Legrand HDMLV-703, HDMLV-1103 Magnetic Low Voltage Multi-way Paddle Dimmer (Tri-Lingual) Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Legrand HDMLV-703, HDMLV-1103 Magnetic Low Voltage Multi-way Paddle Dimmer (Tri-Lingual) es un atenuador de intensidad magnética de bajo voltaje y múltiples vías, que permite controlar la iluminación de forma precisa y eficiente. Con una capacidad de 700VA para el modelo HDMLV-703 y 1100VA para el HDMLV-1103, este dispositivo es ideal para su uso con lámparas incandescentes y halógenas de bajo voltaje.

Legrand HDMLV-703, HDMLV-1103 Magnetic Low Voltage Multi-way Paddle Dimmer (Tri-Lingual) es un atenuador de intensidad magnética de bajo voltaje y múltiples vías, que permite controlar la iluminación de forma precisa y eficiente. Con una capacidad de 700VA para el modelo HDMLV-703 y 1100VA para el HDMLV-1103, este dispositivo es ideal para su uso con lámparas incandescentes y halógenas de bajo voltaje.

These Dimmers are for use with Magnetic Low Voltage Incandescent and Halogen lamps.
IMPORTANT NOTES
1. All dimmers can be damaged by improper wiring. Check for short circuits prior to installing the
dimmer.
Procedure for short circuit check:
a. Disconnect power to circuit by removing fuse or turn circuit breakers OFF.
b. Install a switch instead of the dimmer. Turn the switch to the “ON” position.
c. Turn power ON. If the circuit breaker trips, a short is present. If the light fails to turn ON and
OFF with the switch, the wiring may be incorrect.
d. Correct wiring, if necessary and retest.
e. Install the dimmer only after the light operates properly with the switch.
2. Protect from dirt and dust. The dimmer can be damaged from contam inates encountered during
the construction process. If lighting is required prior to the construction process completion, then a
switch should be temporarily installed in place of the dimmer. The dimmer should not be installed
until the construction process is complete.
Any dimmer damaged due to improper installation is not covered under warranty.
COLOR CHANGE PROCEDURE/PROCÉDURE DE CHANGEMENT DE COULEUR/
PROCEDIMIENTO DE CAMBIO DE COLOR
DIRECTIONS
1. If a color change kit was provided, and a different color is desired, see the Color Change
Procedure, if not proceed to step #2.
2. Disconnect power to circuit by removing fuse or turn circuit breakers OFF before installing.
3. Remove wall plate and switch mounting screws, pull existing switch from wall box.
4. Disconnect existing switch from circuit. 3-way installation: Identify the “Common” wire (wire
connected to the terminal marked common or odd colored terminal). For new installation identify
wire connected to power source or to the load.
5. Connect dimmer as shown in the installation diagram using #12 or #14 AWG stranded or solid
copper conductors. Strip wire using gauge on back of device. (Figure 1)
INSTALLATION DIAGRAM FOR DIMMERS / SCHÉMA D’INSTALLATION DES GRADATEURS
DIAGRAMA DE INSTALACIÓN PARA ATENUADOR
Single Pole/Unipolaire/Unipolar 3-Way/3 voies/3 vías
Figure 1/Figure 1/Figura 1
Screw Pressure Plate Back Wire
Fil arrière avec vis et plaque de pression
Cable trasero con tornillo y placa de presión
6. Install dimmer in wall box, with word “TOP” on the strap right side up, using mounting screws
provided.
7. Attach wall plate and then restore power to circuit.
8. Dimmer may need to be adjusted to accommodate low voltage transformer. To do this,
DISCONNECT POWER FROM CIRCUIT, and remove the Wallplate. Use a small insulated,
flat tipped screwd river to adjust the trim pot, which is accessible via the slot (marked
“CALIBRATION”) provided on the strap. (Figure 2) Turn down to increase the minimum light
intensity setting. Next, mount the Wallplate back, restore the power and test. Repeat above as
necessary. Note: Never adjust trim pot when circuit is live.
NOTE: It is normal for the dimmer to feel warm during operation. Use a separate neutral wire for
each phase of a multiphase system containing a dimmer, and for high power single phase
applications where flickering is present.
MULTIPLE GANGING OF DIMMERS AND OTHER DEVICES
Any combination of dimmer models and other devices may be ganged together. Break off tabs are
provided on the 1100VA dimmer straps for multi-gang applications. Pry off the tabs using pliers
before installation, as shown in figure 3. De-rate the maximum load according to the following table:
Dimmer Catalog # Maximum Load
Multi-Gang Derating
2 Gang Installation 3 Gang Installation
HDMLV-703 700VA 700VA 650VA
HDMLV-1103 1100VA 900VA 700VA
Figure 3: Multiple Ganging of Devices
Figure 3 : Groupement de plusieurs dispositifs
Figura 3: Instalación en grupo de múltiples dispositivos
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
To be installed by a certified electrician or other qualified
person.
WARNING – To prevent severe shock or electrocution,
always turn power off at the service panel before installing
this unit, working on the circuit, or changing a lamp.
CAUTION – To reduce the risk of overheating and possible
damage to other equipment, do not install to control a
receptacle, a fluorescent light or bulb or a motor-operated
appliance. The maximum VA rating of this dimmer applies
to the transformer input, not the load on the transformer
secondary.
• Donotusewithinoperativeormissinglamps.Useofthis
dimmer with inoperative or missing lamps can create an
over current condition which may damage the transformer.
Use transformers that incorporate thermal protection of a
fuse at the primary windings.
• Connectonlyina120VAC,60Hzcircuittocontrolthe
primary of a transformer supplied incandescent.
• A50VAminimumloadisrequired.
• Usecopperwireonly.
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Doit être installé par un électricien certifié ou une autre
personne qualifiée.
AVERTISSEMENT – Pour éviter tout choc électrique ou
une électrocution, toujours couper l’électricité au niveau
du panneau d’alimentation avant d’installer cette unité, de
travailler sur le circuit électrique ou de changer une lampe.
ATTENTION – Pour éviter toute surchauffe et endommage-
ment éventuel des autres appareils, ne pas utiliser pour
contrôler une prise, une lampe ou un tube fluorescent ou un
appareil ménager utilisant un moteur. La capacité en VA de
ce gradateur concerne l’entrée du transformateur, et non la
charge sur le secondaire du transformateur.
• Nepasutilisersideslampesmanquentousonthors
service. L’utilisation de ce gradateur avec des lampes
hors service ou manquantes peut créer une surtension
qui peut endommager le transformateur. Utiliser des
transformateurs équipés d’une protection thermique ou
d’un fusible sur le bobinage primaire.
• Connecteruniquementsuruncircuit120VCA,60Hzpour
contrôler le primaire d’un transformateur alimentant une
lampe à incandescence.
• Doitalimenterunechargede50VAminimum.
• N’utiliserquedesfilsencuivre.
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Para ser instalado por un electricista certificado o persona
competente.
ADVERTENCIA – Para evitar descargas eléctricas serias
o electrocución, antes de instalar, trabajar en el circuito o
cambiar una lámpara de este atenuador apague siempre el
suministro eléctrico en el panel de servicio.
PRECAUCIÓN – Para reducir el riesgo de sobre calenta miento
y posibles daños a otros equipos, no instalar para controlar
un tomacorriente, una lámpara o bombilla fluorescente, o un
electrodoméstico con motor. La capacidad máxima en VA de
este atenuador se aplica a la entrada del transformador, no a
la carga en el devanado secundario del mismo.
• Noutiliceconlámparasfueradeservicioofaltantes.
Lautilizacióndeesteatenuadorconlámparasfuera
de servicio o faltantes puede crear una condición de
sobrecorriente que podría dañar al transformador. Utilice
transformadores que incorporen protección térmica de un
fusible en el devanado primario.
• Conecteúnicamenteenuncircuitode120VCA,60Hz,
para controlar el primario de un transformador que
alimenta una lámpara incandescente.
• Serequiereunacargamínimade50VA.
• Utiliceúnicamentealambresdecobre.
Remove all fins
Retirer toutes
les ailettes
Retirar todas
las lengüetas
Remove inside fins only
Retirer les ailettes
intérieures uniquement
Retirar lengüetas
internas solamente
2 GANG
INSTALLATION
CONFIGURATION
DOUBLE
CONFIGURACÍON
DOBLE
3 GANG
INSTALLATION
CONFIGURATION
TRIPLE
CONFIGURACÍON
TRIPLE
HDMLV-703 HDMLV-1103
1.
2.
4.
5.
3.
6.
Traveler Wire to
3-Way Switch
Commun vers
l’interrupteur 3 voies
Alambrecomún
al interruptor
de 3 vías
1
Wire to Source
120VAC60Hz
Raccorder à la source
120VCA60Hz
Alambre de la fuente
120VCA60Hz
2
Traveler Wire to
3-Way Switch
Commun vers
l’interrupteur 3 voies
Alambrecomúnal
interruptor de 3 vías
3
Ground Wire
(Green or Bare)
Fil de Terre (vert ou nu)
Alambre de Tierra
(Verde o desnudo)
4
1
3
2
4
2
3
1
4
Wire to Light
120VAC60Hz
Raccorder à la lampe
120VCA60Hz
Alambre a
la lámpara
120VCA60Hz
1
Wire to Light or Source
120VAC60Hz
Raccorder à la lampe ou
àlasource120VCA60Hz
Alambre a la lámpara
o de la fuente
120VCA60Hz
2
Do not wire this terminal
Ne rien brancher
sur cette borne
No cablear
esta terminal
3
Ground Wire
(Green or Bare)
Fil de Terre (vert ou nu)
Alambre de Tierra
(Verde o desnudo)
4
Figure 2/Figure 2/Figura 2
HDMLV-703: 700VA,120VAC(VCA),60HzHDMLV-1103:1100VA,120VAC(VCA),60Hz
HDMLV-703/1103
Magnetic Low Voltage Preset Paddle Dimmers, 3-Way
Gradateurs d’éclairage à palette préréglé magnétiques basse tension, 3 Voies
Reguladors de paleta preestablecido magnéticos de voltaje bajo, 3 Vias
SPECIFICATIONS CARACTÉRISTIQUES ESPECIFICACIONES
Installation Instructions· Notice d'Installation· Instrucciones de Instalación
SANTA CLARA, CA 95050
© 2013 WattStopper
Ces gradateurs sont utilisés pour les lampes basse tension à incandescence et à halogène.
REMARQUES IMPORTANTES
1. Tous les gradateurs peuvent être endommagés par un câblage incorrect. Vérifier qu’il n’y a pas
de court-circuit avant d’installer le gradateur.
Comment vérifier l’absence de court-circuit :
a. Couper l’alimentation du circuit en retirant le fusible ou en ouvrant les disjoncteurs (ARRÊT /
OFF).
b. Installer un interrupteur à la place du gradateur. Mettre l’interrupteur en position fermée
(MARCHE / ON).
c. Rétablir l’alimentation électrique. Si le disjoncteur saute, c’est qu’il existe un court-circuit. Si la
lumière ne s’allume ou ne s’éteint pas correctement, le câblage peut être incorrect.
d. Rectifier le câblage si besoin est, et retester le circuit.
e. Installer le gradateur uniquement si la lumière fonctionne correctement avec l’interrupteur.
2. Protéger le dispositif de la saleté et de la poussière. Le gradateur peut être endommagé par
des débris laissés au cours de la construction. S’il est nécessaire d’avoir une source d’éclairage
avant la fin de la construction, installer provisoirement un interrupteur à la place du gradateur. Le
gradateur ne doit pas être installé avant la fin de la construction.
Aucun gradateur endommagé par une installation incorrecte n’est couvert par la garantie.
INSTRUCTIONS
1. S’il est nécessaire de changer de couleur et qu’un ensemble de changement de couleur est
disponible, se reporter à la Procédure de changement de couleur; sinon, passer à l’étape n° 2.
2. Couper l’alimentation du circuit en retirant le fusible ou en ouvrant les disjoncteurs (ARRÊT/OFF)
avant de commencer l’installation.
3. Retirer les vis de fixation de la plaque murale et de l’interrupteur, puis retirer l’interrupteur de la
boîte murale.
4. Déconnecter l’interrupteur existant du circuit. Installation 3 voies : Identifier le fil commun (le
fil connecté à la borne marquée « Common / Commun » ou de couleur particulière). Pour les
nouvelles installations, identifier le fil connecté à la source de courant ou à la charge.
5. Connecter le gradateur comme illustré sur le schéma de câblage en utilisant des conducteurs
en cuivre massifs ou torsadés de calibre 12 ou 14 AWG. Dénuder les fils en utilisant le gabarit
reproduit au dos de l’unité. (Figure 1)
6. Installer le gradateur dans la boîte murale, avec le mot « TOP » en haut, en utilisant les vis
fournies.
7. Installer la plaque murale, puis remettre le circuit sous tension.
8. Il se peut que le gradateur ait à être réglé pour fonctionner avec un transformateur basse
tension. Pour cela, COUPER L’ALIMENTATION DU CIRCUIT et retirer la plaque murale. Utiliser
un petit tournevis plat isolé pour régler le potentiomètre qui est accessible à travers la fente («
CALIBRATION ») située sur la bande (Figure 2). Tourner vers le bas pour augmenter l’intensité
lumineuse minimum. Ensuite, remonter la plaque murale, remettre sous tension et tester. Répéter
les étapes ci-dessus au besoin. Remarque : Ne jamais régler le potentiomètre si le circuit est
sous tension.
Remarque : Il est normal que le gradateur soit tiède au toucher en cours de fonctionnement. Utiliser
un neutre séparé pour chaque phase d’un système multiphasé contenant un gradateur, et pour les
applications monophasées à forte puissance lorsqu’il existe un scintillement.
GROUPEMENT DE MULTIPLES GRADATEURS ET AUTRES DISPOSITIFS
N’importe quelle combinaison de gradateurs et d’autres dispositifs peuvent être installés ensemble.
Des languettes détachables sont prévues sur les bandes des gradateurs de 1100VA pour les
installations impliquant plusieurs unités. Détacher les languettes avec une paire de pinces avant
l’installation, comme illustré sur la figure 3. Réduire la puissance maximale conformément au
tableau suivant :
Nº de Catalogue
du Gradateur
Charge
Maximale
Réduction de Puissance en Cas de
Groupement de Plusieurs Unités
Configuration Double Configuration Triple
HDMLV-703 700VA 700VA 650VA
HDMLV-1103 1100VA 900VA 700VA
Estos atenuadores son para uso con lámparas incandescentes y halógenas de bajo voltaje.
NOTAS IMPORTANTES
1. Todos los atenuadores pueden dañarse a causa de un cableado incorrecto. Antes de instalar el
atenuador, revise en busca de cortocircuitos.
Procedimientoderevisiónparalocalizarcortocircuitos:
a. Desconecte el suministro eléctrico al circuito quitando el fusible o apagando los cortacircuitos
(OFF).
b. Instale un interruptor en lugar del atenuador. Coloque el interruptor en la posición encendido
(ON).
c. Encienda el suministro eléctrico. Si el cortacircuitos se dispara, existe un cortocircuito. Si la
lámpara no se enciende y apaga con el interruptor, el cableado podría estar incorrecto.
d. Si es necesario, corrija el cableado, y pruebe nuevamente.
e.Instaleelatenuadorúnicamentedespuésdequelalámparafuncionaapropiadamenteconel
interruptor.
2. Proteja contra la suciedad y el polvo. El atenuador puede dañarse por contaminantes que se
generan durante el proceso de construcción. Si se requiere iluminación antes de la terminación
de la construcción, entonces deberá instalarse provisionalmente un interruptor en lugar del
atenuador. El atenuador no debe instalarse antes de terminar la construcción.
Cualquier daño del atenuador causado por una instalación incorrecta no está amparado por
la garantía.
INSTRUCCIONES
1. Si se suministró un kit de cambio de color, y se desea un color diferente, vea el Procedimiento de
Cambio de Color; de lo contrario, proceda al paso #2.
2. Desconecte el suministro eléctrico al circuito quitando el fusible o apagando los cortacircuitos
(OFF).
3. Retire la placa de pared y los tornillos de montaje del interruptor, retire el interruptor existente
fuera de la caja de pared.
4. Desconecte del circuito el interruptor existente. Instalación de 3 vías: Identifique el alambre
“Común”(alambreconectadoalterminalmarcado‘común’oalterminaldecolordistinto).Para
instalación nueva, identifique el alambre conectado al suministro eléctrico o a la carga.
5.Conecteelatenuadorsegúnsemuestraeneldiagramadeinstalaciónutilizandoconductores
decobresólidosotrenzadosdecalibre#12ó#14AWG.Quiteelforrodelalambreutilizandoel
calibre ubicado en la parte trasera del dispositivo. (Figura 1)
6. Instale el atenuador en la caja de pared, con la palabra “TOP” impresa en la banda metálica
dirigidahaciaarriba,utilizandolostornillosdemontajesuministrados.
7. Instale la placa de pared y luego restaure el suministro eléctrico al circuito.
8. Puede ser necesario ajustar el atenuador para acomodar un transformador de baja tensión. Para
hacerlo, DESCONECTE LA ALIMENTACIÓN DEL CIRCUITO y quite la placa de pared. Con
un destornillador pequeño de punta plana y aislado, ajuste el potenciómetro que es accesible
a través de la ranura (marcada “CALIBRATION”) situada sobre la banda (Figura 2). Gírelo
hacia abajo para aumentar la intensidad luminosa mínima. Luego, monte nuevamente la placa
depared,restaureelsuministroeléctricoyefectúeunaprueba.Repitaloanteriorsegúnsea
necesario. Nota: Nunca ajuste el potenciómetro cuando el circuito está energizado.
NOTA: Es normal que el atenuador se sienta tibio durante la operación. Utilice un alambre
neutro por separado para cada fase de un sistema multifase que contiene un atenuador, y para
aplicaciones monofásicas de alta potencia donde existan fluctuaciones.
INSTALACIÓN EN GRUPO DE MÚLTIPLES ATENUADORES Y OTROS DISPOSITIVOS
Se puede instalar en grupo cualquier combinación de modelos de atenuadores y otros dispositivos.
Las lengüetas desprendibles se suministran en las bandas metálicas de los atenuadores de 1100VA
paraaplicacionesdeinstalaciónengrupodemúltiplesunidades.Antesdelainstalación,desprenda
laslengüetasutilizandopinzas,talcomosemuestraenlafigura3.Reduzcalacargamáximade
acuerdo con la siguiente tabla:
Atenuador
Nº de Catálogo Carga Máxima
Reducción de la Capacidad Nominal en Casode
Instalación en Grupo de Varias Unidades
Configuración Doble Configuración Triple
HDMLV-703 700VA 700VA 650VA
HDMLV-1103 1100VA 900VA 700VA
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
2800 De La Cruz Blvd.
Santa Clara, CA 95050
800.879.8585
www.wattstopper.com
8/2013
17970r1
Please
Recycle
WARRANTY INFORMATION
WattStopper warranties its products to be free of defects in
materials and workmanship for a period of five (5) years. There
are no obligations or liabilities on the part of WattStopper for
consequential damages arising out of or in connection with the
use or performance of this product or other indirect damages
with respect to loss of property, revenue, or profit, or cost of
removal, installation or reinstallation.
INFORMATIONS RELATIVES À LA GARANTIE
WattStopper garantit que ses produits sont exempts de défauts
de matériaux et de fabrication pour une période de cinq (5)
ans. WattStopper ne peut en aucun cas être tenu responsable
de dommages consécutifs découlant de, ou en relation avec,
l'utilisation ou les performances de ce produit ou tout autre
dommage indirect lié à une perte de biens, de revenus ou de
profits, ou au coût de retrait, d'installation ou de réinstallation.
INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTIA DE PRODUCTO
WattStopper garantiza que sus productos están libres de defectos
en sus materiales y ensamble por un período de cinco (5) años. No
existen obligaciones o responsabilidades por parte de WattStopper
por daños ocasionados por o en conexión con el uso o desempeño
de este producto u otros daños indirectos en materia de pérdida
de propiedad, ventas o ganancias, o costos por retiro, instalación o
desinstalación.
Pensez au
recyclage
Recicle

Transcripción de documentos

Magnetic Low Voltage Preset Paddle Dimmers, 3-Way Gradateurs d’éclairage à palette préréglé magnétiques basse tension, 3 Voies Reguladors de paleta preestablecido magnéticos de voltaje bajo, 3 Vias SPECIFICATIONS • CARACTÉRISTIQUES • ESPECIFICACIONES HDMLV-703: 700 VA, 120 VAC (VCA), 60 Hz HDMLV-1103: 1100 VA, 120 VAC (VCA), 60 Hz READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS To be installed by a certified electrician or other qualified person. WARNING – To prevent severe shock or electrocution, always turn power off at the service panel before installing this unit, working on the circuit, or changing a lamp. CAUTION – To reduce the risk of overheating and possible damage to other equipment, do not install to control a receptacle, a fluorescent light or bulb or a motor-operated appliance. The maximum VA rating of this dimmer applies to the transformer input, not the load on the transformer secondary. • D  o not use with inoperative or missing lamps. Use of this dimmer with inoperative or missing lamps can create an over current condition which may damage the transformer. Use transformers that incorporate thermal protection of a fuse at the primary windings. • Connect only in a 120VAC, 60Hz circuit to control the primary of a transformer supplied incandescent. • A 50VA minimum load is required. • Use copper wire only. HDMLV-703 HDMLV-1103 LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS Doit être installé par un électricien certifié ou une autre personne qualifiée. AVERTISSEMENT – Pour éviter tout choc électrique ou une électrocution, toujours couper l’électricité au niveau du panneau d’alimentation avant d’installer cette unité, de travailler sur le circuit électrique ou de changer une lampe. ATTENTION – Pour éviter toute surchauffe et endommage­ ment éventuel des autres appareils, ne pas utiliser pour contrôler une prise, une lampe ou un tube fluorescent ou un appareil ménager utilisant un moteur. La capacité en VA de ce gradateur concerne l’entrée du transformateur, et non la charge sur le secondaire du transformateur. • Ne pas utiliser si des lampes manquent ou sont hors service. L’utilisation de ce gradateur avec des lampes hors service ou manquantes peut créer une surtension qui peut endommager le transformateur. Utiliser des transformateurs équipés d’une protection thermique ou d’un fusible sur le bobinage primaire. LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Para ser instalado por un electricista certificado o persona competente. ADVERTENCIA – Para evitar descargas eléctricas serias o electrocución, antes de instalar, trabajar en el circuito o cambiar una lámpara de este atenuador apague siempre el suministro eléctrico en el panel de servicio. PRECAUCIÓN – Para reducir el riesgo de sobre­calenta­miento y posibles daños a otros equipos, no instalar para controlar un tomacorriente, una lámpara o bombilla fluorescente, o un electrodoméstico con motor. La capacidad máxima en VA de este atenuador se aplica a la entrada del transformador, no a la carga en el devanado secundario del mismo. • No utilice con lámparas fuera de servicio o faltantes. La utilización de este atenuador con lámparas fuera de servicio o faltantes puede crear una condición de sobrecorriente que podría dañar al transformador. Utilice transformadores que incorporen protección térmica de un fusible en el devanado primario. •  onnecter uniquement sur un circuit 120 VCA, 60 Hz pour C contrôler le primaire d’un transformateur alimentant une lampe à incandescence. •  onecte únicamente en un circuito de 120VCA, 60Hz, C para controlar el primario de un transformador que alimenta una lámpara incandescente. • •  oit alimenter une charge de 50 VA minimum. D N’utiliser que des fils en cuivre. • •  e requiere una carga mínima de 50VA. S Utilice únicamente alambres de cobre. Screw Pressure Plate Back Wire Fil arrière avec vis et plaque de pression Cable trasero con tornillo y placa de presión These Dimmers are for use with Magnetic Low Voltage Incandescent and Halogen lamps. IMPORTANT NOTES 1. All dimmers can be damaged by improper wiring. Check for short circuits prior to installing the dimmer. Procedure for short circuit check: a. Disconnect power to circuit by removing fuse or turn circuit breakers OFF. b. Install a switch instead of the dimmer. Turn the switch to the “ON” position. c. Turn power ON. If the circuit breaker trips, a short is present. If the light fails to turn ON and OFF with the switch, the wiring may be incorrect. d. Correct wiring, if necessary and retest. e. Install the dimmer only after the light operates properly with the switch. 2. Protect from dirt and dust. The dimmer can be damaged from contam­inates encountered during the construction process. If lighting is required prior to the construction process completion, then a switch should be temporarily installed in place of the dimmer. The dimmer should not be installed until the construction process is complete. Any dimmer damaged due to improper installation is not covered under warranty. COLOR CHANGE PROCEDURE/PROCÉDURE DE CHANGEMENT DE COULEUR / PROCEDIMIENTO DE CAMBIO DE COLOR 1. 2. 3. 4. 5. 6. 6. Install dimmer in wall box, with word “TOP” on the strap right side up, using mounting screws provided. 7. Attach wall plate and then restore power to circuit. 8. Dimmer may need to be adjusted to accommodate low voltage transformer. To do this, DISCONNECT POWER FROM CIRCUIT, and remove the Wallplate. Use a small insulated, flat tipped screwd river to adjust the trim pot, which is accessible via the slot (marked “CALIBRATION”) provided on the strap. (Figure 2) Turn down to increase the minimum light intensity setting. Next, mount the Wallplate back, restore the power and test. Repeat above as necessary. Note: Never adjust trim pot when circuit is live. Figure 2 /Figure 2 /Figura 2 NOTE: It is normal for the dimmer to feel warm during operation. Use a separate neutral wire for each phase of a multiphase system containing a dimmer, and for high power single phase applications where flickering is present. MULTIPLE GANGING OF DIMMERS AND OTHER DEVICES DIRECTIONS 1. If a color change kit was provided, and a different color is desired, see the Color Change Procedure, if not proceed to step #2. 2. Disconnect power to circuit by removing fuse or turn circuit breakers OFF before installing. 3. Remove wall plate and switch mounting screws, pull existing switch from wall box. 4. Disconnect existing switch from circuit. 3-way installation: Identify the “Common” wire (wire connected to the terminal marked common or odd colored terminal). For new installation identify wire connected to power source or to the load. 5. Connect dimmer as shown in the installation diagram using #12 or #14 AWG stranded or solid copper conductors. Strip wire using gauge on back of device. (Figure 1) INSTALLATION DIAGRAM FOR DIMMERS / SCHÉMA D’INSTALLATION DES GRADATEURS DIAGRAMA DE INSTALACIÓN PARA ATENUADOR 1 Wire to Light 120VAC 60Hz Raccorder à la lampe 120 VCA 60 Hz Alambre a la lámpara 120 VCA 60 Hz 1 1 Wire to Light or Source 120VAC 60Hz Raccorder à la lampe ou à la source 120 VCA 60 Hz Alambre a la lámpara o de la fuente 120 VCA 60 Hz 2 3 2 4 Do not wire this terminal Ne rien brancher sur cette borne No cablear esta terminal 3 Ground Wire (Green or Bare) Fil de Terre (vert ou nu) Alambre de Tierra (Verde o desnudo) 4 Single Pole/Unipolaire/Unipolar 3 2 4 Traveler Wire to 3-Way Switch Commun vers l’interrupteur 3 voies Alambre común al interruptor de 3 vías 1 Wire to Source 120VAC 60Hz Raccorder à la source 120 VCA 60 Hz Alambre de la fuente 120 VCA 60 Hz 2 Traveler Wire to 3-Way Switch Commun vers l’interrupteur 3 voies Alambre común al interruptor de 3 vías 3 Ground Wire (Green or Bare) Fil de Terre (vert ou nu) Alambre de Tierra (Verde o desnudo) 3-Way/3 voies/3 vías Figure 1/Figure 1/Figura 1 4 Any combination of dimmer models and other devices may be ganged together. Break off tabs are provided on the 1100VA dimmer straps for multi-gang applications. Pry off the tabs using pliers before installation, as shown in figure 3. De-rate the maximum load according to the following table: Multi-Gang Derating Dimmer Catalog # Maximum Load 2 Gang Installation 3 Gang Installation HDMLV-703 700VA 700VA 650VA HDMLV-1103 1100VA 900VA 700VA 2 GANG INSTALLATION CONFIGURATION DOUBLE CONFIGURACÍON DOBLE 3 GANG INSTALLATION CONFIGURATION TRIPLE CONFIGURACÍON TRIPLE Remove inside fins only Retirer les ailettes intérieures uniquement Retirar lengüetas internas solamente Remove all fins Retirer toutes les ailettes Retirar todas las lengüetas Figure 3: Multiple Ganging of Devices Figure 3 : Groupement de plusieurs dispositifs Figura 3: Instalación en grupo de múltiples dispositivos Installation Instructions· Notice d'Installation· Instrucciones de Instalación HDMLV-703/1103 SANTA CLARA, CA 95050 © 2013 WattStopper INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL Ces gradateurs sont utilisés pour les lampes basse tension à incandescence et à halogène. Estos atenuadores son para uso con lámparas incandescentes y halógenas de bajo voltaje. REMARQUES IMPORTANTES NOTAS IMPORTANTES 1. Tous les gradateurs peuvent être endommagés par un câblage incorrect. Vérifier qu’il n’y a pas de court-circuit avant d’installer le gradateur. Comment vérifier l’absence de court-circuit : a. Couper l’alimentation du circuit en retirant le fusible ou en ouvrant les disjoncteurs (ARRÊT / OFF). b. Installer un interrupteur à la place du gradateur. Mettre l’interrupteur en position fermée (MARCHE / ON). c. Rétablir l’alimentation électrique. Si le disjoncteur saute, c’est qu’il existe un court-circuit. Si la lumière ne s’allume ou ne s’éteint pas correctement, le câblage peut être incorrect. d. Rectifier le câblage si besoin est, et retester le circuit. e. Installer le gradateur uniquement si la lumière fonctionne correctement avec l’interrupteur. 2. Protéger le dispositif de la saleté et de la poussière. Le gradateur peut être endommagé par des débris laissés au cours de la construction. S’il est nécessaire d’avoir une source d’éclairage avant la fin de la construction, installer provisoirement un interrupteur à la place du gradateur. Le gradateur ne doit pas être installé avant la fin de la construction. Aucun gradateur endommagé par une installation incorrecte n’est couvert par la garantie. INSTRUCTIONS 1. S’il est nécessaire de changer de couleur et qu’un ensemble de changement de couleur est disponible, se reporter à la Procédure de changement de couleur; sinon, passer à l’étape n° 2. 2. Couper l’alimentation du circuit en retirant le fusible ou en ouvrant les disjoncteurs (ARRÊT/OFF) avant de commencer l’installation. 3. Retirer les vis de fixation de la plaque murale et de l’interrupteur, puis retirer l’interrupteur de la boîte murale. 4. Déconnecter l’interrupteur existant du circuit. Installation 3 voies : Identifier le fil commun (le fil connecté à la borne marquée « Common / Commun » ou de couleur particulière). Pour les nouvelles installations, identifier le fil connecté à la source de courant ou à la charge. 5. Connecter le gradateur comme illustré sur le schéma de câblage en utilisant des conducteurs en cuivre massifs ou torsadés de calibre 12 ou 14 AWG. Dénuder les fils en utilisant le gabarit reproduit au dos de l’unité. (Figure 1) 6. Installer le gradateur dans la boîte murale, avec le mot « TOP » en haut, en utilisant les vis fournies. 7. Installer la plaque murale, puis remettre le circuit sous tension. 8. Il se peut que le gradateur ait à être réglé pour fonctionner avec un transformateur basse tension. Pour cela, COUPER L’ALIMENTATION DU CIRCUIT et retirer la plaque murale. Utiliser un petit tournevis plat isolé pour régler le potentiomètre qui est accessible à travers la fente (« CALIBRATION ») située sur la bande (Figure 2). Tourner vers le bas pour augmenter l’intensité lumineuse minimum. Ensuite, remonter la plaque murale, remettre sous tension et tester. Répéter les étapes ci-dessus au besoin. Remarque : Ne jamais régler le potentiomètre si le circuit est sous tension. Remarque : Il est normal que le gradateur soit tiède au toucher en cours de fonctionnement. Utiliser un neutre séparé pour chaque phase d’un système multiphasé contenant un gradateur, et pour les applications monophasées à forte puissance lorsqu’il existe un scintillement. GROUPEMENT DE MULTIPLES GRADATEURS ET AUTRES DISPOSITIFS N’importe quelle combinaison de gradateurs et d’autres dispositifs peuvent être installés ensemble. Des languettes détachables sont prévues sur les bandes des gradateurs de 1100VA pour les installations impliquant plusieurs unités. Détacher les languettes avec une paire de pinces avant l’installation, comme illustré sur la figure 3. Réduire la puissance maximale conformément au tableau suivant : Réduction de Puissance en Cas de Groupement de Plusieurs Unités Nº de Catalogue du Gradateur Charge Maximale Configuration Double Configuration Triple HDMLV-703 700VA 700VA 650VA HDMLV-1103 1100VA 900VA 700VA 1. Todos los atenuadores pueden dañarse a causa de un cableado incorrecto. Antes de instalar el atenuador, revise en busca de cortocircuitos. Procedimiento de revisión para localizar cortocircuitos: a. Desconecte el suministro eléctrico al circuito quitando el fusible o apagando los cortacircuitos (OFF). b. Instale un interruptor en lugar del atenuador. Coloque el interruptor en la posición encendido (ON). c. Encienda el suministro eléctrico. Si el cortacircuitos se dispara, existe un cortocircuito. Si la lámpara no se enciende y apaga con el interruptor, el cableado podría estar incorrecto. d. Si es necesario, corrija el cableado, y pruebe nuevamente. e. Instale el atenuador únicamente después de que la lámpara funciona apropiadamente con el interruptor. 2. Proteja contra la suciedad y el polvo. El atenuador puede dañarse por contaminantes que se generan durante el proceso de construcción. Si se requiere iluminación antes de la terminación de la construcción, entonces deberá instalarse provisionalmente un interruptor en lugar del atenuador. El atenuador no debe instalarse antes de terminar la construcción. Cualquier daño del atenuador causado por una instalación incorrecta no está amparado por la garantía. INSTRUCCIONES 1. Si se suministró un kit de cambio de color, y se desea un color diferente, vea el Procedimiento de Cambio de Color; de lo contrario, proceda al paso #2. 2. Desconecte el suministro eléctrico al circuito quitando el fusible o apagando los cortacircuitos (OFF). 3. Retire la placa de pared y los tornillos de montaje del interruptor, retire el interruptor existente fuera de la caja de pared. 4. Desconecte del circuito el interruptor existente. Instalación de 3 vías: Identifique el alambre “Común” (alambre conectado al terminal marcado ‘común’ o al terminal de color distinto). Para instalación nueva, identifique el alambre conectado al suministro eléctrico o a la carga. 5. Conecte el atenuador según se muestra en el diagrama de instalación utilizando conductores de cobre sólidos o trenzados de calibre #12 ó #14 AWG. Quite el forro del alambre utilizando el calibre ubicado en la parte trasera del dispositivo. (Figura 1) 6. Instale el atenuador en la caja de pared, con la palabra “TOP” impresa en la banda metálica dirigida hacia arriba, utilizando los tornillos de montaje suministrados. 7. Instale la placa de pared y luego restaure el suministro eléctrico al circuito. 8. Puede ser necesario ajustar el atenuador para acomodar un transformador de baja tensión. Para hacerlo, DESCONECTE LA ALIMENTACIÓN DEL CIRCUITO y quite la placa de pared. Con un destornillador pequeño de punta plana y aislado, ajuste el potenciómetro que es accesible a través de la ranura (marcada “CALIBRATION”) situada sobre la banda (Figura 2). Gírelo hacia abajo para aumentar la intensidad luminosa mínima. Luego, monte nuevamente la placa de pared, restaure el suministro eléctrico y efectúe una prueba. Repita lo anterior según sea necesario. Nota: Nunca ajuste el potenciómetro cuando el circuito está energizado. NOTA: Es normal que el atenuador se sienta tibio durante la operación. Utilice un alambre neutro por separado para cada fase de un sistema multifase que contiene un atenuador, y para aplicaciones monofásicas de alta potencia donde existan fluctuaciones. INSTALACIÓN EN GRUPO DE MÚLTIPLES ATENUADORES Y OTROS DISPOSITIVOS Se puede instalar en grupo cualquier combinación de modelos de atenuadores y otros dispositivos. Las lengüetas desprendibles se suministran en las bandas metálicas de los atenuadores de 1100VA para aplicaciones de instalación en grupo de múltiples unidades. Antes de la instalación, desprenda las lengüetas utilizando pinzas, tal como se muestra en la figura 3. Reduzca la carga máxima de acuerdo con la siguiente tabla: Atenuador Nº de Catálogo Reducción de la Capacidad Nominal en Casode Instalación en Grupo de Varias Unidades Carga Máxima Configuración Doble Configuración Triple HDMLV-703 700VA 700VA 650VA HDMLV-1103 1100VA 900VA 700VA WARRANTY INFORMATION INFORMATIONS RELATIVES À LA GARANTIE INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTIA DE PRODUCTO WattStopper warranties its products to be free of defects in materials and workmanship for a period of five (5) years. There are no obligations or liabilities on the part of WattStopper for consequential damages arising out of or in connection with the use or performance of this product or other indirect damages with respect to loss of property, revenue, or profit, or cost of removal, installation or reinstallation. WattStopper garantit que ses produits sont exempts de défauts de matériaux et de fabrication pour une période de cinq (5) ans. WattStopper ne peut en aucun cas être tenu responsable de dommages consécutifs découlant de, ou en relation avec, l'utilisation ou les performances de ce produit ou tout autre dommage indirect lié à une perte de biens, de revenus ou de profits, ou au coût de retrait, d'installation ou de réinstallation. WattStopper garantiza que sus productos están libres de defectos en sus materiales y ensamble por un período de cinco (5) años. No existen obligaciones o responsabilidades por parte de WattStopper por daños ocasionados por o en conexión con el uso o desempeño de este producto u otros daños indirectos en materia de pérdida de propiedad, ventas o ganancias, o costos por retiro, instalación o desinstalación. 2800 De La Cruz Blvd. Santa Clara, CA 95050 800.879.8585 www.wattstopper.com 8/2013 17970r1 Please Recycle Pensez au recyclage Recicle
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Legrand HDMLV-703, HDMLV-1103 Magnetic Low Voltage Multi-way Paddle Dimmer (Tri-Lingual) Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Legrand HDMLV-703, HDMLV-1103 Magnetic Low Voltage Multi-way Paddle Dimmer (Tri-Lingual) es un atenuador de intensidad magnética de bajo voltaje y múltiples vías, que permite controlar la iluminación de forma precisa y eficiente. Con una capacidad de 700VA para el modelo HDMLV-703 y 1100VA para el HDMLV-1103, este dispositivo es ideal para su uso con lámparas incandescentes y halógenas de bajo voltaje.