Electrolux EOB66712X Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
electrolux 1
Built-in oven
Horno empotrado
EOB 66712
user information
Información para el usuario
ES
electrolux 3
Welcome to the world of Electrolux
Thank you for choosing a first class product from Electrolux, which hopefully will
provide you with lots of pleasure in the future.
The Electrolux ambition is to offer a wide variety of quality products that make
your life more comfortable.
You find some examples on the cover in this manual.
Please take a few minutes to study this manual so that you can take advantage
of the benefits of your new machine.
We promise that it will provide a superior User Experience delivering Ease-of-
Mind.
Good luck!
4 electrolux
Warnings and Important Safety Information ........................................................ 5
Description of the appliance............................................................................... 7
Control panel..................................................................................................... 8
When the oven is first installed......................................................................... 10
Before using the oven for the first time ............................................................. 11
Programming the Oven.................................................................................... 14
Safety and Energy Saving Functions ................................................................ 18
Practical Tips .................................................................................................. 24
Baking and Roasting Tables ............................................................................ 27
Cleaning and Maintenance .............................................................................. 29
If something is wrong ....................................................................................... 35
Technical Data ................................................................................................ 36
Instructions for the Installer .............................................................................. 37
Building In ....................................................................................................... 38
Service and Spare Parts .................................................................................. 40
European Guarantee ....................................................................................... 40
Safety instructions
Step by step instructions
Hints and Tips
Guide to using the user instructions
)
Contents
This appliance conforms with the following ECC Directives:
- 2006/95 (Low Voltage Directive);
- 89/336 (EMC Directive);
- 93/68 (General Directive);
and subsequent modifications.
MANUFACTURER:
ELECTROLUX HOME PRODUCTS ITALY S.p.A.
Viale Bologna 298
47100 FORLI’ (Italy)
electrolux 5
Warnings and Important Safety Information
Always keep these user instructions with the appliance. Should the
appliance be passed on to third persons or sold, or if you leave this
appliance behind when you move house, it is very important that the new
user has access to these user instructions and the accompanying
information.
These warnings are provided for the safety of the users and those living
with them. So read them carefully before connecting and/or using the
appliance.
Installation
The installation must be performed
by a qualified person in accordance
with the rules and regulations in
force. The individual operations for
installing the appliance are
described under the instructions for
the installer.
Have the appliance installed and
connected by a qualified person
with specialist knowledge, who will
carry it out in accordance with the
directives.
If any modifications to the power
supply are required because of the
installation, these should also be
carried out by a qualified electrician.
Operation
This oven is designed for cooking
foodstuffs; never use it for other
purposes.
When opening the oven door during
or at the end of cooking be careful
of the stream of hot air, which
comes out of the oven.
Be very careful when using the
cooker. The extreme heat of the
heating elements makes the
shelves and other parts very hot.
If you should for whatever reason use
aluminium foil to cook food in the
oven, never allow it to come into
direct contact with the floor of the
oven.
When cleaning the oven, proceed
with care: never spray anything onto
the grease filter (if fitted), the heating
elements and the thermostat sensor.
If is dangerous to make
modifications of any kind to this
appliance or to its specifications.
During the baking, roasting and
grilling process, the oven window
and the other parts of the appliance
get hot, so children should be kept
away from the appliance. Take care,
if connecting electrical appliances
to sockets near the oven, that
cables do not come into contact with
hot rings or get caught in the oven
door.
English
6 electrolux
Always use oven gloves to take hot
ovenproof dishes or pots out of the
oven.
Regular cleaning prevents the
surface material from deteriorating.
Before cleaning the oven, either turn
the power off or pull the mains plug
out.
Make sure that the oven is in the
“OFF” position, when the oven is no
longer being used.
This oven was made as a single ap-
pliance or as a combination
appliance with electrical hotplate,
depending on the model, for single-
phase connection to 230 V.
The appliance must not be cleaned
with a superheated steam cleaner
or a steam jet cleaner.
Do not use abrasive cleaners or sharp
metal scrapers. These can scratch the
glass in the oven door, which may
result in the shattering of the glass.
People Safety
This appliance is intended for use by
adults. It is dangerous to allow children
to use it or play with it.
Children should be kept away while
the oven is working. Also, after you
have switched the oven off, it remains
hot for a long time.
This appliance is not intended for use
by children or other persons whose
physical, sensory or mental capabili-
ties or lack of experience and knowl-
edge prevents them from using the
appliance safely without supervision
or instruction by a responsible per-
son to ensure that they can use the
appliance safely.
Customer Service
Have checks and/or repairs carried
out by the manufacturer’s service
department or by a service
department authorised by the manu-
facturer and use only original spare
parts.
Do not attempt to repair the
appliance yourself in the event of
malfunctions or damage. Repairs
carried out by untrained persons may
cause damage or injury.
The symbol on the product or its
packaging indicates that this product is
not to be treated as normal household
waste. Instead it must be handed over to
a collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment. The
correct disposal of this product will help
to protect the environment and human
health. Environment and health are
endangered by incorrect disposal. For
more detailed information about recycling
of this product, please contact your local
town hall, your household waste disposal
service or the shop where you purchased
the product.
electrolux 7
Description of the appliance
1. Control panel
2. Grill
3. Oven light
4. Telescopic pull-out rails
5. Hot air fan
6. Rating plate
Oven accessories
Shelfs
Dripping pan
1
6
2
3
4
5
Cake tray
Replaceable
telescopic
runners
8 electrolux
Control panel
How the electronic Touch
Controls on the oven
work
The Touch Control buttons
All the oven functions are controlled
electronically. You can select any
combination of cooking function,
cooking temperature and automatic
timing using the touch controls.
The electronic Touch Controls on the oven
1. - “On/Off” TOUCH CONTROL
2. - Touch Control for cooking functions
3. - Touch Control for the Fast Heat Up function
4. - Touch Control to Decrease (Time or Temperature)
5. - Touch Control to Increase (Time or Temperature)
6. - Touch Control for the time, Minute Minder, End of cooking time,
Cooking duration time, Time of day
Make sure you touch just one control
button at a time. If you touch the cooking
function control for a longer time, the next
cooking function will be selected.
Cooking functions display
Temperature display
Time display
1 2 5 6
3
4
electrolux 9
In the event of a power failure, the
programmer will keep all the
settings (time of day, programme
setting or programme in operation)
for about 3 minutes. If power is
not restored within 3 minutes, all
the settings will be cancelled.
When the power supply is restored
again, the numbers in the display
flash. If this happens, the time of
day and timer must be re-set.
Special functions
The following functions can be activated
by touching two controls at the same
time:
- Child Safety Function: Touch the
controls and “ ”.
- Beep on control: Touch the controls
and “ ”.
- Demo mode: Please see the
paragraph “Demo Mode” on page 20.
For further details, see chapter “Safety
and Energy Saving Functions”.
”On/Off“ Touch Control
The oven must be switched on before
setting cooking functions or other
programmes. If you touch the control
, the oven symbol appears in the display
and the oven light switches itself on (Fig.
1).
To switch off the oven, touch the
control. All cooking functions or
programmes will stop, the oven light will
switch off and the time display will show
only the time of day.
Fig. 1
10 electrolux
Fig. 2
When the oven is first installed
When the oven is first connected to the
electrical supply, the display will
automatically show the programming
code for one minute, the
symbol
will
flash and after will appear
12:00
.
Set the correct time of day before using
the oven for the first time.
How to set the correct time
of day for the first time:
1. While the symbol is flashing, set
the correct time of day by touching
the controls
or
.
The time arrow symbol will
disappear about 5 seconds after
the correct time is displayed.
2. If the symbol stops flashing, touch
the
time control twice.
Then, proceed as described in point
1 (Fig. 2).
It is possible to set the time of
day only when the oven is
switched off.
electrolux 11
Before using the oven for the first time
Fig. 3
Fig. 4
To open the oven door, always
hold the handle in the centre
(Fig. 4).
Remove all packaging, both
inside and outside the oven, before
using the oven.
The oven will work only if the
time of day has been set.
Before using for the first time, the oven
should be heated up without food.
During this time, an unpleasant odour
may be emitted. This is absolutely
normal. It is caused by manufacturing
residues.
1. Set the time of day with the electronic
programmer (see paragraph “How to
set the correct time of day for the first
time”).
2. Switch the oven on using the
control.
3. Touch the control twice and select
the function “Conventional cooking”
(fig. 3).
4. Use the Touch Control “ ” to set the
temperature to 250 °C.
5. Now allow the oven to run empty for
approximately 45 minutes.
6. Open a window for ventilation during
this time.
This procedure should be repeated with
the “Full Grill” function and the “Fan
Cooking” function for approximately
5-10 minutes.
Then let the oven cool down. Then
dampen a soft cloth with warm
water and a little mild washing-
up liquid and use this to clean the
oven cavity.
Before using for the first time,
carefully wash the oven
accessories as well.
12 electrolux
How to set the temperature
and cooking time
It is possible to set the temperature and
cooking time while the oven is working.
1. Touch the control and then the
” or “ ” control to increase or
decrease the pre-set temperature.
The “°” symbol will flash while you
are doing this (Fig. 6).
2. Touch the time function control
and then the “ ” or “ ” control to
increase or decrease the cooking
time. The symbol (next to the time
display) will flash while you are doing
this.
Fig. 6
How to select a Cooking
Function
1. Switch the oven on by touching the
control.
2. Touch the control to select the
required oven function. Each time you
touch the control, a cooking
function symbol will appear in the
display and the corresponding
cooking function number will appear
to the left of the currently selected
cooking function symbol (Fig. 5).
3. If the pre-set temperature is not
suitable, use the
control or
control to set the temperature. The
temperature is adjusted in 5 degree
steps.
Fig. 5
- As the oven heats up, the
thermometer symbol rises slowly,
indicating the current oven tempera-
ture.
When the required temperature is
reached, an acoustic alarm will
sound for a short time and the
thermometer symbol will light up
permanently.
electrolux 13
1
2
5
Cooking Functions
The following list explains all the available cooking functions in sequence.
3
4
Fan Cooking - This setting
allows you to roast or roast
and bake simultaneously using
any shelf, without flavour
transference. Pre-set tempe-
rature: 175°C. Highest tem-
perature: 250°C.
Conventional Cooking -
The heat comes from both the
top and bottom heating
elements, ensuring an even
temperature inside the oven.
Pre-set temperature: 200°C.
Highest temperature: 250°C.
Grill - Can be used for grilling
smaller quantities. Pre-set
temperature: 250°C. Tempe-
rature range: 200 °C - 250°C.
Thermal Grilling - This is an
alternative method of cooking
food items, which are normally
cooked with the normal grill.
The grill element and the oven
fan operate together,
circulating hot air around the
food. Pre-set temperature:
180°C.
Highest suggested tempera-
ture: 200°C.
Pizza Function - The bottom
heating element provides
direct heat to the base of
pizzas, quiches or pies, while
the fan ensures air is circulated
to cook the topping or filling.
Pre-set temperature: 175°C.
Highest temperature: 250°C.
Full Grill - The entire grill
element is switched on.
Recommended for large
quantities. Pre-set tempera-
ture: 250 °C. Temperature
range: 200°C - 250°C.
Bottom Heating Element -
The heat comes only from
the heating element in the
bottom of the oven only. This
setting is very good for
finishing off dishes. Pre-set
temperature: 250°C.
Top Heating Element - The
heat comes only from the
heating element in the top of
the oven. This setting is very
good for finishing off dishes.
Pre-set temperature: 250°C.
Defrosting - The oven fan
operates without heat and
circulates the air, at room
temperature, inside the oven.
This function is particularly
suitable for defrosting
delicate food which could be
damaged by heat, e.g.
cream-filled gateaux, ice
cream cakes, pastries,
bread and other yeast
products.
6
7
8
9
14 electrolux
Programming the Oven
How to set the minute minder
1. Touch the time function control
to select the Minute Minder function.
The relevant symbol will flash and
“0.00” appears in the control panel
(Fig. 7).
2. Touch the “ ” control and set the
desired time. Maximum time is 23
hours 59 minutes. After the setting is
carried out, the Minute Minder starts
to run after a few seconds. The symbol
will flash during the programmed
time.
3. When the programmed time has
elapsed, an acoustic alarm will be
heard.
4. To switch off the acoustic alarm, touch
any control.
The acoustic alarm will switch
off automatically after
approximately one minute and
the current time will be
displayed on the control panel.
The oven will NOT switch off if
in use.
The Minute Minder function
can also be used when the
oven is off.
How to change the Minute Minder setting:
Touch the time function control until
the symbols and flash.
It is now possible to change the setting
of the minute minder using the “ ” or
” control.
Fig. 7
electrolux 15
How to programme the Oven
to switch off
1. Switch the oven on, place food in
the oven, select the desired cooking
function and adjust the cooking tem-
perature, if necessary.
2. Touch the time function control
and select the Cooking Duration
function. The Cooking Duration
symbol will flash and “0.00” will
appear in the display (Fig. 9).
3. While the symbol is flashing, set
the desired time using the “
control. Maximum time is 23 hours
59 minutes. The programmer will
wait a few seconds and then start
running.
4. When the programmed time has
elapsed, the oven will be switched
off automatically. An acoustic alarm
will be heard and “0.00” will appear
on the control panel.
5. To switch off the acoustic alarm,
touch the control.
If you touch any other control, the
alarm will stop and the control panel
will display the symbols indicated in
Fig. 10. Then, you need to reset the
programmer display by pressing the
control.
Fig. 9
Fig. 10
How to cancel the Minute Minder:
Touch the time function control
until the symbols and flash.
Touch the “ ” control until “0.00”
appears in the display to re-set the
time (Fig. 8).
Fig. 8
16 electrolux
How to programme the Oven to
switch on and off
1. Set the Cooking Duration as described
in the relevant section.
2. Touch the time function control
until the function for the end of the
cooking time is selected and the
corresponding symbol is flashing.
The control panel will display the end
of cooking time (that is, the actual
time + cooking duration time) (Fig. 12).
3. Touch the ” control to select the
desired end of the cooking time.
Remember that the cooking
duration time as such will not
change.
4. After the setting is carried out, the
programmer will wait a few seconds
and then start running.
5. The oven will switch on and off
automatically. When it switches itself
off, an acoustic alarm will sound.
Fig. 12
The acoustic alarm will switch
off automatically after
approximately two minutes.
Then touch the
control to
reset the programme.
How to cancel a programmed
Cooking Duration Time:
— Touch the time function control
until the symbol flashes.
— Touch the control “ ” to decrease
the time until the display shows
“0.00” (Fig. 11).
Fig. 11
electrolux 17
If you want to cancel the
programme, simply cancel the
Cooking Duration that has
been set (see the relevant
section).
6. To switch off the acoustic alarm, touch
the control.
If you touch any other control, the
alarm will stop and the control panel
will display the symbols indicated in
Fig. 10. Then, you need to reset the
programmer display by pressing the
control.
The acoustic alarm will switch
off automatically after
approximately two minutes.
Touch the
control to reset
the programme.
18 electrolux
Child Safety Function
To av
oid children switching on the oven
accidentally, it is possible to lock the
oven controls.
1. The child safety function could be
actived only if the oven is switched
off.
2. Touch the controls and “ ” at the
same time for about 3 seconds. An
acoustic signal will be emitted and
the indication “SAFE” will appear in
the display (Fig. 14).
3. The oven is now locked. Neither
individual functions nor temperatures
can be selected.
How to unlock the oven:
Touch the controls and “ ” at the
same time for about 3 seconds. An acous-
tic signal will be emitted and the indica-
tion ‘SAFE’ will go out. The oven can now
be operated again.
Safety Cut-Off Function
The oven is supplied with an automatic
cut-off function. If a cooking time has not
been set and no change of setting has
been made, the oven will switch off
automatically according to the following
table (Fig. 13).
Temperature setting: Automatic switch off:
250 °C after 3 hours
200 to 245 °C after 5.5 hours
120 to 195 °C after 8.5 hours
below 120 °C after 12 hours
Fig. 13
Fig. 14
Safety and Energy Saving Functions
electrolux 19
Fast Heat Up Function (Booster)
After a cooking function has been selected
and the temperature has been set, the
oven cavity will gradually heat up until the
desired temperature is reached. This will
take from 10 to 15 minutes, depending
on selected function and temperature.
If it is necessary to reach the required
temperature in a shorter time, the fast
heat up function can be used.
1. Switch the oven on by touching the
control.
2. Set the desired cooking function and
temperature as explained in the
previous pages.
3. Determine the exact temperature by
touching the controls “ ” or “ ”. The
temperature will appear in the display.
4. Touch the control. The
temperature display will show “FHU”
(Fig. 15).
5. Touch the control. The symbol
“°” will flash for approximately 10
seconds. Now it is possible to select
the desired temperature by touching
the controls “ ” or “ ”.
6. When the desired temperature is
reached, an acoustic alarm will sound
for a short time and the temperature
display will revert to the set
temperature.
This function can be used with any cooking
function or temperature.
Fig. 15
20 electrolux
Residual Heat Function
When a Cooking Duration time is set, the
oven will automatically switch off a few
minutes before the end of the
programmed cooking duration to finish
your dishes in the oven without further
energy consumption. All current settings
will be displayed until the Cooking
Duration time is over.
This function will not operate when the
Cooking Duration time is less than 15
minutes.
Demo Mode
This mode is intended to be used in
shops to demonstrate the oven
functionality without any power
consumption except the interior light,
the display and the fan. This function
can only be switched on when the
appliance is first connected.
If there is a power failure, when the power
supply is restored again, the Demo
function can only be switched on if in
the display 12:00 and the symbol
are flashing automatically.
1.
Touch the control for
approximately 2 seconds.
An
acoustic alarm will sound for a short
time.
2.
Touch the
and “ ”controls at the
same time. A short acoustic alarm
will be heard and the time
12:00
will
appear in the display
(Fig. 16)
.
When the oven is switched on
the
symbol
appears in the display.
This means
that the Demo function is activated.
All oven functions can be selected.
The oven is not really working and the
heating elements do not switch on.
Fig. 16
electrolux 21
Beep on control
You can set the oven so that it beeps
each time a control is touched.
This function can only be activated when
the oven is switched off.
1. Touch the controls and “ ” at the
same time for about 3 seconds. The
alarm signal beeps once (Fig. 17).
How to disable the “Beep” Function:
1. With the oven switched on, touch the
control so that the oven switches off.
2. Touch the controls and “ ” at the
same time for about 3 seconds. The
acoustic alarm beeps once.
Error Codes
The electronic programmer does a
continuous diagnostic check of the
system. If parameters are not correct, the
activated functions are stopped and the
corresponding error code (the letter “F”,
followed by numbers) appears.
If an error code is displayed in the oven’s
electronic control panel, the light bar also
lights up.
For further details, see the section “If
something is wrong” on page 34.
Fig. 17
Switch off the oven and follow the
procedure described above to switch off
the demo mode again.
The Demo function remains saved
in the programme in the event of
a power failure.
22 electrolux
Safety Thermostat
To prevent dangerous overheating
(through incorrect use of the appliance
or defective components), the oven is
fitted with a safety thermostat, which
interrupts the power supply. The oven
switches back on again automatically,
when the temperature drops.
Should the safety thermostat trigger due
to incorrect use of the appliance, it is
enough to remedy the error after the oven
has cooled down; if on the other hand,
the thermostat triggers because of a
defective component, please contact
Customer Service.
Cooling fan
The cooling fan is designed to cool
the the oven and the control panel. The
fan switches on automatically after a
few minutes of cooking. Warm air is
blown out through the aperture near the
oven door handle. When the oven is
switched off, the fan may run on after the
oven is switched off to keep the controls
cool. This is quite normal.
The action of the cooling fan will
depend on how long the oven has
been used and at what tempera-
ture. It may not switch in at all at
lower temperature settings nor run
on where the oven has only been
used for a short time.
Shelf supports
The oven has four shelf levels.
The shelf positions are counted
from the bottom of the oven as
shown in the diagram.
It is important that these shelves
are correctly positioned as shown
in the diagram.
4
3
2
1
Do not place cookware directly
on the oven base.
electrolux 23
Stop
element
1
2
°C
°C
Fig. 18
Fig. 19
Replaceable telescopic runners
Place the telescopic runner with the
locking system on the chosen level as
shown in the side pictures.
The „stop elements“ at the
extremities of the runner MUST
face upwards (Fig.18).
It is possible to buy telescopic runners
separately.
Each level can be fitted with
telescopic runners to allow for an easier
operation when inserting or removing the
shelves.
- Pull the right and left hand telescopic
shelf supports completely out, as
shown in the picture 19.
- Place the shelf or the grill pan on the
telescopic shelf supports, then gently
push them all inside the oven (see the
picture 19).
Do not attempt to close the
oven door if the telescopic
shelf supports are not
completely inside the oven.
This could damage the door
enamel and glass.
Telescopic shelf supports and
other accessories get very hot;
use oven gloves or similar.
Make sure that both the
telescopic runners are placed
on parallel levels.
24 electrolux
Practical Tips
Fan Cooking
Here heat transfer is effected by hot air,
which is set in motion by the fan wheel
in the back wall of the oven (forced
convection).
This distributes the heat quickly and
evenly through the oven. As a result
several dishes can be cooked at the same
time on different levels (Fig. 20). The
constant air movement means no smell
or taste is transferred between the
different dishes.
With fan cooking up to 2 trays of biscuits
can be inserted at the same time. When
baking or roasting on only one level it is
recommended that you use the lower
levels, so that you can see better. Fan
cooking is particularly suitable for
sterilising and drying mushrooms or fruit.
Always keep the oven door
closed while cooking.
This oven is equipped with an exclusive
cooking system that creates a natural air
stream and keeps the cooking vapours
circulating.
Food is therefore cooked in a constantly
moist atmosphere, which cooks the food
so that it is tender inside and crispy
outside. The cooking times and the
energy consumption are reduced to a
minimum. Steam is created during
cooking, which can escape when the
door is opened.
This is normal.
When opening the oven door during
or at the end of cooking, be careful
of the stream of hot air, which comes
out of the oven.
When food is heated, steam is
created, like in a kettle. When the
steam comes into contact with the
glass in the oven door, it
condenses and creates water
droplets.
To reduce condensation, always
preheat the empty oven for 10
minutes.
We recommend you wipe the water
droplets away after every cooking
process.
Conventional Cooking
Heat from above and below. Using the
middle shelf levels is recommended.
Should the dish require more heat from
above or from below, then use the upper
or the lower shelf levels.
Fig. 20
Fan Cooking
Top Heating element only
This function is suitable for finishing
cooked dishes, e.g. lasagne, shepherds
pie, cauliflower cheese etc.
Bottom Heating element only
This function is particularly useful when
blind-baking pastry. It may also be used
to finish off quiches or flans to ensure the
base pastry is cooked through.
electrolux 25
Thermal Grilling
When using the thermal grill, set a
maximum temperature of 200 °C.
As a result, grill and fan start to work in
alternation (convection mode). This mode
of operation means that the heat can
penetrate the food evenly, without
exposing the surface to the direct
radiation of the grill for too long a time.
This function is particularly suitable
for:
preparing large pieces of meat, poultry
and whole fish such as trout, mackerel
or grey mullet.
Pizza Function
The bottom element provides direct heat
to the base of pizzas, quiches or pies,
while the fan ensures air is circulated to
cook the pizza toppings or pie fillings.
To obtain the best results use the lower
shelf levels.
Grilling
All types of meat are suitable for grilling,
the only exceptions being game and
mince. Meat and fish are brushed with
oil before being grilled.
The flatter the meat, the nearer the grill
element it should be grilled and vice
versa.
The grill can be inserted with the curve
positioned upwards or downwards. To
achieve good browning, insert the grill
shelf into the 4th side rails, i.e. close up
under the grill element.
A little water in the roasting tray makes
cleaning easier. Insert the roasting tray
into the first side rails from the bottom.
The oven door must remain closed during
every baking, roasting or grilling process.
While the oven is operating, the oven
light remains switched on.
26 electrolux
meat is cooked: if it cannot be depressed,
it is cooked through. Roast beef and
fillet, which is to remain pink inside, must
be roasted at a higher temperature in a
shorter time.
If cooking meat directly on the oven shelf,
insert the roasting pan in the shelf level
below to catch the juices.
Leave the joint to stand for at least 15
minutes, so that the meat juices do not
run out.
To reduce the build up of smoke in the
oven, it is recommended to pour a little
water in the roasting pan. To prevent
condensation forming, add water several
times. The plates can be kept warm in
the oven at minimum temperature until
serving.
Caution!
Do not line the oven with alu-
minium foil and do not place a
roasting pan or baking tray on
the floor, as otherwise the oven
enamel will be damaged by the
heat build-up.
Cooking times
Cooking times can vary according to the
different composition, ingredients and
amounts of liquid in the individual dishes.
Note the settings of your first cooking or
roasting experiments to gain experience
for later preparation of the same dishes.
Based upon your own experiences you
will be able to alter the values given in
the tables.
Hints and Tips
On baking:
Cakes and pastries usually require a
medium temperature (150°C-200°C) and
therefore it is necessary to preheat the
oven for about 10 minutes.
Do not open the oven door before 3/4 of
the baking time has elapsed.
Shortcrust pastry is baked in a springform
tin or on a tray for up to 2/3 of the baking
time and then garnished before being fully
baked. This further baking time depends
on the type and amount of topping or
filling. Sponge mixtures must separate
with difficulty from the spoon. The baking
time would be unnecessarily extended
by too much liquid.
If two baking trays with pastries or
biscuits are inserted into the oven at the
same time, a shelf level must be left free
between the trays.
If two baking trays with pastries or
biscuits are inserted into the oven at the
same time, the trays must be swapped
and turned around after about 2/3 of the
baking time.
On Roasting:
Do not roast joints smaller than 1 kg.
Smaller pieces could dry out when
roasting. Dark meat, which is to be well
done on the outside but remain medium
or rare inside, must be roasted at a higher
temperature (200°C-250°C).
White meat, poultry and fish, on the other
hand, require a lower temperature
(150°C-175°C). The ingredients for a
sauce or gravy should only be added to
the roasting pan right at the beginning if
the cooking time is short. Otherwise add
them in the last half hour.
You can use a spoon to test whether the
electrolux 27
CAKES
Whisked recipies 2 170 2 (1and3)* 160 45-60 In cake mould
Shortbread dough 2 170 2 (1and3)* 160 20-30 In cake mould
Butter-milk cheese cake 1 175 2 165 60-80 In cake mould
Apple cake (Apple pie) 1 170 2lef+righ. 160 90-120 In cake mould
Strudel 2 180 2 160 60-80 In baking tray
Jam- tart 2 190 2(1and3)* 180 40-45 In cake mould
Fruit cake 2 170 2 150 60-70 In cake mould
Sponge cake 1 170 2(1and3)* 165 30-40 In cake mould
Christmas cake 1 150 2 150 120-150 In cake mould
Plum cake 1 175 2 160 50-60 In bread tin
Small cake 3 170 2 160 20-35 In baking tray
Biscuits 2 160 2(1and3)* 150 20-30 In baking tray
Meringues 2 135 2(1and3)* 150 60-90 In baking tray
Buns 2 200 2 190 12~20 In baking tray
Pastry: Choux 2or 3 210 2(1and3)* 170 25-35 In braking tray
Plate tarts 2 180 2 170 45-70 In cake mould
Rich fruit cake 1 160 2 150 110-120 In cake mould
Victoria sandwich 1or2 180 2 170 40-55 In cake mould
BREAD AND PIZZA
White bread 1 195 2 185 60-70
Rye bread 1 190 1 180 30-45 In bread tin
Bread rolls 2 200 2(1and3)* 175 25-40 In baking tray
Pizza 2 200 2 200 20-30 In baking tray
Scones 3 200 2 190 10~20 In baking tray
FLANS
Pasta flan 2 200 2(1and3)* 175 40-50 In mould
Vegetable flan 2 200 2(1and3)* 175 45-60 In mould
Quiches 1 210 1 190 30-40 In mould
Lasagne 2 200 2 200 25-35 In mould
Cannelloni 2 200 2 200 25-35 In mould
Yorkshire pudding 2 220 2 210 20-25 6 pudding mould
MEAT
Beef 2 190 2 175 50-70 On grid
Pork 2 180 2 175 100-130 On grid
Veal 2 190 2 175 90-120 On grid
English roast beef
rare 2 210 2 200 50-60 On grid
medium 2 210 2 200 60-70 On grid
well done 2 210 2 200 70-80 On grid
Shoulder of pork 2 180 2 170 120-150 With rind
Shin of pork 2 180 2 160 100-120 2 pieces
Lamb 2 190 2 175 110-130 Leg
Chicken 2 190 2 200 70-85 Whole
Turkey 2 180 2 160 210-240 Whole
Duck 2 175 2 220 120-150 Whole
Goose 2 175 1 160 150-200 Whole
Rabbit 2 190 2 175 60-80 Cut in pieces
Hare 2 190 2 175 150-200 Cut in pieces
Pheasant 2 190 2 175 90-120 Whole
Meat loaf 2 180 2 170 tot.150 in bread pan
FISH
Trout/Sea bream 2 190 2(1and3)* 175 40-55 3-4 fishes
Tuna fish/Salmon 2 190 2(1and3)* 175 35-60 4-6 fillets
Baking and Roasting Table
Conventional Cooking and Fan Cooking
Timings do not include pre-heating.
The empty oven should always be pre-heated for 10 minutes.
TYPE OF DISH
Conventional Cooking Fan Cooking
temp °C
temp
°C
4
3
2
1
4
3
2
1
Cooking times
in minutes
NOTES
(*)
If you cook more than one dish at the same time, we recommend you place them on the levels
quoted between brackets.
28 electrolux
Conventional Grilling
Thermal Grilling
Pizza Function
Timings do not include pre-heating.
The empty oven should always be pre-heated for 10 minutes.
The temperatures quoted are guidelines. The temperatures may have to be
adapted to personal requirements.
With Fan Cooking plus set a maximum temperature of 200°C.
Rolled joints (turkey) 1 1000 3 200 30~40 20~30
Chicken ( cut in two) 2 1000 3 200 25~30 20~30
Chicken legs 6 -- 3 200 15~20 15~18
Quail 4 500 3 200 25~30 20~25
Vegetable gratin -- -- 3 200 20~25 --
St. Jacques shells -- -- 3 200 15~20 --
Mackerel 2-4 -- 3 200 15~20 10~15
Fish slices 4-6 800 3 200 12~15 8~10
1st side
temp.°CPieces g.
Quantity
Cooking time in
minutes
2nd side
Grilling -
4
3
2
1
TYPE OF DISH
Fillet steaks 4 800 3 250 12~15 12~14
Beef-steaks 4 600 3 250 10~12 6~8
Sausages 8 / 3 250 12~15 10~12
Pork chops 4 600 3 250 12~16 12~14
Chicken (cut in two) 2 1000 3 250 30~35 25~30
Kebabs 4 / 3 250 10~15 10~12
Chicken (breast) 4 400 3 250 12~15 12~14
Hamburger* 6 600 2 250 20-30
*
Preheat 5’00'’
Fish (fillets) 4 400 3 250 12~14 10~12
Sandwiches 4~6 / 3 250 5~7 /
Toast 4~6 / 3 250 2~4 2~3
1st side
temp.°CPieces g.
Quantity
Cooking time in
minutes
2nd side
Thermal Grilling
4
3
2
1
TYPE OF DISH
temp.°C
Cooking time in
minutes
Pizza Function
4
3
2
1
TYPE OF DISH
Pizza , large 1 200 15~25 on baking tray
Pizza , small 1 200 10~20
on baking tray or on grid
Bread rolls 1 200 15~25 on baking tray
NOTES
electrolux 29
Before cleaning switch the
oven off and let it cool down.
The appliance must not be
cleaned with a superheated
steam cleaner or a steam jet
cleaner.
Important:
Before carrying out any
cleaning operation, the appliance must
be disconnected from the power supply.
To ensure a long life for your appliance,
it is necessary to perform the following
cleaning operations regularly:
- Only perform when the oven has
cooled down.
- Clean the enamelled parts with
soapy water.
- Do not use abrasive cleaners.
- Dry the stainless steel parts and glass
with a soft cloth.
- If there are stubborn stains, use
commercially available for stainless
steel or warm vinegar.
The oven’s enamel is extremely durable
and highly impermeable. The action of
hot fruit acids (from lemons, plums or
similar) can however leave permanent,
dull, rough marks on the surface of the
enamel. However such marks in the
brightly polished surface of the enamel
does not affect the operation of the oven.
Clean the oven thoroughly after every
use. This is the easiest way to clean dirt
off. It prevents dirt being burnt on.
Cleaning and Maintenance
30 electrolux
Cleaning the oven door
These instructions refer to the oven door
as supplied by the manufacturer.
If the oven door has been
reversed on your request or
due to the requirements of the
installation, the use of right/
left must also be transferred
to the other side.
We recommend you
remove both inner
door panes before cleaning.
Please follow the instructions below.
Fig. 21: With the right hand hold the
perforated aluminium plate (“A”) in
position and with the left hand remove
the retainer “B” of the inner pane. Then
to unlock the retainer, press it to the
right and then pull it upwards.
Fig. 22: Pull the perforated aluminium
plate “A” out of the retainer “C”.
Fig. 23: With the left hand hold the inner
pane “D” in position and pull out the
retainer “C”.
Hold onto the pane “D”
tightly, so that it does not tilt
and fall out.
Fig. 24:
Then take hold of the inner pane
“D” securely with both hands and push
it out upwards.
A
B
A
C
D
Fig. 21
Fig. 22
Fig. 24
D
C
Fig. 23
electrolux 31
Fig. 27
A
B
A
C
Fig. 26
E
Fig. 25
Fig. 25: Then take hold of the second
inner pane “E” securely with both hands
and push it out upwards.
Once the inner panes have been
removed, clean the door and the panes.
Clean the glass panes with warm water
only. Do not use rough cloths, scouring
pads, steel wool, acids or abrasive
products, so that the surfaces of the
glass panes and the door are not
damaged.
After cleaning, re-insert the inner
panes.
The inner pane “E” (without side
decors) must be positioned so
that the small printed circle on
the upper lefthand side is visible
when the door is closed.
The inner pane “D” (with side
decors) must be arranged with
the decorated surface to the inner
side of the door. The slight
roughness of the printing must
not be discernible when you
stroke your fingers over the
visible surface.
After reinserting the inner panes, adjust
the retainer “C”, then:
Fig. 26: insert the right end of the
perforated aluminium plate ”A” into the
recess in the retainer “C”.
Fig. 27: Then insert the left end of the
perforated aluminium plate ”A” into the
recess in the retainer “B”. Insert the retainer
“B” at this point and check that everything
is securely fastened and firm.
32 electrolux
Telescopic pull-out rails
The side rails with telescopic pull-out
rails can be completely removed for
cleaning.
Removal
Take hold of the side rails on one side of
the oven and undo the knurled nut at
the front. Lift the side rails at the back in
order to unhook them (Fig. 28).
Do the same thing on the other side of
the oven.
Cleaning
Clean the two sets of side rails with te-
lescopic rails on the outside only with
commercially available detergents.
Important: The telescopic rails must not
be cleaned in the dishwasher.
Attention, the rollers must not be
greased.
Insertion
After cleaning, first insert the dry side rails
with the hook into the hole at the back,
then fasten at the front with the knurled
nut.
It is possible to remove the
telescopic runners only, unlocking
the elements as shown on page
23.
Fig. 28
Appliances in stainless steel or alu-
minium
We recommend you only clean the oven
door with a wet sponge and then dry it
afterwards with a soft cloth. Never use
scourers, acids or harsh abrasives, as
these can damage the surface. Clean the
panel with the same care.
If necessary, the door hinges
can be reversed. This
procedure must only be
performed by the Technical
Service Department.
The telescopic runners must not
be cleaned in the dishwasher.
Do not attempt to remove the
telescopic runners until the oven
has cooled down.
Do not pull out the telescopic
runners to remove them from the
side rails. Sharp edges could
cause injuries.
electrolux 33
Replacing the Oven Light
Bulb
If the oven bulb needs replacing, the
new bulb must have the following
specifications:
- Electric power: 15/25 W,
- Voltage: 230 v (50 Hz),
- Resistant to temperatures of 300 °C,
- Connection type: E14.
These replacement bulbs can be
purchased from your dealer.
To replace the oven light bulb (Fig.
30):
1. Ensure the oven is disconnected
from the electrical supply.
Fig. 30
Grill heating element
This model has been fitted with a hinged
grill element to make the roof of the oven
especially easy to clean.
Before proceeding ensure the
oven is cool and
disconnected from the
electricity supply.
1) Undo the screw fastening the grill el-
ement (see Fig. 29). When carrying
out this operation for the first time, we
recommend using a screwdriver.
2) Then gently pull the grill downwards
to allow access to the oven roof (see
Fig. 29).
3) Clean the oven roof with a suitable
cleaner and wipe dry before returning
the hinged grill element to its original
position.
4) Carefully push the grill element up
into its original position and re-
tighten the retaining nut.
Ensure the retaining nut on the
grill element is properly
tightened so that it does not
fall down when in use.
Fig. 29
)
2. Turn the glass cover anti-clockwise.
3. Remove the faulty bulb and replace
with the new one.
4. Refit the glass cover.
5. Turn the power on again.
34 electrolux
Special Grease Filter
Make sure that the power
supply is switched off before
this action is performed.
When roasting, the special grease filter
(see Fig. 31) must be inserted to minimise
the contamination of the fan wheel in
the back wall of the oven. When the
roasting process is completed, the
grease filter is to be removed as follows
and thoroughly cleaned.
Press the filter spring upwards and
remove the filter.
Important! The filter must be taken out
when baking.
Fig. 31
electrolux 35
If the appliance is not working correctly, please check the following before contacting
the Electrolux Service Centre:
If something is wrong
SOLUTION
Touch the
control
, then select a
cooking function.
or
Has the fuse in the domestic electrical
installation been tripped?
or
Is the child safety device or the automatic
On/Off cut-off function switched on?
or
Was the Demo function accidentally
activated?
or
Check whether the appliance is correctly
connected and the socket switch or the
mains supply to the oven is ON.
Buy a new oven light bulb; if necessary,
order from the Electrolux Service Centre
and install according to the instructions in
these User Instructions.
Following the advice contained in these
instructions, especially the section
“Practical Tips“.
When the cooking process is completed,
do not leave the dishes standing in the
oven for longer than 15-20 minutes.
Please take note of the error code and pass
to our nearest Customer Service office.
PROBLEM
The oven is not switching on.
The oven light does not come
on.
It takes too long to cook the
dishes or they cook too
quickly.
Steam and condensation
settle on the food and in the
oven cavity.
The error code “F.. appears in
the display “.
36 electrolux
Technical Data
Heating element ratings
Bottom oven element 1000 W
Top heating element 800 W
Full oven (Top+Bottom) 1800 W
Grill 1650 W
Full grill 2450 W
Fan Cooking heating 2000 W
Pizza function 1000/2000 W
Oven light 25 W
Hot air fan motor 25 W
Cooling fan motor 25 W
Total rating 2500 W
Operating voltage (50 Hz)
230 V
Dimensions of the recess
Height mm 593
(in column) mm 580
Width mm 560
Depth mm 550
Oven
Height mm 335
Width mm 395
Depth
mm 400
Oven capacity 53 l
electrolux 37
Instructions for the Installer
The manufacturer disclaims any
liability if the safety measures are not
observed.
Fig. 32
Installation and connectionInstallation and connection
Installation and connectionInstallation and connection
Installation and connection
must be done in compliancemust be done in compliance
must be done in compliancemust be done in compliance
must be done in compliance
with the regulations in force.with the regulations in force.
with the regulations in force.with the regulations in force.
with the regulations in force.
Any interventions must beAny interventions must be
Any interventions must beAny interventions must be
Any interventions must be
carried out when thecarried out when the
carried out when thecarried out when the
carried out when the
appliance is switched off.appliance is switched off.
appliance is switched off.appliance is switched off.
appliance is switched off.
Only accredited engineersOnly accredited engineers
Only accredited engineersOnly accredited engineers
Only accredited engineers
may work on the appliance.may work on the appliance.
may work on the appliance.may work on the appliance.
may work on the appliance.
The manufacturer disclaims any
liability if the safety measures are
not observed.
Connecting to the electrical supply
Before connecting to the electrical
supply, please make sure:
- The fuse and the domestic electrical
installation must be designed for the
max. load of the appliance (see
rating plate).
- The domestic electrical installation
must be equipped with a proper
earth connection in accordance with
the regulations in force.
- The socket or the multi-pole off
switch must be easy to access after
the appliance has been installed.
This appliance is delivered with an
electric supply cable.
A proper plug, according to the
electric load specified on the rating
plate, must be fitted to the cable. The
plug is to be inserted into a suitable wall
socket. If you require a direct connection
to the electric network (mains), it will be
necessary to fit between the appliance
and the mains an omnipole switch, with
a minimum gap between contacts of 3
mm, suitable for the required load and in
compliance with rules in force. The
green & yellow ground wire must not be
interrupted by the switch and it should
be 2-3 cm. longer than the other cables.
The mains cable and plug as
supplied are to be connected to a
shockproof socket (230 V~, 50 Hz). The
shockproof socket must be installed in
accordance with the regulations.
The following types of mains cable
are suitable, taking the necessary rated
cross section into account: H07 RN-F,
H05 RN-F, H05 RR-F, H05 VV-F, H05
V2V2-F (T90), H05 BB-F.
The connection cable must in any
case be laid out so that at no point does
it reach 50°C (over room temperature).
After the connection has been
carried out, the heating elements must
be tested by being operated for about 3
minutes.
Terminal block
The oven is fitted with an easily
accessible terminal block which is
designed to operate with a single-phase
power supply of 230 V.
Letter L - Live terminal
Letter N - Neutral terminal
or E - Earth terminal
38 electrolux
Instructions for Building In
For problem-free functioning of the built-
in appliance, the kitchen unit or the
recess into which the appliance is built
must have suitable dimensions.
In accordance with the regulations in
force, all parts which ensure the shock
protection of live and insulated parts must
be fastened in such a way that they
cannot be undone without tools.
These also include the fixing of any end
walls at the beginning or end of a line of
built-in units.
The shock protection must in any case
be ensured by the building in of the
appliance.
The appliance can be placed with its
back or a side wall against higher kitchen
units, appliances or walls. However, only
other appliances or units of the same
height as the appliance can be placed
against the other side wall.
Oven dimensions (Fig. 33)
Instructions for Building In
For problem-free functioning of the built-
in appliance, the kitchen unit or the
recess into which the appliance is built
must have suitable dimensions (Fig. 34-
35).
Fig. 33
Fig. 34
550 MIN
593
560 - 570
8
0
÷
1
0
0
Fig. 35
electrolux 39
Securing the Appliance to the
Cabinet
1. Open the oven door;
2. Fasten the oven to the cabinet placing
the four distance holders provided
(Fig.D - A) which fit exactly into the
holes in the frame and then fit four
wood screws (Fig. D - B).
Fig. 36
40 electrolux
If after the checks listed in the chapter
"If something is wrong", the appliance
still does not work correctly, contact your
local Service Centre, specifying the type
of malfunctioning, the appliance model
(Mod.), the product number (Prod. No.)
and the serial number (Ser. No.) marked
on the identification plate. This plate is
placed on the front external edge of the
oven cavity.
Original spare parts, certified by the
product manufacturer and carrying this
symbol, are only
available at our Service
Centre and authorized
spare parts shops.
Service and spare parts
This appliance is guaranteed by Electrolux in each of the countries listed at the
back of this user manual, for the period specified in the appliance guarantee or
otherwise by law. If you move from one of these countries to another of the countries
listed below the appliance guarantee will move with you subject to the following
qualifications:
The appliance guarantee starts from the date you first purchased the appliance
which will be evidenced by production of a valid purchase document issued by
the seller of the appliance.
The appliance guarantee is for the same period and to the same extent for la-
bour and parts as exists in your new country of residence for this particular model
or range of appliances.
The appliance guarantee is personal to the original purchaser of the appliance
and cannot be transferred to another user.
The appliance is installed and used in accordance with instructions issued by
Electrolux and is only used within the home, i.e. is not used for commercial pur-
poses.
The appliance is installed in accordance with all relevant regulations in force
within your new country of residence.
The provisions of this European Guarantee do not affect any of the rights granted to
you by law.
European Guarantee
electrolux 41
42 electrolux
Bienvenido al mundo Electrolux
Gracias por elegir un producto Electrolux de primera clase, el cual esperamos
le proporcione una gran satisfacción en el futuro. Electrolux ambiciona ofrecerle
una amplia variedad de productos de calidad que haga su vida más cómoda. Usted
encontrará algunos ejemplos en la portada de este manual. Por favor, tómese unos
minutos para estudiar este manual de modo que pueda aprovecharse de los
beneficios de su nueva máquina. Nosotros prometemos proporcionarle una
experiencia superior como usuario y mucha tranquilidad.
¡Buena suerte!
electrolux 43
Para su seguridad ............................................................................................ 44
Descripción del aparato .................................................................................. 46
Panel de mandos ............................................................................................. 47
Primera instalación .......................................................................................... 49
Cuando se instala el horno por primera vez ..................................................... 50
Cómo programar el horno ................................................................................ 54
Funciones de seguridad y de ahorro de energía ................................................ 58
Consejos y sugerencias.................................................................................... 64
Tablas de cocción ........................................................................................... 68
Limpieza y mantenimiento ............................................................................... 71
¿Que hacer cuando algo no funciona? ............................................................. 77
Características técnicas ................................................................................... 78
Instrucciones para el instalador ....................................................................... 79
Encastrado ...................................................................................................... 80
Asistencia técnica, recambios y garantía ......................................................... 82
Garantía/Servicio postventa ............................................................................. 83
Garantìa Europea ............................................................................................ 84
Indice
)
Este aparato es conforme a las siguientes directivas CEE:
- 2006/95 (directiva de baja tensión);
- 89/336 (directiva de compatibilidad electromagnética);
- 93/68 (directiva general);
y subsecuentes modificaciones.
Instrucciones de seguridad
Instrucciones “paso a paso”
Consejos
Informaciónes medio ambiental
FABRICANTE:
ELECTROLUX HOME PRODUCTS ITALY S.p.A.
Viale Bologna 298
47100 FORLI’ (Italy)
Guía para leer las instrucciónes
44 electrolux
Español
Estas advertencias están hechas en el interés de su seguridad. Debe leerlas
atentamente antes de instalar o usar el aparato.
Es muy importante que guarde este libro de instrucciones con el aparato para
consultas posteriores. Si el aparato es vendido o transferido, asegurese de que este
manual esté en el aparato para que el nuevo usuario pueda conocer el correcto
manejo y funcionamiento del aparato.
Instalación
Los trabajos requeridos para la
instalación de este aparato deben ser
realizados por un instalador compe-
tente o autorizado y de acuerdo con
las normas y regulaciones vigentes.
Es peligroso alterar las características
o modificar el producto en cualquier
forma.
Si tiene que enchufar una herramienta
eléctrica cerca del horno, asegúrese
de que los cables no toquen el horno
y que estén suficientemente alejados
de los elementos de calor.
Una vez retirados todos los embalajes
compruebe que el aparato no esté
dañado y el cable eléctrico en
perfectas condiciones. En caso con-
trario contacte con su proveedor
antes de proceder con la instalacion.
El fabricante declina toda
responsabilidad en el caso de no se-
guir las normas en vigor.
Seguridad para los niños
Este aparato ha sido diseñado para
ser manejado por personas adultas o
jovencitas bajo supervisión. No debe
permitir que los niños pequeños
manejen los controles o jueguen con él.
Algunas partes del aparato se
calientan durante el funcionamiento.
Mantenga a los niños alejados hasta
que esté completamente frío.
Este aparato no se ha diseñado para
que lo utilicen niños ni otras personas
cuya capacidad física, sensorial o
mental, o su falta de experiencia y
conocimientos, les impidan utilizarlo
de forma segura sin supervisión o sin
las instrucciones de una persona
responsable que les permitan
utilizarlo sin riesgos.
Durante el funcionamiento
Algunas partes del aparto se
calientan durante el funcionamiento
y permanece caliente durante
bastante tiempo después de la
parada del horno. Debe procurar
no tocar los algunos elementos
calientes del interior del
aparato.
Este aparato ha sido diseñado para
cocinar alimentos. No lo utilice jamás
para otros fines.
Al abrir la puerta del horno, du-
rante la cocción o al final de ésta,
ir con cuidado con el flujo de aire
caliente que sale del horno.
Compruebe siempre que todos los
mandos estén en posición "0" aunque
el aparato no este funcionando.
Para su seguridad
electrolux 45
Asistencia técnica
Bajo ninguna circunstancia debe
intentar de reparar el aparato Vd.
mismo. Reparaciones efectuadas por
personas inexpertas pueden causar
daños o graves disfunciones. Llame al
Servicio Técnico Electrolux. Insista
siempre en el empleo de recambios
originales.
Limpieza y mantenimiento
Antes de proceder a la limpieza o
mantenimiento desenchufe el
aparado de la red.
No utilice abrasivos ásperos ni
estropajos metálicos para limpiar el
cristal de la puerta, ya que podrían
dañar la superficie y provocar la
ruptura del cristal.
Por raziones de higiene y seguridad
mantenga el aparato siempre limpio.
La formación de grasas resecadas u
otros restos de alimendos pueden
causar fuego.
No usar nunca para la limpieza
maquinas a vapor.
En caso de avería del aparato,
desconéctelo de la red.
No deje recipientes con alimientos,
p. ej. grasa o aceite dentro o encima
del aparato. Estos podrían dañar el
horno en caso de que sea acciden-
talmente encendido.
Información medio
ambiental
Después de la instalación del
aparato, deshágase de los materiales
del embalaje respetando el medio
ambiente.
Al deshacerse de un aparato antiguo
hágalo inutilizable por medio de
cortar su cable de alimentación
desmonte cualquier cierre que tenga
para evitar que algún niño quede
atrapado en su interior.
El símbolo en el producto o
en su empaque indica que este
producto no se puede tratar como
desperdicios normales del hogar.
Este producto se debe entregar al
punto de recolección de equipos
eléctricos y electrónicos para
reciclaje. Al asegurarse de que este
producto se deseche correctamente,
usted ayudará a evitar posibles
consecuencias negativas para el
ambiente y la salud pública, lo cual
podría ocurrir si este producto no se
manipula de forma adecuada. Para
obtener información más detallada
sobre el reciclaje de este producto,
póngase en contacto con la
administración de su ciudad, con su
servicio de desechos del hogar o con
la tienda donde compró el producto.
46 electrolux
Descripción del aparato
1
6
2
3
4
5
1. Panel de teclas
2. Grill
3. Luz del horno
4. Carriles telescópicos
5. Ventilador de aire caliente
6. Placa de datos técnicos
Accesorios del horno
Estante
Bandeja para hornear
Bandeja colectora
Carriles
telescópicos
reemplazables
electrolux 47
Panel de mandos
Modo de funcionamiento
de las teclas Touch
Control electrónico en el
horno
Las teclas Touch Control
Todas las funciones del horno se regulan
electrónicamente. Con la ayuda de las
teclas Touch Control, puede seleccionar
las funciones de cocción, las
temperaturas de cocción y los ajustes
automáticos de tiempo en cualquier
Las teclas Touch Control electrónicos en el horno
1. - Tecla Touch Control “On/off”
2.
- Tecla Touch Control selección de las funciones de cocción
3.
- Tecla Touch Control selección de la función de calentamiento rápido
4.
- Tecla Touch Control para bajar (indicación del tiempo o la temperatura)
5.
- Tecla Touch Control para subir (indicación del tiempo o la temperatura)
6.
- Tecla Touch Control para selección de la hora, el cuentaminutos, el
final del tiempo de cocción, la duración del tiempo de cocción y la hora
del día
Indicación de las funciones de cocción
Indicador de temperatura
Indicador de la hora
1 2 3 4 5 6
combinación.
Para ello, tiene que pulsar brevemente
una sola tecla. Si pulsa la tecla de las
funciones de cocción durante más
tiempo, se selecciona la siguiente
función de cocción.
48 electrolux
Si se produce un fallo de
corriente, los ajustes (hora,
programa ajustado o en marcha)
se conservan durante aprox. 3
minutos en la memoria de
programa. Si el fallo de corriente
dura más de 3 minutos, se borran
los ajustes. Cuando se restablece
el suministro eléctrico, las cifras
que figuran en el display
parpadean. En tal caso, se deben
volver a ajustar la hora y el
temporizador.
Funciones especiales
Las siguientes funciones se pueden
activar pulsando dos teclas Touch
Control al mismo tiempo:
- Seguro contra la manipulación por
niños: Pulse las teclas y “ ”.
- Señal acústica de las teclas: Pulse
las teclas y “ ”.
- Función demo: Consulte el apartado
“Función demo” en la página 20.
En el capítulo “Funciones de seguridad
y de ahorro de energía” encontrará
explicaciones más detalladas al
respecto.
Tecla Touch Control “On/off”
Antes de ajustar las funciones de cocción
o cualquier otro programa, se debe
encender el horno. Si pulsa la tecla ,
el símbolo del horno aparece en el
display y la iluminación del horno se
enciende (Fig. 1).
Para apagar el horno, pulse la tecla .
Todas las funciones de cocción o
programas finalizan, la iluminación del
horno se apaga y en el indicador del
tiempo sólo aparece la hora.
Fig. 1
electrolux 49
Primera instalación
Cuando el horno se conecta por
primera vez al suministro eléctrico, la
indicación 12:00 aparece
automáticamente en el display y el
símbolo
parpadea.
Ajuste la hora antes de utilizar el horno
por primera vez.
Cómo ajustar la hora antes
de utilizar el aparato por
primera vez
1. Mientras el símbolo parpadea,
ajuste la hora correcta con la tecla
o bien
.
La flecha de la hora se oculta
durante unos 5 segundos después
de visualizarse la hora correcta.
2. Cuando el símbolo deja de
parpadear, pulse la
tecla de la hora
dos veces.
Siga las explicaciones del punto 1
(Fig. 2).
La hora sólo se puede ajustar
con el horno apagado.
Fig. 2
50 electrolux
Cuando se instala el
horno por primera vez
Retire todo el material de
embalaje del interior y el exterior
del horno antes de utilizarlo.
El horno sólo funcionará
después de ajustar la hora.
Antes de usar el horno por primera vez,
es preciso calentarlo sin introducir
alimentos.
Durante este intervalo de tiempo, el
horno puede despedir un olor
desagradable. Esto es absolutamente
normal. Se debe a los residuos de
producción.
1. Ajuste la hora en la memoria
electrónica de programa (consulte
“Cómo ajustar la hora antes de utilizar
el aparato por primera vez”).
2. Encienda el horno con la tecla .
3. Pulse la tecla dos veces y
seleccione la función “Calor superior
e inferior” (Fig. 3).
4. Ajuste la temperatura a 250 °C con la
tecla Touch Control “ ”.
5. Deje funcionar el horno vacío durante
aprox. 45 minutos.
6. Abra una ventana para airear el
ambiente.
Este procedimiento se debe repetir con
la función “Grill de gran superficie”
y la función “Aire caliente” durante
aprox. 5-10 minutos.
Para abrir la puerta, agarre
siempre la manilla por la
parte central (Fig. 4).
Fig. 3
Fig. 4
electrolux 51
Cómo seleccionar una función
de cocción
1. Encienda el horno con la tecla .
2. Pulse la tecla para seleccionar
la función deseada. Cada vez que
pulsa la tecla aparece el símbolo
de la función en el display y, además,
el número de función
correspondiente a la izquierda del
símbolo de la función seleccionada
(Fig. 5).
3. Si la temperatura preajustada no es
adecuada, ajuste la temperatura con
las teclas
o bien
. La
indicación de temperatura cambia a
intervalos de 5 grados.
- Según aumenta la temperatura en
el horno, comienza a subir
lentamente la temperatura en el
símbolo del termómetro indicando
la temperatura actual del horno.
Cuando se alcanza la temperatura
deseada, se escucha brevemente
una señal acústica y el símbolo del
termómetro se ilumina de forma
permanente.
A continuación, deje enfriar el horno.
Humedezca bien un paño suave
con agua caliente y un poco de
detergente neutro y limpie el interior
del horno.
Antes de utilizar el aparato por
primera vez, también debe
limpiar a fondo los accesorios.
Fig. 5
52 electrolux
Cómo ajustar la temperatura y
el tiempo de cocción
La temperatura y el tiempo de cocción
se pueden programar mientras el horno
está funcionando.
1. Pulse la tecla y, a continuación,
la tecla “ ” o bien “ ” para aumentar
o reducir la temperatura. Al hacer
esto, el símbolo “PIC” parpadea (Fig.
6).
2. Pulse la tecla de la hora y, a con-
tinuación, la tecla “ ” o bien “
para prolongar o acortar el tiempo
de cocción preajustado. Al hacer
esto, el símbolo parpadea (junto a
la indicación de la hora).
Fig. 6
electrolux 53
1
2
5
Funciones de cocción
La siguiente lista explica todas las funciones
del horno por orden.
3
4
Aire caliente - En este ajuste
puede cocer, o bien, cocer y
hacer los alimentos al mismo
tiempo en varios niveles sin
que se mezcle ningún aroma.
Temperatura preajustada:
175°C. Temperatura máxima:
250°C.
Calor superior e inferior -
Los elementos de
calentamiento generan calor
por arriba y por abajo, por lo
que existe una temperatura
uniforme en toda la cavidad de
cocción. Temperatura
preajustada: 200°C.
Temperatura máxima: 250°C.
Grill - Para asar cantidades
más pequeñas. Temperatura
preajustada: 250°C. Selección
de temperatura: 200 °C -
250°C.
Grill con aire caliente - Éste
es un método de cocción
alternativo para alimentos que
se hacen con el grill normal.
En este caso, el grill y el
ventilador interactúan para que
el aire caliente pase cerca de
los alimentos. Temperatura
preajustada: 180°C.
Temperatura máxima: 200°C.
Función pizza - El elemento
de calentamiento inferior
suministra calor directo a la
base de la pizza, quiche o
volován, mientras que el venti-
lador distribuye el aire caliente
por el entorno exterior del
alimento.
6
7
8
9
Temperatura preajustada:
175°C. Temperatura máxima:
250°C.
Grill de gran superficie- Se
conecta todo el grill. Conve-
niente para grandes
cantidades. Temperatura
preajustada: 250 °C. Selección
de temperatura: 200°C -
250°C.
Calor inferior - El calor
procede exclusivamente del
elemento de calentamiento
inferior de la cavidad de
cocción. En este ajuste se
pueden terminar de cocer muy
bien los alimentos.
Temperatura preajustada:
250°C.
Calor superior - El calor
procede exclusivamente del
elemento de calentamiento
superior de la cavidad de
cocción. En este ajuste se
pueden terminar de cocer muy
bien los alimentos.
Temperatura preajustada:
250°C.
Descongelación - El
ventilador funciona sin calor,
por lo que el aire circula por
la cavidad de cocción a
temperatura ambiente. Esta
función resulta ideal para
descongelar alimentos
sensibles que pudieran sufrir
algún daño al calentarlos, por
ejemplo, pasteles con relleno
de crema, tortas heladas,
repostería, pan y productos de
panificación hechos de masa
de levadura.
54 electrolux
Cómo programar el horno
Cómo ajustar el minutero
1. Pulse la tecla de la hora para se-
leccionar la función de minutero. El
símbolo correspondiente
parpadea y en el panel de teclas
aparece “0.00” (Fig. 7).
2. Pulse la tecla “ ” y ajuste el tiempo
deseado. El tiempo máximo es de 23
horas 59 minutos. Una vez efectuado
el ajuste, el minutero comienza a
funcionar al cabo de un par de
segundos. El símbolo parpadea
durante el tiempo programado.
3. Una vez transcurrido el tiempo pro-
gramado, suena una señal acústica.
4. Pulse cualquier tecla para
desconectar la señal acústica.
La señal acústica se
desconecta al cabo de aprox.
un minuto y en el panel de
teclas se visualiza la hora
actual.
Si el horno está funcionando
en ese momento, éste NO se
apaga.
El minutero también se puede
utilizar con el horno apagado.
Cómo modificar el ajuste del
minutero:
Pulse la tecla de la hora hasta que
los símbolos y parpadeen.
Ahora puede modificar el ajuste del
minutero con la tecla “ ” o bien “ ”.
Fig. 7
electrolux 55
Cómo programar el tiempo
de desconexión del horno:
1. Encienda el horno, coloque los ali-
mentos, seleccione la función
deseada y, si fuera necesario, ajuste
la temperatura deseada.
2. Pulse la tecla de la hora y
seleccione la función de duración
de la cocción. El símbolo de
duración de la cocción
parpadea y en el panel de teclas
aparece “0.00” (Fig. 9).
3. Mientras el símbolo parpadea,
ajuste el tiempo deseado con la
tecla “ ”. El tiempo máximo es de
23 horas 59 minutos. La memoria
de programa comenzará a funcionar
al cabo de un par de segundos.
4. Una vez transcurrido el tiempo
programado, el horno se apaga
automáticamente. Suena una señal
acústica y en el panel de teclas
aparece “0.00”.
5. Pulse la tecla para desconectar
la señal acústica.
Si pulsa cualquier otra tecla, la
señal acústica se detiene y en el
panel de teclas se visualizan los
símbolos que aparecen en la Figura
10. En este caso, tiene que
restaurar el display de la memoria
de programa pulsando la tecla .
Cómo desconectar el minutero:
Pulse la tecla de la hora hasta que
los símbolos y parpadeen.
Pulse la tecla “ ” para retrasar la indi-
cación del tiempo hasta que aparezca
“0,00” en el display (Fig. 8).
Fig. 9
Fig. 8
Fig. 10
56 electrolux
Cómo borrar una duración de
la cocción programada:
— Pulse la tecla de la hora hasta
que el símbolo parpadee.
— Pulse la tecla “ ” para retrasar la
indicación del tiempo hasta que
aparezca “0.00” en el display (Fig.
11).
La señal acústica se
desconecta automáticamente al
cabo de aprox. dos minutos. A
continuación, pulse la tecla
para restaurar el programa.
Cómo programar el tiempo de
conexión y desconexión del
horno:
1. Ajuste la duración de la cocción tal y
como se explica en el capítulo
correspondiente.
2. Pulse la tecla de la hora
hasta
que la función del final del tiempo de
cocción esté seleccionada y el
símbolo correspondiente parpadee
. En el panel de teclas se visualiza
el final del tiempo de cocción (hora
actual más duración de la cocción
indicada) (Fig. 12).
3. Pulse la tecla “ ” para seleccionar
el final deseado del tiempo de
cocción.
Tenga en cuenta que la
duración de la cocción como
tal no varía.
4. Una vez efectuado el ajuste, la
memoria de programa espera un par
de segundos para comenzar a
funcionar.
Fig. 12
Fig. 11
electrolux 57
Si desea borrar el programa, borre
simplemente la duración de la
cocción ajustada (consulte el
capítulo correspondiente).
5. El horno se enciende y se vuelve a
apagar automáticamente. Una vez
apagado, se escucha una señal
acústica.
6. Pulse la tecla para desconectar
la señal acústica.
Si pulsa cualquier otro tecla, la señal
acústica se detiene y en el panel de
teclas se visualizan los símbolos que
aparecen en la Figura 10. En este
caso, tiene que restaurar el display
de la memoria de programa pulsando
la tecla .
La señal acústica se
desconecta automáticamente
al cabo de aprox. dos
minutos. A continuación,
pulse la tecla para
restaurar el programa.
58 electrolux
Seguro contra la manipula-
ción por niños
Los elementos de tecla del horno se
pueden bloquear para que los niños no
puedan encender accidentalmente el
horno.
1. Apague el horno con la tecla .
2. Pulse las teclas y “ ” al mismo
tiempo durante aprox. 3 segundos.
Se escucha una señal acústica y la
indicación “SAFE” aparece en el
display (Fig. 14).
3. Así se bloquea el horno. Por tanto,
no se pueden seleccionar ni
funciones individuales, ni la
temperatura.
Cómo desbloquear el horno:
Pulse las teclas y “ ” al mismo
tiempo durante aprox. 3 segundos. Se
escucha una señal acústica y la
Funciones de seguridad y de ahorro de energía
Desconexión de seguridad
El horno está equipado con una función
de desconexión automática. Si no se
indica ningún tiempo de cocción ni se
modifica ninguno de los ajustes, el horno
se apaga automáticamente según la
siguiente tabla (Fig. 13).
Ajuste de Desconexión
temperatura: automática:
250 °C después de 3 horas
200 a 245 °C después de 5,5 horas
120 a 195 °C después de 8,5 horas
menos de 120 °C después de 12 horas
Fig. 13
Fig. 14
electrolux 59
Función de calentamiento rá-
pido (booster)
Si ha seleccionado una función de
cocción y ajustado la temperatura, la
cámara de cocción se calienta
lentamente hasta alcanzar la tempera-
tura deseada. Esto dura de 10 a 15
minutos, según la función y temperatura
seleccionadas.
Si desea alcanzar la temperatura
necesaria con mayor rapidez, puede
activar la función de calentamiento
rápido.
1. Encienda el horno con la tecla .
2. Ajustela función de cocción y
temperatura deseadas tal y como se
explica en las páginas anteriores.
3. Establezca la temperatura exacta con
la tecla “ ” o bien “ ”. La
temperatura se visualiza en el display.
4. Pulse la tecla . En el indicador de
temperatura aparece “FHU” (Fig. 15).
5. Pulse la tecla . El símbolo “°”
parpadea durante aprox. 10 segundos.
Ahora puede ajustar la temperatura
deseada con la tecla “ ” o bien “ ”.
6. Cuando se alcanza la temperatura
deseada, se escucha brevemente una
señal acústica y en el indicador de
temperatura aparece de nuevo la
temperatura ajustada.
Esta función está disponible en todas las
funciones de cocción y temperaturas.
indicación “SAFE” se apaga. Ahora se
puede volver a manejar el horno.
Fig. 15
60 electrolux
Función de calor residual
Si se ha ajustado una duración de la
cocción, el horno se apaga
automáticamente un par de minutos antes
de finalizar la duración de la cocción
programada, por lo que los alimentos se
terminan de cocer en el horno sin consumir
más energía. Todos los ajustes actuales
se visualizan hasta que haya transcurrido
la duración de la cocción.
Esta función no está disponible para una
duración de la cocción inferior a 15
minutos.
Función demo
Este modo sirve para mostrar las
funciones del horno en tiendas
especializadas sin consumir más energía
que la que se necesita para la
iluminación interior, el display y el
ventilador. Esta función sólo se puede
activar cuando se conecta por primera
vez.
Si se produce un fallo de corriente,
cuando se restablece el suministro
eléctrico sólo se puede activar la función
demo si en el display parpadean
automáticamente la indicación 12:00 y
el símbolo .
1. Pulse la tecla durante aprox. 2
segundos. Se escucha una breve
señal acústica.
2. Pulse al mismo tiempo las teclas
y “ ”. Se escucha una breve señal
acústica y en el display aparece la
hora 12:00 (Fig. 16).
Cuando se conecta el horno, aparece
el símbolo en el display, lo que
significa que la función demo está
activada.
Fig. 16
electrolux 61
Señal acústica de las teclas
Usted puede ajustar el horno para que
siempre se escuche una señal acústica
al pulsar uno de las teclas.
Esta función sólo se puede activar con
el horno apagado.
1. Pulse las teclas y “ ” al mismo
tiempo durante aprox. 3 segundos.
La señal acústica se escucha una
vez (Fig. 17).
Cómo desactivar la señal acústica
de las teclas:
1. Pulse la tecla con el horno
encendido para apagar el horno.
2. Pulse las teclas y “ ” al mismo
tiempo durante aprox. 3 segundos.
La señal acústica se escucha una
vez.
Códigos de error
La memoria electrónica de programa
realiza continuamente un diagnóstico
del sistema. Si los parámetros no son
correctos, las funciones activadas se
detienen y aparece el código de error
correspondiente (la letra “F”, seguida de
cifras).
Es posible seleccionar cualquier función
del horno.
El horno no se encuentra realmente en
funcionamiento y los elementos de
calentamiento no se encienden.
Apague el horno y siga las explicaciones
anteriores para volver a desconectar el
modo demo.
La función demo se conserva en
el programa si se produce un fallo
de corriente.
Fig. 17
62 electrolux
Termostato de seguridad
Para evitar un sobrecalentamiento
peligroso (debido a un uso indebido del
aparato o a componentes defectuosos),
el horno está equipado con un
termostato de seguridad que interrum-
pe el suministro eléctrico. El horno se
reconecta automáticamente cuando
desciende la temperatura.
Si el termostato de seguridad se activa
debido a un uso indebido del aparato,
basta con eliminar la causa del error una
vez enfriado el horno; en cambio, si el
termostato se activa debido a un
componente defectuoso, debe acudir al
servicio técnico.
Ventilador de refrigeración
Este horno está provisto de un ventilador
para mantener el panel de mandos, los
mandos y la manilla del horno fríos. El
ventilador seguirá funcionando, aunque
el horno o el grill hayan sido apagados,
hasta que alcance una temperatura
normal.
El calentamiento de alimentos
produce vapor igual que en un
cazo. Cuando el vapor hace
contacto con el cristal del horno
se condensa y se producean
gotas de agua. Esto es del todo
normal y NO supone un fallo del
horno.
Recomendamos limpiar estas
gotas de condensación después
de cada cocción.
Si se visualiza un código de error en el
panel electrónico de teclas del horno,
también se enciende el luminoso.
Para más detalles, consulte el capítulo
“Qué hacer cuando algo no funciona”
en la página 77.
Guías telescópicas
El horno tiene cuatro niveles para las
parrillas. Los niveles se cuentan desde
la posición más baja como se indica en
la figura.
Coloque sobre las guías la parrilla o
bandeja y seguidamente empújela
suavemente hasta introducirla en el
interior del horno.
4
3
2
1
electrolux 63
Coloque el carril lateral con guía
telescópica usando el sistema de
bloqueo en el nivel elegido como se
muestra en las figuras.
Los “topes” de los extremos
de la guía DEBEN quedar
hacia arriba (Fig.18).
Los carriles telescópicos se pueden
adquirir por separado.
Los carriles telescópicos se pueden
instalar en todos los niveles para facilitar
las operaciones de introducción y
extracción de las bandejas.
- Saque completamente los soportes
telescópicos de la derecha y la
izquierda, como se muestra en la
figura 19.
- Coloque la bandeja o parrilla en los
soportes telescópicos y luego empuje
suavemente para introducirlos en el
horno (consulte la figura 19).
No intente cerrar la puerta del
horno si los soportes
telescópicos no se han
introducido por completo, ya
que podría dañar el esmalte y
el cristal de la puerta.
Como los soportes
telescópicos y otros
accesorios se calientan
mucho, es preciso utilizar
guantes, manoplas o algo
similar.
Asegúrese que ambos carriles
telescópicos son colocados
paralelamente.
Carriles telescópicos
reemplazables
Tope
1
2
°C
°C
Fig. 18
Fig. 19
64 electrolux
Consejos y sugerencias
Cuando se cuecen alimentos,
se debe mantener siempre
cerrada la puerta del horno.
Este horno está equipado con un sistema
exclusivo de cocción que genera una
corriente natural de aire y mantiene
continuamente en circulación los vapores
de cocción.
Por tanto, los alimentos se cuecen en
un entorno siempre húmedo, tiernos por
dentro y crujientes por fuera. Los tiempos
de cocción y el consumo de energía se
reducen al mínimo. Durante la cocción
se genera vapor que puede salir al abrir
la puerta.
Esto ocurre con frecuencia.
Al abrir la puerta del horno, durante
la cocción o al final de ésta, preste
atención a la corriente de aire
caliente que sale del horno.
Cuando se calientan alimentos, se
genera vapor de la misma manera
que en una cacerola. Cuando el
vapor entra en contacto con el
cristal de la puerta del horno, se
condensa y aparecen gotas de
agua.
Para reducir la condensación,
caliente siempre previamente el
horno vacío durante 10 minutos.
Recomendamos limpiar las gotas de
agua después de cada proceso de
cocción.
Calor superior e inferior
Calor por arriba y por abajo. Se
recomienda utilizar la guía intermedia.
Si el alimento necesita más calor por
electrolux 65
arriba o por abajo, utilice las guías
superiores o inferiores, respectivamen-
te.
Calor superior solamente
Esta función es adecuada para dar el
último toque a los platos cocinados, por
ejemplo, lasaña, pastel de carne, coliflor
gratinada con queso, etc.
Calor inferior solamente
Esta función es especialmente útil para
cocer la base de masa de pasteles y
tartas antes de añadirle el relleno.
También se puede utilizar para acabar
quiches o flanes, a fin de asegurar que
la masa base se cueza bien.
Funcionamiento con aire caliente
El calor se transmite a través del aire
caliente que pone en circulación la
aspas del ventilador situada en la pared
posterior del horno (convección forzada).
De este modo, el calor se distribuye por
el horno de manera uniforme y rápida.
Por ello, se pueden cocer al mismo
tiempo varios alimentos en los diferentes
niveles (Fig. 20). Debido al movimiento
continuo del aire, no se transmite ningún
olor ni sabor, incluso si se están cociendo
diferentes alimentos.
En el funcionamiento con aire caliente se
pueden introducir hasta 2 bandejas de
bollería al mismo tiempo. Cuando se
cuece en un solo nivel, se recomienda
utilizar las guías inferiores para obtener
una mejor visión. El funcionamiento con
aire caliente también resulta ideal para
esterilizar y secar setas o fruta.
Asar
Todas las clases de carne son adecuadas
para asar, con la única excepción de la
Fig. 20
66 electrolux
carne de caza y el asado de carne picada.
La carne y el pescado se untan con Aceite
antes de asarlos.
Cuanto más planos sean los alimentos,
más cerca se asarán del grill y viceversa.
La parrilla se puede introducir con la
curvatura hacia arriba o hacia abajo. Para
conseguir un buen dorado, la parrilla se
coloca en la 4ª guía, es decir, justo debajo
del grill.
La limpieza se facilita colocando un poco
de agua en la bandeja recogedora de
grasa. Introduzca la bandeja recogedora
de grasa en la primera guía desde abajo.
La puerta del horno debe permanecer
cerrada durante todos los procesos de
cocción, asado o grill.
La luz del horno permanece encendida
durante el funcionamiento del horno.
Pizza
La resistencia de la parte inferior dirige
el calor directamente hacia la base de
la pizza, la empanada o el pastel,
mientras que el ventilador hace circular
el aire para que los ingredientes se
cocinen.
Para obtener mejores resultados,
coloque las placas en las guías de la
parte inferior.
Grill con aire caliente
Para el grill con aire caliente, ajuste
una temperatura máxima de 200 °C.
Después, comienzan a funcionar de forma
alternativa el grill y el ventilador (modo de
convección). Este modo de
funcionamiento permite una penetración
uniforme del calor en el alimento sin
exponer la superficie a la radiación directa
del grill durante demasiado tiempo.
Esta función resulta ideal para:
cocinar grandes trozos de carne, aves y
pescados enteros como truchas, caballas
o lisas.
Consejos
Para cocer:
Los alimentos requieren normalmente una
temperatura moderada (150°C-200°C) y,
por tanto, es necesario precalentar el horno
durante aprox. 10 minutos.
No abra la puerta del horno antes de
transcurrir 3/4 del tiempo de cocción.
La pastaflora se cuece en el molde de
pastelería o en la bandeja hasta 2/3 del
tiempo de cocción y, después, se adorna
antes de que termine de cocer. Este
tiempo de cocción adicional depende del
tipo y la cantidad del adorno. Las masas
batidas se tienen que desprender con
dificultad de la cuchara. El tiempo de
cocción se prolongaría innecesariamente
si se añade demasiado líquido.
Si se introducen al mismo tiempo dos
bandejas lisas con repostería en el horno,
se debe dejar una guía libre entre las
bandejas.
Si se introducen al mismo tiempo dos
bandejas lisas con repostería en el horno,
las bandejas se deben intercambiar de
arriba a abajo y girar al cabo de aprox. 2/
3 del tiempo de cocción.
Para asar:
No utilice menos de 1 kg de asado, ya
que, si emplea trozos más pequeños,
éstos se podrían resecar durante el asado.
La carne roja, que debe cocer bien por el
exterior, pero quedar poco hecha o en su
punto en el interior, se debe asar a una
mayor temperatura (200°C-250°C).
En cambio, la carne blanca, las aves y el
pescado requieren una temperatura
electrolux 67
inferior (150°C-175°C). Los ingredientes de
la salsa se incorporan a la bandeja de asar
cuando lleva poco tiempo de cocción; de
lo contrario, se añaden en la última media
hora.
Con una cuchara puede comprobar si la
carne está hecha: si no puede introducir
la cuchara, es que está asada. El roast
beef y el filete, que deben quedar en su
punto en el interior, se deben asar a una
mayor temperatura y en menos tiempo.
Cuando se hacen carnes directamente en
la parrilla, introduzca la bandeja
recogedora de grasa en la guía inferior para
recoger el jugo.
Antes de cortarlo, deje reposar el asado
durante como mínimo 15 minutos para
que no se salga el jugo de la carne.
Para reducir la formación de humo en el
horno, se recomienda verter un poco de
agua en la bandeja recogedora de grasa.
Para evitar la formación de condensación,
añada varias veces agua. Los platos se
pueden mantener calientes en el horno a
temperatura mínima hasta que se sirvan.
¡Precaución!
No coloque papel de aluminio
en el horno ni deposite ningún
recipiente, bandeja
recogedora de grasa o bandeja
lisa en la base, ya que, de lo
contrario, el esmalte del horno
resultará dañado debido a la
acumulación de calor
resultante.
Tiempos de cocción
Los tiempos de cocción pueden variar
debido a la diferente composición y a la
cantidad de ingredientes y de líquido de
los alimentos.
Recuerde los datos de ajuste de los
primeros procesos de cocción o asado
con el fin de adquirir experiencia para
cocinar los mismos alimentos
posteriormente.
Usted puede modificar individualmente
los valores indicados basándose en su
propia experiencia.
68 electrolux
Tablas de cocción
Cocción convencional y por aire caliente
Los tiempos de cocción no incluyen el precalentamiento.Los tiempos de cocción no incluyen el precalentamiento.
Los tiempos de cocción no incluyen el precalentamiento.Los tiempos de cocción no incluyen el precalentamiento.
Los tiempos de cocción no incluyen el precalentamiento.
Precaliente siempre el horno vacío durante 10 minutosPrecaliente siempre el horno vacío durante 10 minutos
Precaliente siempre el horno vacío durante 10 minutosPrecaliente siempre el horno vacío durante 10 minutos
Precaliente siempre el horno vacío durante 10 minutos.
TARTAS Y BIZCOCHOS
Ingredientes batidos 2 170 2 (1 y 3)* 160 45-60 En molde de tarta
Masa con mantequilla 2 170 2 (1 y 3)* 160 20-30 En molde de tarta
Tarta de queso con mantequilla o leche
1 175 2 165 60-80 En molde de tarta
Tarta de manzana 1 170
2 Izda.+Dcha.
160 90-120 En molde de tarta
Strudel 2 180 2 160 60-80 En bandeja de hornear
Pasta frola 2 190 2 (1 y 3)* 180 40-45 En molde de tarta
Bizcocho de frutas 2 170 2 150 60-70 En molde de tarta
Bizcocho esponjoso 1 170 2 (1 y 3)* 165 30-40 En molde de tarta
Bizcocho navideño 1 150 2 150 120-150 En molde de tarta
Plum cake 1 175 2 160 50-60 En molde de pan
Tarta pequeña 3 170 2 160 20-35 En bandeja de hornear
Galletas 2 160 2 (1 y 3)* 150 20-30 En bandeja de hornear
Merengues 2 135 2 (1 y 3)* 150 60-90 En bandeja de hornear
Bollos 2 200 2 190 12~20 En bandeja de hornear
Pasta: rellena 2 o 3 210 2 (1 y 3)* 170 25-35 En bandeja de hornear
Tartaletas 2 180 2 170 45-70 En molde de bizcocho
PAN Y PIZZA
Pan blanco 1 195 2 185 60-70
Pan de centeno 1 190 1 180 30-45 En molde de pan
Bollos de pan 2 200 2 (1 y 3)* 175 25-40 En bandeja de hornear
Pizza 2 200 2 200 20-30 En bandeja de hornear
FLANES
Flan con pasta 2 200 2 ( 1 y 3)* 175 40-50 En molde
Flan de verduras 2 200 2 (1 y 3)* 175 45-60 En molde
Tartas saladas 1 210 1 190 30-40 En molde
Lasaña 2 200 2 200 25-35 En molde
Canelones 2 200 2 200 25-35 En molde
CARNES
Vacuno 2 190 2 175 50-70 En la parrilla
Cerdo 2 180 2 175 100-130 En la parrilla
Ternera 2 190 2 175 90-120 En la parrilla
Rosbif
poco hecho 2 210 2 200 50-60 En la parrilla
en su punto 2 210 2 200 60-70 En la parrilla
poco hecho 2 210 2 200 70-80 En la parrilla
Paleta de cerdo 2 180 2 170 120-150 Con piel
Pierna de cerdo 2 180 2 160 100-120 2 piezas
Cordero 2 190 2 175 110-130 Pierna
Pollo 2 190 2 200 70-85 Entero
Pavo 2 180 2 160 210-240 Entero
Pato 2 175 2 220 120-150 Entero
Oca 2 175 1 160 150-200 Entera
Conejo 2 190 2 175 60-80 En trozos
Liebre 2 190 2 175 150-200 En trozos
Faisán 2 190 2 175 90-120 Entero
Pastel de carne 2 180 2 170 tot. 150 En molde de pan
PESCADO
Trucha/besugo 2 190 2 (1 y 3)* 175 40-55 3-4 piezas
Atún/salmón 2 190 2 (1 y 3)* 175 35-60 4-6 filetes
TIPO DE
ALIMENTO
Cocción convencional
Funcionamiento con aire
caliente
temp.
temp.
4
3
2
1
4
3
2
1
Tiempo de
cocción en
minutos
NOTAS
(*)
En el caso de cocción con ventilador sobre varias parrillas, es preferible usar los niveles indicados
entre paréntesis.
electrolux 69
Grill convencional -
Las temperaturas se ofrecen como orientación. Las temperaturas puedenLas temperaturas se ofrecen como orientación. Las temperaturas pueden
Las temperaturas se ofrecen como orientación. Las temperaturas puedenLas temperaturas se ofrecen como orientación. Las temperaturas pueden
Las temperaturas se ofrecen como orientación. Las temperaturas pueden
adaptarse a los gustos personales.adaptarse a los gustos personales.
adaptarse a los gustos personales.adaptarse a los gustos personales.
adaptarse a los gustos personales.
Primer lado
temp. °CPiezas Gramos.
Cantidad
Tiempo de cocción
en minutos
Segundo lado
Gratinado
4
3
2
1
Filetes de ternera 4 800 3 250 12~15 12~14
Chuletas de ternera 4 600 3 250 10~12 6~8
Embutidos 8 / 3 250 12~15 10~12
Costillas de cerdo 4 600 3 250 12~16 12~14
Pollo (en mitades) 2 1000 3 250 30~35 25~30
Brochetas 4 / 3 250 10~15 10~12
Pollo (pechuga) 4 400 3 250 12~15 12~14
Hamburguesas* 6 600 2 250 20-30
*
Precalentamiento 5’00'’
Pescado (filetes) 4 400 3 250 12~14 10~12
Sandwiches 4~6 / 3 250 5~7 /
Tostadas 4~6 / 3 250 2~4 2~3
Los tiempos de cocción no incluyen el precalentamiento.Los tiempos de cocción no incluyen el precalentamiento.
Los tiempos de cocción no incluyen el precalentamiento.Los tiempos de cocción no incluyen el precalentamiento.
Los tiempos de cocción no incluyen el precalentamiento.
Precaliente siempre el horno vacío durante 10 minutosPrecaliente siempre el horno vacío durante 10 minutos
Precaliente siempre el horno vacío durante 10 minutosPrecaliente siempre el horno vacío durante 10 minutos
Precaliente siempre el horno vacío durante 10 minutos.
(*)En el caso de cocción con ventilador sobre varias parrillas, es preferible usar los niveles
indicados entre paréntesis.
Rollos de carne (pavo) 1 1000 3 200 30~40 20~30
Pollo (cortado en dos) 2 1000 3 200 25~30 20~30
Muslos de pollo 6 3 200 15~20 15~18
Codorniz 4 500 3 200 25~30 20~25
Verduras gratinadas 3 200 20~25
Almejas 3 200 15~20
Caballa 2-4 3 200 15~20 10~15
Rodajas de pescado 4-6 800 3 200 12~15 8~10
Con la función de cocción grill ventilado , la temperatura máxima es de 200°C.Con la función de cocción grill ventilado , la temperatura máxima es de 200°C.
Con la función de cocción grill ventilado , la temperatura máxima es de 200°C.Con la función de cocción grill ventilado , la temperatura máxima es de 200°C.
Con la función de cocción grill ventilado , la temperatura máxima es de 200°C.
Grill con aire caliente
Primer lado
temp. °CPiezas Gramos
Cantidad Tiempo de cocción
en minutos
Segundo lado
Grill ventilado
4
3
2
1
TIPO DE ALIMENTO
TIPO DE ALIMENTO
70 electrolux
TIPO DE ALIMENTO
Nivel
temp.
°C
minutos
NOTAS
700 Pizza, grande 1 200 15 ~ 25 sobre la bandeja
500 Pizza, pequeña 1 200 10 ~ 20 en molde
o sobre parrilla
500 Bollos 1 200 15 ~ 25 en molde
Tempo de
cocción en
4
3
2
1
Función pizza
Las temperaturas y los tiempos de cocción son valores orientativos queLas temperaturas y los tiempos de cocción son valores orientativos que
Las temperaturas y los tiempos de cocción son valores orientativos queLas temperaturas y los tiempos de cocción son valores orientativos que
Las temperaturas y los tiempos de cocción son valores orientativos que
pueden variar en función de la composición de la masa, la cantidad y elpueden variar en función de la composición de la masa, la cantidad y el
pueden variar en función de la composición de la masa, la cantidad y elpueden variar en función de la composición de la masa, la cantidad y el
pueden variar en función de la composición de la masa, la cantidad y el
molde.molde.
molde.molde.
molde.
Gramos
electrolux 71
Antes de proceder a la limpieza o
mantenimiento desenchufe el
aparado de la red y espere a que
se enfríe el horno.
Si utiliza productos spray, cuide
de que no llegue el producto a los
elementos de calor o al sensor del
termostato.
No use jamás productos
abrasivos, lana de acero o
limpiadores con blanqueadores
que podrían dañar el esmalte y el
cristal de la puerta del horno.
La cavidad del horno
La cavidad esmaltada del horno se limpia
mejor mientras esté todavía un poco
caliente. Es aconsejable pasar un paño
suave mojado en agua con jabón
templada después de cada uso.
Sin embargo, de cuando en cuando, una
limpieza a fondo será necesaria con un
adecuado limpiador de hornos.
En caso de manchas especialmente
resistentes puede usar productos aptos
para acero inoxidable o un poco de
vinagre templado.
Al cocinar frutas algunas gotas
de ácidos calentados en exceso
pueden salpicar al esmalte y
producir manchas difíciles de
quitar. Esto puede afectar el bril-
lo del esmalte, pero no tendrá
ninguna consecuencia sobre el
funcionamiento del horno. Para
evitar que tales manchas se
incrusten debido a la cocción
siguiente, limpie cuidadosamente
la cavidad del horno siempre que
cueza fruta.
Limpieza y mantenimiento
72 electrolux
A
B
A
C
D
Fig. 21
Fig. 22
Fig. 24
D
C
Fig. 23
Limpieza de la puerta del
horno
Estas instrucciones hacen referencia a
la puerta del horno tal y como la
suministra el fabricante.
Si la puerta del horno se ha
girado a petición del cliente
o debido a la instalación, las
indicaciones de derecha/
izquierda también se deben
aplicar al otro lado,
respectivamente.
Le recomendamos extraer los dos
cristales internos antes de la limpieza.
Tenga en cuenta las siguientes
instrucciones.
Fig. 21: Fig. 21:
Fig. 21: Fig. 21:
Fig. 21: Sujete con la mano derecha
la rejilla perforada de aluminio (“A”) en
su posición y retire con la mano
izquierda el soporte “B” del cristal
interno. Presione primero el soporte
hacia la derecha para desbloquearlo y,
después, desplácelo hacia arriba.
Fig. 22:Fig. 22:
Fig. 22:Fig. 22:
Fig. 22: Extraiga la rejilla perforada de
aluminio “A” del soporte “C”.
Fig. 23: Fig. 23:
Fig. 23: Fig. 23:
Fig. 23: Sujete con la mano izquierda
el cristal interno “D” en su posición y
extraiga el soporte “C”.
Mantenga bien sujeto el
cristal “D” para que no se
tuerza ni caiga.
Fig. 24:Fig. 24:
Fig. 24:Fig. 24:
Fig. 24: A continuación, agarre el
cristal interno “D” con ambas manos de
forma segura y retírelo hacia arriba.
electrolux 73
A
B
A
C
E
Fig. 27
Fig. 26
Fig. 25
Fig. 25:Fig. 25:
Fig. 25:Fig. 25:
Fig. 25: A continuación, agarre el
segundo cristal interno “E” con ambas
manos de forma segura y extráigalo
hacia arriba.
Una vez retirados los cristales internos,
limpie la puerta y los cristales.
Los cristales sólo se deben limpiar con
agua caliente. No utilice paños ásperos,
estropajos abrasivos, lana de acero,
ácidos o productos abrasivos para no
dañar las superficies de los cristales y
de la puerta.
Vuelva a colocar los cristales internos
después de la limpieza.
El cristal interno “E” (sin
perfiles laterales) se debe
colocar de tal manera que el
pequeño círculo impreso se
encuentre en el lado superior
izquierdo cuando la puerta
esté cerrada.
El cristal interno “D” (con perfiles
laterales) debe tener la superficie
decorada orientada hacia el lado
interior de la puerta. La ligera
aspereza de la serigrafía no se
debe poder percibir al pasar los
dedos por la superficie visible.
Después de colocar de nuevo los
cristales internos, introduzca el soporte
del cristal “C”. A continuación:
Fig. 26:Fig. 26:
Fig. 26:Fig. 26:
Fig. 26: Introduzca el lado derecho de
la rejilla perforada de aluminio ”A” en la
escotadura prevista del soporte del
cristal “C”.
Fig. 27:Fig. 27:
Fig. 27:Fig. 27:
Fig. 27: Después, introduzca el
extremo izquierdo de la rejilla perforada
de aluminio ”A” en la escotadura
prevista del soporte del cristal “B”.
Introduzca el soporte “B” y compruebe
si todo está fijado de forma segura y si
es estable.
74 electrolux
Aparatos en acero inoxidable o
aluminio
Recomendamos limpiar la puerta del
horno sólo con una esponja húmeda y,
después, secarla con un paño suave.
No utilice objetos abrasivos, ácidos o
productos abrasivos, ya que pueden
dañar la superficie. Limpie el panel con
el mismo cuidado.
Si fuera necesario, se puede
cambiar el lado de apertura de
la puerta. Este procedimiento
sólo lo debe realizar el
Servicio Técnico.
Carriles telescópicos
Para la limpieza, se pueden retirar por
completo las rejillas con carriles
telescópicos.
Retirada
Sujete la rejilla de uno de los lados del
horno y desenrosque la tuerca
moleteada en la parte delantera.
Levante la parte posterior de la rejilla
para desengancharla (Fig. 28).
Proceda de la misma manera con la
rejilla en el otro lado del horno.
Limpieza
Limpie la parte exterior de las dos rejillas
con carriles telescópicos sólo con de-
tergentes convencionales.
Importante: Los carriles telescópicos
no se deben limpiar en el lavavajillas.
Atención: No se deben lubricar las
ruedas.
Colocación
Después de la limpieza, introduzca
primero la parte posterior de las rejillas
secas en el agujero con el gancho y,
después, fije la parte delantera con la
tuerca moleteada.
Fig. 28
electrolux 75
Elementos de calentamiento
del grill
Este modelo cuenta con un grill con
bisagra para facilitar la limpieza de la
parte superior del horno.
Antes de iniciar la limpieza,
compruebe que el horno está
frío y desconectado de la
corriente eléctrica.
1) Suelte el tornillo con el que está
fijado el grill (véase la Fig. 29). Si
realiza esta operación por primera
vez, es conveniente que utilice un
destornillador.
2) Desplace cuidadosamente el grill
hacia abajo para poder acceder a la
parte superior del horno (véase la Fig.
29).
3) Limpie la parte superior del horno
con un detergente adecuado y
séquela antes de volver a colocar en
su posición el grill con bisagra.
4) Presione cuidadosamente el grill
hacia arriba en el lugar original y
vuelva a atornillar firmemente la
tuerca de sujeción.
Compruebe que la tuerca de
sujeción del grill esté
firmemente apretada para
impedir que se caiga durante
su uso.
Fig. 29
Sólo es posible quitar los carriles
telescópicos. Para ello, desbloquee
los topes como se muestra en la
página 63.
No lave los carriles telescópicos
en el lavavajillas.
No intente quitar a los carriles
telescópicos hasta que el
horno se haya enfriado.
No saque completamente los
carriles telescópicos para
quitarlos de los soportes
laterales. Bordes cortantes
podrían causar heridas.
76 electrolux
Filtro de grasa -especial
Asegúrese de desconectar el
suministro eléctrico antes de
realizar la siguiente
operación.
Para asar al horno, se debe colocar el
filtro de grasa -especial (véase la Fig.
31) con el fin de reducir la suciedad en
las aspas del ventilador en la parte
posterior del horno. Una vez finalizado
el proceso de asado, el filtro de grasa se
retira y limpia en profundidad de la si-
guiente manera:
presione el muelle -del filtro hacia arriba
y retire el filtro.
¡Atención! Es indispensable retirar el
filtro para cocer alimentos al horno.
Fig. 31
)
Sustitución de la luz del horno
Cuando sea necesario cambiar la
bombilla, habrá que utilizar un repuesto
con las siguientes especificaciones:
- Potencia eléctrica: 15/25 W
- Voltaje: 230 V (50 Hz)
- Resistente a temperaturas de 300 °C
- Tipo de conexión: E14.
Este tipo de bombillas se encuentra dis-
ponible en los centros locales de
servicio.
Para cambiar una bombilla
averiada (Fig. 30):
1. Asegúrese de que el horno está
desconectado del suministro
eléctrico.
2. Gire la cubierta de cristal hacia la
izquierda.
3. Quite la bombilla averiada y cámbiela
por otra nueva.
4. Vuelva a instalar la cubierta de cristal.
5. Vuelva a conectar el horno a la
corriente eléctrica.
Fig. 30
electrolux 77
SINTOMA
El horno no se enciende
La bombilla del horno no se
enciende.
Se tarda demasiado en cocinar un
plato e se hacen demasiado
rápido
Vapor y condensación se
despositan en los alimentos y en
la cavidad del horno
En el display aparece el código
de error “F.. “.
SOLUÇÃO
Pulse la tecla
y seleccione una función de
cocción.
o bien
¿Se ha disparado el fusible de la instalación
doméstica?
o bien
¿Está activado el seguro contra la manipulación
por niños o la conexión/desconexión
automática?
o bien
¿Se ha activado accidentalmente la función
demo?
o bien
Compruebe que el aparato esté correctamente
anchufado y la base o el interruptor de la red al
horno estén en posición ON.
Compre en su Servicio Técnico Electrolux una nueva
bombilla para el horno y cámbiela siguiendo las
instrucciones
que figuran en estas instrucciones
de uso.
Consulte el contenido de estas instrucciones y,
en particular, el capítulo “Consejos y
sugerencias“.
No deje los alimentos más de 15-20 minutos en el
horno, una vez finalizada la cocción.
Anote el código de error e indíqueselo a nuestro
centro de servicio técnico más cercano.
¿Que hacer cuando algo no funciona?
Si el aparato no funciona correctamente compruebe los siguientes puntos, antes de
llamar al Servicio Técnico Electrolux local.
78 electrolux
Características técnicas
Potencia calorífica
Calor inferior 1000 W
Calor superior 800 W
Calor superior/inferior 1800 W
Grill 1650 W
Grill de gran superficie 2450 W
Calentamiento por aire caliente
2000 W
Función pizza 1000/2000 W
Luz del horno 25 W
Motor del ventilador de aire caliente
25 W
Motor de la ventilación de refrigeración
25 W
Valor de conexión total
2500 W2500 W
2500 W2500 W
2500 W
Tensión de utilización (50 Hz) 230 V
Hueco de empotramiento
Alto mm 593: mm 580
Ancho mm 560
Profundo mm 550
HornoHorno
HornoHorno
Horno
Alto mm 335
Ancho mm 395
Profundo mm 400
Capacidad útil 53 l
electrolux 79
Instrucciones para el instalador
Fig. 32
La conexión se debe efectuar
respetando las normas vigentes.
Antes de proceder a la conexión,
asegúrese que:
los fusibles y la instalación
eléctrica de la vivienda pueden soportar
la carga del aparato (vea la placa de
características);
la instalación de alimentación di-
spone de una toma de tierra eficaz, con-
forme a las normas y a las disposiciones
legales vigentes;
se puede acceder fácilmente a la
toma o al disyuntor omnipolar utilizados
para la conexión después de instalar el
aparato.
El aparato se entrega con el cable de
alimentación. El cable está provisto de
tres conductores. El de toma de tierra
tiene la marca de color amarillo-verde.
En caso de una instalación fija, la
conexión a la red se debe efectuar me-
diante un interruptor de desconexión
omnipolar, que tenga una distancia de
abertura de los contactos de 3 mm como
mínímo.
El cable de tierra amarillo/verde no
debe ser interrumpido del interruptor .
El cable de alimentación de debe
colocar de modo que no alcance en
ningún caso una temperatura superior a
los 50°C a temperatura ambiente.
Después de la conexión, deben
verificarse los elementos de
calentamiento, poniéndolos en
funcionamiento durante 3 min.
aproximadamente.
A continuación se enumeran los
cables de alimentación adaptados.
Recuerde respetar la sección necesaria
del cable segundo la potencia de la pla-
ca ou caracteristicas:
H07 RN-F; H05 RN-F; H05 RR-F;
H05 VV-F; H05 V2V2-F; H05 BB-F.
Este aparato se suministra
con un cable de alimentación,
sin toma.
Conexión eléctrica a la pla-
ca de bornes
El horno dispone de una placa de
bornes de 3 polos. El conductor de tierra
se conecta al borne marcado con el
signo . Después de conectar el cable a
la placa de bornes, fijelo utilizando el
sujetacables.
Sustitución del cable de
alimentación
En el caso de tener que sustituir el
cable de alimentación, es necesario que
el hilo de tierra amarillo/verde sea unos
2-3 cm. más largo que los hilos de fase
y neutro.
Atención! Durante la instalación
debe asegurarse que el cable de
alimentación no entra en contacto
con las superficies metalicas
superior o inferior, del horno y/o de
la encimera.
El Fabricante declina toda
responsabilidad en caso de
incumplimiento de las normas de
prevención de accidentes.
80 electrolux
Encastrado
Es importante que las dimensiones y
materiales de los muebles próximos al
horno sean los adecuados y resistan
temperaturas elevadas.
Una instalación adecuada asegurará la
protección de contactos con los
elementos eléctricos o simplemente con
partes de aislamento.
Todas las partes que sirven de protección
deben quedar fijadas de manera que no
se puedan retirar sin las herramientas
específicas.
Aconsejamos no instalar el horno en la
proximidad de frigoríficos o congeladores
ya que el calor podría afectar el buen
funcionamiento de los mismos.
En caso de instalar una encimera
eléctrica encima del horno, debe
conectar las conexiones eléctricas por
separado por raziones de seguridad y
para facilitar la retirada del horno en caso
necesario.
electrolux 81
Fijacion en el mueble
- Abra la puerta del horno;
- Fije el horno al mueble mediante los
cuatro separadores suministrados con
el aparato (A), que encajan
exactamente en los orificios del marco
y, a continuación, coloque cuatro
tornillos para madera (B).
Cuando se instale una encimera
sobre el horno, las conexiones eléctricas
de ambos tendrán que realizarse por
separado por motivos de seguridad. Esto
también permitirá separar el horno del
mueble con facilidad cuando sea
necesario. Utilice cables prolongadores
de potencia adecuada.
82 electrolux
Si después de verificar los puntos
referenciados en el capítulo anterior el
aparato sigue sin funcionar
adecuadamente, llame a su Sevicio
Técnico indicando el tipo de fallo, el
modelo del aparato (Mod.), el Número
de producto (Prod. No.) y el Número de
serie (Ser. No.) que se encuentran en la
placa de características. Mencionada
placa se ancuentra en la parte frontal de
la cavidad del horno como se puede ver
en el dibujo.
Su nuevo aparato está cubierto por una
garantía. El certificado de garantía le será
entregado junto con este manual. Si
faltase el certificado, pídalo a su
proveedor indicando la fecha de com-
pra, el número de modelo y número de
serie. Encontrará todos estos datos en
la placa de características.
Mantenga el certificado de garantía junto
con la factura de compra y muéstrelo a
nuestro personal técnico si así lo
requiere. En caso
contrario le tendrán
que cobrar la
intervención.
Asistencia técnica, recambios y garantía
electrolux 83
Garantía/Servicio postventa
Condiciones de Garantía: ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A.
garantiza al usuario del aparato cuyos datos de identificación figuran en el
presente documento, durante el plazo de dos (2) años desde la fecha de su
entrega, la reparación totalmente gratuita de las averías que experimente el
aparato, incluyendo la presente garantía tanto el coste de las piezas de
recambio como el de la mano de obra y, en su caso, el del desplazamiento del
personal técnico del Servicio Oficial de la Marca al domicilio del usuario.
En el supuesto de que el producto, por su tamaño y movilidad, fuera susceptible
de ser trasportado por el usuario al Taller Oficial de la Marca, éste quedará liberado
de la obligación de trasladar su personal técnico al domicilio del usuario.
Para hacer uso del derecho de garantía aquí reconocido, será requisito necesario
que el aparato se destine al uso privado. También será necesario presentar al
personal técnico de la marca, antes de su intervención, la factura o tique de compra
del aparato o el albarán de entrega correspondiente si éste fuera posterior, en
unión del presente documento.
Exclusiones: La presente garantía no cubre la instalación, nivelación, instrucciones
de uso del aparato ni sustitución de lámparas. No quedan cubiertas por esta garantía
y por tanto la misma quedará sin efecto en los casos de averías producidas como
consecuencia de:
· Fuerza mayor (fenómenos atmosféricos, geológicos, etc.)
· Uso inadecuado o no acorde con las instrucciones del fabricante.
· Falta de mantenimiento y limpieza: filtros con objetos tales como botones,
monedas, etc; condensadores con polvo, pelusa u otros elementos que
impidan la libre circulación del aire; cubetas de detergente con residuos,
etc.
· Uso de productos de limpieza abrasivos que causen daños en chapa,
pintura y plásticos.
· La rotura accidental de componentes de plástico y vidrio.
· La instalación y/o conexión incorrectas o no reglamentarias (voltaje, presión
de gas o agua, conexión eléctrica o hidráulica no adecuadas).
· Los daños estéticos no denunciados en el momento de la entrega.
La garantía no tendrá efecto en caso de manipulación de la placa de características
del aparato o de los datos que figuren en la factura, tique de compra o albarán de
entrega de aquél o de los consignados en este documento. Tampoco producirá
efecto si se produjesen intervenciones de personal técnico no autorizado o no
perteneciente al Servicio Oficial de la marca.
Se informa al usuario que, además de la garantía reconocida en este documento,
tiene la protección que le concede la Ley 23/2003, de 10 de julio, respecto de la
84 electrolux
exigencia de que el bien adquirido sea conforme con el contrato de compraventa,
pudiendo reclamar al vendedor, en caso de disconformidad, por las faltas que se
pongan de manifiesto en el plazo de dos (2) años desde la entrega. En ese supuesto,
tendrá derecho a solicitar la reparación gratuita del bien o a la sustitución de éste,
salvo que una de esas opciones resulte imposible o desproporcionada.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A.-Sociedad Unipersonal
Albacete, n 3C - 28027 MADRID - CIF A08145872
Central Servicio Técnico
Ctra. M-300 km, 29,900
Apdo. 119
28802 Alcalá de Henares (Madrid)
Recepción de Llamadas
Averías 902 116 388
Atención Usuarios:
Para España:
Puede comprar recambios y accesorios on-line entre en
http://www.service.electrolux.com y seleccione Tienda Virtual
Garantía Europea
Este aparato está garantizado por Electrolux en cada uno de los países abajo
indicados durante el periodo especificado en la garantía del aparato o el periodo
que prevea la ley. Si usted se traslada de uno de estos países a otro de los países
abajo indicados, la garantía del aparato se desplazará con usted siempre que se
cumplan los siguientes requisitos:
La garantía entra en vigor el día en que usted compre el aparato, que se
demostrará mediante un justificante de compra válido emitido por el vendedor
del aparato
La garantía del aparato tendrá el mismo periodo de validez y cubrirá las
mismas piezas y mano de obra que las garantías emitidas en su nuevo país
de residencia para ese modelo o gama de aparatos en concreto.
La garantía del aparato es personal del comprador original e intransferible.
El aparato deberá ser instalado y utilizado según las instrucciones de
Electrolux y es únicamente de uso doméstico, lo que significa que no podrá
ser utilizado con fines comerciales.
El aparato deberá ser instalado observando todas las normativas relevantes
que estén en vigor en su nuevo país de residencia.
Las disposiciones de esta Garantía Europea no afectan a los derechos que
le correspondan por ley.
electrolux 85
86 electrolux
electrolux 87
88 electrolux
35699-3502 05/08 R.A
www.electrolux.es
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Electrolux EOB66712X Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas