX, LM80XX da Instruktioner – Model LM60XX, LM80XX Garageportsåbner es Instrucciones – Abridor de la puerta de garage, Modelo LM60XX, LM80XX el O‰ËÁ›Â˜ – M˯·ÓÈÛÌfi˜ AÓÔ›ÁÌ·ÙÔ˜ °Î·Ú·˙fiÔÚÙ·˜, MÔÓÙ¤ÏÔ LM60XX, LM80XX it Istruzioni – Apriporta per garage Modello LM60XX, LM80XX no Instruksjonene – Garasjeportåpner, Modell LM60XX, LM80XX nl Instrukties – Model LM60XX, LM80XX Garagedeuropener pt Instruções – Operador automático de porta, Modelo LM60XX, LM80XX sv Instruktioner – Garageportöppnare Modell LM60XX, LM80XX fi – – Autotallin oven avaaja, Malli LM60XX, LM80XX bg Ohjeet Инструкции cs Návody – Pohon garáÏov˘ch vrat model LM60XX, LM80XX hu Útmutatók – A LM60XX, LM80XX, -as modell: garázsajtók hajtós hr Upute – Ure∂aj za otvaranje garaÏnih vrata Model LM60XX, LM80XX pl Instrukcje – nap´d drzwi gara˝owych model LM60XX, LM80XX ro Instrucfliuni – Dispozitiv de deschis uøa garajului modelul LM60XX, LM80XX ru Инструкция – Привод гаражных ворот, модель LM60XX, LM80XX sl Pogonska – enota garaÏnih vrat model LM60XX, LM80XX sk Obrázky – Otváraã garáÏov˘ch vrát model, LM60XX, LM80XX tr Talimatlar – Garaj Kapisi Operatörü Model LM60XX, LM80XX sr Упутства – Уређај за руковање вратима гараже Модел LM60XX, LM80XX Chamberlain GmbH Alfred-Nobel-Str. 4 D-66793 Saarwellingen www.chamberlain.de [email protected] Устройство за управление на гаражна врата Модел LM60XX, LM80XX PRECAUCIÓN EN PRIMER LUGAR, LEA DETENIDAMENTE LAS INDICACIONES DE SEGURIDAD El incumplimiento de las siguientes indicaciones de seguridad puede provocar graves daños personales y materiales. 3.0 • Lea detenidamente las presentes indicaciones. • El automatismo de la puerta se ha diseñado y probado para aportar un manejo razonablemente seguro; no obstante, éste sólo puede garantizarse si al efectuar la instalación y el manejo las indicaciones expuestas en el presente manual se respetan estrictamente. Estos símbolos con el significado de "PRECAUCIÓN" se incluyen para evitar que se provoquen tanto daños personales como ADVERTENCIA: Si el garaje no dispone de un acceso lateral, se deberá instalar el desbloqueo de emergencia externo, modelo 1702E. En caso de corte de corriente, éste permite un accionamiento manual de la puerta de garaje desde el exterior. Durante la instalación y/o el mantenimiento de un automatismo de puerta no se pueden llevar ni joyas, ni relojes ni prendas holgadas. Para evitar lesiones graves por haberse enrollado, se deberán desmontar todas las cuerdas y cadenas enganchadas conectadas a la puerta antes de instalar el automatismo de puerta. Cuando se efectúe la instalación y la conexión eléctrica, se deberán respetar los reglamentos para edificación y en materia de electricidad vigentes a nivel local. Este aparato cumple la clase de protección 2 y no requiere puesta a tierra. Para evitar daños en puertas especialmente ligeras (p. ej. de fibra de vidrio, de aluminio o de acero) se deberá incorporar el correspondiente refuerzo. (Véase página 4.) Para hacerlo, diríjase al fabricante de la puerta. El sistema de inversión de seguridad automático deberá ser sometido a una prueba. Al entrar en contacto con un obstáculo situado a una altura de 50mm del suelo, la puerta de garaje SE DEBE desplazar a la inversa. Un ajuste inadecuado del automatismo de puerta puede provocar graves lesiones personales derivadas del cierre de la puerta. Repita la prueba una vez al mes y efectúe las modificaciones oportunas en caso necesario. La unidad no puede instalarse en espacios húmedos ni mojados. Durante el funcionamiento de la puerta, ésta no puede obstaculizar los pasos peatonales públicos ante ninguna circunstancia. Esta instalación no puede ser manejada por personas (niños incluidos) que tengan alguna minusvalía física o psíquica, o que no tenga experiencia con relación a la manipulación de la instalación si no están vigiladas o no están instruidas por una persona responsable de su seguridad respecto a la manipulación de la instalación. Índice Página Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . 1 Antes de comenzar . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Tipos de puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Herramientas requeridas . . . . . . . . . . . . . 2 Piezas pequeñas suministradas . . . . . . 2 La unidad completamente instalada . . . 2 Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-3 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4 Programación del automatismo y del control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Programación de la llave digital inalámbrica . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Manejo del control montado en la pared .5 Figura ................1 ................2 ................3 ................4 . . . . . . . . . . . . . 5-11 . . . . . . . . . . . . 12-21 . . . . . . . . . . . . . . . 22 . . . . . . . . . . . . . . .23 . . . . . . . . . . . . . . .24 Si la fuerza que se aplica en el borde de la puerta cerrándose supera más de 400N (40kg), se deberá instalar el sensor de infrarrojos Protector System™. En caso de sobrecarga, se interferirá el correcto funcionamiento del Sistema de Inversión de Seguridad automático o se provocará un deterioro de la puerta de garaje. Por su propia seguridad, incorpore la indicación de advertencia de forma permanente junto al control para la pared. Para evitar el deterioro de la puerta de garaje, se deberán desbloquear y/o retirar todas las cerraduras de la puerta de garaje antes del montaje del automatismo. Los controles montados en la pared iluminados (u otros pulsadores adicionales) se deberán emplazar a una altura mínima de 1,5m y fuera del alcance de los niños, en un 3.0 lugar visibles desde la puerta de garaje. No permita que los niños utilicen ni los pulsadores ni el control remoto, ya que una utilización errónea del automatismo para puertas de garaje puede provocar graves lesiones al cerrarse inesperadamente la puerta de garaje. Accione el automatismo para puertas de garaje sólo si puede visualizar la puerta por completo en el campo de visión, si aquí no se hallan objetos que la obstaculicen y el automatismo se ha ajustado correctamente. No permita que nadie entre o salga del garaje mientras que la puerta de garaje se abre o cierre. No permita que los niños jueguen cerca de la puerta de garaje mientras se acciona el automatismo. El desbloqueo de emergencia sólo se puede emplear para desactivar el carro y, a ser posible, cuando la puerta esté cerrada. El mango rojo no se puede utilizar para abrir o cerrar la puerta. Antes de llevar a cabo cualquier reparación o al retirar las cubiertas, se deberá desconectar la corriente eléctrica del automatismo para puertas de garaje. Este producto ha sido dotado de un cable de conexión especial. En caso de deterioro, se deberá sustituir por un cable del mismo tipo. El cable de la corriente se puede adquirir en cualquier establecimiento distribuidor donde, seguramente, también se lo podrán conectar. Los niños deberían ser vigilados para garantizar que no juegan con la instalación. Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Verificar el sistema de inversión de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Instalación de Protector Systems™ (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Características especiales de LM60, LM806 Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 ¿Tiene algún problema . . . . . . . . . . . . 7-8 Cuidados del automatismo . . . . . . . . . . 8 Mantenimiento del automatismo . . . . . . 8 Accionamiento del automatismo . . . . . 8 Características técnicas . . . . . . . . . . . . . 9 . . . . . . . . . . . . 25-26 . . . . . . . . . . . . .27 . . . . . . . . . . . . 28 . . . . . . . . . . . . 29 . . . . . . . . . . . . 30 . . . . . . . . . 31-32 1-es La puerta deberá quedar equilibrada. Las puertas fijas o encajadas no se pueden desplazar con el automatismo para puertas de garaje, sino que deberán ser reparadas. Tanto las puertas de garaje, como los muelles, cables, arandelas, soportes y rieles están sometidos a una tensión extrema, lo que puede generar graves lesiones. No intente ante ninguna circunstancia, aflojar la puerta, desplazarla o alinearla, sino que deberá dirigirse al servicio de asistencia técnica más cercano. Antes de comenzar 1. Compruebe el estado de la pared y del techo por encima de la puerta de garaje. El soporte del cabezal deberá colocarse firmemente a los soportes de la estructura autoportantes. 2. ¿Está el techo del garaje revocado, revestido, encofrado, o similar? Puede que se requieran tacos especiales u otras piezas (sin incluir) para efectuar la fijación. 3. Dependiendo del tipo de construcción de la puerta de garaje, puede que se requiera un brazo de puerta especial. 4. ¿Está el garaje dotado de un acceso adicional además de la puerta de garaje? Si no existe ningún acceso adicional al garaje, se recomienda encarecidamente montar un desbloqueo de emergencia externo, modelo 1702E. 1 Tipos de puertas C. D. E. Puerta de una sóla pieza con guía de deslizamiento horizontal. Puerta de una sóla pieza con guía de deslizamiento vertical y horizontal – Se requiere un brazo de puerta especial (E, The Chamberlain Arm™) y sensor de infrarrojos, The Protector System™. No dude en consultar con su distribuidor. Puerta seccional con guía de deslizamiento curvada – véase 20B – Unión del brazo de la puerta. Sensor de infrarrojos, The Protector System™ se requiere para puerta por encima de 2,5m de altura. Puerta basculante "Canopy" – Se requiere un brazo de puerta especial (E, The Chamberlain Arm™) y sensor de infrarrojos, The Protector System™. No dude en consultar con su distribuidor. Brazo de puerta especial – The Chamberlain Arm™ para usarse en puertas del tipo B y D. 2 Herramientas requeridas MONTAJE 3 Piezas pequeñas suministradas Importante: Con una puerta basculante"Canopy", al efectuar el ensamblaje del riel, se deberán respetar las indicaciones para el montaje del brazo The Chamberlain Arm ™, además del presente manual. (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) (11) (12) Tornillo de cabeza hexagonal Pasadores de grillete Tirafondos Tornillos para madera Tornillos para chapa Pasadores de grillete Cuerda Mango Abrazaderas Tacos Anclajes para hormigón Arandela de presión (13) Tuercas hexagonales (14) Sujeción de anillo (15) Tornillo métrico de rosca cortante (16) Tornillo hexagonal (17) Perno de retención (18) Muelle (19) Arandela plana (20) Contratuerca (21) Tubo de grasa Lubrique con grasa (1) las partes internas de las piezas del riel. Para preparar el montaje, deposite las piezas del riel (2) sobre una superficie plana. Las cuatro piezas del riel se pueden intercambiar entre sí. Los tirantes del riel (3) se deslizan sobre una pieza del riel. Insertando los tirantes del riel en la siguiente pieza se enlazan las piezas del riel entre sí. En un trozo de madera (5) se acoplan ambas piezas del riel (4) en línea recta. Proceda de igual manera con las piezas de riel restantes. 6 Instalación de la cadena/ de la correa dentada 4 La unidad completamente instalada Durante el ensamblaje, montaje y ajuste resulta práctico consultar ocasionalmente la figura de un equipo montado por completo. (1) Pieza de fijación (2) Fijación para soporte de polea de cable (3) Carro (4) Riel (5) Cadena/correa dentada (6) Fijación para techo (7) Cable de la corriente (8) Automatismo 5 Montaje del riel (9) Protección de la luz (10) Cuerda y mango para desbloqueo manual (11) Brazo de la puerta curvado (12) Brazo de la puerta recto (13) Soporte de la puerta y placa (14) Soporte del cabezal (15) Brazo de desbloqueo Carro Extraer la cadena/ correa dentada de la caja de cartón y depositar la cadena en el suelo (asegúrese de no torcer la cadena/ correa dentada). A. Cadena: Oprima los pasadores del grillete de unión (3) por el eslabón (4) y el agujero del carro (5).(véase Figura) Oprima la cubierta (2) por encima de los pasadores y en las muescas. Desliza el muelle de presilla (1) por la cubierta y en las muescas de los pasadores hasta que estos se queden firmemente enclavados. B. Correa dentada: Enganche la pieza de unión (6) al carro en la ranura (7) del carro (8). 7 Montar el carro y la fijación para soporte de polea en el riel Deslizar la fijación para el soporte de polea (1) y la parte interna del carro (2) en el extremo posterior (automatismo) del riel (3). Al hacerlo, se deberá insertar la fijación para el soporte de polea imprescindiblemente, tal como se representa en la figura. La flecha en el carro (7) deberá señalar hacia la parte delantera (soporte del cabezal) del riel (4). Deslizar la fijación para el soporte de polea hacia la parte delantera (soporte del cabezal) del riel (4). Inserte el tirafondos (5) en la apertura de la fijación para el soporte de polea (6). 8 Fijación del carro en la guía de deslizamiento Deslizar la parte exterior del carro (1) en el extremo posterior (automatismo) del riel (2). Al hacerlo, el extremo con el brazo de desbloqueo para el carro (3) deberá señalar obligatoriamente hacia el automatismo. Deslizar la parte exterior del carro en el riel hacia abajo hasta que se junte con la parte interna del carro. 2-es A. B. instalación de la cadena/ de la correa dentada Retirar los cuatro tornillos con arandelas (1) en la parte superior del automatismo. Colocar el riel (2) en el automatismo en línea recta con los pernos de retención (3) en la parte superior del automatismo. Colocar la cadena/ la correa dentada (4) por encima del piñón (5). Para evitar que la cadena/ la correa dentada quede colgando en exceso, se desliza la soporte de polea y la correspondiente fijación hacia el riel delantero. Los orificios de los tornillos en las fijaciones (6) se disponen de tal forma que queden exactamente por encima de los orificios de los tornillos del automatismo. Las fijaciones se sujetan en el automatismo con los tornillos que anteriormente se han retirado. Apriete los tornillos firmemente. Los piñones del automatismo deberán acoplarse exactamente en la cadena/ las correas dentadas. PRECAUCIÓN: ¡Utilice únicamente los tornillos montados en la parte superior del automatismo! Al emplearse otros tornillos se provocarán graves deterioros en el automatismo de puerta. 10 Fijación de la cubierta del piñón Coloque la cubierta del piñón (1) en la parte superior del automatismo (2) y fíjelo con los tornillos (3). Inserte el tornillo (4) en el agujero de sujeción (5) del carro, afianzar con la arandela (6) y tuerca (7). 11 Montaje de pieza de fijación y tensar la cadena/ la correa dentada Deslizar la pieza de fijación (1) en el riel (5). Deslizar la arandela plana (3), el muelle (2) y la arandela (3) en el tirafondos (4). Apretar a mano la tuerca (6) en el tirafondo. Apretar firmemente la tuerca con la llave de boca (7) hasta que la cadena o la correa dentada quede unos 2 mm por encima de la base del riel en el punto central. ¡NO DEJAR LA CADENA O LA CORREA DENTADA TENSADA EN EXCESO! Véase figura (8). INSTALACIÓN Para evitar lesiones en los ojos, durante las tareas cerca del techo, se deberán llevar puestas gafas de protección. Desbloquee todas las cerraduras de la puerta de garaje y proceda a desmontarlas, en caso necesario, para evitar deterioros en la puerta de garaje. Antes de instalar el automatismo para puertas de garaje, retire todas las cuerdas y alambres que queden sueltas en la puerta de garaje para evitar lesiones por cuerdas enrolladas. Si el espacio del que se dispone lo permite, se recomienda montar el automatismo a 2,1m o más por encima de la altura del suelo del garaje. 12 Posicionamiento del soporte del cabezal El soporte de cabezal se fijará de forma rígida en un soporte de la estructura autoportante del garaje. En caso necesario, se reforzará la pared y/o el techo con una tabla de 40mm. Si el montaje es erróneo, puede que el sistema de inversión de seguridad no funcione correctamente. Se puede colocar el soporte de cabezal bien en la pared del dintel (1) por encima de la puerta de garaje, o bien en el techo (3) .Aténgase a la indicación que mejor se adapte a su situación individual. Con la puerta de garaje cerrada, marque su mediana vertical (2). Dibuje esta línea hasta la pared de fijación pasando por la puerta. Abra la puerta hasta el punto más alto de su recorrido. 5cm por encima del punto más alto, dibuje en la pared de fijación una línea (4) horizontal para dejar suficiente espacio para el borde superior de la puerta. 13 Montaje del soporte del cabezal NOTA: Para una correcta colocación del soporte del cabezal, se toman como referencia las líneas horizontales trazadas según se describe en el paso 12 y la mediana vertical. A. Montaje de pared: Centre el soporte (1) sobre la mediana vertical (2) quedando el borde inferior del soporte en la línea horizontal (4) (con la flecha apuntando hacia el techo). Marque todos los orificios (5) del soporte. Taladre los orificios con un diámetro de 4,5 mm y sujete el soporte con los tornillos para madera (3). B. Montaje de techo: Dibuje la mediana vertical (2) hasta el techo. Centre el soporte (1) sobre la marca vertical a no más de 150mm de la pared. Asegúrese de que la flecha esté apuntando hacia el automatismo de puerta. Taladre los orificios con un diámetro de 4,5 mm y sujete el soporte con los tornillos para madera (3). En caso de un montaje en un techo de hormigón, utilice los anclajes para hormigón (6) proporcionados. 14 Fijación del riel en el soporte del cabezal Disponga el automatismo en el suelo del garaje por debajo del soporte del cabezal. Levante el riel hasta que los agujeros de la pieza de fijación y los del soporte del cabezal queden unos por encima de los otros. Únalos con pasadores de grillete (1). Para afianzarlos, inserte una sujeción de anillo (2). NOTA: Puede resultar necesario que el automatismo se coloque temporalmente más alto, de tal forma que el riel no choque en los muelles cuando las puertas sean de varias piezas. En ese caso, el automatismo se deberá apoyar (escalera) firmemente, o ser sujetado por una segunda persona. 15 Posicionamiento del automatismo NOTA: Sería más apropiado una tabla (1) de 25 mm de grosor para salvaguardar la distancia entre la puerta y el riel, pero resulta impracticable si la distancia con el techo es demasiado reducida. Disponga el automatismo en una escalera de tijeras. Abra la puerta de garaje. Coloque una tabla (1) de 25 mm de grosor de plano sobre la parte superior de la puerta, junto a la mediana, tal como se muestra en la figura. Apuntale el riel en la tabla. Si al abrirse la hoja de la puerta, hace tope con el carro, tire hacia abajo del brazo de desbloqueo para liberar la parte interna y la exterior. El carro puede permanecer desbloqueado hasta que se haya generado la unión del brazo con el carro. 16 Acoplar el automatismo El automatismo se debe quedar bien fijado en un soporte de la estructura autoportante del garaje. Le presentamos tres ejemplos de montajes, aunque, no obstante, puede que ninguno de ellos se adapte a su propio sistema. Los soportes de suspensión (1) deberán estar doblados (fig. A) para garantizar un apuntalamiento rígido. En caso de techos revocados, revestidos o encofrados (fig. B), antes de colocar el automatismo en un soporte de la estructura autoportante, se deberá incorporar una ménsula de metal estable (no se incluye en el suministro) (4). En caso de colocarse en un techo de hormigón (fig. C) utilice los anclajes para hormigón (5) proporcionados. En ambos lados del automatismo, mida la distancia entre el automatismo y el soporte de la estructura autoportante (o el techo). Corte las dos piezas del soporte de suspensión a la longitud requerida. Aplane un extremo de cada ménsula y dóblelo o gírelo hasta que coincida con los ángulos de fijación. Evite doblar la ménsula en un punto en el cual se hallen los agujeros de fijación. Taladre orificios piloto de 4,5mm (o techo) en los soportes de la estructura autoportantes. Monte las fijaciones con los tornillos para madera (2) en el correspondiente soporte de la estructura. Levante el automatismo, fíjelo en las ménsulas de los soportes de suspensión con ayuda de un tornillo, de una arandela de presión y una tuerca (3). Asegúrese de que el riel queda centrado por encima de la puerta. RETIRE la tabla de 25mm de grosor. Abra manualmente la puerta. Si choca con el riel, se deberá colocar el soporte del cabezal a más altura. Lubrique con grasa para rieles la parte inferior del mismo (6). 3-es 9 Fijación del riel en el automatismo e desbloqueo de emergencia manual Inserte un extremo de la cuerda (1) por el orificio en la parte superior del mango rojo de tal forma que se pueda leer en el sentido correcto la palabra "NOTICE" (3) (v. fig.). Para afianzar la cuerda, realice el denominado "nudo de ocho" (2). El nudo deberá estar a una distancia mínima de 25mm del extremo de la cuerda para que no se resbale. Tire del otro extremo de la cuerda por el orificio en el brazo de desbloqueo del carro exterior (4). Ajuste la longitud de la cuerda de tal forma que el mango quede 1,8 m por encima de la suelo del garaje. Asegure todo el conjunto con otro "nudo de ocho". NOTA: Si resulta necesario cortar la cuerda, se deberá sellar el extremo recortado prendiendo una cerilla o con un mechero para que no se deshilache. Conexión eléctrica PARA EVITAR DIFICULTADES EN LA INSTALACIÓN, CONECTE EL AUTOMATISMO DE PUERTA SÓLO CUANDO SE HAYAN RESPETADO LAS INSTRUCCIONES QUE SE HAN FACILITADO A TAL FIN. El automatismo sólo se puede conectar a una toma de corriente que se haya instalado de acuerdo a las normas. 18 Colocar la bombilla Gire suavemente la protección de la luz (2) hacia abajo. ¡No retire la cubierta por completo! Enrosque una bombilla de máx. 24V/21W, como se muestra en la fig., en el casquillo. Al conectar el automatismo, se encenderá la luz y transcurridos 2-1/2 minutos se apagará. Después de colocar la bombilla, cierre de nuevo la cubierta. 19 Montaje del soporte de la puerta Si dispone de una puerta basculante de garaje con una guía de deslizamiento vertical, se requiere un brazo de puerta especial para el equipamiento. En este caso, aténgase a las instrucciones que se suministran con el brazo de la puerta adicional. Cuando se desenvuelva y monte el brazo de puerta especial, actúe con la máxima precaución para no introducir los dedos en piezas deslizantes NOTA: Las puertas de garaje con un peso reducido requieren refuerzos horizontales y verticales. Montaje de puertas seccionales o puertas de una sóla pieza: DEl soporte de la puerta (1) está dotado de orificios de sujeción a la izquierda y a la derecha. Si para instalarlo, su equipo requiere orificios de sujeción en la parte superior e inferior, emplee el soporte y la placa (2) como se muestra en la fig. 1. Centre el soporte encima de la parte interior de la puerta, tal como se muestra (con o sin placa, según se requiera). Marque los orificios. A. Puerta de una sola pieza o puerta seccional con una guía de deslizamiento: montar el herraje de puerta en el interior y parte superior de la puerta. B. Puerta seccional con dos guías de deslizamiento horizontales: montar el herraje de puerta a 150 - 250mm del borde la puerta superior. 2. A. Puertas de madera Taladre los orificios con un diámetro de 8mm y sujete el soporte con tuercas, arandela de presión y tirafondos (3). B. Puertas metálicas Fije con los tornillos para madera (4). C. Puerta de una sóla pieza – opcional Fije con los tornillos para madera (4). 20 Montaje del brazo de la puerta A. MONTAJE DE PUERTAS DE UNA SÓLA PIEZA: Fije el brazo de la puerta recto (1) y curvado (2) en la longitud más amplia posible (con dos o tres agujeros de solapadura) con los elementos de unión (3, 4, 5) proporcionados, unos detrás de otros. Con una puerta cerrada, el brazo de la puerta recto (1) se conectará con el pasador de grillete (6) al soporte de la puerta y se afianzará con la sujeción de anillo (7). Separe la parte interior y la exterior del carro. Deslice la parte exterior del carro atrás hacia el automatismo y una el brazo de la puerta curvado (2) con el pasador de grillete (6) en el orificio de conexión en el carro (8). Probablemente, se deberá elevar la puerta ligeramente. Asegure con la sujeción de anillo (7). NOTA: Al ajustar el interruptor final de carrera a la posición de la puerta "APERTURA", la puerta se deberá inclinar a la posición completamente abierta hacia abajo. Sólo una ligera inclinación hacia abajo (9) provoca desplazamientos incontrolados innecesarios en la apertura y/o el cierre de la puerta partiendo de la posición completamente abierta. B. MONTAJE DE PUERTAS SECCIONALES Fijar como se representa en la fig. B y remítase al paso 21. 21 Colocación del control montado en la pared Instale el control para pared al alcance directo de la vista de la puerta de garaje, fuera del ámbito de la puerta y del riel, así como fuera del alcance de los niños como mínimo 1,5m por encima del suelo. El uso inadecuado del automatismo de puerta puede provocar daños personales graves debido al desplazamiento de apertura y de cierre de la puerta de garaje. No permita que los niños manejen el control para pared el control remoto. Por su propia seguridad, incorpore la indicación de advertencia de forma permanente junto al control para pared. En el lateral posterior del control para pared (2) se localizan dos bornes (1). Se extrae el aislamiento del cable del timbre (4) hasta aprox. 6mm. Separe los hilos lo suficiente entre sí, de tal forma que el hilo blanco- rojo se pueda conectar al borne RED (RED) (1) y el hilo blanco al borne WHT (2). Montar el control para pared con los tornillos para chapa (3) suministrado en una pared interior del garaje. En caso de paredes secas, taladre orificios de 4mm de diámetro y utilizar tacos (6). Se recomienda el montaje junto a la entrada lateral del garaje fuera del alcance de los niños. Procure tender el cable del timbre por la pared por encima del techo hasta el automatismo de puerta. Para fijar el alambre, emplee abrazaderas (5). Los bornes de conexión rápida del receptor se localizan detrás de la cubierta de la iluminación del automatismo. Conecte el cable del timbre a los bornes como se explica a continuación: rojo-blanco con rojo (1) y blanco con blanco (2). Activar el pulsador Para abrir y/o cerrar la puerta, pulse una vez. Para detener la puerta en marcha, vuelva a pulsar. Control de puerta multifuncional montado en la pared (78LM opcional accesorio): Pulse en el cuadrado blanco para abrir y/o cerrar la puerta. Si pulsa de nuevo, la puerta se detendrá. Funcionamiento de la luz: Pulse el botón de la luz para encender y/o apagar la luz del automatismo. Si se enciende la luz y se pone el automatismo en funcionamiento, la luz permanecerá conectada durante 2,5 minutos. Pulse el botón de nuevo para que la luz se apague antes. El interruptor de luz no afecta en ninguna medida a la iluminación del automatismo mientras que esté en funcionamiento. Función de cierre: Impide la apertura de la puerta mediante el telemando. No obstante, la puerta se puede abrir a través del control para pared, la cerradura a llave externa y llave digital. • Activar: Pulse el botón de cierre y manténgalo así durante 2 segundos. El piloto del botón parpadea lo necesario hasta que la función de cierre esté activada. • Desactivar: Pulse el botón de cierre y manténgalo así durante otros 2 segundos. El piloto del botón deja de parpadear. La función de cierre se desconecta pulsando la tecla "LEARN” en el panel de control. 4-es 17 Montaje de cuerda y mango para control remoto/Pulsador mural radio Accione el automatismo para puertas de garaje sólo si la puerta de garaje se encuentra completamente en el campo de visión, si no se halla aquí ningún obstáculo, y el automatismo se ha ajustado correctamente. No permita que nadie entre o salga del garaje mientras que la puerta de garaje se abre o se cierre. No permita que los niños utilicen los botones (en caso de que existiera) o el control remoto, ni que jueguen cerca de la puerta del garaje. El receptor y el control remoto del automatismo para puertas de garaje se han programado con el mismo código. Cuando se adquiera otros accesorios del control remoto, se deberá programar el automatismo para puertas de garaje según corresponda para que coincida con el nuevo código del control remoto. Programación del receptor para el código del control remoto adicional con ayuda de la tecla de registro de color naranja. 23 Programación de la llave digital Active el automatismo de puerta únicamente cuando la puerta esté completamente visible, libre de obstrucciones y correctamente ajustado. Nadie debe entrar o salir del garaje mientras la puerta se esté abriendo o cerrando. No permita que los niños manipulen los botones o los controles remoto ni que jueguen cerca de la puerta. NOTA: Para operar el automatismo para puertas de garaje se deberá programar la nueva llave digital. Programación del receptor para el código del control remoto adicional con ayuda de la tecla de registro de color naranja. 1. Pulse la tecla de registro de color naranja (1) en el automatismo y suéltela. La lámpara indicadora de registro se encenderá permanentemente durante 30 segundos. 2. En el plazo de 30 segundos, introduzca el número de identificación personal de cuatro dígitos (PIN) que elija en el teclado (2); a continuación pulse el botón ENTER y manténgalo así. 1. Pulse la tecla de registro de color naranja en el automatismo y suéltela. La lámpara indicadora de registro se encenderá permanentemente (1) durante 30 segundos. 3. Suelte el botón cuando la iluminación del automatismo parpadee (3). El código queda registrado. Si no se ha instalado la bombilla, escucharán dos veces el sonido de "clic". 2. Oprima el botón en el control remoto con el cual desee operar la puerta de garaje en el futuro y manténgalo así durante 30 segundos (2). NOTA: Este método requiere a dos personas si la llave digital ya se ha montado en el exterior del garaje. 3. Suelte el botón cuando la iluminación del automatismo parpadee. El código queda registrado. Si no se ha instalado la bombilla, se escucharán dos veces el sonido de "clic" (3). 1. Introduzca el número de identificación personal (PIN) de cuatro dígitos que elija en el teclado, a continuación pulse el botón ENTER. Registro del control para pared multifuncional: 2. Mientras se está oprimiendo el botón ENTER, pulse el botón LIGHT del control para pared multifuncional y manténgalo así. 1. Oprima el botón en el control remoto con el cual desee operar la puerta de garaje en el futuro y manténgalo así (4). Programación con el control para pared multifuncional: 2. Mientras tanto, pulse el botón LIGHT del control de puerta multifuncional (5) y manténgalo así. 3. Siga oprimiendo los botones ENTER y LIGHT mientras se pulsa el botón grande en el control de puerta multifuncional simultáneamente (se deberán mantener pulsados los tres botones). 3. Siga manteniendo pulsados ambos botones mientras oprime el botón grande en el control de puerta multifuncional (se deberán mantener pulsados los tres botones) (6). 4. Suelte todos los botones cuando la iluminación del automatismo parpadee. El código queda registrado. Si no se ha instalado la bombilla, se escucharán dos veces un sonido de "clic". 4. Suelte todos los botones cuando la iluminación del automatismo parpadee. El código queda entonces registrado. Si no se ha instalado la bombilla, se escucharán dos veces el sonido de "clic" (7). A partir de ese momento, el automatismo funcionará cuando se pulse el botón del control remoto. Si se suelta el botón del control remoto antes de que la iluminación del automatismo parpadee, significará que el automatismo no ha registrado el código. Cancelación de todos los códigos del control remoto CONTROL PARA PARED MULTIFUNCIONAL Para desactivar cualquier código desechado, primero se deben cancelar todos los códigos: Mantenga el interruptor de registro de color naranja pulsado lo necesario hasta que se apague la lámpara indicadora de registro (unos 6 segundos). De esta forma, todos los códigos registrados anteriormente quedan cancelados. Cualquier control remoto o llave digital que desee emplear se deberá programar de nuevo. Para encender o apagar la iluminación del automatismo, oprima el pulsador (2) con la designación LIGHT. Cuando se abre o cierra la puerta, este pulsador no afecta a la iluminación del automatismo en ninguna medida. Encienda la luz y active entonces el automatismo de puerta, permanecerá 2 1/2 minutos encendida. Si desea desconectar la luz antes, vuelva a pulsar. Telemando de 3 canales: Si éste se incluye en el suministro del automatismo para puertas de garaje, vendrá con el botón grande programado desde fábrica para poder operar la puerta. Los otros botones de cualquier control remoto con rolling code o telemando de 3 canales, o mini- telemando se pueden programar para operar éste u otros automatismos para puertas de garaje con rolling code. 24 Manejo del control para pared Para abrir y/o cerrar la puerta, pulse el botón grande (1) una vez. Para detener la puerta en marcha, vuelva a pulsar. Manejo de la iluminación Función de bloqueo Con la función de bloqueo se puede bloquear la puerta a través del telemando. No obstante, desde el control para pared, el desbloqueo externo y los dispositivos de manejo de la llave digital inalámbrica se puede seguir operando la puerta. Para activar el bloqueo, oprima el pulsador (3) con la designación LOCK durante dos segundos. Mientras que la función de bloqueo esté activada, el botón grande estará parpadeando. Para eliminar el bloqueo, vuelva a oprimir el pulsador LOCK durante dos segundos. El botón grande deja de parpadear. Así mismo, el bloqueo se elimina siempre que la tecla de registro esté activada en el automatismo de puerta. 5-es 22 Programación del automatismo y el Los interruptores final de carrera se emplean para detener la puerta en puntos determinados durante su recorrido, cuando haya alcanzados la posición de apertura y/o cierre. Los interruptores finales de carrera se programan de la siguiente manera: 1. Abra la protección de la luz. Mantenga el pulsador negro (1) oprimido hasta que el LED (3) amarillo empiece a parpadear lentamente; acto seguido, se deberá soltar. 2. Mantenga el pulsador negro (1) oprimido hasta que la puerta haya alcanzado la posición deseada "ABIERTO". Ajuste la posición de la puerta con ayuda del botón negro (1) y de color naranja (2). Con el botón negro, la puerta se desplaza hacia ARRIBA, con el botón de color naranja, la puerta se desplaza hacia ABAJO. 3. Pulse el control remoto programado (4) o el botón grande en el control para pared suministrado con el automatismo de puerta. De esta forma, se ajusta el interruptor final de carrera a la posición de puerta "ABIERTO". Entonces, la puerta se cierra hasta el suelo y vuelve a desplazarse completamente hacia arriba a la posición de puerta "ABIERTO". Los ajustes del interruptor final de carrera quedan registrados. Asegúrese de que la puerta efectúe una apertura lo suficientemente amplia para su vehículo. Adáptela en caso necesario. 4. Cuando los interruptores finales de carrera estén programados, el LED (3) deja de parpadear. Si la puerta retrocede o pararse antes de llegar hasta el suelo, se deberán repetir los pasos 1-3 de inmediato. Si aún así los interruptores final de carrera no se hubieran ajustado correctamente, aténgase a las indicaciones para el ajuste manual de los interruptores final de carrera en el apartado "¿Tiene algún problema?, apartado 15 NOTA: Si el ajuste de los interruptores final de carrera resulta erróneo, aparecerá parpadeando la luz operativa 11 veces. En caso de surgir este mensaje de error, consulte el punto 15 del apartado "¿Tiene algún problema? Aquí hallará las indicaciones para el ajuste manual de los interruptores final de carrera. 26 Ajuste de fuerzas El botón para el ajuste de fuerzas se localiza por debajo de la protección de la luz. Mediante el registro de fuerzas se ajusta la fuerza requerida para la apertura y el cierre de la puerta. 1. Abra la protección de la luz. Debajo de ella se localiza un pulsador naranja (2). 2. Oprimiendo dos veces el pulsador naranja (2) se accede al modo de ajuste de fuerzas. El LED (3) parpadea incesantemente. 3. Pulse el control remoto programado (4) o el botón grande en el control para pared suministrado con el automatismo de puerta. La puerta se desplaza hacia abajo a la posición "CERRADO". Pulse el control remoto (4) de nuevo, a continuación la puerta se desplaza completamente hacia arriba a la posición de puerta "ABIERTO". El parpadeo del LED (3) cesa cuando se haya registrado la fuerza. La puerta se deberá subir y bajar un ciclo completo una vez para que la fuerza quede correctamente ajustada. Si la instalación no puede abrir y cerrar la puerta por completo, compruebe si la puerta está correctamente equilibrada y ni se engancha ni se encaja. Para que el ajuste del interruptor final de carrera sea correcto y definitivo se DEBERÁ registra la fuerza. 27 Verificar el sistema de inversión de seguridad La verificación del sistema de inversión de seguridad es muy importante. Al entrar en contacto con un obstáculo plano a una altura de 50mm del suelo del garaje, la puerta de garaje deberá invertirse. Si el automatismo no está correctamente ajustado, la puerta de garaje puede graves lesiones durante el cierre. La verificación de inversión y los ajustes que se puedan derivar se deberán ejecutar una vez al mes. Modo de proceder: Deposite un obstáculo de 50mm de altura (1) debajo de la puerta de garaje en el suelo. Desplace la puerta hacia abajo. La puerta deberá retroceder al hacer contacto con el obstáculo. Si la puerta se detiene con un obstáculo, se deberá eliminar el mismo y repetir el paso 25 Ajuste de los interruptores final de carrera. Repita la prueba. Si la puerta retrocede después de entrar en contacto con un obstáculo de 50mm de alto, elimine el obstáculo y proceda a cerrar y abrir la puerta una vez por completo. La puerta no puede retroceder si la posición llega a "cerrado". No obstante, si no retrocede, se deberán repetir los pasos 25 y 26 Ajuste de los interruptores final de carrera/ Ajuste de fuerzas. Se deberá efectuar otra prueba del Sistema de Inversión de Seguridad automático. Si se coloca un peso de 20kg centrado en la puerta, ésta se puede desplazar 500mm como máximo hacia arriba. 28 Montaje de "Protector Systems™" (véase Accesorios) La fuerza, medida en el ángulo de cierre de la puerta, nunca debe exceder 400N (40kg). Si la fuerza de cierre se ajusta a más de 400N, se debe instalar el "sistema protector". Si el automatismo está montado y ajustado, se puede colocar el sistema protector™, como accesorio a fin de aumentar la seguridad. Se puede adquirir como accesorio. Se adjuntan las descripciones de montaje. El sistema protector™ aporta una seguridad adicional para que, p. ej. los niños pequeños no se puedan quedar atrapados por debajo de una puerta de garaje en movimiento. El sistema protector™ funciona con un rayo de infrarrojos. Si éste se interrumpe por un obstáculo, obliga a abrirse a la puerta que se esté cerrando, impide que una puerta abierta se cierre. El sistema se recomienda encarecidamente a los dueños de garaje con niños pequeños. 29 Equipamiento especial A. Conexión para puerta en una puerta B. Abra la protección de la luz. Por detrás se localiza los bornes de conexión rápida auxiliares. Conecte el cable del timbre a los bornes de conexión rápida 8 y 7. Conexión de la luz intermitente La luz intermitente se puede instalar donde se desee. Conecte el cable correspondiente a los bornes de conexión rápida 6 y 5. El borne 5 está puesto a tierra. 6-es AJUSTE 25 Ajuste de los interruptores final de carrera 30 Accesorios 94330E 94333E 94335E 94334E 128LM 975EML 9747E 78LM 760E 1702E 770E 1703E (13) Modelo FLA230 (14) Modelo EQL01 (15) Modelo 100027 Modelo 100041 (16) Modelo 16200LM SIN ILUSTRACIÓN Modelo MDL100LM telemando de 1 canal telemando de 3 canales mini-telemando de 3 canales mini-telemando de 4 canales pulsador mural radio con 2 canales Guìa láser de estacionamento en garaje llave digital inalámbrica control para pared multifuncional cerradura a llave externa desbloqueo de emergencia externo el sistema protector™ brazo de puerta especial – The Chamberlain Arm™ luz intermitente desbloqueo de emergencia por manilla de puerta cerradura a llave externa de 2 órdenes (bajo revoque) cerradura a llave externa de 2 órdenes (revoque) Interruptor de la puerta en la puerta bloqueo adicional de suelo INSTRUCCIONES DE CABLEADO PARA ACCESORIOS Cerradura a llave externa – con los bornes de conexión de automatismo: rojo-1 y blanco-2 Sistema protector™ – con los bornes de conexión de automatismo: blanco-3 y gris-4 Control para pared – con los bornes de conexión de automatismo: rojo-1 y blanco-2 31 32 Piezas de repuesto ¿TIENE ALGÚN PROBLEMA? 1. El automatismo no funciona ni con el control para pared, ni con el control remoto: • ¿Le llega corriente al automatismo? Conectar una lámpara en la toma de corriente. En caso de no funcionar, se deberá comprobar la caja de fusibles o el disyuntor. • ¿Se han desbloqueado las cerraduras de la puerta? Lea las indicaciones de advertencia de las instrucciones de montaje de la página 1. • ¿Se ha acumulado hielo o nieve debajo de la puerta? Puede ser que la puerta se haya adherido por congelación. Retire el obstáculo. • Puede que se hayan roto los muelles de la puerta de garaje. Cambie los muelles. 2. El automatismo no funciona con el control para pared, pero con el control remoto • ¿Se ilumina el control para pared? En caso de que no, retire el cable del timbre de los bornes del automatismo. Cortocircuite los bornes rojos y blancos haciendo contacto en ambos bornes simultáneamente con un trozo de hilo. Si el automatismo funciona, compruebe si se ha dañado la conexión de algún hilo del control para pared, si se ha generado un cortocircuito debajo de las grapas, o se ha roto un hilo. • ¿Son correctos todos los empalmes de alambres? Consulte de nuevo la página 4. 3. El automatismo funciona con el control para pared, pero no con el control remoto: • Sustituya la batería cuando sea necesario. • Si dispone de dos o más controles remoto, de los cuales sólo uno funciona, repita los apartados 22 y 23: "Programación del automatismo y del control remoto", "Programación de la llave digital inalámbrica" • ¿Está parpadeando el interruptor mural? Entonces la función de bloqueo del automatismo se encuentra activa. Si dispone de un control para pared multifuncional, mantenga pulsada la tecla de bloqueo durante dos segundos, entonces el interruptor mural dejará de parpadear. • ¿Se ha cambiado una batería? • Posicione el emisor del mando a distancia de su automóvil en otro lugar. • Con las puertas de garaje de metal, los aislamientos recubiertos con una película metálica y las fachadas revestidas de metal se reduce la distancia de activación del emisor del mando a distancia. 5. La puerta se invierte sin ningún motivo aparente y la iluminación del automatismo no parpadea • ¿Hay algo que obstaculiza la puerta? Tire del mango de desbloqueo. Accione manualmente la puerta. Si no está equilibrada o se queda encajada, deberá dirigirse a un distribuidor especializado. • Retire el hielo y/o nieve del suelo del garaje por donde normalmente pasa la puerta de garaje cuando se cierra. • Repita los apartados 25 y 26: "Ajuste de los interruptores final de carrera", "Ajuste de fuerzas". Repita la verificación del sistema de inversión de seguridad cuando haya concluido el ajuste. 6. Si la puerta se invierte sin motivo aparente y la iluminación del automatismo parpadea durante 5 segundos después de la inversión: Verifique el sistema protector™ (sensor de infrarrojos) (si se ha instalado como accesorio). Si el LED parpadea, corrija la alineación. 7. Ruidos del automatismo que los vecinos consideran molestos: Si el ruido normal de funcionamiento causa problemas cerca de espacios habitados, se recomienda instalar un kit de amortización de vibración 41A3263. Este kit se desarrolló para aislar el efecto de resonancia y se puede montar fácilmente. 8. La puerta de garaje se abre y se cierra autónomamente: Asegúrese de que el botón del control remoto no se haya quedado enganchado en "encendido". 9. La puerta se detiene, pero no se cierre por completo: Repita lo expuesto en el apartado 25:"Ajuste de los interruptores final de carrera". Después de ajustar la longitud del brazo de la puerta, la fuerza de cierre o el interruptor final de carrera para la posición de puerta "CERRADO", el Sistema de Inversión de Seguridad automático se deberá probar de nuevo. 10. La puerta se abre pero no se cierra: • Verifique el sistema protector™ (sensor de infrarrojos) (si se ha instalado como accesorio). Si el LED parpadea, corrija la alineación. • Si la iluminación del automatismo no parpadea y el equipo es nuevo, repita los apartados 25 y 26: "Ajuste de los interruptores final de carrera", "Ajuste de fuerzas". Repita la verificación del sistema de inversión de seguridad cuando haya concluido el ajuste. 11. La iluminación del automatismo no se enciende: Cambie la bombilla (24V/21W máx.). Sustituya las bombillas fundidas por otras incandescentes de serie. 12. El automatismo chirría: Puede ser que la puerta no se halle equilibrada o que los muelles estén rotos. Cierre la puerta y utilice la cuerda de desbloqueo manual y el mango para desenganchar el carro. Proceda a abrir y cerrar manualmente la puerta. Una puerta que quede bien suspendida en equilibrio, permanece detenida en cualquier punto del recorrido, ya que se soporta por completo mediante los muelles. Si no fuera así, solicite los servicios de un distribuidor autorizado para corregir el problema. 13. El motor ronronea brevemente, y luego deja de funcionar: • Probablemente, se han roto los muelles de la puerta de garaje. VÉASE ARRIBA. • Si el problema aparece en la primera puesta en marcha del automatismo, la puerta está cerrada con llave. Desbloquee la cerradura de puerta. Repita la verificación del sistema de inversión de seguridad cuando haya concluido el ajuste. 7-es (1) Modelo (2) Modelo (3) Modelo (4) Modelo (5) Modelo (6) Modelo (7) Modelo (8) Modelo (9) Modelo (10) Modelo (11) Modelo (12) Modelo 4. El alcance del control remoto resulta insuficiente: 14. El automatismo no funciona por un corte de corriente: • Para desconectar el carro, tire de la cuerda y del mango de desbloqueo manual. La puerta se puede abrir y cerrar manualmente. Cuando se vuelva a disponer de energía eléctrica, empuje el mango de desbloqueo manual hacia atrás. La siguiente vez que se active el abridor, el carro volverá a conectarse. • Un desbloqueo rápido exterior, que se puede adquirir como accesorio, desbloquea el carro con un corte de corriente desde el exterior del garaje. 15. Ajuste manual de los interruptores final de carrera: 1. Mantenga el pulsador negro oprimido hasta que el LED amarillo comience a parpadear lentamente y, luego, se suelta. 2. Ajustar el botón. Con el pulsador negro se desplaza la puerta hacia ARRIBA, con el pulsador naranja se desplaza la puerta hacia ABAJO. Asegúrese de que la puerta efectúe una apertura lo suficientemente amplia para su vehículo. 3. Pulse el control remoto o el control para pared. De esta forma, se ajusta el interruptor final de carrera a la posición de puerta "ABIERTO". Entonces, la puerta comienza a cerrarse. Pulse inmediatamente el botón de color naranja o el negro. La puerta se detendrá. Ajuste la posición de puerta "CERRADO" con ayuda del botón negro y de color naranja. Asegúrese de que la puerta se cierre sin una presión excesiva en el riel (el riel no puede doblarse hacia arriba, la cadena/ correa dentada no puede quedarse colgada por debajo del riel) por completo. Pulsar en el control remoto y/o control para pared. De esta forma, se ajusta el interruptor final de carrera a la posición de puerta "CERRADO". La puerta comienza a abrirse. NOTA: Si ni el botón negro ni el de color naranja están pulsados antes de que la puerta alcance el suelo, el automatismo para puertas de garaje intenta un ajuste del interruptor de final de carrera automático, desplaza la puerta del suelo hacia atrás y se detiene en la posición de puerta ajustada "ABIERTO".Si la luz operativa no parpadea diez veces, los interruptores final de carrera se han ajustado correctamente y no se deberán ajustar manualmente, la posición de puerta "CERRADO" se ajusta en el suelo. No obstante, la fuerza se DEBE registrar (programar) independientemente de si los interruptores finales de carrera se han ajustado automática o manualmente para concluir el ajuste de los interruptores final de carrera correctamente (v. apartado 26, Ajuste de fuerzas). 4. Proceda a abrir y cerrar la puerta con el control remoto y/o el control para pared dos o tres veces. • Si la puerta no se detiene o retrocede en la posición deseada "ABIERTO" antes de detenerse en la posición de puerta "CERRADO", repita otra vez el ajuste manual de los interruptores final de carrera: • Si la puerta se detiene en la posición deseada "ABIERTO" y "CERRADO", pase al apartado "Prueba del sistema de inversión de seguridad automático". MANTENIMIENTO DEL AUTOMATISMO Una vez al mes: • Repita la verificación del sistema de inversión de seguridad. Al efectuarla, lleve a cabo todos los ajustes necesarios. • Accione manualmente la puerta. Si no está equilibrada o se queda encajada, consulte con un Servicio de Asistencia Técnica debidamente cualificado. • Asegúrese de que la puerta se abre y se cierra por completo. Ajuste los límites y/o fuerza según se requiera. Una vez al año: • Engrase los rodillos, los cojinetes y las bisagras de la puerta. El automatismo no requiere ninguna lubricación adicional. ¡No engrase las guías de deslizamiento de la puerta! • LUBRICAR EL CARRO Y EL RIEL. CUIDADOS DEL AUTOMATISMO Si el automatismo está correctamente ajustado, su eficacia será completa con un gasto mínimo en mantenimiento. El automatismo no requiere ninguna lubricación adicional. Ajuste de límites y de fuerzas: Estos ajustes se deben comprobar después del montaje y reajustar según corresponda. Debido a las condiciones meteorológicas puede resultar necesario efectuar una serie de pequeños reajustes del automatismo para puertas de garaje, de tal forma que especialmente, durante el primer año de servicio se puedan requerir algunos reajustes. Hallará más información relativa al tema de ajuste de límites y de fuerzas en la página 6. Siga las instrucciones meticulosamente y repita la verificación del sistema de inversión de seguridad después de cada ajuste. Emisor del mando a distancia: El mando a distancia se puede colocar utilizando el clip suministrado en el parasol de un vehículo. Consulte en el apartado "Accesorios” en caso de desear adquirir mandos a distancia adicionales para vehículos que utilicen el mismo garaje. Los controles remoto nuevos se deben "registrar" (programar) en el automatismo. Batería del control remoto: las baterías de litio deberían duran hasta 5 años. Cambie las baterías si se reduce el alcance del control remoto. Cambio de batería: Para cambiar las baterías, abra el compartimento con un destornillador o un clip. Coloque las baterías con el lado positivo hacia arriba. Vuelva a colocar la tapa y asegúrese que encaja en ambos lados. No arroje la batería gastada en la basura doméstica. Deposítelas en el correspondiente punto de recogida de basura. ACCIONAMIENTO DEL AUTOMATISMO El automatismo se puede activar mediante uno de los siguientes dispositivos: • El control para pared. Oprima el pulsador y no lo suelte hasta que la puerta se desplace. • El contactor a llave externo o la llave digital (si se ha instalado uno de estos equipos adicionales). • El control remoto. Oprima el botón y no lo suelte hasta que la puerta se desplace. Apertura manual de la puerta: La puerta se debería hallar cerrada en la medida de lo posible. Los muelles flojos o rotos pueden provocar que la puerta se caiga rápidamente. Eso puede llegar a provocar graves daños personales y materiales. La puerta se puede abrir manualmente tirando hacia abajo y hacia atrás del mango de desbloqueo (en el sentido del automatismo). Para volver a conectar la puerta, tire del mango de desbloqueo recto hacia abajo. No emplee el mango de desbloqueo manual para abrir o cerrar la puerta. Si el automatismo se maneja mediante control remoto o control para pared iluminado,... 1. la puerta se cierra si está abierta y/o se abre si está cerrada. 2. la puerta se detiene cuando se cierra. 3. la puerta se detiene cuando se abre (y deja suficiente espacio para pequeños animales de compañía, o para ventilar). 4. la puerta se desplaza en el sentido contrario si se ha detenido durante el desplazamiento de apertura o de cierre. 5. la puerta se abre si durante el cierre se encuentra con un obstáculo. 6. la puerta retrocede y se detiene si durante la apertura se encuentra con un obstáculo. 7. El sistema protector, que se puede adquirir opcionalmente, se basa en un rayo invisible. Si éste se interrumpe por un obstáculo, mientras que la puerta se está cerrando, se volverá a abrir; si la puerta está abierta, con él se impide el cierre. EL SISTEMA SE RECOMIENDA ENCARECIDAMENTE PARA DUEÑOS DE GARAJE CON NIÑOS PEQUEÑOS. Permita que el automatismo se enfríe durante 15 minutos después de haber sido accionado cinco veces seguidas. La iluminación del automatismo se enciende automáticamente: 1. Cuando el automatismo se conecte por primera vez a la red eléctrica; 2. Después de un corte de corriente; 3. Al accionar el automatismo. La luz se vuelve a apagar automáticamente después de unos 2 1/2 minutos. La bombilla no puede ser más potente que 24V/21W. 8-es ¿TIENE ALGÚN PROBLEMA? Tensión de entrada .........230-240 VAC, 50Hz Fuerza de tracción máx..600N (LM60), 800N (LM80) Potencia..........................100W (LM60), 125W (LM80) Potencia en servicio stand-by.............2,6W (LM60), 2,8W (LM80) Fuerza rotativa normal ..5Nm (LM60), 8Nm (LM80) Motor Tipo de motor .................motor reductor CC con lubricación permanente. Nivel de ruido .................55dB Mecanismo de accionamiento Automatismo...................automatismo: cadena/ correa dentada con carro de dos piezas en riel de acero. Longitud del recorrido ....ajustable hasta 2,3m. Velocidad ........................127-178mm por segundo. Iluminación .....................conectada cuando se active automatismo, desconectado 2,5 minutos después de la parada del automatismo. Barra de puerta...............brazo de la puerta ajustable. Cable de tracción para desbloqueo del carro. Seguridad Seguridad personal ........pulsación de tecla y detención automática con marcha abajo. Pulsación de tecla y detención automática con marcha arriba. Electrónico .....................registro de fuerzas automático Eléctrico ..........................protector de sobrecarga en transformador y cableado de baja tensión para control para pared. Ajuste interruptor final de carrera .......................mediante: detección óptica de revoluciones y posición de puerta. Ajuste interruptor final de carrera .......................electrónico, semi y completamente automático. Circuito de arranque ......circuito de baja tensión para control para pared. GARANTIA DEL ABRIDOR DE LA PUERTA DE COCHERA Chamberlain GmbH garantiza al primer comprador minorista de éste producto (LM60, LM80), que el producto estará libre de todo defecto en materiales y/o mano de obra, por un período de 24 meses completos (2 años) después de la fecha de compra. Después de la recepción del producto, el primer comprador minorista está obligado a revisar el producto para determinar si existen defectos visibles algunos. Condiciones: Esta garantía constituirá el único remedio disponible bajo la ley para el comprador, por cualquier daño relacionado o debido a una pieza o producto defectuoso. La garantía está estrictamente limitada a la reparación o sustitución de las piezas de este producto las cuales se haya determinado que son defectuosas. Esta garantía no cubre daños que no sean de fabricación y que puedan ser la causa de un uso inadecuado (incluyendo el uso que no se ajuste plenamente al manual de Chamberlain de instrucciones de instalación, operación y cuidado; la falta de un correcto y adecuado mantenimiento así como también cualesquiera sean las adaptaciones o alteraciones a los productos). Tampoco incluye los gastos de mano de obra para desmontar y reinstalar un componente nuevo o reparado como tampoco el cambio de baterías. Un producto que este bajo garantía el cual se haya determinado ser defectuoso en materiales y/o mano de obra, será reparado o sustituido (a opción de Chamberlain) sin costo alguno al dueño por la reparación y/o sustitución de piezas o productos. Las piezas defectuosas serán reparadas o sustituidas con piezas nuevas o con piezas reconstruidas en la fábrica a opción de Chamberlain. Si durante el período de garantía el producto aparenta ser defectuoso, póngase en contacto con el establecimiento donde realizó la compra original. Esta garantía no afecta a los derechos del estatuto del comprador según la legislación nacional aplicable vigente ni a los derechos del comprador especificados en su contrato de compra/venta. En la ausencia de una legislación nacional o de la Comunidad Económica Europea (CEE) que se pudiera aplicar, esta garantía será la única y exclusiva solución y ni Chamberlain ni sus afiliados o distribuidores serán responsables de cualquier incidente o daños consiguientes relacionados con la garantía expresa o implicada de este producto. Ningún representante o persona está autorizada para asumir en nombre de Chamberlain, ninguna otra responsabilidad relacionada con la venta de este producto. Dimensiones Longitud (en total)...........3,2m Distancia a techo requerida ........................30mm Peso en suspensión .......14,5kg Receptor Registros de memoria ...12 Frecuencia de utilización ........................433,92MHz Declaración de Conformidad NOTA: Chamberlain recomienda encarecidamente que se instale el sensor de infrarrojos "The Protector System” en todos los automatismos para puertas de garaje. Por la presente, el abajo firmante declara que el equipo especificado y todos sus accesorios, cumplen con las directivas y normas pertinentes. Modelo:.........................................................................................................LM60, LM80 2004/108/EC 2006/95/EC 1999/5/EC EN55014-1 (2000), EN55014-2 (1997), EN61000-3-2 (2000), EN61000-3-3 (1995), EN 301 489-3 (V1.3.1), EN 300 220-3 (V1.1.1), EN60335-1 (1994), y EN60335-2-95 (2004) Declaración de Ensamblaje La instalación y el mantenimiento de un operador de puerta por corriente eléctrica, en combinación con una puerta de garaje deberán ser efectuados de acuerdo a todas las instrucciones del fabricante para que cumplan con las EN12453, EN13241-1 y disposiciones de la Directiva para Maquinarias 2006/42/CEE. B. P. Kelkhoff Manager, Regulatory Affairs Chamberlain GmbH D-66793 Saarwellingen February, 2010 114A2803G-es © 2010, Chamberlain GmbH 9-es CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS de Anleitungen – Garagentorantriebe Modell LM60/ LM80XX/ K700XX fr Instructions – Modèle LM60/ LM80XX/ K700XXde ouvre-por te de gar age en Instructions – Garage Door Oper ator Model LM60/ LM80XX/ K700XX da Instruktioner – Model LM60/ LM80XX/ K700XX Gar ageportsåbner 5 4 2 1 5 es Instrucciones – Abridor de la puer ta de gar age, Modelo LM60/ LM80XX/ K700XX el O‰ËÁ›Â˜ – M˯·ÓÈÛÌfi˜ AÓÔ›ÁÌ·ÙÔ˜ °Î·Ú·˙fiÔÚÙ·˜, MÔÓÙ¤ÏÔ LM60/ LM80XX/ K700XX – 6 Istruzioni Apriporta per gar age Modello LM60/ LM80XX/ K700XX no Instruksjonene – Garasjeportåpner, Modell LM60/ LM80XX/ K700XX nl Instrukties – Model LM60/ LM80XX/ K700XX Gar agedeuropener pt Instruções – Operador automático de por ta, Modelo LM60/ LM80XX/ K700XX sv Instruktioner – Garageportöppnare Modell LM60/ LM80XX/ K700XX fi Ohjeet – Autotallin oven avaaja, Malli LM60/ LM80XX/ K700XX bg Инструкции – Устройство за управление на гаражна врата Модел LM60/ LM80XX/ K700XX cs Návody – Pohon garáÏov˘ch vrat model LM60/ LM80XX/ K700XX hu Útmutatók – A LM60/ LM80XX/ K700XX -as modell: garázsajtók hajtószerkezete hr Upute – Ure∂aj za otvaranje garaÏnih vrata Model LM60/ LM80XX/ K700XX pl Instrukcje – nap´d drzwi gara˝owych model LM60/ LM80XX/ K700XX ro Instrucfliuni – Dispozitiv de deschis uøa garajului modelul LM60/ LM80XX/ K700XX ru Инструкция – Привод гаражных ворот, модель LM60/ LM80XX/ K700XX sl Pogonska – enota garaÏnih vrat model LM60/ LM80XX/ K700XX sk Obrázky – Otváraã garáÏov˘ch vrát model, LM60/ LM80XX/ K700XX tr Talimatlar – Garaj Kapisi Operatörü Model LM60/ LM80XX/ K700XX sr Упутства – 4 4 2 A-1” 5 3 3 A - 1/2” 1 7 8 7 2 1 4 3 Уређај за руковање вратима гараже Модел LM60/ LM80XX/ K700XX 3 1 1 6 1 4 5 5 2 E C A 9 10 3 3 5 1 3 1 3 B D 1 1 3 5 6 6 4 5 4 4 4 2 2 3 5 5 4 2 2 6 (2x) 15 (1x) 2 (2x) 1(4x) NOTIC 5 (2x) 4 (4x) 6 6 7 E 6 7 8 (1x) 7(1x) 9 (10) 13 (7x) 3 (3x) 11(4x) 14 (4x) 16 (1x) 12 11 20 (1x) 2 12 (7x) 21(2x) 19 (1x) 1 18 (3x) 17(2x) 1 2 3 10 (2x) 4 2 1 2 4 4 10 mm, 8 mm, 4,5 mm, 4 mm 5 13 2 5 4 5 3 3 18 11mm, 13mm 5 1 3 50mm (2") 3(3x) 2(2x) 1(4x) 4(4x) NOTIC 7 (1x) 5(2x) E 9(10x) * 8 (1x) 6 (2x) A * 11 (4x) 10(2x) 12 (7x) 13 (7x) 2 1 14 14 (4x) 13 15(2x) 3 6 4 5 7 5 1 15 10 9 10 21(1x) 19(2x) 20(1x) 15 (2x) 5 3 8 6 18(1x) 150mm (6") 3 17 (1x) 16(3x) 2 5 11 12 2 2 3 it 1 5 B 7
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202

Chamberlain LiftMaster LM60 and LM80 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario