Field King 190328 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Atomizador de Mochila
Manual No. 181702
Rev G. 1/14/13
ECN13-011
No devuelva este atomizador a la tienda
Para obtener ayuda, información o piezas, llame al:
1-800-311-9903
The Fountainhead Group, Inc.
23 Garden St., New York Mills, NY 13417
1-800-311-9903
www.TheFountainheadGroup.com
PRECAUCIÓN: Lea y siga todas las instrucciones
ATOMIZADOR
DE
MOCHILA
Manual de uso y cuidado
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
• Lea todo el manual del usuario antes de operar este atomizador.
• Siempre utilice gafas de seguridad, guantes y ropa protectora cuando use el atomizador.
• Lea y siga todas las instrucciones y precauciones que se muestran en la etiqueta de los productos que se
usan en este atomizador.
• Nunca utilice líquidos inamables, agentes cáusticos, ácidos o agua caliente en este tanque.
• No deje el atomizador expuesto al sol cuando no esté en uso.
• Utilice el atomizador cuando no haya viento para evitar el desplazamiento de sustancias químicas.
• No use el atomizador cerca de llamas o agentes que pudieran ocasionar que se encienda la solución de
rociado.
• Siempre revise la manguera y todas las conexiones de la misma antes de cada uso. Una manguera
dañada o una con exión suelta pueden ocasionar una exposición no deseada a la sustancia química
presurizada, lo cual podría provocar lesiones graves o daños a la propiedad.
• No levante ni transporte el atomizador por la manguera, la válvula de cierre o la varilla de extensión. Sólo
transpórtelo por el mango.
• No presurice con ningún dispositivo mecánico, como un compresor de aire, ya que puede generar
niveles de presión peligrosos y algunas piezas podrían estallar, lo cual ocasionaría lesiones graves. Sólo
use la bomba original.
• No almacene sustancias químicas en este tanque.
• Siempre libere la presión cuando el atomizador no esté en uso y antes de hacer cualquier
mantenimiento.
• Limpie y enjuague el atomizador completamente después de cada uso.
• Nunca intente modicar la condición original del atomizador.
• Siempre utilice las piezas de reemplazo del fabricante original.
• Mantenga el atomizador y todas las sustancias químicas fuera del alcance de los niños.
PRECAUCIÓN:
Siempre vacíe, limpie y seque el tanque, el sistema de bomba, cierre, manguera y extensión después de
cada uso. Si no lo hace, los componentes del atomizador podrían deteriorarse y romperse cuando estén
presurizados. Si no limpia el atomizador y no le da un mantenimiento adecuado, se cancelará la garantía
del fabricante.
ADVERTENCIA
El atomizador funciona con líquido a presión. Si no lo maneja con cuidado o no sigue las instrucciones de
operación y limpieza, podría ocasionar el deterioro o la ruptura del tanque, manguera y otras piezas que
están bajo presión. Esto puede provocar lesiones graves debido a la descarga de líquidos a alta presión o
a la expulsión forzada de las piezas. No use materiales inamables en este atomizador. El material podría
encenderse o explotar y provocar lesiones graves y/o muerte. Para usar este producto de manera segura,
debe leer y seguir todas las instrucciones antes de usarlo.
PRUEBE EL ATOMIZADOR CON AGUA ANTES DE USAR SUSTANCIAS QUÍMICAS.
página 14
No devuelva el atomizador a la tienda, si tiene problemas o preguntas, comuníquese
con nuestro Centro de servicio al cliente llamando a la línea gratuita 1-800-311-9903,
de lunes a viernes de 8 a.m. a 5 p.m., hora del este, escribiendo por correo electrónico
a: [email protected]om o accediendo en línea a: www.TheFountainheadGroup.com.
ADVERTENCIA
SIEMPRE LIMPIE EL ROCIADOR Y CIERRELO BIEN DESPUÉS DE CADA USO O CUANDO
CAMBIE LAS APLICACIONES COMO SE DESCRIBE EN LA SECCIÓN LIMPIEZA. EL NO
CUMPLIR CON LIMPIAR COMPLETAMENTE EL ROCIADOR PODRÍA PROVOCAR
CONTAMINACIÓN CRUZADA.
Figura A
Figura B
(Opcional)
Figura C
INSTRUCCIONES DEL ENSAMBLAJE
SELECCIONE UTILIZANDO LA TABLA DE BOQUILLAS QUE SE
MUESTRA A CONTINUACIÓN.
(Las selecciones de boquilla varían por modelo)
A. Tuerca ciega
B. Boquilla para espuma
C. Boquilla roja con ventilador
para alto volumen
D. Boquilla amarilla con ventilador
para bajo volumen
E. Boquilla de cono adjustable
F. Sello plano
G. Adaptador
H. Extensión
Ensamblado de la extensión, el cierre,
la boquilla y el optimizador de rociado
1. Instale la “varilla” de extensión en el
dispositivo de cierre y ajuste la tuerca
hasta que esté segura. (Vea la Figura A)
2. (Opcional) Instale el Optimizador de Rociado para
aplicaciones de baja presión (ujo bajo).
Esto ayudará a evitar que las fórmulas para
matar la maleza se desplacen hacia áreas
indeseadas. (No apriete demasiado,
la posición real puede variar. Vea la Figura B)
3. Instale la boquilla seleccionada en el extremo de la
extensión u optimizador (si está instalado) y ajuste la
tuerca rmemente. (Vea la Figura C)
Monte el mango de la bomba
Deslice el mango hacia el eje y alinee los oricios. Pase el tornillo através
del mango y el eje y ajuste rmemente. Enrosque la tuerca debloqueo y
ajústela usando una llave de 13 mm (o ajustable). Se puede jar el mango
al lado derecho o al lado izquierdo dependiendo de lo que el usuario
preera. (Vea la Figura D)
Figura D
Mango plegable (incluido en algunos modelos)
1. Pase el tornillo a través del mango y el
eje como se indicó anteriormente.
2. Inserte la correa
alrededor del mango.
3. El mango se muestra
en posición doblada.
página 15
Usos de las boquillas cono ajustables:
Rociado localizado en o alrededor de
arriates, árboles o arbustos.
Bordes a lo largo de cercas, entradas
y caminos.
Destrucción de malezas, por ejemplo,
hiedra venenosa, roble venenosa,
kudzu y zarzamora silvestre
Preparación de arriates de jardín para
sembrar plantas ornamentales y
vegetales.
Para un rocío de precisión en
zonas confinadas tales como
jardines y maceteros.
ventilador para alto volumen:
Reemplazo de césped. Mate el
césped y las malezas antes de
sembrar el césped nuevo.
Preparación de áreas grandes
para el sembrado de plantas
ornamentales y vegetales.
Usos de las boquillas roja con Usos de las boquillas amarilla con
ventilador para bajo volumen:
Usos de las boquillas espumantes:
Rociado localizado de arriates,
caminos, entradas y patios,
alrededor de árboles y arbustos.
Bordes a lo largo de cercas,
entradas y caminos.
Destrucción de malezas, por
ejemplo, hiedra venenosa, roble
venenoso, kudzu y zarzamora
silvestre.
E
A
G
B
C
F
H
D
página 16
Limpieza
1. Llene el tanque con agua de grifo fresca y limpia. Vuelva a colocar la tapa hasta
que quede asegurada. (Nunca utilice agua caliente para limpiar)
2. Agite el tanque para limpiar la sustancia química de las paredes del tanque.
3. Retire la tapa y vacíe el contenido en gravilla o en suelo descubierto.
4. Rellene el tanque con agua de grifo limpia. Vuelva a colocar la tapa hasta que quede
asegurada.
5. Presurice el tanque como se describe en la sección Presurización y atomización.
6. Dirija la boquilla lejos de usted y active el dispositivo de cierre durante por lo menos 30 segundos para
limpiar la cámara de presión, la manguera y el dispositivo de cierre.
7. Retire la tapa y vacíe el contenido en gravilla o en suelo descubierto.
8. Repita los pasos 4 a 7 hasta que la unidad esté completamente limpia. Retire la boquilla
cuando enjuague el sistema de la bomba. Limpie la boquilla antes de volver a colocarla.
Siempre realice una prueba con agua limpia y fría antes de mezclar sustancias químicas.
Presurización y atomización
1. Para empezar a presurizar, asegúrese de que el gatillo de cierre no
esté presionado. Mueva el mango de la bomba hacia arriba y abajo con
un movimiento suave (Vea la Figura E). La presión operativa se alcanza
cuando el bombeado se torna difícil, el cual no es a más de 5 a 7 bombeadas
completas. (No presurice en exceso)
2. Dirija la boquilla lejos de usted y presione la palanca de cierre para empezar
a atomizar.
3. Para mantener la presión mientras atomiza, haga funcionar el mango de la
bomba cada 8 segundos o según lo que sea necesario.
4. Para atomizar de forma continua, presione la palanca y gire el seguro.
(Vea la Figura F)
5. Retire el seguro si es necesario y suelte la palanca del dispositivo de cierre
para dejar de atomizar.
Figura E
Figura F
Almacenamiento del atomizador
1. Nunca guarde el atomizador con la cámara presurizada o con líquido en ninguna de sus piezas.
2. El tanque del atomizador debe colgarse boca abajo y sin la tapa para que seque por completo.
3. No guarde ni deje solución en el tanque después de usarlo.
4. Guarde la unidad en un lugar templado y seco, fuera del alcance de la luz solar directa.
5. Mantenga el atomizador y todas las sustancias químicas fuera del alcance de los niños.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Llenado
(Siempre consulte al fabricante de la sustancia química para saber
la mezcla correcta).
1. Quite la tapa del tanque.
2. Asegúrese de que la canasta del ltro se encuentre en su lugar en el
cuello del tanque. La canasta de ltro incluye el sello y debe estar
instalada para evitar fugas.
3. Llene el tanque con agua fría y la sustancia química hasta el nivel
deseado.
4. Vuelva a colocar la tapa.
PALANCA
página 17
MANTENIMIENTO
Mantenimiento del tanque
1. Después de cada uso, enjuague el tanque con agua limpia y fría.
2. Revise la válvula de retención (Vea la Figura G) y la junta de la canasta del
ltro (Vea la Figura H). Asegúrese de que no presenten señales de desgaste
y que estén funcionando correctamente. Reemplácelas si es necesario.
3. Limpie cualquier suciedad o residuo de la canasta del ltro.
4. Revise periódicamente las correas para ver si existe algún desgaste. Reemplácelas si es necesario.
Figura G Figura H
Mantenimiento de la cámara de presión de alta
capacidad
ADVERTENCIA: siempre despresurice el atomizador
antes de limpiarlo o reemplazar la cámara de presión
activando el dispositivo de cierre y atomizando toda la
presión hacia afuera.
1. Retire la tapa del tanque y el colador (Vea la Figura I).
2. Dentro del tanque, localice y gire la cámara 1/4 de vuelta
hacia la izquierda (Vea la Figura J) para aojarla de la
bomba y luego retire la cámara del tanque
(Vea la Figura K).
3. Enjuague cualquier residuo que se haya podido
acumular en la cámara.
4. Vuelva a instalar la cámara en la bomba alineando las
lengüetas de la cámara con las ranuras de la bomba,
empuje con rmeza hacia la bomba y gire hacia la
derecha hasta que la bomba se detenga.
5. Vuelva a instalar el colador y la tapa del tanque
(Vea la Figura L).
Mantenimiento del dispositivo de cierre (Smith Pro)
Siempre despresurice el atomizador antes de darle
mantenimiento al activar el cierre y atomizar los
contenidos hacia afuera.
1. Destornille el mango del dispositivo de cierre.
2. Retire el ltro del dispositivo de cierre.
3. Limpie todo residuo presente en el interior del
mango y del dispositivo de cierre o en el asiento
de válvula o ltro.
4. Vuelva a ensamblar los componentes según se muestra en
la gura y apriete todas las conexiones hasta que queden
aseguradas.
A
B
C
A. Mango
B. Filtro
C. Dispositivo de cierre
Mantenimiento de la boquilla
1. Si la boquilla se atasca, retírela y desarme el ensamblaje de la boquilla.
2. Retire todas las obstrucciones presentes en las aberturas y vuelva a ensamblar.
A
B
C
Figura L
Figura I
Figura K
Figura J
Derecha
Izquierda
INSTRUCCIONES PARA DAR MANTENIMIENTO
Pasos para darle mantenimiento al tanque
1. Desatornille la tapa del tanque. Retire y reemplace la válvula de retención. (Vea la Figura 1)
2. Retire la cámara de presión tal como se indica en la sección Mantenimiento de la cámara de presión del
manual. Retire y reemplace la junta tórica. Lubrique la junta tórica con gel de petróleo. (Vea la Figura 2)
3. Desenganche el agitador de la varilla de pistón. Retire del tanque. (Vea la Figura 3)
Figura 3
Figura 2
Figura 1
4. Coloque el mango de la bomba hacia la posición más baja posible. Retire el mango de la bomba
del atomizador. (Vea la Figura 4)
5. Desensamble el mango de transporte retirando los (6) tornillos. (Vea la Figura 5)
6. Retire la clavija de enganche y levante el clip de pivote que se encuentra en la varilla de pistón.
(Vea la Figura 6)
Figura 6
Figura 4
Figura 5
Antes del servicio y/o reparaciones.
1. Vacíe el contenido del tanque.
2. Mientras presiona el dispositivo de cierre, bombee el atomizador hasta que se haya expulsado todo
el líquido.
3. Continúe presionando el dispositivo de cierre sin bombear a n de liberar toda la presión del aire.
4. Descubrirá que todas las partes para mantener los sellos primarios y las juntas están incluidas en el
Juego No. 32.
página 18
página 19
INSTRUCCIONES PARA DAR MANTENIMIENTO (continuación)
7. Jale hacia arriba para retirar la varilla de pistón fuera de la bomba. (Vea la Figura 7)
8. Mientras sostiene la bomba, utilice una llave ajustable para retirar la tuerca de la bomba fuera de la
bomba. Retire la tuerca, la manguera y la espiga. (Vea la Figura 8)
9. Revise (2) anillos O del ensamblaje de la espiga. Si están dañados, reemplace el ensamblaje de la
manguera. (Vea la Figura 9)
Figura 9
Figura 8
Figura 7
Figura 10
Figura 11
Figura 12
10. Retire la bomba fuera del tanque. Retire y reemplace la junta. (Vea la Figura 10)
11. Deslice la varilla de pistón hacia abajo y hacia afuera del ojal y retire del tanque. (Vea la Figura 11)
12. Retire y reemplace con cuidado la junta tórica del pistón. Lubrique la junta tórica con gel de petróleo.
(Vea la Figura 12)
Figura 13
Figura 14
Figura 15
13. Retire el ojal del tanque utilizando un alicate para agarrar la cabeza del ojal mientras lo va exionando
para retirarlo del oricio del tanque. Presione o dé pequeños golpecitos para que el ojal nuevo encaje
en el tanque. Lubrique el oricio del ojal con gel de petróleo. (Vea la Figura 13)
14. Inserte la varilla de pistón en el tanque y a través del ojal. (Vea la Figura 14)
15. Vuelva a ensamblar la bomba con la junta dentro del tanque. Vea la (Vea la Figura 15) para obtener
las instrucciones correctas. Ajuste la tuerca de la bomba rmemente con una llave ajustable mientras
sostiene la bomba a n de mantener la orientación correcta. Presione el pistón dentro de la bomba.
16. Sujete el clip de pivote a la varilla de pistón e inserte la clavija de enganche. Tenga en cuentaque la
orientación de la varilla de pistón debe coincidir con el clip de pivote. (Vea la Figura 16)
17. Vuelva a ensamblar el mango de transporte en el tanque. Ajuste los (6) tornillos. (Vea la Figura 5)
18. Para volver a instalar el agitador, alinee la muesca del agitador con el escariador sobre la varilla de
pistón y ajuste en su lugar. (Vea la Figura 17)
19. Vuelva a instalar la cámara de presión tal como se indica en la sección Mantenimiento de la Cámara
de Presión. (Vea la Figura 18)
Figura 16 Figura 17 Figura 18
Instalación del arnés
1. En ambos lados, retire los pasadores de
plástico de las dos correas para hombro y
enrosque cada aro a través de los oricios
ubicados en la parte superior del mango
principal. Coloque nuevamente los pasadores a
través de los aros y jale la correa para asegurar
las dos correas para hombros.
(Vea la Figura 20)
2. Para instalar el extremo inferior de las correas,
retire la correa de la parte superior de las
hebillas y colóquela alrededor del soporte de
pie, empezando por debajo. (Vea la Figura 21)
3. Pase la correa a través de la primera sección de
hebilla. (Vea la Figura 22)
4. Luego, pase la correa a través de la otra sección
de hebilla y ajuste (Vea la Figura 23). Ajuste las
almohadillas de hombro y la longitud de la
correa para que se cómodo.
Figura 23Figura 22
Figura 21
Figura 20
Figura 19
20. Reemplace la tapa del tanque, el ltro (Vea la Figura 19) y el mango de la bomba (Vea la Figura 4).
INSTRUCCIONES PARA DAR MANTENIMIENTO (continuación)
página 20
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA BUSCAR SOLUCIÓN
El atomizador empieza a rociar al
bombear o el atomizador no deja de
rociar cuando el gatillo de cierre se
libera.
El seguro del dispositivo de cierre
está activado.
Presione el mango de cierre y suelte el
seguro. Vea la sección Presurización y
atomización.
No aumenta la presión en el atomizador.
1. Cámara de presión (No. 2)
i n s t a l a d a e n l a b o m b a ( N o . 3 ) .
2. La junta tórica de la cámara o
la bomba está sucia,
dañada o gastada (No. 32A).
3. Asiento sucio en la bomba.
1. Instale la cámara de presión tal
como se describe en la sección
Mantenimiento de la Cámara
de Presión.
2. Limpie y lubrique o reemplace
las juntas tóricas tal como se de
scribe en la seción
Mantenimiento.
3. Limpie el atomizador tal como
se describe en la sección
Limpieza.
El atomizador no rocía.
1 . P r e s u r i z a c i ó n d e l a t o m i z a d o r .
2. El dispositivo de
ci e r re e s t á o b s tru i d o.
3. La boquilla está obstruida.
1. Presurice el atomizador tal
como se describe en la sección
Presurización y atomización.
2. Limpie el dispositivo de cierre
tal como se describe en la
sección Mantenimiento del
dispositivo de cierre.
3. Limpie la boquilla tal como se
describe en la sección
Mantenimiento de la boquilla.
El atomizador gotea desde la parte
inferior del tanque.
1. La tuerca de la bomba está
suelta (No. 16).
2. Juntas tóricas o sellos dañados
o gasta dos (juego No. 32).
1. Ajuste la tuerca de la bomba
tal como se describe en la
sección Mantenimiento.
2. Reemplace las juntas tóricas y
sellos tal como se describe en
la sección Mantenimiento.
El atomizador gotea en el lugar donde
se introduce la varilla de pistón en la
parte superior del tanque.
Ojal sucio, dañado o gastado
(No. 32C).
Limpie y lubrique el oricio del ojal o
reemplácelo tal como se describe en la sec-
ción Mantenimiento.
La manguera gotea en la conexión del
tanque.
Manguera agrietada, hinchada o
defectuosa.
Reemplace el ensamblado del dispositivo
de cierre o manguera.
La manguera gotea en el dispositivo
de cierre.
Manguera agrietada, hinchada o
defectuosa.
Remplace el ensamblaje del dispositivo
de cierre.
Es difícil manejar el mango de la bomba.
1. La junta tórica del pistón de la
bomba está dilatada o dañada.
(No. 32D)
2. Ojal sucio, reseco o dañado
(No. 32C).
1. Limpie y lubrique o reemplace
las juntas tóricas tal como se
describe en la sección
Mantenimiento.
2. Limpie y lubrique el oricio del
ojal o reemplácelo tal como se
describe en la sección
Mantenimiento.
La boquilla chorrea cuando la manija
del dispositivo de cierre es liberada.
1. Suciedad o residuos en la
válvula del dispositivo de cierre.
2. Junta tórica o sello dañado
en el dispositivo de cierre
(juego No. 31)
1. Limpie el dispositivo de cierre
tal como se describe en la
sección Mantenimiento del
dispositivo de cierre.
2. Déle mantenimiento a los sellos de
cierre tal como se describe en el juego
de mantenimiento No. 31.
La punta de la boquilla se chorrea,
patrón de aspersión débil, aspersión
parcial o bloqueo completo.
1. Falta el sello plano o está
dañado.
2. La extensión de aspersión o la
boquilla están bloqueadas.
1. Reemplace el sello plano en la punta de
la extensión (juego No. 31).
2. Retire la boquilla y limpie tal
como se describe en la sección
Mantenimiento de la boquilla.
página 21
LOS JUEGOS DE REPARACIÓN, PIEZAS Y ACCESORIOS SE ENCUENTRAN
DISPONIBLES COMUNICÁNDOSE A
The Fountainhead Group, Inc. - Centro deservicio al cliente
De lunes a viernes de 8 a.m. a 5 p.m., EST
Llame sin costo al: 1-800-311-9903
o
Correo electrónico: Inf[email protected]
o
Ingrese en línea a: www.TheFountainheadGroup.com
page 24

Transcripción de documentos

Atomizador de Mochila Manual de uso y cuidado ATOMIZADOR DE MOCHILA PRECAUCIÓN: Lea y siga todas las instrucciones No devuelva este atomizador a la tienda Para obtener ayuda, información o piezas, llame al: 1-800-311-9903 The Fountainhead Group, Inc. 23 Garden St., New York Mills, NY 13417 1-800-311-9903 www.TheFountainheadGroup.com Manual No. 181702 Rev G. 1/14/13 ECN13-011 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD • Lea todo el manual del usuario antes de operar este atomizador. • Siempre utilice gafas de seguridad, guantes y ropa protectora cuando use el atomizador. • Lea y siga todas las instrucciones y precauciones que se muestran en la etiqueta de los productos que se usan en este atomizador. • Nunca utilice líquidos inflamables, agentes cáusticos, ácidos o agua caliente en este tanque. • No deje el atomizador expuesto al sol cuando no esté en uso. • Utilice el atomizador cuando no haya viento para evitar el desplazamiento de sustancias químicas. • No use el atomizador cerca de llamas o agentes que pudieran ocasionar que se encienda la solución de rociado. • Siempre revise la manguera y todas las conexiones de la misma antes de cada uso. Una manguera dañada o una con exión suelta pueden ocasionar una exposición no deseada a la sustancia química presurizada, lo cual podría provocar lesiones graves o daños a la propiedad. • No levante ni transporte el atomizador por la manguera, la válvula de cierre o la varilla de extensión. Sólo transpórtelo por el mango. • No presurice con ningún dispositivo mecánico, como un compresor de aire, ya que puede generar niveles de presión peligrosos y algunas piezas podrían estallar, lo cual ocasionaría lesiones graves. Sólo use la bomba original. • No almacene sustancias químicas en este tanque. • Siempre libere la presión cuando el atomizador no esté en uso y antes de hacer cualquier mantenimiento. • Limpie y enjuague el atomizador completamente después de cada uso. • Nunca intente modificar la condición original del atomizador. • Siempre utilice las piezas de reemplazo del fabricante original. • Mantenga el atomizador y todas las sustancias químicas fuera del alcance de los niños. ADVERTENCIA SIEMPRE LIMPIE EL ROCIADOR Y CIERRELO BIEN DESPUÉS DE CADA USO O CUANDO CAMBIE LAS APLICACIONES COMO SE DESCRIBE EN LA SECCIÓN LIMPIEZA. EL NO CUMPLIR CON LIMPIAR COMPLETAMENTE EL ROCIADOR PODRÍA PROVOCAR CONTAMINACIÓN CRUZADA. PRECAUCIÓN: Siempre vacíe, limpie y seque el tanque, el sistema de bomba, cierre, manguera y extensión después de cada uso. Si no lo hace, los componentes del atomizador podrían deteriorarse y romperse cuando estén presurizados. Si no limpia el atomizador y no le da un mantenimiento adecuado, se cancelará la garantía del fabricante. ADVERTENCIA El atomizador funciona con líquido a presión. Si no lo maneja con cuidado o no sigue las instrucciones de operación y limpieza, podría ocasionar el deterioro o la ruptura del tanque, manguera y otras piezas que están bajo presión. Esto puede provocar lesiones graves debido a la descarga de líquidos a alta presión o a la expulsión forzada de las piezas. No use materiales inflamables en este atomizador. El material podría encenderse o explotar y provocar lesiones graves y/o muerte. Para usar este producto de manera segura, debe leer y seguir todas las instrucciones antes de usarlo. PRUEBE EL ATOMIZADOR CON AGUA ANTES DE USAR SUSTANCIAS QUÍMICAS. No devuelva el atomizador a la tienda, si tiene problemas o preguntas, comuníquese con nuestro Centro de servicio al cliente llamando a la línea gratuita 1-800-311-9903, de lunes a viernes de 8 a.m. a 5 p.m., hora del este, escribiendo por correo electrónico a: [email protected] o accediendo en línea a: www.TheFountainheadGroup.com. página 14 INSTRUCCIONES DEL ENSAMBLAJE Ensamblado de la extensión, el cierre, la boquilla y el optimizador de rociado 1. Instale la “varilla” de extensión en el dispositivo de cierre y ajuste la tuerca hasta que esté segura. (Vea la Figura A) 2. (Opcional) Instale el Optimizador de Rociado para aplicaciones de baja presión (flujo bajo). Esto ayudará a evitar que las fórmulas para matar la maleza se desplacen hacia áreas indeseadas. (No apriete demasiado, la posición real puede variar. Vea la Figura B) 3. Instale la boquilla seleccionada en el extremo de la extensión u optimizador (si está instalado) y ajuste la tuerca firmemente. (Vea la Figura C) Figura B (Opcional) Figura A Figura C SELECCIONE UTILIZANDO LA TABLA DE BOQUILLAS QUE SE MUESTRA A CONTINUACIÓN. Usos de las boquillas cono ajustables: (Las selecciones de boquilla varían por modelo) C A D E G B F H A. Tuerca ciega B. Boquilla para espuma C. Boquilla roja con ventilador para alto volumen D. Boquilla amarilla con ventilador para bajo volumen E. Boquilla de cono adjustable F. Sello plano G. Adaptador H. Extensión Usos de las boquillas espumantes: Rociado localizado en o alrededor de arriates, árboles o arbustos. Bordes a lo largo de cercas, entradas y caminos. Destrucción de malezas, por ejemplo, hiedra venenosa, roble venenosa, kudzu y zarzamora silvestre Preparación de arriates de jardín para sembrar plantas ornamentales y vegetales. Usos de las boquillas roja con ventilador para alto volumen: Rociado localizado de arriates, caminos, entradas y patios, alrededor de árboles y arbustos. Bordes a lo largo de cercas, entradas y caminos. Destrucción de malezas, por ejemplo, hiedra venenosa, roble venenoso, kudzu y zarzamora silvestre. Usos de las boquillas amarilla con ventilador para bajo volumen: Reemplazo de césped. Mate el césped y las malezas antes de sembrar el césped nuevo. Preparación de áreas grandes para el sembrado de plantas ornamentales y vegetales. Para un rocío de precisión en zonas confinadas tales como jardines y maceteros. Monte el mango de la bomba Deslice el mango hacia el eje y alinee los orificios. Pase el tornillo através del mango y el eje y ajuste firmemente. Enrosque la tuerca debloqueo y ajústela usando una llave de 13 mm (o ajustable). Se puede fijar el mango al lado derecho o al lado izquierdo dependiendo de lo que el usuario prefiera. (Vea la Figura D) Mango plegable (incluido en algunos modelos) 1. Pase el tornillo a través del mango y el eje como se indicó anteriormente. 2. Inserte la correa alrededor del mango. Figura D 3. El mango se muestra en posición doblada. página 15 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Siempre realice una prueba con agua limpia y fría antes de mezclar sustancias químicas. Llenado (Siempre consulte al fabricante de la sustancia química para saber la mezcla correcta). 1. Quite la tapa del tanque. 2. Asegúrese de que la canasta del filtro se encuentre en su lugar en el cuello del tanque. La canasta de filtro incluye el sello y debe estar instalada para evitar fugas. 3. Llene el tanque con agua fría y la sustancia química hasta el nivel deseado. 4. Vuelva a colocar la tapa. Presurización y atomización 1. Para empezar a presurizar, asegúrese de que el gatillo de cierre no esté presionado. Mueva el mango de la bomba hacia arriba y abajo con un movimiento suave (Vea la Figura E). La presión operativa se alcanza cuando el bombeado se torna difícil, el cual no es a más de 5 a 7 bombeadas completas. (No presurice en exceso) 2. Dirija la boquilla lejos de usted y presione la palanca de cierre para empezar a atomizar. 3. Para mantener la presión mientras atomiza, haga funcionar el mango de la bomba cada 8 segundos o según lo que sea necesario. 4. Para atomizar de forma continua, presione la palanca y gire el seguro. (Vea la Figura F) 5. Retire el seguro si es necesario y suelte la palanca del dispositivo de cierre para dejar de atomizar. Limpieza Figura E PALANCA Figura F 1. Llene el tanque con agua de grifo fresca y limpia. Vuelva a colocar la tapa hasta que quede asegurada. (Nunca utilice agua caliente para limpiar) 2. Agite el tanque para limpiar la sustancia química de las paredes del tanque. 3. Retire la tapa y vacíe el contenido en gravilla o en suelo descubierto. 4. Rellene el tanque con agua de grifo limpia. Vuelva a colocar la tapa hasta que quede asegurada. 5. Presurice el tanque como se describe en la sección Presurización y atomización. 6. Dirija la boquilla lejos de usted y active el dispositivo de cierre durante por lo menos 30 segundos para limpiar la cámara de presión, la manguera y el dispositivo de cierre. 7. Retire la tapa y vacíe el contenido en gravilla o en suelo descubierto. 8. Repita los pasos 4 a 7 hasta que la unidad esté completamente limpia. Retire la boquilla cuando enjuague el sistema de la bomba. Limpie la boquilla antes de volver a colocarla. Almacenamiento del atomizador 1. Nunca guarde el atomizador con la cámara presurizada o con líquido en ninguna de sus piezas. 2. El tanque del atomizador debe colgarse boca abajo y sin la tapa para que seque por completo. 3. No guarde ni deje solución en el tanque después de usarlo. 4. Guarde la unidad en un lugar templado y seco, fuera del alcance de la luz solar directa. 5. Mantenga el atomizador y todas las sustancias químicas fuera del alcance de los niños. página 16 MANTENIMIENTO Mantenimiento del tanque 1. Después de cada uso, enjuague el tanque con agua limpia y fría. 2. Revise la válvula de retención (Vea la Figura G) y la junta de la canasta del filtro (Vea la Figura H). Asegúrese de que no presenten señales de desgaste Figura G Figura H y que estén funcionando correctamente. Reemplácelas si es necesario. 3. Limpie cualquier suciedad o residuo de la canasta del filtro. 4. Revise periódicamente las correas para ver si existe algún desgaste. Reemplácelas si es necesario. Mantenimiento del dispositivo de cierre (Smith Pro) Siempre despresurice el atomizador antes de darle mantenimiento al activar el cierre y atomizar los contenidos hacia afuera. 1. Destornille el mango del dispositivo de cierre. 2. Retire el filtro del dispositivo de cierre. 3. Limpie todo residuo presente en el interior del mango y del dispositivo de cierre o en el asiento de válvula o filtro. 4. Vuelva a ensamblar los componentes según se muestra en la figura y apriete todas las conexiones hasta que queden aseguradas. CC AA BB A. Mango B. Filtro C. Dispositivo de cierre Mantenimiento de la boquilla 1. Si la boquilla se atasca, retírela y desarme el ensamblaje de la boquilla. 2. Retire todas las obstrucciones presentes en las aberturas y vuelva a ensamblar. Mantenimiento de la cámara de presión de alta capacidad ADVERTENCIA: siempre despresurice el atomizador antes de limpiarlo o reemplazar la cámara de presión activando el dispositivo de cierre y atomizando toda la presión hacia afuera. Figura I 1. Retire la tapa del tanque y el colador (Vea la Figura I). 2. Dentro del tanque, localice y gire la cámara 1/4 de vuelta hacia la izquierda (Vea la Figura J) para aflojarla de la bomba y luego retire la cámara del tanque (Vea la Figura K). 3. Enjuague cualquier residuo que se haya podido acumular en la cámara. Figura K 4. Vuelva a instalar la cámara en la bomba alineando las lengüetas de la cámara con las ranuras de la bomba, empuje con firmeza hacia la bomba y gire hacia la derecha hasta que la bomba se detenga. 5. Vuelva a instalar el colador y la tapa del tanque (Vea la Figura L). Figura J Izquierda Figura L Derecha página 17 INSTRUCCIONES PARA DAR MANTENIMIENTO Antes del servicio y/o reparaciones. 1. Vacíe el contenido del tanque. 2. Mientras presiona el dispositivo de cierre, bombee el atomizador hasta que se haya expulsado todo el líquido. 3. Continúe presionando el dispositivo de cierre sin bombear a fin de liberar toda la presión del aire. 4. Descubrirá que todas las partes para mantener los sellos primarios y las juntas están incluidas en el Juego No. 32. Pasos para darle mantenimiento al tanque 1. Desatornille la tapa del tanque. Retire y reemplace la válvula de retención. (Vea la Figura 1) 2. Retire la cámara de presión tal como se indica en la sección Mantenimiento de la cámara de presión del manual. Retire y reemplace la junta tórica. Lubrique la junta tórica con gel de petróleo. (Vea la Figura 2) 3. Desenganche el agitador de la varilla de pistón. Retire del tanque. (Vea la Figura 3) Figura 1 Figura 2 Figura 3 4. Coloque el mango de la bomba hacia la posición más baja posible. Retire el mango de la bomba del atomizador. (Vea la Figura 4) 5. Desensamble el mango de transporte retirando los (6) tornillos. (Vea la Figura 5) 6. Retire la clavija de enganche y levante el clip de pivote que se encuentra en la varilla de pistón. (Vea la Figura 6) Figura 4 Figura 5 Figura 6 página 18 INSTRUCCIONES PARA DAR MANTENIMIENTO (continuación) 7. Jale hacia arriba para retirar la varilla de pistón fuera de la bomba. (Vea la Figura 7) 8. Mientras sostiene la bomba, utilice una llave ajustable para retirar la tuerca de la bomba fuera de la bomba. Retire la tuerca, la manguera y la espiga. (Vea la Figura 8) 9. Revise (2) anillos O del ensamblaje de la espiga. Si están dañados, reemplace el ensamblaje de la manguera. (Vea la Figura 9) Figura 7 Figura 8 Figura 9 10. Retire la bomba fuera del tanque. Retire y reemplace la junta. (Vea la Figura 10) 11. Deslice la varilla de pistón hacia abajo y hacia afuera del ojal y retire del tanque. (Vea la Figura 11) 12. Retire y reemplace con cuidado la junta tórica del pistón. Lubrique la junta tórica con gel de petróleo. (Vea la Figura 12) Figura 10 Figura 11 Figura 12 13. Retire el ojal del tanque utilizando un alicate para agarrar la cabeza del ojal mientras lo va flexionando para retirarlo del orificio del tanque. Presione o dé pequeños golpecitos para que el ojal nuevo encaje en el tanque. Lubrique el orificio del ojal con gel de petróleo. (Vea la Figura 13) 14. Inserte la varilla de pistón en el tanque y a través del ojal. (Vea la Figura 14) 15. Vuelva a ensamblar la bomba con la junta dentro del tanque. Vea la (Vea la Figura 15) para obtener las instrucciones correctas. Ajuste la tuerca de la bomba firmemente con una llave ajustable mientras sostiene la bomba a fin de mantener la orientación correcta. Presione el pistón dentro de la bomba. Figura 13 Figura 14 Figura 15 página 19 INSTRUCCIONES PARA DAR MANTENIMIENTO (continuación) 16. Sujete el clip de pivote a la varilla de pistón e inserte la clavija de enganche. Tenga en cuentaque la orientación de la varilla de pistón debe coincidir con el clip de pivote. (Vea la Figura 16) 17. Vuelva a ensamblar el mango de transporte en el tanque. Ajuste los (6) tornillos. (Vea la Figura 5) 18. Para volver a instalar el agitador, alinee la muesca del agitador con el escariador sobre la varilla de pistón y ajuste en su lugar. (Vea la Figura 17) 19. Vuelva a instalar la cámara de presión tal como se indica en la sección Mantenimiento de la Cámara de Presión. (Vea la Figura 18) Figura 16 Figura 17 Figura 18 20. Reemplace la tapa del tanque, el filtro (Vea la Figura 19) y el mango de la bomba (Vea la Figura 4). Figura 19 Instalación del arnés 1. En ambos lados, retire los pasadores de plástico de las dos correas para hombro y enrosque cada aro a través de los orificios ubicados en la parte superior del mango principal. Coloque nuevamente los pasadores a través de los aros y jale la correa para asegurar las dos correas para hombros. (Vea la Figura 20) Figura 20 Figura 21 2. Para instalar el extremo inferior de las correas, retire la correa de la parte superior de las hebillas y colóquela alrededor del soporte de pie, empezando por debajo. (Vea la Figura 21) 3. Pase la correa a través de la primera sección de hebilla. (Vea la Figura 22) 4. Luego, pase la correa a través de la otra sección de hebilla y ajuste (Vea la Figura 23). Ajuste las almohadillas de hombro y la longitud de la correa para que se cómodo. Figura 22 Figura 23 página 20 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA El atomizador empieza a rociar al bombear o el atomizador no deja de rociar cuando el gatillo de cierre se libera. BUSCAR SOLUCIÓN Presione el mango de cierre y suelte el El seguro del dispositivo de cierre seguro. Vea la sección Presurización y está activado. atomización. 1. Cámara de presión (No. 2) instalada en la bomba (No. 3). 2. La junta tórica de la cámara o No aumenta la presión en el atomizador. la bomba está sucia, dañada o gastada (No. 32A). 3. Asiento sucio en la bomba. 1. Instale la cámara de presión tal como se describe en la sección Mantenimiento de la Cámara de Presión. 2. Limpie y lubrique o reemplace las juntas tóricas tal como se de scribe en la seción Mantenimiento. 3. Limpie el atomizador tal como se describe en la sección Limpieza. El atomizador no rocía. 1. Presurización del atomizador. 2. El dispositivo de cierre está obstruido. 3. La boquilla está obstruida. 1. Presurice el atomizador tal como se describe en la sección Presurización y atomización. 2. Limpie el dispositivo de cierre tal como se describe en la sección Mantenimiento del dispositivo de cierre. 3. Limpie la boquilla tal como se describe en la sección Mantenimiento de la boquilla. El atomizador gotea desde la parte inferior del tanque. 1. La tuerca de la bomba está suelta (No. 16). 2. Juntas tóricas o sellos dañados o gasta dos (juego No. 32). 1. Ajuste la tuerca de la bomba tal como se describe en la sección Mantenimiento. 2. Reemplace las juntas tóricas y sellos tal como se describe en la sección Mantenimiento. El atomizador gotea en el lugar donde se introduce la varilla de pistón en la parte superior del tanque. Ojal sucio, dañado o gastado (No. 32C). Limpie y lubrique el orificio del ojal o reemplácelo tal como se describe en la sección Mantenimiento. La manguera gotea en la conexión del tanque. Manguera agrietada, hinchada o defectuosa. Reemplace el ensamblado del dispositivo de cierre o manguera. La manguera gotea en el dispositivo de cierre. Manguera agrietada, hinchada o defectuosa. Remplace el ensamblaje del dispositivo de cierre. 1. La junta tórica del pistón de la bomba está dilatada o dañada. Es difícil manejar el mango de la bomba. (No. 32D) 2. Ojal sucio, reseco o dañado (No. 32C). 1. Limpie y lubrique o reemplace las juntas tóricas tal como se describe en la sección Mantenimiento. 2. Limpie y lubrique el orificio del ojal o reemplácelo tal como se describe en la sección Mantenimiento. La boquilla chorrea cuando la manija del dispositivo de cierre es liberada. 1. Limpie el dispositivo de cierre 1. Suciedad o residuos en la tal como se describe en la válvula del dispositivo de cierre. sección Mantenimiento del 2. Junta tórica o sello dañado dispositivo de cierre. en el dispositivo de cierre 2. Déle mantenimiento a los sellos de (juego No. 31) cierre tal como se describe en el juego de mantenimiento No. 31. La punta de la boquilla se chorrea, patrón de aspersión débil, aspersión parcial o bloqueo completo. 1. Falta el sello plano o está dañado. 2. La extensión de aspersión o la boquilla están bloqueadas. 1. Reemplace el sello plano en la punta de la extensión (juego No. 31). 2. Retire la boquilla y limpie tal como se describe en la sección Mantenimiento de la boquilla. página 21 LOS JUEGOS DE REPARACIÓN, PIEZAS Y ACCESORIOS SE ENCUENTRAN DISPONIBLES COMUNICÁNDOSE A The Fountainhead Group, Inc. - Centro deservicio al cliente De lunes a viernes de 8 a.m. a 5 p.m., EST Llame sin costo al: 1-800-311-9903 o Correo electrónico: [email protected] o Ingrese en línea a: www.TheFountainheadGroup.com page 24
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Field King 190328 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para