Kohler K-3654-47 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

Installation and Care Guide
Guide d’installation et d’entretien
Guía de instalación y cuidado
Dual-Flush Toilet
W.C. à double chasse
Inodoro de doble descarga
M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M)
Los números de productos seguidos de M
corresponden a México (Ej. K-12345M)
USA/Canada: 1-800-4KOHLER
México: 001-800-456-4537
kohler.com
©2010 Kohler Co.
K-3654
1087557-2-C
Informations importantes (cont.)
la base du mur ou le plancher et la ligne centrale de la sortie. Installer ou déplacer
l’alimentation et les sorties au besoin pour se conformer aux dimensions du plan de
raccordement.
REMARQUE: Si le plancher fait que le raccordement est de moins de 12 (30,5 cm), il
doit être découpé ou retiré pour permettre l’espace pour le W.C.
IMPORTANT! Ne pas soulever ou secouer la cuvette du W.C. après sa mise en place.
Si le joint étanche se casse, en réinstaller un nouveau en cire.
REMARQUE: Le W.C. illustré dans les étapes d’installation pourrait différer du
modèle installé.
Kohler Co. se réserve le droit d’apporter toutes modifications sur le design des produits
et ceci sans préavis, tel que spécifié dans le catalogue des prix.
Información importante
PRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones personales. Si el inodoro nuevo no se instala
de inmediato, cubra la brida temporalmente con un trapo. Se pueden fugar gases
nocivos de la abertura de la brida si ésta no se tapa.
PRECAUCIÓN: Riesgo de daños a la propiedad. Los pernos de conexión del
tanque a la taza deben estar bien apretados. Utilice un destornillador largo para
apretarlos. Un destornillador corto puede no ser suficiente debido al espacio
reducido en el tanque.
¡IMPORTANTE! La distancia desde el centro del desagüe a la base de la pared
acabada o zócalo debe ser un mínimo de 12 (30,5 cm) o más. La base del inodoro
debe quedar justo contra la pared acabada o zócalo. El inodoro no quedará bien si
hay menos de 12 (30,5 cm) de espacio libre entre la base de la pared o zócalo y la
línea central de la salida del inodoro. Instale o cambie de lugar el suministro y la
salida según sea necesario para cumplir con las dimensiones de instalación.
NOTA: Si el zócalo causa que esta distancia sea menor de 12 (30,5 cm), debe cortar
el zócalo o quitarlo para que haya suficiente espacio para el inodoro.
¡IMPORTANTE! Una vez colocada no levante ni columpie la taza. Si el sello
hermético se rompe, tendrá que instalar un sello de cera nuevo.
NOTA: El inodoro ilustrado en los pasos de instalación puede diferir del modelo que
esté instalando.
Kohler Co. se reserva el derecho de modificar el diseño de los productos sin previo
aviso, tal como se especifica en la lista de precios.
Kohler Co. 3 1087557-2-C
Installation/Installation/Instalación
2
1
11" (28 cm)
Template
Gabarit
Plantilla
Position the template.
Positionner le gabarit.
Coloque la plantilla.
34
8-1/2" (21.6 cm)
14-3/16" (36 cm)
3/8"
3/8" D. Mounting Holes
Orifices de fixation Ø 3/8"
Orificios de fijación de 3/8" D.
14-3/4"
(37.5 cm)
3/8" NPT
Supply
Alimentation
3/8" NPT
Suministro
de 3/8" NPT
11-13/16"
(30 cm)
31-1/2"
(80 cm)
5-1/2"
(14 cm)
6-11/16"
(17 cm)
10-13/16"
(27.5 cm)
12" (30.5 cm) Minimum
Rough-in
Raccordement minimum
de 12" (30,5 cm)
12" (30,5 cm) mínimo
del centro del desagüe
a la pared acabada
Install or relocate the supply and outlet as necessary
to comform to the roughing-in dimensions.
Installer ou déplacer l'alimentation et les sorties au besoin
pour se conformer aux dimensions du plan de raccordement.
Instale o cambie de lugar el suministro y la salida según sea
necesario para cumplir con las dimensiones de instalación.
Important: Toilet must have
12" (30.5 cm) minimum rough-in to install properly.
Important: Le W.C. doit avoir un raccordement
minimum de 12" (30,5 cm) pour correctement installer.
Importante: El inodoro debe tener 12" (30,5 cm)
mínimo del centro del desagüe a la pared acabada
para su correcta instalación.
If replacing a toilet, remove the
old wax.
En cas de remplacement du
W.C., retirer l'ancienne cire.
Si va a reemplazar el inodoro,
quite la cera vieja.
Tape in place and
drill holes.
Scotcher en place
et percer les trous.
Asegure con cinta
adhesiva y
taladre los
orificios.
1087557-2-C 4 Kohler Co.
Installation/Installation/Instalación
10 11
12
Metal
Washer
Rondelle
métallique
Arandela de
metal
Rubber Washer
Rondelle en
caoutchouc
Arandela de
goma
Slide the metal washer and
the rubber washer onto
the bolt.
Glisser la rondelle métallique
et la rondelle en caoutchouc
sur le boulon.
Deslice la arandela de metal
y la arandela de goma en el
perno.
Hose Guide
Guide du
tuyau
Guía de la
manguera
Position the tank on the bowl.
Positionner le réservoir sur la
cuvette.
Coloque el tanque en la taza.
Slide the hose guide onto the hose, with the flared
end last. Slide the two inserts into the flared end of
the hose guide.
Glisser le guide du tuyau avec l'extrémité mandrinée
en dernier. Glisser les deux insertions dans
l'extrémité mandrinée du guide du tuyau.
Deslice la guía de la manguera en la manguera, con
el lado acampanado al último. Deslice dos piezas de
inserción en el extremo acampanado de la guía de
la manguera.
1087557-2-C 6 Kohler Co.
Installation/Installation/Instalación
22
24
25 26
23
Tank Cover
Couvercle du réservoir
Tapa del tanque
27 28
Black Rod
Tige noire
Varilla negra
Green Rod
Tige verte
Varilla verde
Large Button
Grand bouton
Botón grande
Small Button
Petit bouton
Botón pequeño
Press the small button onto the
green rod.
Presser le petit bouton sur la tige verte.
Presione el botón pequeño sobre
la varilla verde.
Press the large button onto the black rod.
Presser le grand bouton sur la tige noire.
Presione el botón grande sobre la
varilla negra.
Press down on the
large button.
Presser vers le bas sur
le grand bouton.
Presione sobre el botón
grande.
Pull out and remove
the small button.
Tirer et retirer
le petit bouton.
Saque y retire el botón
pequeño.
Pull out and remove the
large button.
Tirer et retirer le grand
bouton.
Saque y retire el botón
grande.
3/8" Supply
Alimentation
de 3/8"
Suministro
de 3/8"
Remove the tape and
protective pad.
Retirer le ruban et la protection.
Retire la cinta adhesiva
y el material protector.
Connect supply and turn
on the water.
Connecter l'alimentation
et ouvrir l'eau.
Conecte el suministro
y abra el agua.
Kohler Co. 9 1087557-2-C
Cuidado y limpieza
ADVERTENCIA: Riesgo de daños al productooalapropiedad.No utilice
productos para limpiar el inodoro que se coloquen dentro del tanque. Los
productos que contienen cloro (hipoclorito de calcio) pueden dañar las piezas del
tanque. Este daño puede causar fugas y daños a la propiedad.
Kohler Co. no se hará responsable de daños a las conexiones del tanque causados por el
uso de limpiadores que contengan cloro (hipoclorito de calcio).
Para obtener los mejores resultados, tenga presente lo siguiente al limpiar su producto
KOHLER:
Siempre pruebe la solución de limpieza en un área oculta antes de aplicarla a toda
la superficie.
Limpie con un trapo las superficies y enjuague completa e inmediatamente con
agua después de aplicar el limpiador. Enjuague y seque las superficies cercanas
que se hayan rociado.
No deje por tiempo prolongado los limpiadores en las superficies.
Utilice una esponja o trapo suave y húmedo. Para limpiar las superficies nunca
utilice materiales abrasivos como cepillos o estropajos de tallar.
Para los inodoros Artist Editions: Cuide su producto decorativo tal como lo haría
con su porcelana más fina. NO utilice cepillos de cerdas o esponjas con un lado
abrasivo. Pues podrían rayar las superficies decoradas. Limpie estos acabados con
agua tibia solamente. Seque con un trapo de algodón o esponja suave.
Para obtener información detallada de limpieza y los limpiadores a considerar, visite
www.kohler.com/clean. Para solicitar información sobre el cuidado y la limpieza, llame
al 1-800-456-4537.
1087557-2-C 12 Kohler Co.
Installation/Installation/Instalación
12
3
4
Replace the Seal
Remplacer le joint
Reemplace el sello
Shut off the water supply.
Couper l'alimentation d'eau.
Cierre el suministro principal de agua.
Remove the tank cover.
Retirer le couvercle du réservoir.
Retire la tapa del tanque.
Buttons
Boutons
Botones
Note the position of the colored buttons
for reinstallation.
Noter la position des boutons colorés pour
la réinstallation.
Tome nota de la posición de los botones
de color para volver a instalar.
Squeeze the tabs and pull straight up on
the canister.
Comprimer les languettes et tirer tout droit
sur le conteneur.
Apriete las lengüetas y jale el cilindro recto
hacia arriba.
Kohler Co. 13 1087557-2-C
Garantie (cont.)
Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co.
Garantía
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Se garantiza que los productos de plomería KOHLER están libres de defectos de material
y mano de obra por un año a partir de la fecha de instalación.
Kohler Co., a su criterio, reparará, reemplazará o realizará los ajustes pertinentes en los
casos en que la inspección realizada por Kohler Co. determine que dichos defectos
ocurrieron durante el uso normal en el transcurso de un (1) año a partir de la fecha de la
instalación. Kohler Co. no se hace responsable de los gastos de desinstalación o
instalación. El uso de limpiadores de inodoro que se colocan dentro del tanque anulará
la garantía.
Para obtener el servicio de garantía, comuníquese con Kohler Co. a través de su
distribuidor, contratista de plomería o distribuidor a través de Internet, o escriba
directamente a: Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI
53044, U.S.A. o llame al 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) desde los Estados Unidos y
Canadá, o al 001-800-456-4537 desde México, o visite www.kohler.com desde los Estados
Unidos, www.ca.kohler.com desde Canadá, o www.mx.kohler.com en México.
TODA GARANTÍA IMPLÍCITA INCLUYENDO LAS DE COMERCIALIZACIÓN E
IDONEIDAD DEL PRODUCTO PARA UN USO DETERMINADO, SE LIMITA
EXPRESAMENTE A LA DURACIÓN DE LA PRESENTE GARANTÍA. KOHLER CO.
Y/O EL VENDEDOR POR MEDIO DE LA PRESENTE DESCARGAN TODA
RESPONSABILIDAD POR CONCEPTO DE DAÑOS PARTICULARES,
INCIDENTALES O INDIRECTOS. Algunos estados/provincias no permiten
limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícitaoalaexclusión o
limitación de daños particulares, incidentales o indirectos, por lo que estas
limitaciones y exclusiones pueden no aplicar a su caso. Esta garantía le otorga ciertos
derechos legales específicos. Además, usted puede tener otros derechos que varían de
estado a estado y provincia a provincia.
El presente documento constituye la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co.
Troubleshooting Guide
Symptoms Recommended Action
1. Poor flush. A. Adjust the tank water level to match the waterline.
B. Fully open the water supply shut-off valve.
C. Clear obstructions from the trapway, jet or bowl rim holes.
D. Clear obstructions in the soil pipe or vent pipe.
2. No flush. A. Make sure the push button rods are in place. Adjust as
needed, following the directions in the Installation and Care
Guide.
1087557-2-C 16 Kohler Co.
Guide de dépannage (cont.)
Symptômes Action recommandée
4. Cycle de
remplissage
long du
réservoir.
A. Ouvrir complètement la valve d’arrêt d’alimentation.
B. Nettoyer l’entrée de la valve, la tête de la valve, ou la ligne
d’alimentation. Purger les lignes.
5. Cycle de
remplissage du
réservoir
bruyant.
A. Couper partiellement l’alimentation de la valve d’arrêt si la
pression d’eau au W.C. est trop élevée. Vérifier la performance
du W.C. après un tel réglage.
B. Retirer toutes les saletés ou obstructions de la tête de la valve.
Purger les lignes.
Guía para resolver problemas
Síntomas Acción recomendada
1. Descarga
deficiente.
A. Ajuste el nivel de agua en el tanque para que sea igual a la
línea de agua.
B. Abra completamente la llave de paso del suministro de agua.
C. Despeje las obstrucciones de la boca de sifón, del jet o de los
orificios del borde de la taza.
D. Elimine las obstrucciones en la tubería de desagüe o en el tubo
de ventilación.
2. El inodoro no
descarga.
A. Asegúrese de que las varillas de los botones de descarga estén
en su lugar. Ajuste según sea necesario, siguiendo las
instrucciones en la guía de instalación y cuidado.
3. La válvula de
llenado se
acciona por
sola, o
funciona
permitiendo
que el agua
entre en el
tanque.
A. Ajuste la holgura de las varillas de los botones de manera que
el sello de la válvula de descarga no se quede levantado de la
válvula de descarga.
B. Limpie o reemplace el sello de la válvula de descarga si está
deteriorado, sucio o desalineado con respecto al asiento de la
válvula o si el asiento de la válvula de descarga está dañado.
C. Desmonte el tanque y apriete la tuerca de la válvula de
descarga si el empaque presenta fugas. No apriete demasiado.
Si las fugas continúan reemplace el empaque.
D. Limpie la suciedad del asiento de la válvula de
llenado/arandela del asiento, o reemplace el montaje del
émbolo/arandela del asiento.
E. Reemplace la válvula de llenado si el flotador se hunde.
F. Ajuste el nivel del agua en el tanque si es demasiado alto.
4. El ciclo de
llenado del
inodoro es
largo.
A. Abra completamente la llave de paso del suministro de agua.
B. Limpie la entrada de la válvula, la cabeza de la válvula o la
tubería de suministro. Haga circular agua por las líneas.
5. El ciclo de
llenado del
tanque es
ruidoso.
A. Cierre parcialmente la llave de paso del suministro de agua si
la presión del agua en el inodoro es muy alta. Verifique el
funcionamiento del inodoro después de cada ajuste.
B. Elimine la suciedad u obstrucciones de la cabeza de la válvula.
Haga circular agua por las líneas.
1087557-2-C 18 Kohler Co.
Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto
llenado
Válvula de
remplissage
e de alvV
e alvFill V
Contratuerca y empaque
Contre-écrou et joint
Locknut and Gasket
Tapa de entrada
Cache-entrée
Inlet Cover
Anillo de fijación
Anneau de serrage
Lock Ring
Varillas de empuje
Tiges de poussée
Push Rods
Botones y varillas
Boutons et tiges
Buttons and Rods
(2 c/u)
Paquete de montaje al piso
( 2 ch.)
Paquet de montage au sol
Floor Mount Pack (2 ea.)
Paquete de accesorios del tanque
Paquet d'accessoires de réservoir
Tank Accessory Pack
uboT
uayTu
ubeT
anque tTapa del
roirverése du lercCouv
d LiTank
**Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido.
.otre commandeous passez vquand v
vez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur ous de**V
dering.ust be specified when or**Finish/color code m
atuercaContr
Contre-écrou
utknLoc
1057941
Nut/Écrou/Tuerca
42397
Sello
Joint
Seal
1036161
andelaAr
Rondelle
asherW
85307
et/Joint/EmpaqueGask
1032265
1087777
andelaAr
Rondelle
asherW
42398
Sello
Joint
Seal
83143
apaT
Capuchon
Cap
83451
Válvula de descarga
e de chassealvV
ealvFlush V
1087556**
52156
51261
Clip
Clip
Clip
1022906
1068389
Manguera del suministro de agua
Tuyau d'alimentation d'eau
ater Supply HoseW
1049357
1057720
1052066**
1036170
1036156**
1035422
1036160
Kohler Co. 19 1087557-2-C

Transcripción de documentos

Installation and Care Guide Guide d’installation et d’entretien Guía de instalación y cuidado Dual-Flush Toilet W.C. à double chasse Inodoro de doble descarga K-3654 M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M) Los números de productos seguidos de M corresponden a México (Ej. K-12345M) USA/Canada: 1-800-4KOHLER México: 001-800-456-4537 kohler.com 1087557-2-C ©2010 Kohler Co. Informations importantes (cont.) la base du mur ou le plancher et la ligne centrale de la sortie. Installer ou déplacer l’alimentation et les sorties au besoin pour se conformer aux dimensions du plan de raccordement. REMARQUE: Si le plancher fait que le raccordement est de moins de 12″ (30,5 cm), il doit être découpé ou retiré pour permettre l’espace pour le W.C. IMPORTANT! Ne pas soulever ou secouer la cuvette du W.C. après sa mise en place. Si le joint étanche se casse, en réinstaller un nouveau en cire. REMARQUE: Le W.C. illustré dans les étapes d’installation pourrait différer du modèle installé. Kohler Co. se réserve le droit d’apporter toutes modifications sur le design des produits et ceci sans préavis, tel que spécifié dans le catalogue des prix. Información importante PRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones personales. Si el inodoro nuevo no se instala de inmediato, cubra la brida temporalmente con un trapo. Se pueden fugar gases nocivos de la abertura de la brida si ésta no se tapa. PRECAUCIÓN: Riesgo de daños a la propiedad. Los pernos de conexión del tanque a la taza deben estar bien apretados. Utilice un destornillador largo para apretarlos. Un destornillador corto puede no ser suficiente debido al espacio reducido en el tanque. ¡IMPORTANTE! La distancia desde el centro del desagüe a la base de la pared acabada o zócalo debe ser un mínimo de 12″ (30,5 cm) o más. La base del inodoro debe quedar justo contra la pared acabada o zócalo. El inodoro no quedará bien si hay menos de 12″ (30,5 cm) de espacio libre entre la base de la pared o zócalo y la línea central de la salida del inodoro. Instale o cambie de lugar el suministro y la salida según sea necesario para cumplir con las dimensiones de instalación. NOTA: Si el zócalo causa que esta distancia sea menor de 12″ (30,5 cm), debe cortar el zócalo o quitarlo para que haya suficiente espacio para el inodoro. ¡IMPORTANTE! Una vez colocada no levante ni columpie la taza. Si el sello hermético se rompe, tendrá que instalar un sello de cera nuevo. NOTA: El inodoro ilustrado en los pasos de instalación puede diferir del modelo que esté instalando. Kohler Co. se reserva el derecho de modificar el diseño de los productos sin previo aviso, tal como se especifica en la lista de precios. Kohler Co. 3 1087557-2-C Installation/Installation/Instalación 1Install or relocate the supply and outlet as necessary to comform to the roughing-in dimensions. Installer ou déplacer l'alimentation et les sorties au besoin pour se conformer aux dimensions du plan de raccordement. Instale o cambie de lugar el suministro y la salida según sea necesario para cumplir con las dimensiones de instalación. 14-3/16" (36 cm) 10-13/16" (27.5 cm) 14-3/4" (37.5 cm) 3/8" NPT Supply Alimentation 3/8" NPT Suministro de 3/8" NPT 31-1/2" (80 cm) 5-1/2" (14 cm) 12" (30.5 cm) Minimum Rough-in 6-11/16" Raccordement minimum (17 cm) de 12" (30,5 cm) 12" (30,5 cm) mínimo del centro del desagüe a la pared acabada 11" (28 cm) Important: Toilet must have 12" (30.5 cm) minimum rough-in to install properly. Important: Le W.C. doit avoir un raccordement 8-1/2" (21.6 cm) minimum de 12" (30,5 cm) pour correctement installer. 3/8" D. Mounting Holes Importante: El inodoro debe tener 12" (30,5 cm) Orifices de fixation Ø 3/8" mínimo del centro del desagüe a la pared acabada Orificios de fijación de 3/8" D. para su correcta instalación. 11-13/16" (30 cm) 2 If replacing a toilet, remove the old wax. En cas de remplacement du W.C., retirer l'ancienne cire. Si va a reemplazar el inodoro, quite la cera vieja. 3 Position the template. Positionner le gabarit. Coloque la plantilla. 1087557-2-C Template Gabarit Plantilla 4Tape in place and drill holes. Scotcher en place et percer les trous. Asegure con cinta adhesiva y taladre los orificios. 4 3/8" Kohler Co. Installation/Installation/Instalación 10 Position the tank on the bowl. 11Slide the hose guide onto the hose, with the flared Positionner le réservoir sur la cuvette. Coloque el tanque en la taza. end last. Slide the two inserts into the flared end of the hose guide. Glisser le guide du tuyau avec l'extrémité mandrinée en dernier. Glisser les deux insertions dans l'extrémité mandrinée du guide du tuyau. Deslice la guía de la manguera en la manguera, con el lado acampanado al último. Deslice dos piezas de inserción en el extremo acampanado de la guía de la manguera. Hose Guide Guide du tuyau Guía de la manguera 12 Slide the metal washer and the rubber washer onto the bolt. Glisser la rondelle métallique et la rondelle en caoutchouc sur le boulon. Deslice la arandela de metal y la arandela de goma en el perno. Metal Washer Rondelle métallique Arandela de metal Rubber Washer Rondelle en caoutchouc Arandela de goma 1087557-2-C 6 Kohler Co. Installation/Installation/Instalación 22 Connect supply and turn on the water. Connecter l'alimentation et ouvrir l'eau. Conecte el suministro y abra el agua. 23 Remove the tape and protective pad. Retirer le ruban et la protection. Retire la cinta adhesiva y el material protector. 3/8" Supply Alimentation de 3/8" Suministro de 3/8" Tank Cover Couvercle du réservoir Tapa del tanque 24 Press down on the large button. Presser vers le bas sur le grand bouton. Presione sobre el botón grande. 25 Pull out and remove the small button. Tirer et retirer le petit bouton. Saque y retire el botón pequeño. 26 Pull out and remove the large button. Tirer et retirer le grand bouton. Saque y retire el botón grande. 27Press the large button onto the black rod. 28 Press the small button onto the green rod. Presser le petit bouton sur la tige verte. Presione el botón pequeño sobre la varilla verde. Presser le grand bouton sur la tige noire. Presione el botón grande sobre la varilla negra. Large Button Grand bouton Botón grande Small Button Petit bouton Botón pequeño Green Rod Tige verte Varilla verde Black Rod Tige noire Varilla negra Kohler Co. 9 1087557-2-C Cuidado y limpieza ADVERTENCIA: Riesgo de daños al producto o a la propiedad. No utilice productos para limpiar el inodoro que se coloquen dentro del tanque. Los productos que contienen cloro (hipoclorito de calcio) pueden dañar las piezas del tanque. Este daño puede causar fugas y daños a la propiedad. Kohler Co. no se hará responsable de daños a las conexiones del tanque causados por el uso de limpiadores que contengan cloro (hipoclorito de calcio). Para obtener los mejores resultados, tenga presente lo siguiente al limpiar su producto KOHLER: • Siempre pruebe la solución de limpieza en un área oculta antes de aplicarla a toda la superficie. • Limpie con un trapo las superficies y enjuague completa e inmediatamente con agua después de aplicar el limpiador. Enjuague y seque las superficies cercanas que se hayan rociado. • No deje por tiempo prolongado los limpiadores en las superficies. • Utilice una esponja o trapo suave y húmedo. Para limpiar las superficies nunca utilice materiales abrasivos como cepillos o estropajos de tallar. • Para los inodoros Artist Editions: Cuide su producto decorativo tal como lo haría con su porcelana más fina. NO utilice cepillos de cerdas o esponjas con un lado abrasivo. Pues podrían rayar las superficies decoradas. Limpie estos acabados con agua tibia solamente. Seque con un trapo de algodón o esponja suave. Para obtener información detallada de limpieza y los limpiadores a considerar, visite www.kohler.com/clean. Para solicitar información sobre el cuidado y la limpieza, llame al 1-800-456-4537. 1087557-2-C 12 Kohler Co. Installation/Installation/Instalación Replace the Seal Remplacer le joint Reemplace el sello 1 Shut off the water supply. 2 Remove the tank cover. Retirer le couvercle du réservoir. Retire la tapa del tanque. Couper l'alimentation d'eau. Cierre el suministro principal de agua. 3 Note the position of the colored buttons for reinstallation. Noter la position des boutons colorés pour la réinstallation. Tome nota de la posición de los botones de color para volver a instalar. 4 Squeeze the tabs and pull straight up on the canister. Comprimer les languettes et tirer tout droit sur le conteneur. Apriete las lengüetas y jale el cilindro recto hacia arriba. Buttons Boutons Botones Kohler Co. 13 1087557-2-C Garantie (cont.) Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co. Garantía GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO Se garantiza que los productos de plomería KOHLER están libres de defectos de material y mano de obra por un año a partir de la fecha de instalación. Kohler Co., a su criterio, reparará, reemplazará o realizará los ajustes pertinentes en los casos en que la inspección realizada por Kohler Co. determine que dichos defectos ocurrieron durante el uso normal en el transcurso de un (1) año a partir de la fecha de la instalación. Kohler Co. no se hace responsable de los gastos de desinstalación o instalación. El uso de limpiadores de inodoro que se colocan dentro del tanque anulará la garantía. Para obtener el servicio de garantía, comuníquese con Kohler Co. a través de su distribuidor, contratista de plomería o distribuidor a través de Internet, o escriba directamente a: Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, U.S.A. o llame al 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) desde los Estados Unidos y Canadá, o al 001-800-456-4537 desde México, o visite www.kohler.com desde los Estados Unidos, www.ca.kohler.com desde Canadá, o www.mx.kohler.com en México. TODA GARANTÍA IMPLÍCITA INCLUYENDO LAS DE COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD DEL PRODUCTO PARA UN USO DETERMINADO, SE LIMITA EXPRESAMENTE A LA DURACIÓN DE LA PRESENTE GARANTÍA. KOHLER CO. Y/O EL VENDEDOR POR MEDIO DE LA PRESENTE DESCARGAN TODA RESPONSABILIDAD POR CONCEPTO DE DAÑOS PARTICULARES, INCIDENTALES O INDIRECTOS. Algunos estados/provincias no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita o a la exclusión o limitación de daños particulares, incidentales o indirectos, por lo que estas limitaciones y exclusiones pueden no aplicar a su caso. Esta garantía le otorga ciertos derechos legales específicos. Además, usted puede tener otros derechos que varían de estado a estado y provincia a provincia. El presente documento constituye la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co. Troubleshooting Guide Symptoms 1. Poor flush. 2. No flush. 1087557-2-C Recommended Action A. Adjust the tank water level to match the waterline. B. Fully open the water supply shut-off valve. C. D. Clear obstructions from the trapway, jet or bowl rim holes. Clear obstructions in the soil pipe or vent pipe. A. Make sure the push button rods are in place. Adjust as needed, following the directions in the Installation and Care Guide. 16 Kohler Co. Guide de dépannage (cont.) Symptômes 4. Cycle de remplissage long du réservoir. 5. Cycle de remplissage du réservoir bruyant. Action recommandée A. Ouvrir complètement la valve d’arrêt d’alimentation. B. Nettoyer l’entrée de la valve, la tête de la valve, ou la ligne d’alimentation. Purger les lignes. A. Couper partiellement l’alimentation de la valve d’arrêt si la pression d’eau au W.C. est trop élevée. Vérifier la performance du W.C. après un tel réglage. Retirer toutes les saletés ou obstructions de la tête de la valve. Purger les lignes. B. Guía para resolver problemas Síntomas 1. Descarga deficiente. Acción recomendada A. Ajuste el nivel de agua en el tanque para que sea igual a la línea de agua. B. Abra completamente la llave de paso del suministro de agua. C. D. 2. El inodoro no descarga. A. 3. La válvula de llenado se acciona por sí sola, o funciona permitiendo que el agua entre en el tanque. A. B. C. D. 4. 5. El ciclo de llenado del inodoro es largo. El ciclo de llenado del tanque es ruidoso. 1087557-2-C E. F. A. Despeje las obstrucciones de la boca de sifón, del jet o de los orificios del borde de la taza. Elimine las obstrucciones en la tubería de desagüe o en el tubo de ventilación. Asegúrese de que las varillas de los botones de descarga estén en su lugar. Ajuste según sea necesario, siguiendo las instrucciones en la guía de instalación y cuidado. Ajuste la holgura de las varillas de los botones de manera que el sello de la válvula de descarga no se quede levantado de la válvula de descarga. Limpie o reemplace el sello de la válvula de descarga si está deteriorado, sucio o desalineado con respecto al asiento de la válvula o si el asiento de la válvula de descarga está dañado. Desmonte el tanque y apriete la tuerca de la válvula de descarga si el empaque presenta fugas. No apriete demasiado. Si las fugas continúan reemplace el empaque. Limpie la suciedad del asiento de la válvula de llenado/arandela del asiento, o reemplace el montaje del émbolo/arandela del asiento. Reemplace la válvula de llenado si el flotador se hunde. Ajuste el nivel del agua en el tanque si es demasiado alto. Abra completamente la llave de paso del suministro de agua. B. Limpie la entrada de la válvula, la cabeza de la válvula o la tubería de suministro. Haga circular agua por las líneas. A. Cierre parcialmente la llave de paso del suministro de agua si la presión del agua en el inodoro es muy alta. Verifique el funcionamiento del inodoro después de cada ajuste. Elimine la suciedad u obstrucciones de la cabeza de la válvula. Haga circular agua por las líneas. B. 18 Kohler Co. Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto 1049357 Tank Accessory Pack Paquet d'accessoires de réservoir Paquete de accesorios del tanque 1057720 Floor Mount Pack (2 ea.) Paquet de montage au sol ( 2 ch.) Paquete de montaje al piso (2 c/u) 52156 Tube Tuyau Tubo 83143 Seal Joint Sello 1035422 Lock Ring Anneau de serrage Anillo de fijación 51261 Clip Clip Clip 1036161 Seal Joint Sello 83451 Cap Capuchon Tapa 42398 Washer Rondelle Arandela Kohler Co. 1057941 Locknut Contre-écrou Contratuerca 1087556** Flush Valve Valve de chasse Válvula de descarga 1052066** Tank Lid Couvercle du réservoir Tapa del tanque 1036170 Locknut and Gasket Contre-écrou et joint Contratuerca y empaque 85307 Washer Rondelle Arandela 1087777 Fill Valve Valve de remplissage Válvula de llenado 1036156** Buttons and Rods Boutons et tiges Botones y varillas 1036160 Push Rods Tiges de poussée Varillas de empuje 1022906 Inlet Cover Cache-entrée Tapa de entrada 42397 Nut/Écrou/Tuerca 1032265 Gasket/Joint/Empaque 1068389 Water Supply Hose Tuyau d'alimentation d'eau Manguera del suministro de agua **Finish/color code must be specified when ordering. **Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur quand vous passez votre commande. **Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido. 19 1087557-2-C
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Kohler K-3654-47 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para