Transcripción de documentos
de
Anleitungen
–
Garagentorantriebe Modell LM60XX, LM80XX
fr
Instructions
–
Modèle LM60XX, LM80XX de ouvre-porte de garage
en
Instructions
–
Garage Door Operator Model LM60XX, LM80XX
da
Instruktioner
–
Model LM60XX, LM80XX Garageportsåbner
es
Instrucciones
–
Abridor de la puerta de garage, Modelo LM60XX, LM80XX
el
O‰ËÁ›Â˜
–
M˯·ÓÈÛÌfi˜ AÓÔ›ÁÌ·ÙÔ˜ °Î·Ú·˙fiÔÚÙ·˜, MÔÓÙ¤ÏÔ LM60XX, LM80XX
it
Istruzioni
–
Apriporta per garage Modello LM60XX, LM80XX
no
Instruksjonene –
Garasjeportåpner, Modell LM60XX, LM80XX
nl
Instrukties
–
Model LM60XX, LM80XX Garagedeuropener
pt
Instruções
–
Operador automático de porta, Modelo LM60XX, LM80XX
sv
Instruktioner
–
Garageportöppnare Modell LM60XX, LM80XX
fi
–
–
Autotallin oven avaaja, Malli LM60XX, LM80XX
bg
Ohjeet
Инструкции
cs
Návody
–
Pohon garáÏov˘ch vrat model LM60XX, LM80XX
hu
Útmutatók
–
A LM60XX, LM80XX, -as modell: garázsajtók hajtós
hr
Upute
–
Ure∂aj za otvaranje garaÏnih vrata Model LM60XX, LM80XX
pl
Instrukcje
–
nap´d drzwi gara˝owych model LM60XX, LM80XX
ro
Instrucfliuni
–
Dispozitiv de deschis uøa garajului modelul LM60XX, LM80XX
ru
Инструкция
–
Привод гаражных ворот, модель LM60XX, LM80XX
sl
Pogonska
–
enota garaÏnih vrat model LM60XX, LM80XX
sk
Obrázky
–
Otváraã garáÏov˘ch vrát model, LM60XX, LM80XX
tr
Talimatlar
–
Garaj Kapisi Operatörü Model LM60XX, LM80XX
sr
Упутства
–
Уређај за руковање вратима гараже Модел LM60XX, LM80XX
Chamberlain GmbH
Alfred-Nobel-Str. 4
D-66793 Saarwellingen
www.chamberlain.de
[email protected]
Устройство за управление на гаражна врата Модел LM60XX, LM80XX
PRECAUCIÓN
EN PRIMER LUGAR, LEA DETENIDAMENTE LAS INDICACIONES DE SEGURIDAD
El incumplimiento de las siguientes indicaciones de seguridad puede provocar graves daños personales y materiales.
3.0
• Lea detenidamente las presentes indicaciones.
• El automatismo de la puerta se ha diseñado y probado para aportar un manejo razonablemente seguro; no obstante, éste
sólo puede garantizarse si al efectuar la instalación y el manejo las indicaciones expuestas en el presente manual se
respetan estrictamente.
Estos símbolos con el significado de "PRECAUCIÓN" se incluyen para evitar que se provoquen tanto daños personales como
ADVERTENCIA: Si el garaje no dispone de un acceso lateral, se deberá instalar el desbloqueo de emergencia externo, modelo
1702E. En caso de corte de corriente, éste permite un accionamiento manual de la puerta de garaje desde el exterior.
Durante la instalación y/o el mantenimiento de un
automatismo de puerta no se pueden llevar ni joyas, ni
relojes ni prendas holgadas.
Para evitar lesiones graves por haberse enrollado, se
deberán desmontar todas las cuerdas y cadenas
enganchadas conectadas a la puerta antes de instalar
el automatismo de puerta.
Cuando se efectúe la instalación y la conexión eléctrica, se
deberán respetar los reglamentos para edificación y en
materia de electricidad vigentes a nivel local.
Este aparato cumple la clase de protección 2 y no
requiere puesta a tierra.
Para evitar daños en puertas especialmente ligeras (p.
ej. de fibra de vidrio, de aluminio o de acero) se deberá
incorporar el correspondiente refuerzo. (Véase página
4.) Para hacerlo, diríjase al fabricante de la puerta.
El sistema de inversión de seguridad automático
deberá ser sometido a una prueba. Al entrar en contacto
con un obstáculo situado a una altura de 50mm del suelo,
la puerta de garaje SE DEBE desplazar a la inversa. Un
ajuste inadecuado del automatismo de puerta puede
provocar graves lesiones personales derivadas del cierre
de la puerta. Repita la prueba una vez al mes y efectúe
las modificaciones oportunas en caso necesario.
La unidad no puede instalarse en espacios húmedos ni
mojados.
Durante el funcionamiento de la puerta, ésta no puede
obstaculizar los pasos peatonales públicos ante
ninguna circunstancia.
Esta instalación no puede ser manejada por personas
(niños incluidos) que tengan alguna minusvalía física o
psíquica, o que no tenga experiencia con relación a la
manipulación de la instalación si no están vigiladas o
no están instruidas por una persona responsable de su
seguridad respecto a la manipulación de la instalación.
Índice
Página
Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . 1
Antes de comenzar . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Tipos de puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Herramientas requeridas . . . . . . . . . . . . . 2
Piezas pequeñas suministradas . . . . . . 2
La unidad completamente instalada . . . 2
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-3
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
Programación del automatismo
y del control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Programación de la llave
digital inalámbrica . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Manejo del control montado en la pared .5
Figura
................1
................2
................3
................4
. . . . . . . . . . . . . 5-11
. . . . . . . . . . . . 12-21
. . . . . . . . . . . . . . . 22
. . . . . . . . . . . . . . .23
. . . . . . . . . . . . . . .24
Si la fuerza que se aplica en el borde de la puerta
cerrándose supera más de 400N (40kg), se deberá
instalar el sensor de infrarrojos Protector System™. En
caso de sobrecarga, se interferirá el correcto
funcionamiento del Sistema de Inversión de Seguridad
automático o se provocará un deterioro de la puerta de
garaje.
Por su propia seguridad, incorpore la indicación de
advertencia de forma permanente junto al control para la
pared.
Para evitar el deterioro de la puerta de garaje, se
deberán desbloquear y/o retirar todas las cerraduras de la
puerta de garaje antes del montaje del automatismo.
Los controles montados en la pared iluminados (u otros
pulsadores adicionales) se deberán emplazar a una altura
mínima de 1,5m y fuera del alcance de los niños, en un
3.0
lugar visibles desde la puerta de garaje. No permita que
los niños utilicen ni los pulsadores ni el control remoto,
ya que una utilización errónea del automatismo para
puertas de garaje puede provocar graves lesiones al
cerrarse inesperadamente la puerta de garaje.
Accione el automatismo para puertas de garaje sólo si
puede visualizar la puerta por completo en el campo de
visión, si aquí no se hallan objetos que la obstaculicen y
el automatismo se ha ajustado correctamente. No permita
que nadie entre o salga del garaje mientras que la puerta
de garaje se abre o cierre. No permita que los niños
jueguen cerca de la puerta de garaje mientras se acciona
el automatismo.
El desbloqueo de emergencia sólo se puede emplear para
desactivar el carro y, a ser posible, cuando la puerta esté
cerrada. El mango rojo no se puede utilizar para abrir o
cerrar la puerta.
Antes de llevar a cabo cualquier reparación o al retirar
las cubiertas, se deberá desconectar la corriente
eléctrica del automatismo para puertas de garaje.
Este producto ha sido dotado de un cable de conexión
especial. En caso de deterioro, se deberá sustituir por un
cable del mismo tipo. El cable de la corriente se puede
adquirir en cualquier establecimiento distribuidor donde,
seguramente, también se lo podrán conectar.
Los niños deberían ser vigilados para garantizar que no
juegan con la instalación.
Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Verificar el sistema de inversión
de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Instalación de Protector Systems™
(opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Características especiales de LM60, LM806
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
¿Tiene algún problema . . . . . . . . . . . . 7-8
Cuidados del automatismo . . . . . . . . . . 8
Mantenimiento del automatismo . . . . . . 8
Accionamiento del automatismo . . . . . 8
Características técnicas . . . . . . . . . . . . . 9
. . . . . . . . . . . . 25-26
. . . . . . . . . . . . .27
. . . . . . . . . . . . 28
. . . . . . . . . . . . 29
. . . . . . . . . . . . 30
. . . . . . . . . 31-32
1-es
La puerta deberá quedar equilibrada. Las puertas fijas o
encajadas no se pueden desplazar con el automatismo
para puertas de garaje, sino que deberán ser reparadas.
Tanto las puertas de garaje, como los muelles, cables,
arandelas, soportes y rieles están sometidos a una tensión
extrema, lo que puede generar graves lesiones. No intente
ante ninguna circunstancia, aflojar la puerta,
desplazarla o alinearla, sino que deberá dirigirse al
servicio de asistencia técnica más cercano.
Antes de comenzar
1. Compruebe el estado de la pared y del techo por encima de la puerta de garaje. El soporte del cabezal deberá colocarse firmemente a los
soportes de la estructura autoportantes.
2. ¿Está el techo del garaje revocado, revestido, encofrado, o similar? Puede que se requieran tacos especiales u otras piezas (sin incluir)
para efectuar la fijación.
3. Dependiendo del tipo de construcción de la puerta de garaje, puede que se requiera un brazo de puerta especial.
4. ¿Está el garaje dotado de un acceso adicional además de la puerta de garaje? Si no existe ningún acceso adicional al garaje, se
recomienda encarecidamente montar un desbloqueo de emergencia externo, modelo 1702E.
1 Tipos de puertas
C.
D.
E.
Puerta de una sóla pieza con guía de deslizamiento horizontal.
Puerta de una sóla pieza con guía de deslizamiento vertical y horizontal – Se requiere un brazo de puerta especial (E, The Chamberlain
Arm™) y sensor de infrarrojos, The Protector System™. No dude en consultar con su distribuidor.
Puerta seccional con guía de deslizamiento curvada – véase 20B – Unión del brazo de la puerta. Sensor de infrarrojos, The Protector
System™ se requiere para puerta por encima de 2,5m de altura.
Puerta basculante "Canopy" – Se requiere un brazo de puerta especial (E, The Chamberlain Arm™) y sensor de infrarrojos, The Protector
System™. No dude en consultar con su distribuidor.
Brazo de puerta especial – The Chamberlain Arm™ para usarse en puertas del tipo B y D.
2 Herramientas requeridas
MONTAJE
3 Piezas pequeñas suministradas
Importante: Con una puerta basculante"Canopy", al efectuar el
ensamblaje del riel, se deberán respetar las indicaciones para el
montaje del brazo The Chamberlain Arm ™, además del presente
manual.
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)
(11)
(12)
Tornillo de cabeza hexagonal
Pasadores de grillete
Tirafondos
Tornillos para madera
Tornillos para chapa
Pasadores de grillete
Cuerda
Mango
Abrazaderas
Tacos
Anclajes para hormigón
Arandela de presión
(13) Tuercas hexagonales
(14) Sujeción de anillo
(15) Tornillo métrico de rosca
cortante
(16) Tornillo hexagonal
(17) Perno de retención
(18) Muelle
(19) Arandela plana
(20) Contratuerca
(21) Tubo de grasa
Lubrique con grasa (1) las partes internas de las piezas del riel. Para
preparar el montaje, deposite las piezas del riel (2) sobre una
superficie plana. Las cuatro piezas del riel se pueden intercambiar
entre sí. Los tirantes del riel (3) se deslizan sobre una pieza del riel.
Insertando los tirantes del riel en la siguiente pieza se enlazan las
piezas del riel entre sí. En un trozo de madera (5) se acoplan ambas
piezas del riel (4) en línea recta. Proceda de igual manera con las
piezas de riel restantes.
6 Instalación de la cadena/ de la correa
dentada
4 La unidad completamente instalada
Durante el ensamblaje, montaje y ajuste resulta práctico consultar
ocasionalmente la figura de un equipo montado por completo.
(1) Pieza de fijación
(2) Fijación para soporte de
polea de cable
(3) Carro
(4) Riel
(5) Cadena/correa dentada
(6) Fijación para techo
(7) Cable de la corriente
(8) Automatismo
5 Montaje del riel
(9) Protección de la luz
(10) Cuerda y mango para
desbloqueo manual
(11) Brazo de la puerta curvado
(12) Brazo de la puerta recto
(13) Soporte de la puerta y placa
(14) Soporte del cabezal
(15) Brazo de desbloqueo Carro
Extraer la cadena/ correa dentada de la caja de cartón y depositar la
cadena en el suelo (asegúrese de no torcer la cadena/ correa
dentada).
A. Cadena: Oprima los pasadores del grillete de unión (3) por el
eslabón (4) y el agujero del carro (5).(véase Figura) Oprima la cubierta
(2) por encima de los pasadores y en las muescas. Desliza el muelle
de presilla (1) por la cubierta y en las muescas de los pasadores hasta
que estos se queden firmemente enclavados.
B. Correa dentada: Enganche la pieza de unión (6) al carro en la
ranura (7) del carro (8).
7 Montar el carro y la fijación para soporte
de polea en el riel
Deslizar la fijación para el soporte de polea (1) y la parte interna del
carro (2) en el extremo posterior (automatismo) del riel (3). Al hacerlo,
se deberá insertar la fijación para el soporte de polea
imprescindiblemente, tal como se representa en la figura. La flecha en
el carro (7) deberá señalar hacia la parte delantera (soporte del
cabezal) del riel (4). Deslizar la fijación para el soporte de polea hacia
la parte delantera (soporte del cabezal) del riel (4). Inserte el
tirafondos (5) en la apertura de la fijación para el soporte de polea (6).
8 Fijación del carro en la guía de
deslizamiento
Deslizar la parte exterior del carro (1) en el extremo posterior
(automatismo) del riel (2). Al hacerlo, el extremo con el brazo de
desbloqueo para el carro (3) deberá señalar obligatoriamente hacia el
automatismo. Deslizar la parte exterior del carro en el riel hacia abajo
hasta que se junte con la parte interna del carro.
2-es
A.
B.
instalación de la cadena/ de la correa
dentada
Retirar los cuatro tornillos con arandelas (1) en la parte superior del
automatismo. Colocar el riel (2) en el automatismo en línea recta con
los pernos de retención (3) en la parte superior del automatismo.
Colocar la cadena/ la correa dentada (4) por encima del piñón (5). Para
evitar que la cadena/ la correa dentada quede colgando en exceso, se
desliza la soporte de polea y la correspondiente fijación hacia el riel
delantero. Los orificios de los tornillos en las fijaciones (6) se disponen
de tal forma que queden exactamente por encima de los orificios de los
tornillos del automatismo. Las fijaciones se sujetan en el automatismo
con los tornillos que anteriormente se han retirado. Apriete los tornillos
firmemente. Los piñones del automatismo deberán acoplarse
exactamente en la cadena/ las correas dentadas.
PRECAUCIÓN: ¡Utilice únicamente los tornillos montados en la
parte superior del automatismo! Al emplearse otros tornillos se
provocarán graves deterioros en el automatismo de puerta.
10 Fijación de la cubierta del piñón
Coloque la cubierta del piñón (1) en la parte superior del automatismo
(2) y fíjelo con los tornillos (3). Inserte el tornillo (4) en el agujero de
sujeción (5) del carro, afianzar con la arandela (6) y tuerca (7).
11 Montaje de pieza de fijación y tensar la
cadena/ la correa dentada
Deslizar la pieza de fijación (1) en el riel (5). Deslizar la arandela
plana (3), el muelle (2) y la arandela (3) en el tirafondos (4). Apretar a
mano la tuerca (6) en el tirafondo. Apretar firmemente la tuerca con la
llave de boca (7) hasta que la cadena o la correa dentada quede unos
2 mm por encima de la base del riel en el punto central. ¡NO DEJAR
LA CADENA O LA CORREA DENTADA TENSADA EN EXCESO!
Véase figura (8).
INSTALACIÓN
Para evitar lesiones en los ojos, durante las tareas cerca del
techo, se deberán llevar puestas gafas de protección.
Desbloquee todas las cerraduras de la puerta de garaje y proceda
a desmontarlas, en caso necesario, para evitar deterioros en la
puerta de garaje.
Antes de instalar el automatismo para puertas de garaje, retire
todas las cuerdas y alambres que queden sueltas en la puerta de
garaje para evitar lesiones por cuerdas enrolladas.
Si el espacio del que se dispone lo permite, se recomienda montar el
automatismo a 2,1m o más por encima de la altura del suelo del
garaje.
12 Posicionamiento del soporte del cabezal
El soporte de cabezal se fijará de forma rígida en un soporte de la
estructura autoportante del garaje. En caso necesario, se
reforzará la pared y/o el techo con una tabla de 40mm. Si el
montaje es erróneo, puede que el sistema de inversión de
seguridad no funcione correctamente.
Se puede colocar el soporte de cabezal bien en la pared del dintel (1)
por encima de la puerta de garaje, o bien en el techo (3) .Aténgase a
la indicación que mejor se adapte a su situación individual.
Con la puerta de garaje cerrada, marque su mediana vertical (2).
Dibuje esta línea hasta la pared de fijación pasando por la puerta.
Abra la puerta hasta el punto más alto de su recorrido. 5cm por
encima del punto más alto, dibuje en la pared de fijación una línea (4)
horizontal para dejar suficiente espacio para el borde superior de la
puerta.
13 Montaje del soporte del cabezal
NOTA: Para una correcta colocación del soporte del cabezal, se
toman como referencia las líneas horizontales trazadas según se
describe en el paso 12 y la mediana vertical.
A. Montaje de pared: Centre el soporte (1) sobre la mediana vertical
(2) quedando el borde inferior del soporte en la línea horizontal (4)
(con la flecha apuntando hacia el techo). Marque todos los orificios
(5) del soporte. Taladre los orificios con un diámetro de 4,5 mm y
sujete el soporte con los tornillos para madera (3).
B. Montaje de techo: Dibuje la mediana vertical (2) hasta el techo.
Centre el soporte (1) sobre la marca vertical a no más de 150mm
de la pared. Asegúrese de que la flecha esté apuntando hacia el
automatismo de puerta. Taladre los orificios con un diámetro de 4,5
mm y sujete el soporte con los tornillos para madera (3). En caso
de un montaje en un techo de hormigón, utilice los anclajes para
hormigón (6) proporcionados.
14 Fijación del riel en el soporte del cabezal
Disponga el automatismo en el suelo del garaje por debajo del soporte
del cabezal. Levante el riel hasta que los agujeros de la pieza de
fijación y los del soporte del cabezal queden unos por encima de los
otros. Únalos con pasadores de grillete (1). Para afianzarlos, inserte
una sujeción de anillo (2).
NOTA: Puede resultar necesario que el automatismo se coloque
temporalmente más alto, de tal forma que el riel no choque en los
muelles cuando las puertas sean de varias piezas. En ese caso, el
automatismo se deberá apoyar (escalera) firmemente, o ser sujetado
por una segunda persona.
15 Posicionamiento del automatismo
NOTA: Sería más apropiado una tabla (1) de 25 mm de grosor para
salvaguardar la distancia entre la puerta y el riel, pero resulta
impracticable si la distancia con el techo es demasiado reducida.
Disponga el automatismo en una escalera de tijeras. Abra la puerta de
garaje. Coloque una tabla (1) de 25 mm de grosor de plano sobre la
parte superior de la puerta, junto a la mediana, tal como se muestra
en la figura. Apuntale el riel en la tabla.
Si al abrirse la hoja de la puerta, hace tope con el carro, tire hacia
abajo del brazo de desbloqueo para liberar la parte interna y la
exterior. El carro puede permanecer desbloqueado hasta que se haya
generado la unión del brazo con el carro.
16 Acoplar el automatismo
El automatismo se debe quedar bien fijado en un soporte de la
estructura autoportante del garaje.
Le presentamos tres ejemplos de montajes, aunque, no obstante,
puede que ninguno de ellos se adapte a su propio sistema. Los
soportes de suspensión (1) deberán estar doblados (fig. A) para
garantizar un apuntalamiento rígido. En caso de techos revocados,
revestidos o encofrados (fig. B), antes de colocar el automatismo en
un soporte de la estructura autoportante, se deberá incorporar una
ménsula de metal estable (no se incluye en el suministro) (4). En caso
de colocarse en un techo de hormigón (fig. C) utilice los anclajes para
hormigón (5) proporcionados.
En ambos lados del automatismo, mida la distancia entre el
automatismo y el soporte de la estructura autoportante (o el techo).
Corte las dos piezas del soporte de suspensión a la longitud
requerida. Aplane un extremo de cada ménsula y dóblelo o gírelo
hasta que coincida con los ángulos de fijación. Evite doblar la
ménsula en un punto en el cual se hallen los agujeros de fijación.
Taladre orificios piloto de 4,5mm (o techo) en los soportes de la
estructura autoportantes. Monte las fijaciones con los tornillos para
madera (2) en el correspondiente soporte de la estructura.
Levante el automatismo, fíjelo en las ménsulas de los soportes de
suspensión con ayuda de un tornillo, de una arandela de presión y
una tuerca (3). Asegúrese de que el riel queda centrado por encima
de la puerta. RETIRE la tabla de 25mm de grosor. Abra manualmente
la puerta. Si choca con el riel, se deberá colocar el soporte del
cabezal a más altura. Lubrique con grasa para rieles la parte inferior
del mismo (6).
3-es
9 Fijación del riel en el automatismo e
desbloqueo de emergencia manual
Inserte un extremo de la cuerda (1) por el orificio en la parte superior
del mango rojo de tal forma que se pueda leer en el sentido correcto
la palabra "NOTICE" (3) (v. fig.). Para afianzar la cuerda, realice el
denominado "nudo de ocho" (2). El nudo deberá estar a una distancia
mínima de 25mm del extremo de la cuerda para que no se resbale.
Tire del otro extremo de la cuerda por el orificio en el brazo de
desbloqueo del carro exterior (4). Ajuste la longitud de la cuerda de tal
forma que el mango quede 1,8 m por encima de la suelo del garaje.
Asegure todo el conjunto con otro "nudo de ocho".
NOTA: Si resulta necesario cortar la cuerda, se deberá sellar el
extremo recortado prendiendo una cerilla o con un mechero para que
no se deshilache.
Conexión eléctrica
PARA EVITAR DIFICULTADES EN LA INSTALACIÓN, CONECTE EL
AUTOMATISMO DE PUERTA SÓLO CUANDO SE HAYAN
RESPETADO LAS INSTRUCCIONES QUE SE HAN FACILITADO A
TAL FIN.
El automatismo sólo se puede conectar a una toma de corriente
que se haya instalado de acuerdo a las normas.
18 Colocar la bombilla
Gire suavemente la protección de la luz (2) hacia abajo. ¡No retire la
cubierta por completo! Enrosque una bombilla de máx. 24V/21W,
como se muestra en la fig., en el casquillo. Al conectar el
automatismo, se encenderá la luz y transcurridos 2-1/2 minutos se
apagará. Después de colocar la bombilla, cierre de nuevo la cubierta.
19 Montaje del soporte de la puerta
Si dispone de una puerta basculante de garaje con una guía de
deslizamiento vertical, se requiere un brazo de puerta especial para el
equipamiento. En este caso, aténgase a las instrucciones que se
suministran con el brazo de la puerta adicional. Cuando se desenvuelva
y monte el brazo de puerta especial, actúe con la máxima precaución
para no introducir los dedos en piezas deslizantes
NOTA: Las puertas de garaje con un peso reducido requieren
refuerzos horizontales y verticales.
Montaje de puertas seccionales o puertas de una sóla pieza:
DEl soporte de la puerta (1) está dotado de orificios de sujeción a la
izquierda y a la derecha. Si para instalarlo, su equipo requiere orificios
de sujeción en la parte superior e inferior, emplee el soporte y la placa
(2) como se muestra en la fig.
1. Centre el soporte encima de la parte interior de la puerta, tal como
se muestra (con o sin placa, según se requiera). Marque los
orificios.
A. Puerta de una sola pieza o puerta seccional con una guía de
deslizamiento: montar el herraje de puerta en el interior y parte
superior de la puerta.
B. Puerta seccional con dos guías de deslizamiento
horizontales: montar el herraje de puerta a 150 - 250mm del borde
la puerta superior.
2. A. Puertas de madera
Taladre los orificios con un diámetro de 8mm y sujete el soporte
con tuercas, arandela de presión y tirafondos (3).
B. Puertas metálicas
Fije con los tornillos para madera (4).
C. Puerta de una sóla pieza – opcional
Fije con los tornillos para madera (4).
20 Montaje del brazo de la puerta
A. MONTAJE DE PUERTAS DE UNA SÓLA PIEZA:
Fije el brazo de la puerta recto (1) y curvado (2) en la longitud más
amplia posible (con dos o tres agujeros de solapadura) con los
elementos de unión (3, 4, 5) proporcionados, unos detrás de otros.
Con una puerta cerrada, el brazo de la puerta recto (1) se conectará
con el pasador de grillete (6) al soporte de la puerta y se afianzará
con la sujeción de anillo (7). Separe la parte interior y la exterior del
carro. Deslice la parte exterior del carro atrás hacia el automatismo y
una el brazo de la puerta curvado (2) con el pasador de grillete (6) en
el orificio de conexión en el carro (8). Probablemente, se deberá
elevar la puerta ligeramente. Asegure con la sujeción de anillo (7).
NOTA: Al ajustar el interruptor final de carrera a la posición de la
puerta "APERTURA", la puerta se deberá inclinar a la posición
completamente abierta hacia abajo. Sólo una ligera inclinación
hacia abajo (9) provoca desplazamientos incontrolados
innecesarios en la apertura y/o el cierre de la puerta partiendo de
la posición completamente abierta.
B. MONTAJE DE PUERTAS SECCIONALES
Fijar como se representa en la fig. B y remítase al paso 21.
21 Colocación del control montado en la
pared
Instale el control para pared al alcance directo de la vista de la
puerta de garaje, fuera del ámbito de la puerta y del riel, así como
fuera del alcance de los niños como mínimo 1,5m por encima del
suelo.
El uso inadecuado del automatismo de puerta puede provocar
daños personales graves debido al desplazamiento de apertura y
de cierre de la puerta de garaje. No permita que los niños
manejen el control para pared el control remoto.
Por su propia seguridad, incorpore la indicación de advertencia
de forma permanente junto al control para pared.
En el lateral posterior del control para pared (2) se localizan dos
bornes (1). Se extrae el aislamiento del cable del timbre (4) hasta
aprox. 6mm. Separe los hilos lo suficiente entre sí, de tal forma que el
hilo blanco- rojo se pueda conectar al borne RED (RED) (1) y el hilo
blanco al borne WHT (2).
Montar el control para pared con los tornillos para chapa (3)
suministrado en una pared interior del garaje. En caso de paredes
secas, taladre orificios de 4mm de diámetro y utilizar tacos (6). Se
recomienda el montaje junto a la entrada lateral del garaje fuera del
alcance de los niños.
Procure tender el cable del timbre por la pared por encima del techo
hasta el automatismo de puerta. Para fijar el alambre, emplee
abrazaderas (5). Los bornes de conexión rápida del receptor se
localizan detrás de la cubierta de la iluminación del automatismo.
Conecte el cable del timbre a los bornes como se explica a
continuación: rojo-blanco con rojo (1) y blanco con blanco (2).
Activar el pulsador
Para abrir y/o cerrar la puerta, pulse una vez. Para detener la puerta
en marcha, vuelva a pulsar.
Control de puerta multifuncional montado en la pared (78LM
opcional accesorio): Pulse en el cuadrado blanco para abrir y/o
cerrar la puerta. Si pulsa de nuevo, la puerta se detendrá.
Funcionamiento de la luz: Pulse el botón de la luz para encender y/o
apagar la luz del automatismo. Si se enciende la luz y se pone el
automatismo en funcionamiento, la luz permanecerá conectada
durante 2,5 minutos. Pulse el botón de nuevo para que la luz se
apague antes. El interruptor de luz no afecta en ninguna medida a la
iluminación del automatismo mientras que esté en funcionamiento.
Función de cierre: Impide la apertura de la puerta mediante el
telemando. No obstante, la puerta se puede abrir a través del control
para pared, la cerradura a llave externa y llave digital.
• Activar: Pulse el botón de cierre y manténgalo así durante 2
segundos. El piloto del botón parpadea lo necesario hasta que la
función de cierre esté activada.
• Desactivar: Pulse el botón de cierre y manténgalo así durante otros
2 segundos. El piloto del botón deja de parpadear. La función de cierre
se desconecta pulsando la tecla "LEARN” en el panel de control.
4-es
17 Montaje de cuerda y mango para
control remoto/Pulsador mural radio
Accione el automatismo para puertas de garaje sólo si la puerta
de garaje se encuentra completamente en el campo de visión, si
no se halla aquí ningún obstáculo, y el automatismo se ha
ajustado correctamente. No permita que nadie entre o salga del
garaje mientras que la puerta de garaje se abre o se cierre. No
permita que los niños utilicen los botones (en caso de que
existiera) o el control remoto, ni que jueguen cerca de la puerta
del garaje.
El receptor y el control remoto del automatismo para puertas de garaje
se han programado con el mismo código. Cuando se adquiera otros
accesorios del control remoto, se deberá programar el automatismo
para puertas de garaje según corresponda para que coincida con el
nuevo código del control remoto.
Programación del receptor para el código del control remoto
adicional con ayuda de la tecla de registro de color naranja.
23 Programación de la llave digital
Active el automatismo de puerta únicamente cuando la puerta
esté completamente visible, libre de obstrucciones y
correctamente ajustado. Nadie debe entrar o salir del garaje
mientras la puerta se esté abriendo o cerrando. No permita que
los niños manipulen los botones o los controles remoto ni que
jueguen cerca de la puerta.
NOTA: Para operar el automatismo para puertas de garaje se deberá
programar la nueva llave digital.
Programación del receptor para el código del control remoto
adicional con ayuda de la tecla de registro de color naranja.
1. Pulse la tecla de registro de color naranja (1) en el automatismo y
suéltela. La lámpara indicadora de registro se encenderá
permanentemente durante 30 segundos.
2. En el plazo de 30 segundos, introduzca el número de identificación
personal de cuatro dígitos (PIN) que elija en el teclado (2); a
continuación pulse el botón ENTER y manténgalo así.
1. Pulse la tecla de registro de color naranja en el automatismo y
suéltela. La lámpara indicadora de registro se encenderá
permanentemente (1) durante 30 segundos.
3. Suelte el botón cuando la iluminación del automatismo parpadee
(3). El código queda registrado. Si no se ha instalado la bombilla,
escucharán dos veces el sonido de "clic".
2. Oprima el botón en el control remoto con el cual desee operar la
puerta de garaje en el futuro y manténgalo así durante 30 segundos
(2).
NOTA: Este método requiere a dos personas si la llave digital ya se
ha montado en el exterior del garaje.
3. Suelte el botón cuando la iluminación del automatismo parpadee. El
código queda registrado. Si no se ha instalado la bombilla, se
escucharán dos veces el sonido de "clic" (3).
1. Introduzca el número de identificación personal (PIN) de cuatro
dígitos que elija en el teclado, a continuación pulse el botón
ENTER.
Registro del control para pared multifuncional:
2. Mientras se está oprimiendo el botón ENTER, pulse el botón LIGHT
del control para pared multifuncional y manténgalo así.
1. Oprima el botón en el control remoto con el cual desee operar la
puerta de garaje en el futuro y manténgalo así (4).
Programación con el control para pared multifuncional:
2. Mientras tanto, pulse el botón LIGHT del control de puerta
multifuncional (5) y manténgalo así.
3. Siga oprimiendo los botones ENTER y LIGHT mientras se pulsa el
botón grande en el control de puerta multifuncional
simultáneamente (se deberán mantener pulsados los tres botones).
3. Siga manteniendo pulsados ambos botones mientras oprime el
botón grande en el control de puerta multifuncional (se deberán
mantener pulsados los tres botones) (6).
4. Suelte todos los botones cuando la iluminación del automatismo
parpadee. El código queda registrado. Si no se ha instalado la
bombilla, se escucharán dos veces un sonido de "clic".
4. Suelte todos los botones cuando la iluminación del automatismo
parpadee. El código queda entonces registrado. Si no se ha instalado
la bombilla, se escucharán dos veces el sonido de "clic" (7).
A partir de ese momento, el automatismo funcionará cuando se pulse
el botón del control remoto. Si se suelta el botón del control remoto
antes de que la iluminación del automatismo parpadee, significará que
el automatismo no ha registrado el código.
Cancelación de todos los códigos del control remoto
CONTROL PARA PARED MULTIFUNCIONAL
Para desactivar cualquier código desechado, primero se deben
cancelar todos los códigos: Mantenga el interruptor de registro de
color naranja pulsado lo necesario hasta que se apague la lámpara
indicadora de registro (unos 6 segundos). De esta forma, todos los
códigos registrados anteriormente quedan cancelados. Cualquier
control remoto o llave digital que desee emplear se deberá programar
de nuevo.
Para encender o apagar la iluminación del automatismo, oprima el
pulsador (2) con la designación LIGHT. Cuando se abre o cierra la
puerta, este pulsador no afecta a la iluminación del automatismo en
ninguna medida. Encienda la luz y active entonces el automatismo de
puerta, permanecerá 2 1/2 minutos encendida. Si desea desconectar
la luz antes, vuelva a pulsar.
Telemando de 3 canales:
Si éste se incluye en el suministro del automatismo para puertas de
garaje, vendrá con el botón grande programado desde fábrica para
poder operar la puerta. Los otros botones de cualquier control remoto
con rolling code o telemando de 3 canales, o mini- telemando se
pueden programar para operar éste u otros automatismos para
puertas de garaje con rolling code.
24 Manejo del control para pared
Para abrir y/o cerrar la puerta, pulse el botón grande (1) una vez. Para
detener la puerta en marcha, vuelva a pulsar.
Manejo de la iluminación
Función de bloqueo
Con la función de bloqueo se puede bloquear la puerta a través del
telemando. No obstante, desde el control para pared, el desbloqueo
externo y los dispositivos de manejo de la llave digital inalámbrica se
puede seguir operando la puerta.
Para activar el bloqueo, oprima el pulsador (3) con la designación
LOCK durante dos segundos. Mientras que la función de bloqueo esté
activada, el botón grande estará parpadeando.
Para eliminar el bloqueo, vuelva a oprimir el pulsador LOCK durante
dos segundos. El botón grande deja de parpadear. Así mismo, el
bloqueo se elimina siempre que la tecla de registro esté activada en el
automatismo de puerta.
5-es
22 Programación del automatismo y el
Los interruptores final de carrera se emplean para detener la
puerta en puntos determinados durante su recorrido, cuando
haya alcanzados la posición de apertura y/o cierre.
Los interruptores finales de carrera se programan de la siguiente
manera:
1. Abra la protección de la luz. Mantenga el pulsador negro (1)
oprimido hasta que el LED (3) amarillo empiece a parpadear
lentamente; acto seguido, se deberá soltar.
2. Mantenga el pulsador negro (1) oprimido hasta que la puerta haya
alcanzado la posición deseada "ABIERTO". Ajuste la posición de la
puerta con ayuda del botón negro (1) y de color naranja (2). Con el
botón negro, la puerta se desplaza hacia ARRIBA, con el botón de
color naranja, la puerta se desplaza hacia ABAJO.
3. Pulse el control remoto programado (4) o el botón grande en el
control para pared suministrado con el automatismo de puerta. De
esta forma, se ajusta el interruptor final de carrera a la posición de
puerta "ABIERTO". Entonces, la puerta se cierra hasta el suelo y
vuelve a desplazarse completamente hacia arriba a la posición de
puerta "ABIERTO". Los ajustes del interruptor final de carrera
quedan registrados.
Asegúrese de que la puerta efectúe una apertura lo
suficientemente amplia para su vehículo. Adáptela en caso
necesario.
4. Cuando los interruptores finales de carrera estén programados, el
LED (3) deja de parpadear.
Si la puerta retrocede o pararse antes de llegar hasta el
suelo, se deberán repetir los pasos 1-3 de inmediato. Si
aún así los interruptores final de carrera no se hubieran
ajustado correctamente, aténgase a las indicaciones para
el ajuste manual de los interruptores final de carrera en el
apartado "¿Tiene algún problema?, apartado 15
NOTA: Si el ajuste de los interruptores final de carrera resulta erróneo,
aparecerá parpadeando la luz operativa 11 veces. En caso de surgir
este mensaje de error, consulte el punto 15 del apartado "¿Tiene
algún problema? Aquí hallará las indicaciones para el ajuste manual
de los interruptores final de carrera.
26 Ajuste de fuerzas
El botón para el ajuste de fuerzas se localiza por debajo de la
protección de la luz. Mediante el registro de fuerzas se ajusta la
fuerza requerida para la apertura y el cierre de la puerta.
1. Abra la protección de la luz. Debajo de ella se localiza un pulsador
naranja (2).
2. Oprimiendo dos veces el pulsador naranja (2) se accede al modo
de ajuste de fuerzas. El LED (3) parpadea incesantemente.
3. Pulse el control remoto programado (4) o el botón grande en el
control para pared suministrado con el automatismo de puerta. La
puerta se desplaza hacia abajo a la posición "CERRADO". Pulse el
control remoto (4) de nuevo, a continuación la puerta se desplaza
completamente hacia arriba a la posición de puerta "ABIERTO".
El parpadeo del LED (3) cesa cuando se haya registrado la fuerza.
La puerta se deberá subir y bajar un ciclo completo una vez para que
la fuerza quede correctamente ajustada. Si la instalación no puede
abrir y cerrar la puerta por completo, compruebe si la puerta está
correctamente equilibrada y ni se engancha ni se encaja.
Para que el ajuste del interruptor final de carrera sea
correcto y definitivo se DEBERÁ registra la fuerza.
27 Verificar el sistema de inversión de
seguridad
La verificación del sistema de inversión de seguridad es muy
importante. Al entrar en contacto con un obstáculo plano a una
altura de 50mm del suelo del garaje, la puerta de garaje deberá
invertirse. Si el automatismo no está correctamente ajustado, la
puerta de garaje puede graves lesiones durante el cierre. La
verificación de inversión y los ajustes que se puedan derivar se
deberán ejecutar una vez al mes.
Modo de proceder: Deposite un obstáculo de 50mm de altura (1)
debajo de la puerta de garaje en el suelo. Desplace la puerta hacia
abajo. La puerta deberá retroceder al hacer contacto con el
obstáculo. Si la puerta se detiene con un obstáculo, se deberá
eliminar el mismo y repetir el paso 25 Ajuste de los interruptores final
de carrera. Repita la prueba.
Si la puerta retrocede después de entrar en contacto con un obstáculo
de 50mm de alto, elimine el obstáculo y proceda a cerrar y abrir la
puerta una vez por completo. La puerta no puede retroceder si la
posición llega a "cerrado". No obstante, si no retrocede, se deberán
repetir los pasos 25 y 26 Ajuste de los interruptores final de carrera/
Ajuste de fuerzas. Se deberá efectuar otra prueba del Sistema de
Inversión de Seguridad automático.
Si se coloca un peso de 20kg centrado en la puerta, ésta se puede
desplazar 500mm como máximo hacia arriba.
28 Montaje de "Protector Systems™"
(véase Accesorios)
La fuerza, medida en el ángulo de cierre de la puerta, nunca debe
exceder 400N (40kg). Si la fuerza de cierre se ajusta a más de
400N, se debe instalar el "sistema protector".
Si el automatismo está montado y ajustado, se puede colocar el
sistema protector™, como accesorio a fin de aumentar la seguridad.
Se puede adquirir como accesorio. Se adjuntan las descripciones de
montaje.
El sistema protector™ aporta una seguridad adicional para que,
p. ej. los niños pequeños no se puedan quedar atrapados por
debajo de una puerta de garaje en movimiento.
El sistema protector™ funciona con un rayo de infrarrojos. Si éste se
interrumpe por un obstáculo, obliga a abrirse a la puerta que se esté
cerrando, impide que una puerta abierta se cierre. El sistema se
recomienda encarecidamente a los dueños de garaje con niños
pequeños.
29 Equipamiento especial
A.
Conexión para puerta en una puerta
B.
Abra la protección de la luz. Por detrás se localiza los bornes de
conexión rápida auxiliares. Conecte el cable del timbre a los
bornes de conexión rápida 8 y 7.
Conexión de la luz intermitente
La luz intermitente se puede instalar donde se desee. Conecte el
cable correspondiente a los bornes de conexión rápida 6 y 5. El
borne 5 está puesto a tierra.
6-es
AJUSTE
25 Ajuste de los interruptores final de carrera
30 Accesorios
94330E
94333E
94335E
94334E
128LM
975EML
9747E
78LM
760E
1702E
770E
1703E
(13) Modelo FLA230
(14) Modelo EQL01
(15) Modelo 100027
Modelo 100041
(16) Modelo 16200LM
SIN ILUSTRACIÓN
Modelo MDL100LM
telemando de 1 canal
telemando de 3 canales
mini-telemando de 3 canales
mini-telemando de 4 canales
pulsador mural radio con 2 canales
Guìa láser de estacionamento en garaje
llave digital inalámbrica
control para pared multifuncional
cerradura a llave externa
desbloqueo de emergencia externo
el sistema protector™
brazo de puerta especial –
The Chamberlain Arm™
luz intermitente
desbloqueo de emergencia
por manilla de puerta
cerradura a llave externa de 2 órdenes
(bajo revoque)
cerradura a llave externa de 2 órdenes
(revoque)
Interruptor de la puerta en la puerta
bloqueo adicional de suelo
INSTRUCCIONES DE CABLEADO PARA ACCESORIOS
Cerradura a llave externa – con los bornes de conexión de
automatismo: rojo-1 y blanco-2
Sistema protector™ – con los bornes de conexión de automatismo:
blanco-3 y gris-4
Control para pared – con los bornes de conexión de automatismo:
rojo-1 y blanco-2
31 32 Piezas de repuesto
¿TIENE ALGÚN PROBLEMA?
1. El automatismo no funciona ni con el control para pared, ni con el
control remoto:
• ¿Le llega corriente al automatismo? Conectar una lámpara en la toma de
corriente. En caso de no funcionar, se deberá comprobar la caja de
fusibles o el disyuntor.
• ¿Se han desbloqueado las cerraduras de la puerta? Lea las indicaciones
de advertencia de las instrucciones de montaje de la página 1.
• ¿Se ha acumulado hielo o nieve debajo de la puerta? Puede ser que la
puerta se haya adherido por congelación. Retire el obstáculo.
• Puede que se hayan roto los muelles de la puerta de garaje. Cambie los
muelles.
2. El automatismo no funciona con el control para pared, pero con el
control remoto
• ¿Se ilumina el control para pared? En caso de que no, retire el cable del
timbre de los bornes del automatismo. Cortocircuite los bornes rojos y
blancos haciendo contacto en ambos bornes simultáneamente con un
trozo de hilo. Si el automatismo funciona, compruebe si se ha dañado la
conexión de algún hilo del control para pared, si se ha generado un
cortocircuito debajo de las grapas, o se ha roto un hilo.
• ¿Son correctos todos los empalmes de alambres? Consulte de nuevo la
página 4.
3. El automatismo funciona con el control para pared, pero no con el
control remoto:
• Sustituya la batería cuando sea necesario.
• Si dispone de dos o más controles remoto, de los cuales sólo uno
funciona, repita los apartados 22 y 23: "Programación del automatismo y
del control remoto", "Programación de la llave digital inalámbrica"
• ¿Está parpadeando el interruptor mural? Entonces la función de bloqueo
del automatismo se encuentra activa. Si dispone de un control para pared
multifuncional, mantenga pulsada la tecla de bloqueo durante dos
segundos, entonces el interruptor mural dejará de parpadear.
• ¿Se ha cambiado una batería?
• Posicione el emisor del mando a distancia de su automóvil en otro
lugar.
• Con las puertas de garaje de metal, los aislamientos recubiertos con
una película metálica y las fachadas revestidas de metal se reduce
la distancia de activación del emisor del mando a distancia.
5. La puerta se invierte sin ningún motivo aparente y la
iluminación del automatismo no parpadea
• ¿Hay algo que obstaculiza la puerta? Tire del mango de desbloqueo.
Accione manualmente la puerta. Si no está equilibrada o se queda
encajada, deberá dirigirse a un distribuidor especializado.
• Retire el hielo y/o nieve del suelo del garaje por donde normalmente
pasa la puerta de garaje cuando se cierra.
• Repita los apartados 25 y 26: "Ajuste de los interruptores final de
carrera", "Ajuste de fuerzas".
Repita la verificación del sistema de inversión de seguridad cuando
haya concluido el ajuste.
6. Si la puerta se invierte sin motivo aparente y la iluminación del
automatismo parpadea durante 5 segundos después de la
inversión:
Verifique el sistema protector™ (sensor de infrarrojos) (si se ha
instalado como accesorio). Si el LED parpadea, corrija la alineación.
7. Ruidos del automatismo que los vecinos consideran molestos:
Si el ruido normal de funcionamiento causa problemas cerca de
espacios habitados, se recomienda instalar un kit de amortización de
vibración 41A3263. Este kit se desarrolló para aislar el efecto de
resonancia y se puede montar fácilmente.
8. La puerta de garaje se abre y se cierra autónomamente:
Asegúrese de que el botón del control remoto no se haya quedado
enganchado en "encendido".
9. La puerta se detiene, pero no se cierre por completo:
Repita lo expuesto en el apartado 25:"Ajuste de los interruptores final
de carrera".
Después de ajustar la longitud del brazo de la puerta, la fuerza de
cierre o el interruptor final de carrera para la posición de puerta
"CERRADO", el Sistema de Inversión de Seguridad automático se
deberá probar de nuevo.
10. La puerta se abre pero no se cierra:
• Verifique el sistema protector™ (sensor de infrarrojos) (si se ha
instalado como accesorio). Si el LED parpadea, corrija la alineación.
• Si la iluminación del automatismo no parpadea y el equipo es nuevo,
repita los apartados 25 y 26: "Ajuste de los interruptores final de
carrera", "Ajuste de fuerzas".
Repita la verificación del sistema de inversión de seguridad cuando
haya concluido el ajuste.
11. La iluminación del automatismo no se enciende:
Cambie la bombilla (24V/21W máx.). Sustituya las bombillas fundidas
por otras incandescentes de serie.
12. El automatismo chirría:
Puede ser que la puerta no se halle equilibrada o que los muelles
estén rotos. Cierre la puerta y utilice la cuerda de desbloqueo manual
y el mango para desenganchar el carro. Proceda a abrir y cerrar
manualmente la puerta. Una puerta que quede bien suspendida en
equilibrio, permanece detenida en cualquier punto del recorrido, ya
que se soporta por completo mediante los muelles. Si no fuera así,
solicite los servicios de un distribuidor autorizado para corregir el
problema.
13. El motor ronronea brevemente, y luego deja de funcionar:
• Probablemente, se han roto los muelles de la puerta de garaje.
VÉASE ARRIBA.
• Si el problema aparece en la primera puesta en marcha del
automatismo, la puerta está cerrada con llave. Desbloquee la
cerradura de puerta.
Repita la verificación del sistema de inversión de seguridad cuando
haya concluido el ajuste.
7-es
(1) Modelo
(2) Modelo
(3) Modelo
(4) Modelo
(5) Modelo
(6) Modelo
(7) Modelo
(8) Modelo
(9) Modelo
(10) Modelo
(11) Modelo
(12) Modelo
4. El alcance del control remoto resulta insuficiente:
14. El automatismo no funciona por un corte de corriente:
• Para desconectar el carro, tire de la cuerda y del mango de
desbloqueo manual. La puerta se puede abrir y cerrar manualmente.
Cuando se vuelva a disponer de energía eléctrica, empuje el mango
de desbloqueo manual hacia atrás. La siguiente vez que se active el
abridor, el carro volverá a conectarse.
• Un desbloqueo rápido exterior, que se puede adquirir como
accesorio, desbloquea el carro con un corte de corriente desde el
exterior del garaje.
15. Ajuste manual de los interruptores final de
carrera:
1. Mantenga el pulsador negro oprimido hasta que el LED amarillo
comience a parpadear lentamente y, luego, se suelta.
2. Ajustar el botón. Con el pulsador negro se desplaza la puerta hacia
ARRIBA, con el pulsador naranja se desplaza la puerta hacia
ABAJO.
Asegúrese de que la puerta efectúe una apertura lo suficientemente
amplia para su vehículo.
3. Pulse el control remoto o el control para pared. De esta forma, se
ajusta el interruptor final de carrera a la posición de puerta
"ABIERTO". Entonces, la puerta comienza a cerrarse. Pulse
inmediatamente el botón de color naranja o el negro. La puerta
se detendrá.
Ajuste la posición de puerta "CERRADO" con ayuda del botón negro
y de color naranja. Asegúrese de que la puerta se cierre sin una
presión excesiva en el riel (el riel no puede doblarse hacia arriba, la
cadena/ correa dentada no puede quedarse colgada por debajo del
riel) por completo. Pulsar en el control remoto y/o control para pared.
De esta forma, se ajusta el interruptor final de carrera a la posición de
puerta "CERRADO". La puerta comienza a abrirse.
NOTA: Si ni el botón negro ni el de color naranja están pulsados
antes de que la puerta alcance el suelo, el automatismo para puertas
de garaje intenta un ajuste del interruptor de final de carrera
automático, desplaza la puerta del suelo hacia atrás y se detiene en la
posición de puerta ajustada "ABIERTO".Si la luz operativa no
parpadea diez veces, los interruptores final de carrera se han ajustado
correctamente y no se deberán ajustar manualmente, la posición de
puerta "CERRADO" se ajusta en el suelo. No obstante, la fuerza se
DEBE registrar (programar) independientemente de si los
interruptores finales de carrera se han ajustado automática o
manualmente para concluir el ajuste de los interruptores final de
carrera correctamente (v. apartado 26, Ajuste de fuerzas).
4. Proceda a abrir y cerrar la puerta con el control remoto y/o el
control para pared dos o tres veces.
• Si la puerta no se detiene o retrocede en la posición deseada
"ABIERTO" antes de detenerse en la posición de puerta
"CERRADO", repita otra vez el ajuste manual de los interruptores
final de carrera:
• Si la puerta se detiene en la posición deseada "ABIERTO" y
"CERRADO", pase al apartado "Prueba del sistema de inversión
de seguridad automático".
MANTENIMIENTO DEL AUTOMATISMO
Una vez al mes:
• Repita la verificación del sistema de inversión de seguridad. Al
efectuarla, lleve a cabo todos los ajustes necesarios.
• Accione manualmente la puerta. Si no está equilibrada o se queda
encajada, consulte con un Servicio de Asistencia Técnica
debidamente cualificado.
• Asegúrese de que la puerta se abre y se cierra por completo. Ajuste
los límites y/o fuerza según se requiera.
Una vez al año:
• Engrase los rodillos, los cojinetes y las bisagras de la puerta. El
automatismo no requiere ninguna lubricación adicional. ¡No engrase
las guías de deslizamiento de la puerta!
• LUBRICAR EL CARRO Y EL RIEL.
CUIDADOS DEL AUTOMATISMO
Si el automatismo está correctamente ajustado, su eficacia será
completa con un gasto mínimo en mantenimiento. El automatismo no
requiere ninguna lubricación adicional.
Ajuste de límites y de fuerzas: Estos ajustes se deben comprobar
después del montaje y reajustar según corresponda. Debido a las
condiciones meteorológicas puede resultar necesario efectuar una
serie de pequeños reajustes del automatismo para puertas de garaje,
de tal forma que especialmente, durante el primer año de servicio se
puedan requerir algunos reajustes.
Hallará más información relativa al tema de ajuste de límites y de
fuerzas en la página 6. Siga las instrucciones meticulosamente y
repita la verificación del sistema de inversión de seguridad
después de cada ajuste.
Emisor del mando a distancia: El mando a distancia se puede colocar
utilizando el clip suministrado en el parasol de un vehículo. Consulte en
el apartado "Accesorios” en caso de desear adquirir mandos a distancia
adicionales para vehículos que utilicen el mismo garaje. Los controles
remoto nuevos se deben "registrar" (programar) en el automatismo.
Batería del control remoto: las baterías de litio deberían duran hasta 5
años. Cambie las baterías si se reduce el alcance del control remoto.
Cambio de batería: Para cambiar las baterías, abra el compartimento
con un destornillador o un clip. Coloque las baterías con el lado
positivo hacia arriba. Vuelva a colocar la tapa y asegúrese que encaja
en ambos lados. No arroje la batería gastada en la basura doméstica.
Deposítelas en el correspondiente punto de recogida de basura.
ACCIONAMIENTO DEL AUTOMATISMO
El automatismo se puede activar mediante uno de los siguientes
dispositivos:
• El control para pared. Oprima el pulsador y no lo suelte hasta que
la puerta se desplace.
• El contactor a llave externo o la llave digital (si se ha instalado
uno de estos equipos adicionales).
• El control remoto. Oprima el botón y no lo suelte hasta que la
puerta se desplace.
Apertura manual de la puerta:
La puerta se debería hallar cerrada en la medida de lo posible.
Los muelles flojos o rotos pueden provocar que la puerta se
caiga rápidamente.
Eso puede llegar a provocar graves daños personales y materiales.
La puerta se puede abrir manualmente tirando hacia abajo y hacia atrás
del mango de desbloqueo (en el sentido del automatismo). Para volver
a conectar la puerta, tire del mango de desbloqueo recto hacia abajo.
No emplee el mango de desbloqueo manual para abrir o cerrar la
puerta.
Si el automatismo se maneja mediante control remoto o control
para pared iluminado,...
1. la puerta se cierra si está abierta y/o se abre si está cerrada.
2. la puerta se detiene cuando se cierra.
3. la puerta se detiene cuando se abre (y deja suficiente espacio para
pequeños animales de compañía, o para ventilar).
4. la puerta se desplaza en el sentido contrario si se ha detenido
durante el desplazamiento de apertura o de cierre.
5. la puerta se abre si durante el cierre se encuentra con un obstáculo.
6. la puerta retrocede y se detiene si durante la apertura se encuentra
con un obstáculo.
7. El sistema protector, que se puede adquirir opcionalmente, se basa
en un rayo invisible. Si éste se interrumpe por un obstáculo,
mientras que la puerta se está cerrando, se volverá a abrir; si la
puerta está abierta, con él se impide el cierre. EL SISTEMA SE
RECOMIENDA ENCARECIDAMENTE PARA DUEÑOS DE
GARAJE CON NIÑOS PEQUEÑOS.
Permita que el automatismo se enfríe durante 15 minutos después de
haber sido accionado cinco veces seguidas.
La iluminación del automatismo se enciende automáticamente:
1. Cuando el automatismo se conecte por primera vez a la red eléctrica;
2. Después de un corte de corriente; 3. Al accionar el automatismo.
La luz se vuelve a apagar automáticamente después de unos
2 1/2 minutos. La bombilla no puede ser más potente que 24V/21W.
8-es
¿TIENE ALGÚN PROBLEMA?
Tensión de entrada .........230-240 VAC, 50Hz
Fuerza de tracción máx..600N (LM60), 800N (LM80)
Potencia..........................100W (LM60), 125W (LM80)
Potencia en
servicio stand-by.............2,6W (LM60), 2,8W (LM80)
Fuerza rotativa normal ..5Nm (LM60), 8Nm (LM80)
Motor
Tipo de motor .................motor reductor CC con lubricación
permanente.
Nivel de ruido .................55dB
Mecanismo de accionamiento
Automatismo...................automatismo: cadena/ correa dentada con
carro de dos piezas en riel de acero.
Longitud del recorrido ....ajustable hasta 2,3m.
Velocidad ........................127-178mm por segundo.
Iluminación .....................conectada cuando se active automatismo,
desconectado 2,5 minutos después de la
parada del automatismo.
Barra de puerta...............brazo de la puerta ajustable. Cable de
tracción para desbloqueo del carro.
Seguridad
Seguridad personal ........pulsación de tecla y detención automática
con marcha abajo. Pulsación de tecla y
detención automática con marcha arriba.
Electrónico .....................registro de fuerzas automático
Eléctrico ..........................protector de sobrecarga en transformador y
cableado de baja tensión para control para
pared.
Ajuste interruptor final
de carrera .......................mediante: detección óptica de revoluciones y
posición de puerta.
Ajuste interruptor final
de carrera .......................electrónico, semi y completamente
automático.
Circuito de arranque ......circuito de baja tensión para control para
pared.
GARANTIA DEL ABRIDOR DE LA PUERTA DE COCHERA
Chamberlain GmbH garantiza al primer comprador minorista de éste producto
(LM60, LM80), que el producto estará libre de todo defecto en materiales y/o mano
de obra, por un período de 24 meses completos (2 años) después de la fecha de
compra. Después de la recepción del producto, el primer comprador minorista está
obligado a revisar el producto para determinar si existen defectos visibles algunos.
Condiciones: Esta garantía constituirá el único remedio disponible bajo la ley
para el comprador, por cualquier daño relacionado o debido a una pieza o
producto defectuoso. La garantía está estrictamente limitada a la reparación o
sustitución de las piezas de este producto las cuales se haya determinado que
son defectuosas.
Esta garantía no cubre daños que no sean de fabricación y que puedan ser la causa
de un uso inadecuado (incluyendo el uso que no se ajuste plenamente al manual de
Chamberlain de instrucciones de instalación, operación y cuidado; la falta de un
correcto y adecuado mantenimiento así como también cualesquiera sean las
adaptaciones o alteraciones a los productos). Tampoco incluye los gastos de mano de
obra para desmontar y reinstalar un componente nuevo o reparado como tampoco el
cambio de baterías.
Un producto que este bajo garantía el cual se haya determinado ser defectuoso
en materiales y/o mano de obra, será reparado o sustituido (a opción de
Chamberlain) sin costo alguno al dueño por la reparación y/o sustitución de
piezas o productos. Las piezas defectuosas serán reparadas o sustituidas con
piezas nuevas o con piezas reconstruidas en la fábrica a opción de Chamberlain.
Si durante el período de garantía el producto aparenta ser defectuoso, póngase
en contacto con el establecimiento donde realizó la compra original.
Esta garantía no afecta a los derechos del estatuto del comprador según la
legislación nacional aplicable vigente ni a los derechos del comprador
especificados en su contrato de compra/venta. En la ausencia de una legislación
nacional o de la Comunidad Económica Europea (CEE) que se pudiera aplicar,
esta garantía será la única y exclusiva solución y ni Chamberlain ni sus afiliados
o distribuidores serán responsables de cualquier incidente o daños consiguientes
relacionados con la garantía expresa o implicada de este producto.
Ningún representante o persona está autorizada para asumir en nombre de
Chamberlain, ninguna otra responsabilidad relacionada con la venta de este
producto.
Dimensiones
Longitud (en total)...........3,2m
Distancia a techo
requerida ........................30mm
Peso en suspensión .......14,5kg
Receptor
Registros de memoria ...12
Frecuencia de
utilización ........................433,92MHz
Declaración de Conformidad
NOTA: Chamberlain recomienda encarecidamente que se instale el
sensor de infrarrojos "The Protector System” en todos los
automatismos para puertas de garaje.
Por la presente, el abajo firmante declara que el equipo especificado y todos sus
accesorios, cumplen con las directivas y normas pertinentes.
Modelo:.........................................................................................................LM60, LM80
2004/108/EC
2006/95/EC
1999/5/EC
EN55014-1 (2000), EN55014-2 (1997), EN61000-3-2 (2000), EN61000-3-3 (1995),
EN 301 489-3 (V1.3.1), EN 300 220-3 (V1.1.1), EN60335-1 (1994), y EN60335-2-95
(2004)
Declaración de Ensamblaje
La instalación y el mantenimiento de un operador de puerta por corriente eléctrica, en
combinación con una puerta de garaje deberán ser efectuados de acuerdo a todas las
instrucciones del fabricante para que cumplan con las EN12453, EN13241-1 y
disposiciones de la Directiva para Maquinarias 2006/42/CEE.
B. P. Kelkhoff
Manager, Regulatory Affairs
Chamberlain GmbH
D-66793 Saarwellingen
February, 2010
114A2803G-es
© 2010, Chamberlain GmbH
9-es
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
de
Anleitungen
–
Garagentorantriebe Modell LM60/ LM80XX/ K700XX
fr
Instructions
–
Modèle LM60/ LM80XX/ K700XXde ouvre-por te de gar age
en
Instructions
–
Garage Door Oper ator Model LM60/ LM80XX/ K700XX
da
Instruktioner
–
Model LM60/ LM80XX/ K700XX Gar ageportsåbner
5
4
2
1
5
es
Instrucciones
–
Abridor de la puer ta de gar age, Modelo LM60/ LM80XX/ K700XX
el
O‰ËÁ›Â˜
–
M˯·ÓÈÛÌfi˜ AÓÔ›ÁÌ·ÙÔ˜ °Î·Ú·˙fiÔÚÙ·˜, MÔÓÙ¤ÏÔ LM60/ LM80XX/ K700XX
–
6
Istruzioni
Apriporta per gar age Modello LM60/ LM80XX/ K700XX
no
Instruksjonene –
Garasjeportåpner, Modell LM60/ LM80XX/ K700XX
nl
Instrukties
–
Model LM60/ LM80XX/ K700XX Gar agedeuropener
pt
Instruções
–
Operador automático de por ta, Modelo LM60/ LM80XX/ K700XX
sv
Instruktioner
–
Garageportöppnare Modell LM60/ LM80XX/ K700XX
fi
Ohjeet
–
Autotallin oven avaaja, Malli LM60/ LM80XX/ K700XX
bg
Инструкции
–
Устройство за управление на гаражна врата Модел LM60/ LM80XX/ K700XX
cs
Návody
–
Pohon garáÏov˘ch vrat model LM60/ LM80XX/ K700XX
hu
Útmutatók
–
A LM60/ LM80XX/ K700XX -as modell: garázsajtók hajtószerkezete
hr
Upute
–
Ure∂aj za otvaranje garaÏnih vrata Model LM60/ LM80XX/ K700XX
pl
Instrukcje
–
nap´d drzwi gara˝owych model LM60/ LM80XX/ K700XX
ro
Instrucfliuni
–
Dispozitiv de deschis uøa garajului modelul LM60/ LM80XX/ K700XX
ru
Инструкция
–
Привод гаражных ворот, модель LM60/ LM80XX/ K700XX
sl
Pogonska
–
enota garaÏnih vrat model LM60/ LM80XX/ K700XX
sk
Obrázky
–
Otváraã garáÏov˘ch vrát model, LM60/ LM80XX/ K700XX
tr
Talimatlar
– Garaj Kapisi Operatörü Model LM60/ LM80XX/ K700XX
sr
Упутства
–
4
4
2
A-1”
5
3
3
A - 1/2”
1
7
8
7
2
1
4
3
Уређај за руковање вратима гараже Модел LM60/ LM80XX/ K700XX
3
1
1
6
1
4
5
5
2
E
C
A
9
10
3
3
5
1
3
1
3
B
D
1
1
3
5
6
6
4
5
4
4
4
2
2
3
5
5
4
2
2
6 (2x) 15 (1x)
2 (2x)
1(4x)
NOTIC
5 (2x)
4 (4x)
6
6
7
E
6
7
8 (1x)
7(1x)
9 (10)
13 (7x)
3 (3x)
11(4x)
14 (4x)
16 (1x)
12
11
20 (1x)
2
12 (7x)
21(2x)
19 (1x)
1
18 (3x)
17(2x)
1
2
3
10 (2x)
4
2
1
2
4
4
10 mm, 8 mm,
4,5 mm, 4 mm
5
13
2
5
4
5
3
3
18
11mm, 13mm
5
1
3
50mm
(2")
3(3x)
2(2x)
1(4x)
4(4x)
NOTIC
7 (1x)
5(2x)
E
9(10x) *
8 (1x)
6 (2x)
A
*
11 (4x)
10(2x)
12 (7x)
13 (7x)
2
1
14
14 (4x)
13
15(2x)
3
6
4
5
7
5
1
15
10
9
10
21(1x)
19(2x)
20(1x)
15 (2x)
5
3
8
6
18(1x)
150mm
(6")
3
17 (1x)
16(3x)
2
5
11
12
2
2
3
it
1
5
B
7