Aeg-Electrolux DD8765-M/CH Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

DD 8794
DD 8795
HD 8795
Köksfläkt
Liesituuletin
Exaustor
Campana extractora
Cappa aspirante
Emhætte
Instruktionsbok
Käyttöohje
Manual de Instruções
Instrucciones de montaje y manejo
Istruzioni di montaggio e uso
Brugsanvisning
43
Indice
Recomendaciones de seguridad .................................................. 44
para el usuario .................................................................................. 44
para el montador de muebles ............................................................ 44
Descripción del aparato................................................................. 46
Funcionamiento extractor .................................................................. 46
Funcionamiento de recirculación ....................................................... 46
Funcionamiento de la campana ................................................... 47
Para encender la campana................................................................ 48
Para encender la luz ......................................................................... 48
Mecanismo de control para el filtro de carbón o el filtro antigrasa ...... 48
Piloto para el filtro antigrasa .............................................................. 48
Piloto para el filtro carbón .................................................................. 48
Reseteo de la Señal de saturacion .................................................... 48
Mantenimiento y cuidado .............................................................. 49
Filtro grasa ........................................................................................ 49
Como quitar los paneles frontales: .................................................... 49
Como quitar el filtro antigrasa ............................................................ 49
Filtro de carbón activado ................................................................... 51
Sustitución de la bombilla ................................................................. 52
Limpieza ......................................................................................... 52
Accesorios especiales .................................................................... 53
Servicio de asistencia técnica ...................................................... 53
Si la campana no funciona ........................................................... 53
Servicio técnico y recambios ........................................................ 54
Características técnicas ................................................................. 54
Accesorios/Piezas de montaje incluidas ........................................... 54
Conexión eléctrica ......................................................................... 55
Montaje ............................................................................................. 55
44
Recomendaciones de seguridad
para el usuario
Se recomienda no dejar los fuegos encendidos sin cubrir, ya que el
excesivo calor dañaría el aparato. En caso de cocinas de gas,
gasóleo o carbón, evitar absolutamente las llamas libres.
De colocarse una freidora encima de la cocina o del plano de
cocción, mantenerla bajo control.
El aceite que contiene la freidora podría incendiarse
espontáneamente a causa de un exceso de temperatura.
El riesgo de autocombustión aumenta si se utiliza aceite sucio.
Tener siempre presente que el exceso de temperatura puede ser
causa de incendio.
No cocinar a la llama (flambé) bajo la campana.
Para realizar cualquier operación en la campana, aun la
simple sustitución de la bombilla, desconectar el aparato de la
alimentación eléctrica (extraer los fusibles de tapón del
portafusibles o desconectar el interruptor automático).
Es importante respetar los intervalos de limpieza y sustitución
del filtro. De no hacerse así, la grasa depositada puede causar
un incendio.
para el montador de muebles
En caso de funcionamiento de aspiración, el tubo de descarga debe
tener un diámetro de 150 mm.
Si en la pared o en el techo ya existe un tubo de aspiración del aire
con un diámetro igual a 125 mm, se puede utilizar el manguito de
reducción 150/125 mm (Sólo DD 8794 y DD 8795).
El funcionamiento del equipo será un poco más ruidoso.
Durante la instalaciòn, respetar las siguientes distancias
minimas desde la base hornillas:
base hornillas eléctricas 300mm
El decreto sobre equipos de combustión admite, para estos
ambientes, una depresión máxima de 0,04 mbar.
El la salida de aire no debe conectarse a chimeneas ni a conductos
de evacuación de gases de combustión. No se debe bajo ninguna
circunstacia conectar la salida de aire a un conducto que sirva para
ventilar habitaciones donde funcionen aparatos de combustión.
Ante la posibilidad de conexión de la salida de aire a una chimenea
o conducto de evacuación de gases de combustión fuera de servicio,
solicite la autorización del organismo de control competente. Para la
conducción de la salida de aire, atengase a las prescripciones de
45
las autoridades competentes.
Si el aparato se utiliza para funcionamiento de aspiración, preparar
un orificio de ventilación de diámetro suficiente, prácticamente igual
al de descarga.
Las disposiciones nacionales y locales de construcción, imponen
unas serie de normas para la instalación conjunta en la misma
habitación de una campana y otros aparatos de combustión
conectados a chimeneas (tales como estufas de carbón, gasóleo o
gas).
El uso conjunto de campanas y aparatos de combustión conectados
a chimeneas tiene garantía de seguridad sólo si la habitación y/o
piso (combinación aire/ambiente) reciben ventilación del exterior a
través de un orificio adecuado (aproximadamente 500-600 cm 2 ),
para evitar que se genere una depresión durante el funcionamiento
de la campana.
En caso de dudas, dirigirse al organismo de control competente o al
departamento de obras de construcción.
En los ambientes donde haya aparatos de combustión instalados,
se aplica la regla : medida del orificio de salida = a la medida del
orificio de ventilación o sea un orificio de 500-600 cm2, por lo que un
orificio mayor puede perjudicar el funcionamiento de la campana.
El uso de la campana en el modo de recirculación resulta sencillo y
seguro, no haciendo falta respetar las prescripciones antedichas.
El funcionamiento de la campana en modo extractor resultará óptimo
siempre que se respeten la siguientes condiciones :
- montar el tubo de salida con tramos cortos y rectos
- realizar el menor número de codos posible
- no colocar los tubos en ángulos agudos, sino ligeramente
arqueados
- si es posible, utilizar tubo de diámetro grande (mínimo Ø 150 mm).
La no observación de estas reglas básicas provocará drásticas
disminuciones de rendimiento y un funcionamiento más ruidoso.
46
Descripción del aparato
La campana se entrega en modo extractor, pudiendo utilizarla
también en modo de recirculación, instalando para ello un filtro de
carbón activado (accesorio especial).
Para esta función, es necesario un filtro de carbón activo original
AEG (véase el párrafo «Accesorios especiales»).
Funcionamiento extractor
El aire se extrae al exterior
mediante un tubo
conectado al anillo de
conexión . Fig. 1.
Para un mejor rendimiento ,
el tubo tiene que tener el
mismo diámetro que el
orificio de salida.
Si en la pared o en el techo
ya existe un tubo de
aspiración del aire con un
diámetro igual a 125 mm,
se puede utilizar el
manguito de reducción 150/
125 mm (Sólo DD 8794 y
DD 8795). El
funcionamiento del equipo será un poco más ruidoso.
Funcionamiento de recirculación
El aire se filtra a traves del
filtro al carbón y vuelve
nuevamente a la cocina.
Para esta función, es
necesario un filtro de carbón
activo original AEG (véase el
párrafo «Accesorios
especiales»).
Fijar el conducto deflector de
aire mediante dos tornillos
Ø3,5 x 9,5 mm. Fig. 2.
anillo de conexión
manguito de reducción
Fig. 1
Deflector
Fig. 2
47
Funcionamiento de la campana
La campana está dotada de velocidad regulable.
Se aconseja activar la campana unos minutos antes de comenzar la
cocción y dejarla en marcha hasta 15 minutos después de
terminarla para desalojar completamente los olores.
Los interruptores se encuentran en el frontal del aparato :
El funcionamiento de la campana puede ser controlada con la
Control Ball o con el mando a distancia (El control remoto es un
accesorio especial y se compra por separado).
Todos los cambios ( de velocidad, encendido de luces, etc) se
puede reconocer por la varización de la luz emitida por la Control
Ball y por una señal sonora.
La Control Ball se encuentra abajo en la parte derecha de la campa-
na.
El botón de control sirve también de señalador luminoso:
Ninguna señal:
La campana está apagada.
Luz verde fija :
Campana encendida a potencia 1 ( mínima).
Luz naranja fija:
Campana encendida a potencia 2 ( media).
Luz roja fija :
Campana encendida a potencia 3 ( máxima).
Luz roja intermitente:
Campana encendida a potencia intensiva (temporizada a 5 minutos).
Luz verde intermitente:
Indica la saturación del filtro antigrasa. Realice la limpieza del
mismo.
Luz naranja intermitente :
Indica la saturación del filtro antiolores- límpielo o cámbielo.
Atención! La Control Ball se pone naranja para indicar la
saturación del filtro de humos incluso cuando el filtro de carbón
activo no está instalado dentro de la campana.
Realice el reseteado de la siguiente manera:
-seleccione la velocidad rápida, la Control Ball se encenderá con
luz roja parpadeante.
- suelte otra vez y mantengalo así durante 3 segundos
aproximadamente hasta que se escuche un pitido que indica el
reseteado.
48
Para encender la campana - Fig. 3
La Control Ball es un interruptor que gira.
Apretandolo varias veces hacia la parte baja se
enciende la campana y se selecciona la potencia
de aspiración hasta la intensiva, apretando otra vez
la campana se apaga.
Para encender la luz - Fig. 3
Apriete la Control Ball hacia la parte alta: una vez
para tener una luz débil, apriete otra vez para tener
una luz normal y apriete otra vez más para
apagarla.
Mecanismo de control para el
filtro de carbón o el filtro
antigrasa
El conducto de aire en esta campana cuenta con
un mecanismo que le indica cuando hay que
cambiarlo o limpiarlo.
Piloto para el filtro antigrasa
El piloto parpadea con una luz verde cuando el filtro antigrasa necesita
limpieza. Esto ocurre aproximadamente a las 40 horas de su uso.
Siga atentamente las instrucciones para el mantenimiento del filtro
antigrasa.
Piloto para el filtro carbón
El piloto para el filtro de carbón parpadeará con una luz naranja cuando
el filtro antigrasa necesite limpieza. Esto ocurrirá aproximadamente a
las 160 horas de uso.
Siga atentamente las instrucciones de mantenimiento para el filtro de
carbón.
Reseteo de la Señal de saturacion
Despues de limpiar o cambiar el filtro seleccione la potencia intensiva.
La Control Ball se iluminará con una luz roja. Suelte otra vez el botón
y manténgalo así durante 3 segundos hasta que escuche un pitido que
indica el reseteado.
Apretar hacia
la parte baja para
encender la campana
Apretar hacia la
parte alta para
encender la luz
Fig. 3
49
Mantenimiento y cuidado
Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento,
desconectar la campana de la alimentación eléctrica.
Filtro grasa
El propósito del filtro antigrasas es la absorción de partículas de
grasa que se forman durante la cocción y éste debe utilizarse
siempre, sea en modo extractor al exterior o en modo de
recirculación interna.
Atención: el filtro antigrasa metálico tiene que extraerse y lavarse a
mano o en el lavavajillas cada cuatro semanas.
Para acceder al filtro antigrasa, quite primero los paneles laterales
que lo esconden.
Como quitar los paneles frontales:
Saque el panel, gírelo hacia arriba y desengánchelo. Esto vale para
sacar todos los paneles. Fig. 4.
Como quitar el filtro antigrasa
Tire del asa hacia abajo y extraiga el filtro. Fig. 5.
Lavado a mano
Sumergir el filtro antigrasa en
agua caliente con un deter-
gente desengrasante y
dejarlo sumergido durante
una media hora antes de
aclararlo con abundante agua
caliente. Si es necesario,
repetir el procedimiento.
Volver a montar el filtro
antigrasa cuando esté seco.
Lavavajillas
Poner el filtro antigrasa en el
lavavajillas. Seleccionar el
programa de lavado más
enérgico y la temperatura
más elevada (al menos
65°C). Si es necesario,
Bild 3
Fig. 4
Desenganchar
Sacar
50
repetir el procedimiento. Montar el
filtro cuando esté seco. Con el
lavado en lavavajillas, el filtro
antigrasa puede descolorearse
ligeramente pero no pierde su
eficacia.
Limpiar el alojamiento interior del
filtro exclusivamente con una
solución de detergente y agua
caliente (no utilizar detergentes
cáusticos, polvo abrasivo o
cepillos).
Cuando haya vuelto a instalar el filtro antigrasa vuelva a montar los
paneles frontales siguiendo las instrucciones en sentido inverso a la
extracción.
El panel frontal más estrecho se monta en la posición más alta.
Asa
Fig. 5
51
Filtro de carbón activado
El filtro de carbón activado solo se utiliza para la función de
recirculación.
Instalar siempre un filtro de carbón activado original AEG. (véase el
párrafo «Accesorios especiales»).
Limpieza\sustitución del filtro de carbón
Al contrario de otros tipos, el filtro de carbón, el filtro al carbón
LONGLIFE se puede limpiar y volverlo a poner en la campana. Se
aconseja, en un uso normal, limpiar el filtro cada dos meses. El
lavado en lavavajillas es la mejor manera para limpiarlo.Use un
detergente normal y seleccione la temperatura más alta (65°C).
Lave el filtro por separado para evitar que se peguen restos de
comida y puedan causar mal olor. Para poderlo usar otra vez, métalo
en el horno durante 10 minutos a una temperatura máxima de
100°C.
Se aconseja cambiar el filtro al carbón después de 3 años
aproximadamente porque la capacidad de absorción de los olores
podría disminuir.
Montaje
Ponga el filtro de carbón
en la parte de atrás del filtro
antigrasa y sujételo con
dos suportes. Fig. 6.
Atención! Los suportes
filtros se encuentran
incluidos en la confección
del filtro a carbón y no en la
campana.
Para el desmontaje,
efectuar las operaciones
anteriores en orden inverso.
Cuando se vaya a pedir un
filtro de recambio, indicar el
modelo y el número de
producto. Estos datos
pueden leerse en la placa
de características colocada
en la parte interna del
aparato.
El filtro de carbón activado puede solicitarse al servicio de asistencia
técnica AEG.
Filtro antigrasa
Filtro de carbón
Suportes
Fig. 6
52
Atención
De no observarse las instrucciones dadas para limpiar el aparato y
sustituir el filtro, puede producirse un incendio. El fabricante
recomienda leerlas y respetarlas atentamente.
El fabricante no se hace responsable por los daños al motor o los
incendios provocados en el aparato debido a intervenciones de
mantenimiento incorrectas o al incumplimiento de las normas de
seguridad proporcionadas.
Sustitución de la bombilla
Desconectar el aparato de la
alimentación eléctrica.
Quite la lámpara usando el
destornillador como palanca.
Quite el conector. Fig. 7.
Cambie el bulbo antiguo por uno
nuevo del mismo tipo.
Ponga otra vez el conector.
Si la bombilla no se enciende, antes
de llamar al servicio de asistencia
técnica, controlar que esté bien
ajustada.
Limpieza
Atención : antes de limpiar la campana, desconectarla de la
alimentación eléctrica. No introducir objetos con punta en la rejilla de
protección del motor.
Lavar las partes externas con una solución detergente suave.
Evitar el uso de detergentes cáusticos, cepillos y polvos abrasivos.
Limpiar el panel de los interruptores y la rejilla del filtro únicamente
con un paño húmedo y detergentes suaves.
Es importante respetar los intervalos de limpieza y de sustitución del
filtro. De no hacerse así, la grasa depositada puede causar un
incendio.
Conector
Fig. 7
53
Accesorios especiales
Control remoto RM 8700 E-Nr. 942 120 658
Chimenea telescópica
(sólo para versión aspirante) 942 120 750
Paneles laterales de acero inoxidable
(sólo para el modelo DD 8794) 942 120 768
Paneles laterales de aluminio 942 120 769
Paneles laterales de vidrio
(sólo para: DD 8794-8795-HD 8795) 942 120 965
Filtro de carbón activado Type 31
Servicio de asistencia técnica
En caso de dudas o desperfectos, ponerse en contacto con nuestro centro de asistencia
técnica (ver lista).
En caso de avería se ruega indicar:
1. Modelo
2. E-Nr.
3. F-Nr.
Estos datos pueden leerse en la placa de características colocada en la parte
interna del aparato, quitando la rejilla del filtro para grasas.
El fabricante se reserva el derecho de realizar las modificaciones de construcción o
color que estime necesarias por razones de la evolución
tecnológica.
Si la campana no funciona
Antes de llamar al servicio técnico
Compruebe si está enchufada y que los fusibles no estén fundidos. No
haga nada que pueda causar daños físicos en el aparato. Si el
problema continúa, contacte con su vendedor o el servicio técnico
adecuado.
54
Características técnicas
Dim. - (en cm)
Altura xAncho x xProf. 80 x 89,8 x 33,5
Consumo de corriente total: 235 W
Absorción de motor: 175 W
Iluminación: 3 x Typ PHILIPS STANDARD,
Code 425409, mit 12V 20W 30°
Ø35 12V GU4
Longitud de cable: 150cm
Conexión eléctrica: 230 V
Accesorios/Piezas de montaje incluidas
1 escarpia de sujeción
1 deflector salida aire
3 bandas de goma
2 tapas
1 máscara de taladrar
2 distanciadores
4 tornillos de madera 5 x 45 mm
4 tacos Ø 8 mm
2 tornillos de rosca 3,5 x 9,5
2 tornillos de rosca 3,5 x 32
2 tornillos de rosca 5 x 18
1 manguito de reducción Ø 150-125 mm (Sólo DD 8794 y DD 8795)
2 abrazaderas de apriete
Sólo DD 8795 y HD 8795: 2 paneles laterales de acero inoxidable.
Servicio técnico y recambios
Cuando solicite asistencia técnica o recambios, tenga a mano el número
de producto (PNC) y la denominación del modelo. Encontrará estos
datos en la placa de características.
Retire el filtro de grasa y encontrará la placa de características.
Modelo:
Nr. de producto
Fecha de adquisición
Llame al teléfono 902 11 63 88
55
Conexión eléctrica
Recomendaciones para el electricista
Antes de conectar el aparato, controlar que la tensión de la red y la
indicada en la placa de características sean iguales. Si el aparato es
conectado a un enchufe, se puede conectar a cualquier toma accesible
que esté instalada según normas.
Si fuera necesario realizar una conexión fija, confiar el trabajo
exclusivamente a un electricista inscrito en la compañía de electricidad
competente. Para la instalación se requiere un interruptor bipolar con
una separación mínima de los contactos de 3 mm.
El fabricante no asume responsabilidad alguna por anomalías que
deriven de la no observación de las indicaciones dadas.
La conexión fija debe ser realizada exclusivamente por un electricista
autorizado.
Coloque en la parte de atrás de la campana tres bandas de goma. Si
es necesario, monte los dos distanciadores adjuntos en los orificios
para la sujeción definitiva.
Los distanciadores son útiles cuando la pared a la que hay que
colgar la campana no es totalmente vertical ( por ejemplo cuando
está cubierta sólo en parte de azulejos)
Montaje - Fig. 8-9-10-11
Fig. 8
Distanciadores
bandas
de goma
Sujecion
definitiva
bandas
de goma
bandas
de goma
Sujecion
definitiva
56
1
2
3
4
4
5
5
6
6
7
8
8
9
(5x18)
(5x18)
Señale en la pared con una línea central, ésto le ayudará para la
operación de montaje (1)
Coloque la plantilla demanera que la línea central dibujada en la
plantilla coincida con lo que se ha señalado anteriormente en la
pared.
La cara inferior de la plantilla coincide con la parte inferior de la
campana una vez montada.(2).
Haga dos orificios de 8mm de diámetro , ponga la escarpia de
sujeción con dos tacos y atornille (3).
Quite el frontal ( vea capítulo Como quitar el frontal).
Cuelgue la campana(4), ajuste su posición (5,6) y desde el interior
de la campana haga dos señales en dos puntos donde se instalará
definitivamente.(7) Quite la campana y haga dos orificios de 8mm.
Ponga dos tacos (8), cuelgue otra vez la campana y móntela
definitivamente con dos tornillos (9). Cubra los orificios que ha hecho
para los tornillos con dos tapas cubretornillos adjuntas.
Fig. 9
57
1
2
3
4
12
14
13
13
10a
10b
11
Fig. 10
Versión aspirante
Versión
filtrante
Fig. 11
Sujete los laterales de la
campana con las pinzas
de sujeción (10a) en los
laterales de los tornillos
de sujeción (10b).
Sólo para el DD8794: los
paneles laterales están
disponibles como
accesorios especiales.
Contacte con su
proveedor local o vea el
capítulo Accesorios
especiales.
Bloquee los laterales deslizando
las dos lenguetas hacia afuera.(11)
Realice la conexión eléctrica (12) pero deje la campana
desconectada de la red principal.
En caso de que use la campana en versión aspirante, sitúe una de
las dos arandelas que van incluidas en la salida del orificio (13
aspirante).
Atención! Usted debe usar la arandela larga cuando haya que
instalar una chimenea telescópica.( este accesorio hay que pedirlo-
vease accesorios especiale), la arandela corta hay que
usarla en los demás casos.
Vuelva a montar el filtro
antigrasa y el panel frontal
según la numeración que se
indica en cada panel ( de arriba
a abajo de 1 a 4).
Conecte la campana a la
red principal y
compruebe que la
campana funcione bien.

Transcripción de documentos

DD 8794 DD 8795 HD 8795 Köksfläkt Liesituuletin Exaustor Campana extractora Cappa aspirante Emhætte Instruktionsbok Käyttöohje Manual de Instruções Instrucciones de montaje y manejo Istruzioni di montaggio e uso Brugsanvisning Indice Recomendaciones de seguridad .................................................. 44 para el usuario .................................................................................. 44 para el montador de muebles ............................................................ 44 Descripción del aparato ................................................................. 46 Funcionamiento extractor .................................................................. 46 Funcionamiento de recirculación ....................................................... 46 Funcionamiento de la campana ................................................... Para encender la campana ................................................................ Para encender la luz ......................................................................... Mecanismo de control para el filtro de carbón o el filtro antigrasa ...... Piloto para el filtro antigrasa .............................................................. Piloto para el filtro carbón .................................................................. Reseteo de la Señal de saturacion .................................................... 47 48 48 48 48 48 48 Mantenimiento y cuidado .............................................................. Filtro grasa ........................................................................................ Como quitar los paneles frontales: .................................................... Como quitar el filtro antigrasa ............................................................ Filtro de carbón activado ................................................................... Sustitución de la bombilla ................................................................. 49 49 49 49 51 52 Limpieza ......................................................................................... 52 Accesorios especiales .................................................................... 53 Servicio de asistencia técnica ...................................................... 53 Si la campana no funciona ........................................................... 53 Servicio técnico y recambios ........................................................ 54 Características técnicas ................................................................. 54 Accesorios/Piezas de montaje incluidas ........................................... 54 Conexión eléctrica ......................................................................... 55 Montaje ............................................................................................. 55 43 Recomendaciones de seguridad para el usuario • Se recomienda no dejar los fuegos encendidos sin cubrir, ya que el excesivo calor dañaría el aparato. En caso de cocinas de gas, gasóleo o carbón, evitar absolutamente las llamas libres. • De colocarse una freidora encima de la cocina o del plano de cocción, mantenerla bajo control. • El aceite que contiene la freidora podría incendiarse espontáneamente a causa de un exceso de temperatura. • El riesgo de autocombustión aumenta si se utiliza aceite sucio. • Tener siempre presente que el exceso de temperatura puede ser causa de incendio. • No cocinar a la llama (flambé) bajo la campana. • Para realizar cualquier operación en la campana, aun la simple sustitución de la bombilla, desconectar el aparato de la alimentación eléctrica (extraer los fusibles de tapón del portafusibles o desconectar el interruptor automático). • Es importante respetar los intervalos de limpieza y sustitución del filtro. De no hacerse así, la grasa depositada puede causar un incendio. para el montador de muebles • En caso de funcionamiento de aspiración, el tubo de descarga debe tener un diámetro de 150 mm. Si en la pared o en el techo ya existe un tubo de aspiración del aire con un diámetro igual a 125 mm, se puede utilizar el manguito de reducción 150/125 mm (Sólo DD 8794 y DD 8795). El funcionamiento del equipo será un poco más ruidoso. • Durante la instalaciòn, respetar las siguientes distancias minimas desde la base hornillas: base hornillas eléctricas 300mm • El decreto sobre equipos de combustión admite, para estos ambientes, una depresión máxima de 0,04 mbar. • El la salida de aire no debe conectarse a chimeneas ni a conductos de evacuación de gases de combustión. No se debe bajo ninguna circunstacia conectar la salida de aire a un conducto que sirva para ventilar habitaciones donde funcionen aparatos de combustión. • Ante la posibilidad de conexión de la salida de aire a una chimenea o conducto de evacuación de gases de combustión fuera de servicio, solicite la autorización del organismo de control competente. Para la conducción de la salida de aire, atengase a las prescripciones de 44 las autoridades competentes. • Si el aparato se utiliza para funcionamiento de aspiración, preparar un orificio de ventilación de diámetro suficiente, prácticamente igual al de descarga. • Las disposiciones nacionales y locales de construcción, imponen unas serie de normas para la instalación conjunta en la misma habitación de una campana y otros aparatos de combustión conectados a chimeneas (tales como estufas de carbón, gasóleo o gas). • El uso conjunto de campanas y aparatos de combustión conectados a chimeneas tiene garantía de seguridad sólo si la habitación y/o piso (combinación aire/ambiente) reciben ventilación del exterior a través de un orificio adecuado (aproximadamente 500-600 cm 2 ), para evitar que se genere una depresión durante el funcionamiento de la campana. • En caso de dudas, dirigirse al organismo de control competente o al departamento de obras de construcción. • En los ambientes donde haya aparatos de combustión instalados, se aplica la regla : “medida del orificio de salida = a la medida del orificio de ventilación” o sea un orificio de 500-600 cm2, por lo que un orificio mayor puede perjudicar el funcionamiento de la campana. • El uso de la campana en el modo de recirculación resulta sencillo y seguro, no haciendo falta respetar las prescripciones antedichas. • El funcionamiento de la campana en modo extractor resultará óptimo siempre que se respeten la siguientes condiciones : - montar el tubo de salida con tramos cortos y rectos - realizar el menor número de codos posible - no colocar los tubos en ángulos agudos, sino ligeramente arqueados - si es posible, utilizar tubo de diámetro grande (mínimo Ø 150 mm). • La no observación de estas reglas básicas provocará drásticas disminuciones de rendimiento y un funcionamiento más ruidoso. 45 Descripción del aparato • La campana se entrega en modo extractor, pudiendo utilizarla también en modo de recirculación, instalando para ello un filtro de carbón activado (accesorio especial). • Para esta función, es necesario un filtro de carbón activo original AEG (véase el párrafo «Accesorios especiales»). Funcionamiento extractor • El aire se extrae al exterior mediante un tubo manguito de reducción conectado al anillo de conexión . Fig. 1. • Para un mejor rendimiento , anillo de conexión el tubo tiene que tener el mismo diámetro que el orificio de salida. • Si en la pared o en el techo ya existe un tubo de aspiración del aire con un diámetro igual a 125 mm, se puede utilizar el manguito de reducción 150/ Fig. 1 125 mm (Sólo DD 8794 y DD 8795). El funcionamiento del equipo será un poco más ruidoso. Funcionamiento de recirculación • El aire se filtra a traves del filtro al carbón y vuelve nuevamente a la cocina. • Para esta función, es necesario un filtro de carbón activo original AEG (véase el párrafo «Accesorios especiales»). • Fijar el conducto deflector de aire mediante dos tornillos Ø3,5 x 9,5 mm. Fig. 2. 46 Deflector Fig. 2 Funcionamiento de la campana • La campana está dotada de velocidad regulable. Se aconseja activar la campana unos minutos antes de comenzar la cocción y dejarla en marcha hasta 15 minutos después de terminarla para desalojar completamente los olores. Los interruptores se encuentran en el frontal del aparato : • El funcionamiento de la campana puede ser controlada con la Control Ball o con el mando a distancia (El control remoto es un accesorio especial y se compra por separado). Todos los cambios ( de velocidad, encendido de luces, etc) se puede reconocer por la varización de la luz emitida por la Control Ball y por una señal sonora. La Control Ball se encuentra abajo en la parte derecha de la campana. El botón de control sirve también de señalador luminoso: • Ninguna señal: La campana está apagada. • Luz verde fija : Campana encendida a potencia 1 ( mínima). • Luz naranja fija: Campana encendida a potencia 2 ( media). • Luz roja fija : Campana encendida a potencia 3 ( máxima). • Luz roja intermitente: Campana encendida a potencia intensiva (temporizada a 5 minutos). • Luz verde intermitente: Indica la saturación del filtro antigrasa. Realice la limpieza del mismo. • Luz naranja intermitente : Indica la saturación del filtro antiolores- límpielo o cámbielo. Atención! La Control Ball se pone naranja para indicar la saturación del filtro de humos incluso cuando el filtro de carbón activo no está instalado dentro de la campana. Realice el reseteado de la siguiente manera: -seleccione la velocidad rápida, la Control Ball se encenderá con luz roja parpadeante. - suelte otra vez y mantengalo así durante 3 segundos aproximadamente hasta que se escuche un pitido que indica el reseteado. 47 Para encender la campana - Fig. 3 La Control Ball es un interruptor que gira. Apretandolo varias veces hacia la parte baja se enciende la campana y se selecciona la potencia de aspiración hasta la intensiva, apretando otra vez la campana se apaga. Apretar hacia la parte baja para encender la campana Para encender la luz - Fig. 3 Apriete la Control Ball hacia la parte alta: una vez para tener una luz débil, apriete otra vez para tener una luz normal y apriete otra vez más para apagarla. Mecanismo de control para el filtro de carbón o el filtro antigrasa El conducto de aire en esta campana cuenta con un mecanismo que le indica cuando hay que cambiarlo o limpiarlo. Apretar hacia la parte alta para encender la luz Fig. 3 Piloto para el filtro antigrasa El piloto parpadea con una luz verde cuando el filtro antigrasa necesita limpieza. Esto ocurre aproximadamente a las 40 horas de su uso. Siga atentamente las instrucciones para el mantenimiento del filtro antigrasa. Piloto para el filtro carbón El piloto para el filtro de carbón parpadeará con una luz naranja cuando el filtro antigrasa necesite limpieza. Esto ocurrirá aproximadamente a las 160 horas de uso. Siga atentamente las instrucciones de mantenimiento para el filtro de carbón. Reseteo de la Señal de saturacion Despues de limpiar o cambiar el filtro seleccione la potencia intensiva. La Control Ball se iluminará con una luz roja. Suelte otra vez el botón y manténgalo así durante 3 segundos hasta que escuche un pitido que indica el reseteado. 48 Mantenimiento y cuidado • Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento, desconectar la campana de la alimentación eléctrica. Filtro grasa • El propósito del filtro antigrasas es la absorción de partículas de grasa que se forman durante la cocción y éste debe utilizarse siempre, sea en modo extractor al exterior o en modo de recirculación interna. Atención: el filtro antigrasa metálico tiene que extraerse y lavarse a mano o en el lavavajillas cada cuatro semanas. Para acceder al filtro antigrasa, quite primero los paneles laterales que lo esconden. Como quitar los paneles frontales: Saque el panel, gírelo hacia arriba y desengánchelo. Esto vale para sacar todos los paneles. Fig. 4. Como quitar el filtro antigrasa Tire del asa hacia abajo y extraiga el filtro. Fig. 5. Lavado a mano Sacar Sumergir el filtro antigrasa en agua caliente con un detergente desengrasante y dejarlo sumergido durante una media hora antes de aclararlo con abundante agua caliente. Si es necesario, repetir el procedimiento. Volver a montar el filtro antigrasa cuando esté seco. Desenganchar Lavavajillas Poner el filtro antigrasa en el lavavajillas. Seleccionar el programa de lavado más enérgico y la temperatura más elevada (al menos 65°C). Si es necesario, Bild 3 Fig. 4 49 repetir el procedimiento. Montar el filtro cuando esté seco. Con el lavado en lavavajillas, el filtro antigrasa puede descolorearse ligeramente pero no pierde su eficacia. • Limpiar el alojamiento interior del filtro exclusivamente con una solución de detergente y agua caliente (no utilizar detergentes cáusticos, polvo abrasivo o cepillos). Asa Fig. 5 Cuando haya vuelto a instalar el filtro antigrasa vuelva a montar los paneles frontales siguiendo las instrucciones en sentido inverso a la extracción. El panel frontal más estrecho se monta en la posición más alta. 50 Filtro de carbón activado • El filtro de carbón activado solo se utiliza para la función de recirculación. • Instalar siempre un filtro de carbón activado original AEG. (véase el párrafo «Accesorios especiales»). Limpieza\sustitución del filtro de carbón • Al contrario de otros tipos, el filtro de carbón, el filtro al carbón LONGLIFE se puede limpiar y volverlo a poner en la campana. Se aconseja, en un uso normal, limpiar el filtro cada dos meses. El lavado en lavavajillas es la mejor manera para limpiarlo.Use un detergente normal y seleccione la temperatura más alta (65°C). Lave el filtro por separado para evitar que se peguen restos de comida y puedan causar mal olor. Para poderlo usar otra vez, métalo en el horno durante 10 minutos a una temperatura máxima de 100°C. • Se aconseja cambiar el filtro al carbón después de 3 años aproximadamente porque la capacidad de absorción de los olores podría disminuir. • Montaje Ponga el filtro de carbón en la parte de atrás del filtro Filtro de carbón antigrasa y sujételo con dos suportes. Fig. 6. Suportes Atención! Los suportes filtros se encuentran incluidos en la confección del filtro a carbón y no en la campana. • Para el desmontaje, efectuar las operaciones anteriores en orden inverso. • Cuando se vaya a pedir un filtro de recambio, indicar el modelo y el número de producto. Estos datos Fig. 6 pueden leerse en la placa Filtro antigrasa de características colocada en la parte interna del aparato. • El filtro de carbón activado puede solicitarse al servicio de asistencia técnica AEG. 51 Atención • De no observarse las instrucciones dadas para limpiar el aparato y sustituir el filtro, puede producirse un incendio. El fabricante recomienda leerlas y respetarlas atentamente. • El fabricante no se hace responsable por los daños al motor o los incendios provocados en el aparato debido a intervenciones de mantenimiento incorrectas o al incumplimiento de las normas de seguridad proporcionadas. Sustitución de la bombilla • Desconectar el aparato de la alimentación eléctrica. • Quite la lámpara usando el destornillador como palanca. • Quite el conector. Fig. 7. • Cambie el bulbo antiguo por uno nuevo del mismo tipo. • Ponga otra vez el conector. • Si la bombilla no se enciende, antes de llamar al servicio de asistencia técnica, controlar que esté bien ajustada. Conector Fig. 7 Limpieza • Atención : antes de limpiar la campana, desconectarla de la alimentación eléctrica. No introducir objetos con punta en la rejilla de protección del motor. • Lavar las partes externas con una solución detergente suave. Evitar el uso de detergentes cáusticos, cepillos y polvos abrasivos. • Limpiar el panel de los interruptores y la rejilla del filtro únicamente con un paño húmedo y detergentes suaves. • Es importante respetar los intervalos de limpieza y de sustitución del filtro. De no hacerse así, la grasa depositada puede causar un incendio. 52 Accesorios especiales Control remoto RM 8700 E-Nr. Chimenea telescópica (sólo para versión aspirante) Paneles laterales de acero inoxidable (sólo para el modelo DD 8794) Paneles laterales de aluminio Paneles laterales de vidrio (sólo para: DD 8794-8795-HD 8795) Filtro de carbón activado Type 31 942 120 658 942 120 750 942 120 768 942 120 769 942 120 965 Servicio de asistencia técnica En caso de dudas o desperfectos, ponerse en contacto con nuestro centro de asistencia técnica (ver lista). En caso de avería se ruega indicar: 1. Modelo 2. E-Nr. 3. F-Nr. Estos datos pueden leerse en la placa de características colocada en la parte interna del aparato, quitando la rejilla del filtro para grasas. El fabricante se reserva el derecho de realizar las modificaciones de construcción o color que estime necesarias por razones de la evolución tecnológica. Si la campana no funciona Antes de llamar al servicio técnico Compruebe si está enchufada y que los fusibles no estén fundidos. No haga nada que pueda causar daños físicos en el aparato. Si el problema continúa, contacte con su vendedor o el servicio técnico adecuado. 53 Servicio técnico y recambios Cuando solicite asistencia técnica o recambios, tenga a mano el número de producto (PNC) y la denominación del modelo. Encontrará estos datos en la placa de características. Retire el filtro de grasa y encontrará la placa de características. Modelo: Nr. de producto Fecha de adquisición Llame al teléfono 902 11 63 88 Características técnicas Dim. - (en cm) Altura xAncho x xProf. Consumo de corriente total: Absorción de motor: Iluminación: Longitud de cable: Conexión eléctrica: 80 x 89,8 x 33,5 235 W 175 W 3 x Typ PHILIPS STANDARD, Code 425409, mit 12V 20W 30° Ø35 12V GU4 150cm 230 V Accesorios/Piezas de montaje incluidas 1 escarpia de sujeción 1 deflector salida aire 3 bandas de goma 2 tapas 1 máscara de taladrar 2 distanciadores 4 tornillos de madera 5 x 45 mm 4 tacos Ø 8 mm 2 tornillos de rosca 3,5 x 9,5 2 tornillos de rosca 3,5 x 32 2 tornillos de rosca 5 x 18 1 manguito de reducción Ø 150-125 mm (Sólo DD 8794 y DD 8795) 2 abrazaderas de apriete Sólo DD 8795 y HD 8795: 2 paneles laterales de acero inoxidable. 54 Conexión eléctrica Recomendaciones para el electricista Antes de conectar el aparato, controlar que la tensión de la red y la indicada en la placa de características sean iguales. Si el aparato es conectado a un enchufe, se puede conectar a cualquier toma accesible que esté instalada según normas. Si fuera necesario realizar una conexión fija, confiar el trabajo exclusivamente a un electricista inscrito en la compañía de electricidad competente. Para la instalación se requiere un interruptor bipolar con una separación mínima de los contactos de 3 mm. El fabricante no asume responsabilidad alguna por anomalías que deriven de la no observación de las indicaciones dadas. La conexión fija debe ser realizada exclusivamente por un electricista autorizado. Montaje - Fig. 8-9-10-11 • Coloque en la parte de atrás de la campana tres bandas de goma. Si es necesario, monte los dos distanciadores adjuntos en los orificios para la sujeción definitiva. Los distanciadores son útiles cuando la pared a la que hay que colgar la campana no es totalmente vertical ( por ejemplo cuando está cubierta sólo en parte de azulejos) bandas de goma bandas de goma bandas de goma Sujecion definitiva Sujecion definitiva Fig. 8 Distanciadores 55 • Señale en la pared con una línea central, ésto le ayudará para la operación de montaje (1) • Coloque la plantilla demanera que la línea central dibujada en la plantilla coincida con lo que se ha señalado anteriormente en la pared. La cara inferior de la plantilla coincide con la parte inferior de la campana una vez montada.(2). • Haga dos orificios de 8mm de diámetro , ponga la escarpia de sujeción con dos tacos y atornille (3). • Quite el frontal ( vea capítulo “ Como quitar el frontal”). • Cuelgue la campana(4), ajuste su posición (5,6) y desde el interior de la campana haga dos señales en dos puntos donde se instalará definitivamente.(7) Quite la campana y haga dos orificios de 8mm. Ponga dos tacos (8), cuelgue otra vez la campana y móntela definitivamente con dos tornillos (9). Cubra los orificios que ha hecho para los tornillos con dos tapas cubretornillos adjuntas. 4 4 (5x18) 6 (5x18) 6 5 5 3 7 8 8 2 1 9 56 Fig. 9 • Sujete los laterales de la 11 campana con las pinzas de sujeción (10a) en los laterales de los tornillos de sujeción (10b). Sólo para el DD8794: los paneles laterales están 10a disponibles como accesorios especiales. Contacte con su proveedor local o vea el 10b capítulo “Accesorios Fig. 10 especiales”. • Bloquee los laterales deslizando las dos lenguetas hacia afuera.(11) • Realice la conexión eléctrica (12) pero deje la campana desconectada de la red principal. • En caso de que use la campana en versión aspirante, sitúe una de las dos arandelas que van incluidas en la salida del orificio (13 aspirante). Atención! Usted debe usar la arandela larga cuando haya que instalar una chimenea telescópica.( este accesorio hay que pedirlovease accesorios especiale), la arandela corta hay que usarla en los demás casos. • Vuelva a montar el filtro Versión aspirante 13 antigrasa y el panel frontal según la numeración que se indica en cada panel ( de arriba a abajo de 1 a 4). • Conecte la campana a la red principal y 12 compruebe que la campana funcione bien. 13 1 14 2 Versión filtrante 3 4 Fig. 11 57
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Aeg-Electrolux DD8765-M/CH Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para