Kohler K-3797-0 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Installation and Care Guide
Guide d’installation et d’entretien
Guía de instalación y cuidado
Dual-Flush Toilet
W.C. à double chasse
Inodoro de doble descarga
M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M)
Los números de productos seguidos de M
corresponden a México (Ej. K-12345M)
USA/Canada: 1-800-4KOHLER
México: 001-800-456-4537
kohler.com
©2011 Kohler Co.
K-3797
1115514-2-D
Tools/Outils/Herramientas
Important Information
CAUTION: Risk of personal injury. If the new toilet is not installed immediately,
temporarily place a rag in the closet flange. Hazardous gases may leak from the
flange opening if it is not blocked.
IMPORTANT! Do not lift or rock the bowl after placement. If you break the
watertight seal, you must install a new wax seal.
NOTE: The toilet pictured in the installation steps may differ from the model being
installed.
Kohler Co. reserves the right to make revisions in the design of products without notice,
as specified in the Price Book.
Informations importantes
ATTENTION: Risque de blessures corporelles. Si l’installation du nouveau W.C.
n’est pas immédiate, recouvrir temporairement la bride avec un chiffon. Des gaz
nocifs pourraient s’échapper de l’ouverture de la bride si elle n’est pas bloquée.
IMPORTANT! Ne pas soulever ou secouer la cuvette du W.C. après sa mise en place.
Si le joint étanche se casse, en réinstaller un nouveau en cire.
REMARQUE: Le W.C. illustré dans les étapes d’installation pourrait différer du
modèle installé.
Kohler Co. se réserve le droit d’apporter toutes modifications sur le design des produits
et ceci sans préavis, tel que spécifié dans le catalogue des prix.
Información importante
PRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones personales. Si el inodoro nuevo no se instala
de inmediato, cubra la brida temporalmente con un trapo. Se pueden fugar gases
nocivos de la abertura de la brida si ésta no se tapa.
¡IMPORTANTE! Una vez colocada no levante ni columpie la taza. Si el sello
hermético se rompe, tendrá que instalar un sello de cera nuevo.
NOTA: El inodoro ilustrado en los pasos de instalación puede diferir del modelo que
esté instalando.
3/8"
12" (30.5 cm)
Wax Seal
Joint en cire
Sello de cera
1115514-2-D 2 Kohler Co.
Información importante (cont.)
Kohler Co. se reserva el derecho de modificar el diseño de los productos sin previo
aviso, tal como se especifica en la lista de precios.
Kohler Co. 3 1115514-2-D
Installation/Installation/Instalación
2
1
Template
Gabarit
Plantilla
3
4
3/8" D. Mounting Holes
Orifices de fixation Ø 3/8"
Orificios de fijación de 3/8" D.
6-5/16"
(16 cm)
Position the template.
Positionner le gabarit.
Coloque la plantilla.
Floor less than 1-1/2" (3.8 cm) thick.
Sol moins de 1-1/2" (3,8 cm) d'épaisseur.
Piso de espesor menor de 1-1/2" (3,8 cm).
6-11/16"
(17 cm)
Install or relocate the supply and outlet as necessary
to comform to the roughing-in dimensions.
Installer ou déplacer l'alimentation et les sorties au besoin
pour se conformer aux dimensions du plan de raccordement.
Instale o cambie de lugar del suministro y la salida según sea necesario
para cumplir con las dimensiones de instalación.
14-1/2"
(36.8 cm)
28"
(71.1 cm)
11-1/8" (28.3 cm)
5"
(12.7 cm)
8-1/2" (21.6 cm)
Si va a reemplazar el
inodoro, quite la
cera vieja.
En cas de remplacement
du W.C., retirer
l'ancienne cire.
If replacing a toilet,
remove the old wax.
5/32"
(4 mm)
3/8"
(1 cm)
Sol plus épais que 1-1/2" (3,8 cm), ancrage
nécessaire.
Piso de 1-1/2" (3,8 cm) o de mayor
grosor, requiere anclaje.
Floor 1-1/2" (3.8 cm) or thicker, anchor needed.
10-3/16"
(25.9 cm)
21-11/16"
(55.1 cm)
Important: Toilet must have 11-1/2" (29.2 cm)
minimum rough-in to install properly.
Important: Le W.C. doit avoir un raccordement
minimum de 11-1/2" (29,2 cm) pour correctement installer.
Importante: El inodoro debe tener 11-1/2" (29,2 cm)
mínimo del centro del desagüe a la pared acabada
para su correcta instalación.
3/8" NPT
Supply
Alimentation
3/8" NPT
Suministro de
3/8" NPT
Finish Wall
Mur fini
Pared acabada
1115514-2-D 4 Kohler Co.
Installation/Installation/Instalación
5
78
6
Anchor
Ancrage
Anclaje
3/8" NPT Supply
Alimentation 3/8" NPT
Suministro de 3/8" NPT
5"
(12.7 cm)
Para pisos de 1-1/2" (3,8 cm) o de mayor
espesor, inserte los anclajes.
Para pisos de 1-1/2" (3,8 cm) o de menor
espesor, no inserte los anclajes.
Pour des sols épais, plus épais que
1-1/2" (3,8 cm), insérer des ancrages.
Pour des sols fins, moins de 1-1/2" (3,8 cm)
d'épaisseur, ne pas insérer d'ancrages.
For floors 1-1/2" (3.8 cm) or thicker, insert
the anchors. For thin floors, less than 1-1/2"
(3.8 cm) thick, do not insert the anchors.
8-1/2"
(21.6 cm)
Position brackets as shown on the
template and install.
Positionner les supports tel
qu'illustré sur le gabarit et installer.
Coloque los soportes como se
muestra en la plantilla e instale.
Enrosque la manguera de suministro
(no provista) en el vástago de la válvula
de llenado.
Visser le tuyau d'alimentation (non
fourni) sur le manche de la valve de
remplissage.
Thread the supply hose (not supplied)
onto the fill valve shank.
Slide nut onto the supply hose, with flared
end last and run hose through toilet wall.
Glisser l'écrou sur le tuyau d'alimentation
avec l'extrémité mandrinée en dernier et
passer le tuyau dans le mur du W.C.
Deslice la tuerca en la manguera de
suministro, con el extremo acampanado al
final y pase la manguera a través de
la pared del inodoro.
Kohler Co. 5 1115514-2-D
Installation/Installation/Instalación
11
T-Bolt
Boulon en T
Perno en T
9
10
Wax Ring Plate
Plaque de l'anneau en cire
Placa del anillo de cera
Wax Ring
Anneau de cire
Anillo de cera
Assemble as shown.
Assembler tel qu'indiqué.
Ensamble como se muestra.
Hose Guide
Guide du tuyau
Guía de la manguera
Align outlet and carefully
lower over brackets.
Aligner la sortie et
baisser avec précaution
sur les supports.
Alinee la salida y con
cuidado coloque sobre
los soportes.
Instale el anillo de cera al lado inferior de la placa del
anillo de cera. Presione uniformemente. Monte la placa
del anillo de cera con los pernos en T.
Installer l'anneau de cire en-dessous de la plaque
d'anneau de cire. Presser également. Monter la plaque
d'anneau de cire avec des boulons en T.
Install the wax ring to the underside of the wax ring plate.
Press evenly. Mount wax ring plate with T-bolts.
1115514-2-D 6 Kohler Co.
Installation/Installation/Instalación
25
22
Waterline
Ligne d'eau
Línea de agua
23
24
Turn here to adjust the water level.
Tourner ici pour ajuster le niveau d'eau.
Gire aquí para ajustar el nivel del agua.
Install the tank lid.
Installer le couvercle du réservoir.
Instale la tapa del tanque.
Insert the rods into the holes in the
push button housing.
Insérer les tiges dans les orifices du
logement du bouton-poussoir.
Inserte las varillas en los orificios en el
alojamiento del botón.
Flush several times and check
for leaks.
Purger plusieurs fois et vérifier s'il y a
des fuites.
Accione la descarga varias veces y
verifique que no haya fugas.
Press down on the push buttons until
they click into place.
Presser sur les boutons poussoirs
jusqu'a ce qu'ils s'enclenchent en place.
Oprima los botones hasta que encajen
con un clic en su lugar.
Press the large button onto the
black rod. Press the small button
onto the green rod.
Presser le grand bouton sur la tige
noire. Presser le petit bouton sur la
tige verte.
Presione el botón grande sobre la
varilla negra. Presione el botón
pequeño sobre la varilla verde.
Small Button
Petit bouton
Botón pequeño
Large Button
Grand bouton
Botón grande
Green Rod
Tige verte
Varilla verde
Black Rod
Tige noire
Varilla negra
21
Green rod into small hole. Black rod
into large hole. Cut both rods even
with top of housing.
Tige verte dans le petit orifice. Tige noire
dans le grand orifice. Couper les deux
tiges à niveau avec le logement.
La varilla verde en el orificio pequeño.
La varilla negra en el orificio grande.
Corte ambas varillas parejas con la parte
superior del alojamiento.
20
Kohler Co. 9 1115514-2-D
Entretien et nettoyage (cont.)
Toujours tester la solution de nettoyage sur une surface non visible avant de
l’appliquer sur l’ensemble de la surface.
Essuyer les surfaces et rincer complètement avec de l’eau immédiatement après
l’application du nettoyant. Rincer et sécher tout éclaboussement sur les surfaces
avoisinantes.
Ne pas laisser les nettoyants sur les surfaces.
Utiliser une éponge ou un chiffon doux et humide. Ne jamais utiliser de matériau
abrasif tel qu’une brosse ou une éponge à récurer pour nettoyer les surfaces.
Pour les WC Artist Editions: Traiter le produit décoratif tout comme une
porcelaine fine. NE PAS utiliser de brosse ni d’éponge abrasive. Cela rayerait les
surfaces décoratives. Utiliser uniquement de l’eau chaude pour le nettoyage.
Sécher avec un chiffon en coton ou une éponge douce.
Pour obtenir des informations détaillées sur le nettoyage et les produits à considérer,
consulter le site www.kohler.com/clean. Pour commander des informations sur
l’entretien & le nettoyage, appeler le 1-800-456-4537.
Cuidado y limpieza
ADVERTENCIA: Riesgo de daños al productooalapropiedad.No utilice
productos para limpiar el inodoro que se coloquen dentro del tanque. Los
productos que contienen cloro (hipoclorito de calcio) pueden dañar las piezas del
tanque. Este daño puede causar fugas y daños a la propiedad.
Kohler Co. no se hará responsable de daños a las conexiones del tanque causados por el
uso de limpiadores que contengan cloro (hipoclorito de calcio).
Para obtener los mejores resultados, tenga presente lo siguiente al limpiar su producto
KOHLER:
Siempre pruebe la solución de limpieza en un área oculta antes de aplicarla a toda
la superficie.
Limpie con un trapo las superficies y enjuague completa e inmediatamente con
agua después de aplicar el limpiador. Enjuague y seque las superficies cercanas
que se hayan rociado.
No deje por tiempo prolongado los limpiadores en las superficies.
Utilice una esponja o trapo suave y húmedo. Para limpiar las superficies nunca
utilice materiales abrasivos como cepillos o estropajos de tallar.
Para los inodoros Artist Editions: Cuide su producto decorativo tal como lo haría
con su porcelana más fina. NO utilice cepillos de cerdas o esponjas con un lado
abrasivo. Pues podrían rayar las superficies decoradas. Limpie estos acabados con
agua tibia solamente. Seque con un trapo de algodón o esponja suave.
Para obtener información detallada de limpieza y los limpiadores a considerar, visite
www.kohler.com/clean. Para solicitar información sobre el cuidado y la limpieza, llame
al 1-800-456-4537.
Warranty
ONE-YEAR LIMITED WARRANTY
KOHLER plumbing products are warranted to be free of defects in material and
workmanship for one year from date of installation.
Kohler Co. will, at its election, repair, replace or make appropriate adjustment where
Kohler Co. inspection discloses any such defects occurring in normal usage within one
(1) year after installation. Kohler Co. is not responsible for removal or installation costs.
Use of in-tank toilet cleaners will void the warranty.
Kohler Co. 11 1115514-2-D
Garantía
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Se garantiza que los productos de plomería KOHLER están libres de defectos de material
y mano de obra por un año a partir de la fecha de instalación.
Kohler Co., a su criterio, reparará, reemplazará o realizará los ajustes pertinentes en los
casos en que la inspección realizada por Kohler Co. determine que dichos defectos
ocurrieron durante el uso normal en el transcurso de un (1) año a partir de la fecha de la
instalación. Kohler Co. no se hace responsable de los gastos de desinstalación o
instalación. El uso de limpiadores de inodoro que se colocan dentro del tanque anulará
la garantía.
Para obtener el servicio de garantía, comuníquese con Kohler Co. a través de su
distribuidor, contratista de plomería o distribuidor a través de Internet, o escriba
directamente a: Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI
53044, U.S.A. o llame al 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) desde los Estados Unidos y
Canadá, o al 001-800-456-4537 desde México, o visite www.kohler.com desde los Estados
Unidos, www.ca.kohler.com desde Canadá, o www.mx.kohler.com en México.
TODA GARANTÍA IMPLÍCITA INCLUYENDO LAS DE COMERCIALIZACIÓN E
IDONEIDAD DEL PRODUCTO PARA UN USO DETERMINADO, SE LIMITA
EXPRESAMENTE A LA DURACIÓN DE LA PRESENTE GARANTÍA. KOHLER CO.
Y/O EL VENDEDOR POR MEDIO DE LA PRESENTE DESCARGAN TODA
RESPONSABILIDAD POR CONCEPTO DE DAÑOS PARTICULARES,
INCIDENTALES O INDIRECTOS. Algunos estados/provincias no permiten
limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícitaoalaexclusión o
limitación de daños particulares, incidentales o indirectos, por lo que estas
limitaciones y exclusiones pueden no aplicar a su caso. Esta garantía le otorga ciertos
derechos legales específicos. Además, usted puede tener otros derechos que varían de
estado a estado y provincia a provincia.
El presente documento constituye la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co.
Troubleshooting Guide
Symptoms Recommended Action
1. Poor flush. A. Adjust the tank water level to match the waterline.
B. Fully open the water supply shut-off valve.
C. Clear obstructions from the trapway, jet or bowl rim holes.
D. Clear obstructions in the soil pipe or vent pipe.
2. No flush. A. Make sure the push button rods are in place. Adjust as needed,
following the directions in the Installation and Care Guide.
3. The fill valve
turns on/off by
itself or it runs,
allowing water
to enter the
tank.
A. Adjust push button rods for proper slack so the flush valve seal
isn’t held off the flush valve.
B. Clean or replace the flush valve seal if it is worn, dirty, or
misaligned with the valve seat or flush valve seat is damaged.
C. Replace the flush valve gasket.
D. Clean the fill valve seat/seat washer of debris or replace the
piston/seat washer assembly.
E. Replace the fill valve if the valve float sinks.
F. Adjust the tank water level if it is too high.
4. Long tank fill
cycle.
A. Fully open the water supply shut-off valve.
B. Clean the valve inlet, valve head, or supply line. Flush the lines.
Kohler Co. 13 1115514-2-D
Guía para resolver problemas
Síntomas Acción recomendada
1. Descarga
deficiente.
A. Ajuste el nivel de agua en el tanque para que sea igual a la línea
de agua.
B. Abra completamente la llave de paso del suministro de agua.
C. Despeje las obstrucciones de la boca de sifón, del jet o de los
orificios del borde de la taza.
D. Elimine las obstrucciones en la tubería de desagüe o en el tubo
de ventilación.
2. El inodoro no
descarga.
A. Asegúrese de que las varillas de los botones de descarga estén
en su lugar. Ajuste según sea necesario, siguiendo las instrucciones
en la guía de instalación y cuidado.
3. La válvula de
llenado se
acciona por
sola, o
funciona
permitiendo
que el agua
entre en el
tanque.
A. Ajuste la holgura de las varillas de los botones de manera que el
sello de la válvula de descarga no se quede levantado de la válvula
de descarga.
B. Limpie o reemplace el sello de la válvula de descarga si está
deteriorado, sucio o desalineado con respecto al asiento de la
válvula o si el asiento de la válvula de descarga está dañado.
C. Reemplace el empaque de la válvula de descarga.
D. Limpie la suciedad del asiento de la válvula de
llenado/arandela del asiento, o reemplace el montaje del
émbolo/arandela del asiento.
E. Reemplace la válvula de llenado si el flotador se hunde.
F. Ajuste el nivel del agua en el tanque si es demasiado alto.
4. El ciclo de
llenado del
inodoro es
largo.
A. Abra completamente la llave de paso del suministro de agua.
B. Limpie la entrada de la válvula, la cabeza de la válvula o la
tubería de suministro. Haga circular agua por las líneas.
5. El ciclo de
llenado del
tanque es
ruidoso.
A. Cierre parcialmente la llave de paso del suministro de agua si la
presión del agua en el inodoro es muy alta. Verifique el
funcionamiento del inodoro después de cada ajuste.
B. Elimine la suciedad u obstrucciones de la cabeza de la válvula.
Haga circular agua por las líneas.
Kohler Co. 15 1115514-2-D
Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto
Wax Ring Plate
Plaque d'anneau en cire
Placa del anillo de cera
Inlet Cover
Cache-entrée
Tapa de entrada
Fill Valve
Valve de
remplissage
Válvula de
llenado
Push Rods
Tiges de poussée
Varillas de empuje
Tube
Tuyau
Tubo
Floor Mounting Kit
Kit de fixation au sol
Kit de fijación al piso
1081365** (2 ea./ch./c/u)
1093318
1084387**
Hold Down Kit
Kit de retenue
Kit de sujeción
1042615** (2 ea./ch./c/u)
Locknut
Contre-écrou
Contratuerca
1057941
Nut
Écrou
Tuerca
42397
Washer
Rondelle
Arandela
85307
1119359
Washer
Rondelle
Arandela
42398
Seal
Joint
Sello
83143
Cap
Capuchon
Tapa
1057940
Clip
Clip
Clip
51261
1033209
Seal
Joint
Sello
1036161
Gasket
Joint
Empaque
1118481
Flush Valve
Valve de chasse
Válvula de descarga
1119360
1036160
Buttons and Nut
Boutons et écrou
Botones y tuerca
1072961**
Tank Cover
Couvercle du réservoir
Tapa del tanque
1113930**
**Finish/color code must be specified when ordering.
**Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur
quand vous passez votre commande.
**Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido.
1115514-2-D 16 Kohler Co.
Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto (cont.)
1113826**
K-4777**
Hinge Kit
Kit de charnière
Kit de bisagra
Toilet Seat
Siège du W.C.
Asiento de inodoro
**Finish/color code must be specified when ordering.
**Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur
quand vous passez votre commande.
**Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido.
1119408
Bumpers
Butées
Topes
1119406
Damper Holders
Supports d'amortisseurs
Porta amortiguadores
1119407
Dampers
Amortisseurs
Amortiguadores
Kohler Co. 17 1115514-2-D

Transcripción de documentos

Installation and Care Guide Guide d’installation et d’entretien Guía de instalación y cuidado Dual-Flush Toilet W.C. à double chasse Inodoro de doble descarga K-3797 M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M) Los números de productos seguidos de M corresponden a México (Ej. K-12345M) USA/Canada: 1-800-4KOHLER México: 001-800-456-4537 kohler.com 1115514-2-D ©2011 Kohler Co. Tools/Outils/Herramientas 3/8" Wax Seal Joint en cire Sello de cera 12" (30.5 cm) Important Information CAUTION: Risk of personal injury. If the new toilet is not installed immediately, temporarily place a rag in the closet flange. Hazardous gases may leak from the flange opening if it is not blocked. IMPORTANT! Do not lift or rock the bowl after placement. If you break the watertight seal, you must install a new wax seal. NOTE: The toilet pictured in the installation steps may differ from the model being installed. Kohler Co. reserves the right to make revisions in the design of products without notice, as specified in the Price Book. Informations importantes ATTENTION: Risque de blessures corporelles. Si l’installation du nouveau W.C. n’est pas immédiate, recouvrir temporairement la bride avec un chiffon. Des gaz nocifs pourraient s’échapper de l’ouverture de la bride si elle n’est pas bloquée. IMPORTANT! Ne pas soulever ou secouer la cuvette du W.C. après sa mise en place. Si le joint étanche se casse, en réinstaller un nouveau en cire. REMARQUE: Le W.C. illustré dans les étapes d’installation pourrait différer du modèle installé. Kohler Co. se réserve le droit d’apporter toutes modifications sur le design des produits et ceci sans préavis, tel que spécifié dans le catalogue des prix. Información importante PRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones personales. Si el inodoro nuevo no se instala de inmediato, cubra la brida temporalmente con un trapo. Se pueden fugar gases nocivos de la abertura de la brida si ésta no se tapa. ¡IMPORTANTE! Una vez colocada no levante ni columpie la taza. Si el sello hermético se rompe, tendrá que instalar un sello de cera nuevo. NOTA: El inodoro ilustrado en los pasos de instalación puede diferir del modelo que esté instalando. 1115514-2-D 2 Kohler Co. Información importante (cont.) Kohler Co. se reserva el derecho de modificar el diseño de los productos sin previo aviso, tal como se especifica en la lista de precios. Kohler Co. 3 1115514-2-D Installation/Installation/Instalación 1 Install or relocate the supply and outlet as necessary to comform to the roughing-in dimensions. Installer ou déplacer l'alimentation et les sorties au besoin pour se conformer aux dimensions du plan de raccordement. Instale o cambie de lugar del suministro y la salida según sea necesario para cumplir con las dimensiones de instalación. 14-1/2" (36.8 cm) 3/8" NPT Supply Alimentation 3/8" NPT Suministro de 3/8" NPT 10-3/16" (25.9 cm) 21-11/16" (55.1 cm) 6-11/16" (17 cm) 28" (71.1 cm) 6-5/16" (16 cm) Finish Wall Mur fini Pared acabada 11-1/8" (28.3 cm) Important: Toilet must have 11-1/2" (29.2 cm) minimum rough-in to install properly. Important: Le W.C. doit avoir un raccordement 8-1/2" (21.6 cm) minimum de 11-1/2" (29,2 cm) pour correctement installer. 3/8" D. Mounting Holes Importante: El inodoro debe tener 11-1/2" (29,2 cm) Orifices de fixation Ø 3/8" mínimo del centro del desagüe a la pared acabada Orificios de fijación de 3/8" D. para su correcta instalación. 5" (12.7 cm) 2 3 Position the template. If replacing a toilet, remove the old wax. En cas de remplacement du W.C., retirer l'ancienne cire. Si va a reemplazar el inodoro, quite la cera vieja. Positionner le gabarit. Coloque la plantilla. Template Gabarit Plantilla 4 5/32" (4 mm) Floor less than 1-1/2" (3.8 cm) thick. Sol moins de 1-1/2" (3,8 cm) d'épaisseur. Piso de espesor menor de 1-1/2" (3,8 cm). Floor 1-1/2" (3.8 cm) or thicker, anchor needed. Sol plus épais que 1-1/2" (3,8 cm), ancrage nécessaire. 3/8" Piso de 1-1/2" (3,8 cm) o de mayor (1 cm) grosor, requiere anclaje. 1115514-2-D 4 Kohler Co. Installation/Installation/Instalación 5 For floors 1-1/2" (3.8 cm) or thicker, insert 6 Position brackets as shown on the the anchors. For thin floors, less than 1-1/2" (3.8 cm) thick, do not insert the anchors. Pour des sols épais, plus épais que 1-1/2" (3,8 cm), insérer des ancrages. Pour des sols fins, moins de 1-1/2" (3,8 cm) d'épaisseur, ne pas insérer d'ancrages. template and install. Positionner les supports tel qu'illustré sur le gabarit et installer. Coloque los soportes como se muestra en la plantilla e instale. Para pisos de 1-1/2" (3,8 cm) o de mayor espesor, inserte los anclajes. Para pisos de 1-1/2" (3,8 cm) o de menor espesor, no inserte los anclajes. 3/8" NPT Supply Alimentation 3/8" NPT Suministro de 3/8" NPT 8-1/2" (21.6 cm) 5" (12.7 cm) Anchor Ancrage Anclaje 7 Thread the supply hose (not supplied) onto the fill valve shank. Visser le tuyau d'alimentation (non fourni) sur le manche de la valve de remplissage. Enrosque la manguera de suministro (no provista) en el vástago de la válvula de llenado. Kohler Co. 8 Slide nut onto the supply hose, with flared end last and run hose through toilet wall. Glisser l'écrou sur le tuyau d'alimentation avec l'extrémité mandrinée en dernier et passer le tuyau dans le mur du W.C. Deslice la tuerca en la manguera de suministro, con el extremo acampanado al final y pase la manguera a través de la pared del inodoro. 5 1115514-2-D Installation/Installation/Instalación 9 Assemble as shown. Assembler tel qu'indiqué. Ensamble como se muestra. Hose Guide Guide du tuyau Guía de la manguera 10 Install the wax ring to the underside of the wax ring plate. 11Align outlet and carefully Press evenly. Mount wax ring plate with T-bolts. Installer l'anneau de cire en-dessous de la plaque d'anneau de cire. Presser également. Monter la plaque d'anneau de cire avec des boulons en T. Instale el anillo de cera al lado inferior de la placa del anillo de cera. Presione uniformemente. Monte la placa del anillo de cera con los pernos en T. lower over brackets. Aligner la sortie et baisser avec précaution sur les supports. Alinee la salida y con cuidado coloque sobre los soportes. Wax Ring Plate Plaque de l'anneau en cire Placa del anillo de cera Wax Ring Anneau de cire Anillo de cera 1115514-2-D T-Bolt Boulon en T Perno en T 6 Kohler Co. Installation/Installation/Instalación Green rod into small hole. Black rod 20 into large hole. Cut both rods even Press the large button onto the 21 black rod. Press the small button with top of housing. Tige verte dans le petit orifice. Tige noire dans le grand orifice. Couper les deux tiges à niveau avec le logement. La varilla verde en el orificio pequeño. La varilla negra en el orificio grande. Corte ambas varillas parejas con la parte superior del alojamiento. onto the green rod. Presser le grand bouton sur la tige noire. Presser le petit bouton sur la tige verte. Presione el botón grande sobre la varilla negra. Presione el botón pequeño sobre la varilla verde. Large Button Grand bouton Botón grande Black Rod Tige noire Varilla negra Small Button Petit bouton Botón pequeño Green Rod Tige verte Varilla verde 23 22 Waterline Install the tank lid. Ligne d'eau Installer le couvercle du réservoir. Turn here to adjust the water level. Instale la tapa del tanque. Tourner ici pour ajuster le niveau d'eau. Línea de agua Gire aquí para ajustar el nivel del agua. Insert the rods into the holes in the push button housing. Insérer les tiges dans les orifices du logement du bouton-poussoir. Inserte las varillas en los orificios en el alojamiento del botón. 25 Flush several times and check 24 Press down on the push buttons until they click into place. Presser sur les boutons poussoirs jusqu'a ce qu'ils s'enclenchent en place. Oprima los botones hasta que encajen con un clic en su lugar. Kohler Co. 9 for leaks. Purger plusieurs fois et vérifier s'il y a des fuites. Accione la descarga varias veces y verifique que no haya fugas. 1115514-2-D Entretien et nettoyage (cont.) • • • • • Toujours tester la solution de nettoyage sur une surface non visible avant de l’appliquer sur l’ensemble de la surface. Essuyer les surfaces et rincer complètement avec de l’eau immédiatement après l’application du nettoyant. Rincer et sécher tout éclaboussement sur les surfaces avoisinantes. Ne pas laisser les nettoyants sur les surfaces. Utiliser une éponge ou un chiffon doux et humide. Ne jamais utiliser de matériau abrasif tel qu’une brosse ou une éponge à récurer pour nettoyer les surfaces. Pour les WC Artist Editions: Traiter le produit décoratif tout comme une porcelaine fine. NE PAS utiliser de brosse ni d’éponge abrasive. Cela rayerait les surfaces décoratives. Utiliser uniquement de l’eau chaude pour le nettoyage. Sécher avec un chiffon en coton ou une éponge douce. Pour obtenir des informations détaillées sur le nettoyage et les produits à considérer, consulter le site www.kohler.com/clean. Pour commander des informations sur l’entretien & le nettoyage, appeler le 1-800-456-4537. Cuidado y limpieza ADVERTENCIA: Riesgo de daños al producto o a la propiedad. No utilice productos para limpiar el inodoro que se coloquen dentro del tanque. Los productos que contienen cloro (hipoclorito de calcio) pueden dañar las piezas del tanque. Este daño puede causar fugas y daños a la propiedad. Kohler Co. no se hará responsable de daños a las conexiones del tanque causados por el uso de limpiadores que contengan cloro (hipoclorito de calcio). Para obtener los mejores resultados, tenga presente lo siguiente al limpiar su producto KOHLER: • Siempre pruebe la solución de limpieza en un área oculta antes de aplicarla a toda la superficie. • Limpie con un trapo las superficies y enjuague completa e inmediatamente con agua después de aplicar el limpiador. Enjuague y seque las superficies cercanas que se hayan rociado. • No deje por tiempo prolongado los limpiadores en las superficies. • Utilice una esponja o trapo suave y húmedo. Para limpiar las superficies nunca utilice materiales abrasivos como cepillos o estropajos de tallar. • Para los inodoros Artist Editions: Cuide su producto decorativo tal como lo haría con su porcelana más fina. NO utilice cepillos de cerdas o esponjas con un lado abrasivo. Pues podrían rayar las superficies decoradas. Limpie estos acabados con agua tibia solamente. Seque con un trapo de algodón o esponja suave. Para obtener información detallada de limpieza y los limpiadores a considerar, visite www.kohler.com/clean. Para solicitar información sobre el cuidado y la limpieza, llame al 1-800-456-4537. Warranty ONE-YEAR LIMITED WARRANTY KOHLER plumbing products are warranted to be free of defects in material and workmanship for one year from date of installation. Kohler Co. will, at its election, repair, replace or make appropriate adjustment where Kohler Co. inspection discloses any such defects occurring in normal usage within one (1) year after installation. Kohler Co. is not responsible for removal or installation costs. Use of in-tank toilet cleaners will void the warranty. Kohler Co. 11 1115514-2-D Garantía GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO Se garantiza que los productos de plomería KOHLER están libres de defectos de material y mano de obra por un año a partir de la fecha de instalación. Kohler Co., a su criterio, reparará, reemplazará o realizará los ajustes pertinentes en los casos en que la inspección realizada por Kohler Co. determine que dichos defectos ocurrieron durante el uso normal en el transcurso de un (1) año a partir de la fecha de la instalación. Kohler Co. no se hace responsable de los gastos de desinstalación o instalación. El uso de limpiadores de inodoro que se colocan dentro del tanque anulará la garantía. Para obtener el servicio de garantía, comuníquese con Kohler Co. a través de su distribuidor, contratista de plomería o distribuidor a través de Internet, o escriba directamente a: Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, U.S.A. o llame al 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) desde los Estados Unidos y Canadá, o al 001-800-456-4537 desde México, o visite www.kohler.com desde los Estados Unidos, www.ca.kohler.com desde Canadá, o www.mx.kohler.com en México. TODA GARANTÍA IMPLÍCITA INCLUYENDO LAS DE COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD DEL PRODUCTO PARA UN USO DETERMINADO, SE LIMITA EXPRESAMENTE A LA DURACIÓN DE LA PRESENTE GARANTÍA. KOHLER CO. Y/O EL VENDEDOR POR MEDIO DE LA PRESENTE DESCARGAN TODA RESPONSABILIDAD POR CONCEPTO DE DAÑOS PARTICULARES, INCIDENTALES O INDIRECTOS. Algunos estados/provincias no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita o a la exclusión o limitación de daños particulares, incidentales o indirectos, por lo que estas limitaciones y exclusiones pueden no aplicar a su caso. Esta garantía le otorga ciertos derechos legales específicos. Además, usted puede tener otros derechos que varían de estado a estado y provincia a provincia. El presente documento constituye la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co. Troubleshooting Guide Symptoms 1. Poor flush. 2. No flush. 3. The fill valve turns on/off by itself or it runs, allowing water to enter the tank. 4. Long tank fill cycle. Kohler Co. Recommended Action A. Adjust the tank water level to match the waterline. B. Fully open the water supply shut-off valve. C. Clear obstructions from the trapway, jet or bowl rim holes. D. Clear obstructions in the soil pipe or vent pipe. A. Make sure the push button rods are in place. Adjust as needed, following the directions in the Installation and Care Guide. A. Adjust push button rods for proper slack so the flush valve seal isn’t held off the flush valve. B. Clean or replace the flush valve seal if it is worn, dirty, or misaligned with the valve seat or flush valve seat is damaged. C. Replace the flush valve gasket. D. Clean the fill valve seat/seat washer of debris or replace the piston/seat washer assembly. E. Replace the fill valve if the valve float sinks. F. Adjust the tank water level if it is too high. A. Fully open the water supply shut-off valve. B. Clean the valve inlet, valve head, or supply line. Flush the lines. 13 1115514-2-D Guía para resolver problemas Síntomas 1. Descarga deficiente. 2. El inodoro no descarga. 3. La válvula de llenado se acciona por sí sola, o funciona permitiendo que el agua entre en el tanque. 4. El ciclo de llenado del inodoro es largo. El ciclo de llenado del tanque es ruidoso. 5. Kohler Co. Acción recomendada A. Ajuste el nivel de agua en el tanque para que sea igual a la línea de agua. B. Abra completamente la llave de paso del suministro de agua. C. Despeje las obstrucciones de la boca de sifón, del jet o de los orificios del borde de la taza. D. Elimine las obstrucciones en la tubería de desagüe o en el tubo de ventilación. A. Asegúrese de que las varillas de los botones de descarga estén en su lugar. Ajuste según sea necesario, siguiendo las instrucciones en la guía de instalación y cuidado. A. Ajuste la holgura de las varillas de los botones de manera que el sello de la válvula de descarga no se quede levantado de la válvula de descarga. B. Limpie o reemplace el sello de la válvula de descarga si está deteriorado, sucio o desalineado con respecto al asiento de la válvula o si el asiento de la válvula de descarga está dañado. C. Reemplace el empaque de la válvula de descarga. D. Limpie la suciedad del asiento de la válvula de llenado/arandela del asiento, o reemplace el montaje del émbolo/arandela del asiento. E. Reemplace la válvula de llenado si el flotador se hunde. F. Ajuste el nivel del agua en el tanque si es demasiado alto. A. Abra completamente la llave de paso del suministro de agua. B. Limpie la entrada de la válvula, la cabeza de la válvula o la tubería de suministro. Haga circular agua por las líneas. A. Cierre parcialmente la llave de paso del suministro de agua si la presión del agua en el inodoro es muy alta. Verifique el funcionamiento del inodoro después de cada ajuste. B. Elimine la suciedad u obstrucciones de la cabeza de la válvula. Haga circular agua por las líneas. 15 1115514-2-D Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto 1072961** Buttons and Nut Boutons et écrou Botones y tuerca 1113930** Tank Cover Couvercle du réservoir Tapa del tanque 1033209 Tube Tuyau Tubo 83143 Seal Joint Sello 1119359 Fill Valve Valve de remplissage Válvula de llenado 42398 Washer Rondelle Arandela 1057940 Cap Capuchon Tapa 1036160 Push Rods Tiges de poussée Varillas de empuje 1036161 Seal Joint Sello 51261 Clip Clip Clip 1119360 Flush Valve Valve de chasse Válvula de descarga 1118481 Gasket Joint Empaque 85307 Washer Rondelle Arandela 1057941 Locknut Contre-écrou Contratuerca 42397 Nut Écrou Tuerca 1093318 Wax Ring Plate Plaque d'anneau en cire Placa del anillo de cera 1084387** Inlet Cover Cache-entrée Tapa de entrada 1081365** (2 ea./ch./c/u) Floor Mounting Kit Kit de fixation au sol Kit de fijación al piso 1042615** (2 ea./ch./c/u) Hold Down Kit Kit de retenue Kit de sujeción **Finish/color code must be specified when ordering. **Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur quand vous passez votre commande. **Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido. 1115514-2-D 16 Kohler Co. Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto (cont.) K-4777** Toilet Seat Siège du W.C. Asiento de inodoro 1119408 Bumpers Butées Topes 1119407 Dampers Amortisseurs Amortiguadores 1119406 Damper Holders Supports d'amortisseurs Porta amortiguadores 1113826** Hinge Kit Kit de charnière Kit de bisagra **Finish/color code must be specified when ordering. **Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur quand vous passez votre commande. **Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido. Kohler Co. 17 1115514-2-D
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Kohler K-3797-0 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación