ShelterLogic 62810 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Page 25 05_62807_62810_A2
DESCRIPCIÓN MODELO Nº
3,7 x 7,6 x 3,4 m ShelterTube
®
- Gris 62807
3,7 x 7,6 x 3,4 m ShelterTube
®
- Verde 62810
1-800-524-9970
1-800-559-6175
Canada:
ShelterTube
®
Ensamble Manual
150 Callender Road
Watertown, CT 06795
www.shelterlogic.com
O
7/16"
11
mm
HERRAMIENTAS RECOMENDADAS
Antes de comenzar: Se necesitan 3 o más personas para el ensamblaje. Tiempo aproximado: 3.5 horas.
Por favor lea las instrucciones COMPLETAMEMTE antes de ensamblar. Este cobertizo DEBERÁ
anclarse de forma segura. No VUELVA el PRODUCTO A LA TIENDA.
6/21/12
Page 26 05_62807_62810_A2
Riesgo de incendio. NO lo use con artefactos humeantes o de ama abierta (incluyendo asadores, fogones,
freidoras, ahumadores o linterna de combustible). NO almacene líquidos inamables (gasolina,
queroseno, gas propano, etc.) dentro o cerca de la carpa. No lo exponga a ninguna fuente de ama abierta.
ADVERTENCIA:
EL ANCLAJE APROPIADO DEL MARCO ES LA RESPONSABILIDAD DEL CONSUMIDOR.
ShelterLogic
®
Corp.
no es responsable por daños al toldo o los contenidos guardados debajo de ella provinientes de actos de la
naturaleza. Aquel toldo que no esté anclado de manera segura tienen el potencial de volar causando daños. Periódicamente revise
el anclaje para asegurar la estabilidad del toldo. El sistema de anclaje preferido es el uso de estacas atornilladas a cemento para el
marco. ShelterLogic
®
Corp. no puede ser responsable si la carpa vuel. NOTA: Su marco y cubierta del toldo pueden ser removidos
y almacenados rápidamente antes de experimentar condiciones severas del clima. Si hay pronósticos de fuertes vientos y climas
severos en su área, le recomendamos remover la cubierta.
ANCLAJE E INSTALACIÓN APROPIADA DEL MARCO:
Cubierto por las Patentes de E.U.A. y patentes pendientes: 6,871,614; 6,994,099; 7,296,584; D 430,306; D 415,571; D 414,564; D 409,310; D 415,572
Un toldo apretado asegurará una larga vida y desempeño. Siempre mantenga una cubierta apretada. Un
material suelto puede acelerar la deterioración del toldo. Inmediatamente remueva cualquier acumulación
de agua de lluvia, nieve o hielo de la estructura con una escoba, trapeador u otro instrumento con lado
suave. Use extremo cuidado cuando remueva la nieve de la cubierta, siempre remuevala desde afuera de la
estructura. NO use cloro o productos abrasivos para limpiar la carpa. La cubierta puede limpiarse fácilmente
con agua y jabón suave.
CUIDADO Y LIMPIEZA:
ATENCIÓN:
Este producto de toldo está fabricado con materiales de calidad. Está diseñado para adaptarse a la cubierta personalizada incluida de
ShelterLogic
®
Corp. Los toldos ShelterLogic
®
Corp. le ofrecen almacenamiento y protección de los daños causados por el sol, lluvia
ligera, savia de árboles, animales - excrementos de aves y nieve ligera. Por favor ancle este toldo ShelterLogic
®
Corp. correctamente.
Consulte el manual para más detalles de anclaje. El anclaje adecuado, el mantener la cubierta apretada y libre de nieve y los desechos
es la responsabilidad del consumidor. Por favor, lea y entienda los detalles de instalación, advertencias y precauciones antes de
comenzar la instalación. Si usted tiene alguna pregunta, llame al número de servicio al cliente que aparece a continuación. Por favor,
consulte la tarjeta de garantía dentro de este empaque.
Antes de su instalación, consulte todos los códigos municipales locales con respecto a la instalación
de toldos temporales. Elija la ubicación del toldo cuidadosamente. PELIGRO: Manténgala alejada
de cables eléctricos. Revise que no haya cables de utilidad, ramas de árboles u otras estructuras.
NO lo instale cerca de cables del techo u otras estructuras que puedan acumular nieve, hielo o
deslizamientos excesivos hacia la carpa. NO cuelgue objetos del techo o cables de soporte.
PELIGRO:
PRECAUCIÓN:
Use PRECAUCIÓN cuando esté parando el marco. Use protección ocular durante la instalación. Asegure y atornille los
postes superiores durante el ensamble. Tenga cuidado de los extremos de los postes.
PARTES DE REPUESTO, ENSAMBLE, ORDENES ESPECIALES:
Partes de repuesto y accesiorios genuinos de ShelterLogic
®
Corp. están disponibles de fabrica, incluyendo juegos de anclaje para
casi cualquier aplicación, cubiertas de repuesto, parades y juegos de parades, ventilas y juegos de luz, partes para marco, puertas con
cierre y otros accesorios. Todos los artículos serán enviados de fabrica directamente a su puerta.
Este toldo cuenta con una garantía total limitada contra defectos de fabricación. ShelterLogic
®
Corp. garantiza al comprador original
que si se utilizan e instalan adecuadamente, el producto y todas las partes asociadas, están libres de defectos de fabricación por un
período de:
1 AÑO PARA LA CUBIERTA DE TELA, PANELES DE EXTREMO Y ESTRUCTURA.
El período de garantía se determina por la fecha de envío de ShelterLogic
®
Corp. para la compra directa de la fábrica o la fecha de compra a un
distribuidor autorizado, (por favor, guarde una copia de su recibo de compra). Si este producto o cualquier parte asociada se encuentra defectuoso o
no en el momento de la recepción, ShelterLogic
®
Corp. reparará o reemplazará, a que la opción, las partes defectuosas sin costo alguno para el
comprador original. Las piezas de repuesto o pieza reparada serán cubiertos por el resto de la original periodo de Garantía Limitada. Todos los gastos
de envío correrán a cargo del cliente. Partes y repuestos serán enviados C.O.D. Debe guardar los materiales de embalaje originales para su envío
posterior. Si usted compró a un distribuidor local, todas las reclamaciones debe tener una copia del recibo original. Después de la compra, por favor
complete y devuelva la tarjeta de garantía para registrar el producto. Por favor, consulte la tarjeta de garantía para obtener más detalles.
GARANTÍA:
PREGUNTAS – QUEJAS – ORDENES ESPECIALES? LLAME A NUESTRA LÍNEA DE SERVICIO AL CLIENTE:
SERVICIO AL CLIENTE EN E.U.A: 1-800-524-9970 SERVICIO AL CLIENTE INTERNACIONAL: 001-860-945-6442 SERVICIO AL CLIENTE CANADÁ: 1-800-559-6175
HORAS DE OPERACIÓN: LUN-VIER 8:30AM-8:00PM HORARIO DEL ESTE, SAB-DOM 8:30AM-5:00PM EST HORARIO DEL ESTE
090111
Page 27 05_62807_62810_A2
LISTA DE PARTES
10016
x12
x12
00828
00825
x1
x20
0690A
x76
00690
10040
x8
x20
00648
x32
10027
x24
11131
801340
x6
801349
x4
801344
x12
801339
x8
801345
x10
801346
x15
801347
x8
801343
x16
801342
x8
x1
00800
PullEaze
801389 - Gris
801434 - Verde
x1
801392 - Gris
801436 - Verde
x2
Page 28 05_62807_62810_A2
1. ENSAMBLAR 6 VIGAS DEL TECHO
801344 801344
801340
801340
10027 10027
10027
10027
00690
00690
00690
00690
Page 29 05_62807_62810_A2
2. CONECTAR LAS VIGAS DEL TECHO
801346
801346
801346
801346
801346
801346
801346
A
A
B
B
C
C
801346
801346
00690
11131
10027
00690
D
D
11131
11131
00690
00690
10027
10027
00690
00690
Page 30 05_62807_62810_A2
3. ENSAMBLAR 8 PATAS DEL MEDIO
4. CONECTAR 4 PATAS DEL MEDIO HACIA UN LADO
10027
11131
801339
801339
801347
801347
801339
00690
00690
5. CONECTAR 2 PATAS DE ESQUINA HACIA EL MISMO LADO
10027
801349
00690
Page 31 05_62807_62810_A2
6. REPITA PASOS 4 Y 5 EN EL OTRO LADO
7. CUADRANDO EL MARCO
A. Coloque el marco en su ubicación nal, el cual nécessita estar los más plano y nivelado possible.
B. Mida las esquinas opuestas (X & Y). Estas distancias deben de ser iguales dentro de 1 pulgada (2,54 cm).
C. Revise el frente y la parte posterior del marco que mida (3,7 m) de ancho.
X
Y
A
B
12 pi
12 pi
Page 32 05_62807_62810_A2
A CB
Establecer anclas en cada pierna justo en el interior del marco.
A. Utilice la barra de conducción de acero proporcionada y un martillo de trineo para conducir cada ancla de
EasyHook
(# 00828) en la tierra. Deje aproximadamente 8 pulgadas de cable expuestas sobre la supercie.
B. Quite la barra de conducción e insértela a través del lazo del cable. Levante en el cable para jar el ancla.
C. Envuelva el cable alrededor de cada pierna de la esquina y cerrar con pinzas de alambre (# 10016).
00825
00828
8. ANCLE EL MARCO APROPIADAMENTE
consejo
Si el suelo es demasiado compacto, cavar un hoyo con una pala
o herramienta hoyo poste. Coloque ShelterAuger™ en el hoyo y
volver a llenar. Para una más fuerte, la instalación más segura,
con oricio de llenado de ajuste rápido de cemento.
ADVERTENCIA:
Lesiones graves a personas o
propiedad puede resultar si la
cobertura está instalado y el refugio
no se ha anclado y se deja sin
supervisión. Refugio debe estar
rmemente anclada antes de su uso.
Page 33 05_62807_62810_A2
A1
C1 C2 C3
A2
B1 B2 B3
9. FINALES INSTALACIÓN DE PANELES
A. (1) Mantener el panel nal en el centro superior de la supercie interna blanca hacia el interior del garaje.
(2) Envuelva los bordes del panel de tela alrededor de la costilla nal y la línea de los rieles transversales
con las ranuras prehecha en la tela.
B. (1) Desconecte el travesaño superior (el tubo horizontal que va de adelante hacia atrás a lo largo de la
parte superior) de la costilla nal. (2) Estire el panel nal sobre la costilla nal para traer el extremo de la
barra transversal a través del corte de la abertura en el panel. (3) Vuelva a colocar el travesaño superior de
la costilla nal.
C. (1) Desconecte el travesaño lado de la costilla nal.
(2) Tire el panel nal sobre la costilla y traiga el nal de la riel transversal del corte de la abertura en el panel.
(3) Vuelva a colocar la riel transversal lateral en la costilla nal.
Page 34 05_62807_62810_A2
D
FE
ESTIREESTIRE
CORREA
9. CONTINUACIÓN DE LA INSTALACIÓN DEL PANEL FINAL
D. En la parte inferior, donde la cinta sale del bolsillo de cada lado del extremo del panel, tire de las correas
como si fuera un cordón para eliminar la holgura. Tenga cuidado de no tirar de la correa de las correas
de la bolsa correas.
VISTA DE INTERIOR
DE PANEL EXTREMO
E. Inserte el gancho “S” - en el trinquete a través del agujero en la curva de la pierna. Inserte las correas en el
huso del trinquete y tire rmemente. Enrolle el trinquete de modo que las correas se traslapen. Coloque el
panel de extremo para centrarlo en el edicio antes de completamente apretar el panel de extremo.
F. Apriete los trinquetes, alternando a partir de un lado al otro, hasta que se centre el panel de extremo y este
rmemente. NOTA: Mantener cerradas las Cremalleras al instalar los paneles de puerta.
Page 35 05_62807_62810_A2
10. INSTALACIÓN DE LA CUBIERTA EN EL MARCO
A. Coloque la cubierta en la tierra al lado de la
estructura con la parte interior de la cubierta
(el lado con los compartimientos para el tubo)
orientada hacia abajo y el lado del tejido del
frente y posterior de la esquina de la unidad.
Posición la tapa de modo que esté centrado al
marco de, de adelante hacia atrás. Fig. A
B. Doblar sobre el lado más próximo al
marco de por lo que el bolsillo tubo es ahora
accesible. Temporalmente insertar una cubierta
del riel (# 801345) en la costilla primera mitad
de la parte frontal (a) y la costilla primera
mitad de la parte posterior (b) de manera que
se inserta en el bolsillo del tubo en ambos
extremos del tubo, pero el centro de la tubería
está expuesta. Fig. B.
C. Ate la cuerda en cada uno de los tubos
expuestos y tirar el otro extremo de la cuerda
sobre el marco. Fig. C.
D. Mover al otro lado del bastidor y tire de la
cubierta sobre el bastidor con la cuerda. Esto
puede requerir dos o más personas. Fig. D.
A
B
a
b
C
D
Page 36 05_62807_62810_A2
801343
801343
00648
00648
00828
0690A
00690
10040
801342
801345
00690
0690A
E F
10. INSTALACIÓN DE CUBIERTA - continuado
Después de tirar la cubierta sobre el marco, asegúrese de que la cubierta central en el marco. Debe
haber una cantidad igual de proyección en las cuatro esquinas.
E. Inserte el gancho en “S" del trinquete (# 10040) en el agujero del codo de la pata. Inserte el tejido en el eje
del trinquete y hale hasta que apriete. Déle vuelta al trinquete hasta que el tejido se solape sobre sí mismo.
F. Deslice largueros de la cubierta (# 801345) a través de bolsas de tela en la cubierta y conectar con las
abrazaderas (# 801342 y # 801343) a cerca de 8 pulgadas desde el suelo a cada pierna. Repita esto en
otro lado. Presione hacia abajo en los largueros de la cubierta para apretar la cubierta antes de apretar los
pernos (# 00648) completamente.
NOTA: Coloque largueros de la cubierta y abrazaderas debajo de los cables de anclaje.
G. Verique y apriete los trinquetes y los largueros transversales mensualmente para comprobar que la
cubierta quede apretada.
NOTA: La insignia de ShelterLogic
®
se debe orientar como se muestra abaj.
CORRECTO
INCORRECTA

Transcripción de documentos

ShelterTube ® Ensamble Manual Descripción 3,7 x 7,6 x 3,4 m ShelterTube® - Gris 3,7 x 7,6 x 3,4 m ShelterTube® - Verde Modelo nº 62807 62810 Herramientas recomendadas 7/16" 11mm O Por favor lea las instrucciones COMPLETAMEMTE antes de ensamblar. Este cobertizo DEBERÁ anclarse de forma segura. No VUELVA el PRODUCTO A LA TIENDA. Antes de comenzar: Se necesitan 3 o más personas para el ensamblaje. Tiempo aproximado: 3.5 horas. 1-800-524-9970 Canada: 150 Callender Road Watertown, CT 06795 www.shelterlogic.com 6/21/12 1-800-559-6175 Page 25 05_62807_62810_A2 ATENCIÓN: Este producto de toldo está fabricado con materiales de calidad. Está diseñado para adaptarse a la cubierta personalizada incluida de ShelterLogic® Corp. Los toldos ShelterLogic® Corp. le ofrecen almacenamiento y protección de los daños causados por el sol, lluvia ligera, savia de árboles, animales - excrementos de aves y nieve ligera. Por favor ancle este toldo ShelterLogic® Corp. correctamente. Consulte el manual para más detalles de anclaje. El anclaje adecuado, el mantener la cubierta apretada y libre de nieve y los desechos es la responsabilidad del consumidor. Por favor, lea y entienda los detalles de instalación, advertencias y precauciones antes de comenzar la instalación. Si usted tiene alguna pregunta, llame al número de servicio al cliente que aparece a continuación. Por favor, consulte la tarjeta de garantía dentro de este empaque. PELIGRO: Antes de su instalación, consulte todos los códigos municipales locales con respecto a la instalación de toldos temporales. Elija la ubicación del toldo cuidadosamente. PELIGRO: Manténgala alejada de cables eléctricos. Revise que no haya cables de utilidad, ramas de árboles u otras estructuras. NO lo instale cerca de cables del techo u otras estructuras que puedan acumular nieve, hielo o deslizamientos excesivos hacia la carpa. NO cuelgue objetos del techo o cables de soporte. ADVERTENCIA: Riesgo de incendio. NO lo use con artefactos humeantes o de flama abierta (incluyendo asadores, fogones, freidoras, ahumadores o linterna de combustible). NO almacene líquidos inflamables (gasolina, queroseno, gas propano, etc.) dentro o cerca de la carpa. No lo exponga a ninguna fuente de flama abierta. PRECAUCIÓN: Use PRECAUCIÓN cuando esté parando el marco. Use protección ocular durante la instalación. Asegure y atornille los postes superiores durante el ensamble. Tenga cuidado de los extremos de los postes. ANCLAJE E INSTALACIÓN APROPIADA DEL MARCO: EL ANCLAJE APROPIADO DEL MARCO ES LA RESPONSABILIDAD DEL CONSUMIDOR. ShelterLogic® Corp. no es responsable por daños al toldo o los contenidos guardados debajo de ella provinientes de actos de la naturaleza. Aquel toldo que no esté anclado de manera segura tienen el potencial de volar causando daños. Periódicamente revise el anclaje para asegurar la estabilidad del toldo. El sistema de anclaje preferido es el uso de estacas atornilladas a cemento para el marco. ShelterLogic® Corp. no puede ser responsable si la carpa vuel. NOTA: Su marco y cubierta del toldo pueden ser removidos y almacenados rápidamente antes de experimentar condiciones severas del clima. Si hay pronósticos de fuertes vientos y climas severos en su área, le recomendamos remover la cubierta. PARTES DE REPUESTO, ENSAMBLE, ORDENES ESPECIALES: Partes de repuesto y accesiorios genuinos de ShelterLogic® Corp. están disponibles de fabrica, incluyendo juegos de anclaje para casi cualquier aplicación, cubiertas de repuesto, parades y juegos de parades, ventilas y juegos de luz, partes para marco, puertas con cierre y otros accesorios. Todos los artículos serán enviados de fabrica directamente a su puerta. Preguntas – quejas – ordenes especiales? LLAME a nuestra línea de Servicio al Cliente: SERVICIO AL CLIENTE EN E.U.A: 1-800-524-9970 SERVICIO AL CLIENTE INTERNACIONAL: 001-860-945-6442 SERVICIO AL CLIENTE CANADÁ: 1-800-559-6175 HORAS DE OPERACIÓN: LUN-VIER 8:30AM-8:00PM HORARIO DEL ESTE, SAB-DOM 8:30AM-5:00PM EST HORARIO DEL ESTE CUIDADO Y LIMPIEZA: Un toldo apretado asegurará una larga vida y desempeño. Siempre mantenga una cubierta apretada. Un material suelto puede acelerar la deterioración del toldo. Inmediatamente remueva cualquier acumulación de agua de lluvia, nieve o hielo de la estructura con una escoba, trapeador u otro instrumento con lado suave. Use extremo cuidado cuando remueva la nieve de la cubierta, siempre remuevala desde afuera de la estructura. NO use cloro o productos abrasivos para limpiar la carpa. La cubierta puede limpiarse fácilmente con agua y jabón suave. GARANTÍA: Este toldo cuenta con una garantía total limitada contra defectos de fabricación. ShelterLogic® Corp. garantiza al comprador original que si se utilizan e instalan adecuadamente, el producto y todas las partes asociadas, están libres de defectos de fabricación por un período de: 1 AÑO PARA LA CUBIERTA DE TELA, PANELES DE EXTREMO Y ESTRUCTURA. El período de garantía se determina por la fecha de envío de ShelterLogic® Corp. para la compra directa de la fábrica o la fecha de compra a un distribuidor autorizado, (por favor, guarde una copia de su recibo de compra). Si este producto o cualquier parte asociada se encuentra defectuoso o no en el momento de la recepción, ShelterLogic® Corp. reparará o reemplazará, a que la opción, las partes defectuosas sin costo alguno para el comprador original. Las piezas de repuesto o pieza reparada serán cubiertos por el resto de la original periodo de Garantía Limitada. Todos los gastos de envío correrán a cargo del cliente. Partes y repuestos serán enviados C.O.D. Debe guardar los materiales de embalaje originales para su envío posterior. Si usted compró a un distribuidor local, todas las reclamaciones debe tener una copia del recibo original. Después de la compra, por favor complete y devuelva la tarjeta de garantía para registrar el producto. Por favor, consulte la tarjeta de garantía para obtener más detalles. Cubierto por las Patentes de E.U.A. y patentes pendientes: 6,871,614; 6,994,099; 7,296,584; D 430,306; D 415,571; D 414,564; D 409,310; D 415,572 090111 Page 26 05_62807_62810_A2 lista de partes 00690 x76 00648 10027 x20 x32 11131 x24 x1 801389 - Gris 801434 - Verde 0690A 801342 x20 x8 10040 00828 x8 x12 801347 801343 x8 x16 00825 10016 x12 801392 - Gris 801436 - Verde x1 x2 PullEaze ™ 00800 x1 Page 27 801344 801339 x10 x15 801340 x8 801346 x12 801345 x4 801349 x6 05_62807_62810_A2 801344 Page 28 00690 10027 10027 00690 801340 10027 801340 10027 00690 00690 801344 1. ensamblar 6 vigas del techo 05_62807_62810_A2 C A 10027 1 80 34 6 00690 Page 29 10027 00690 1 80 C 11131 6 34 1 80 00690 00690 11131 34 6 6 34 1 80 D D 10027 A 46 00690 8 3 01 46 13 80 8 46 3 01 801346 00690 B B 46 13 0 8 11131 2. conectar las vigas del techo 05_62807_62810_A2 00690 801339 8013 39 3. ENSAMBLAR 8 patas del medio 801347 801347 10027 4. Conectar 4 patas del medio hacia un lado 11131 00690 801339 5. Conectar 2 patas de esquina hacia el mismo lado 10027 00690 801349 Page 30 05_62807_62810_A2 6. Repita pasos 4 y 5 EN EL OTRO LADO A B 7. CUADRANDO EL MARCO A. Coloque el marco en su ubicación final, el cual nécessita estar los más plano y nivelado possible. B. Mida las esquinas opuestas (X & Y). Estas distancias deben de ser iguales dentro de 1 pulgada (2,54 cm). C. Revise el frente y la parte posterior del marco que mida (3,7 m) de ancho. 12 pi X Y 12 pi Page 31 05_62807_62810_A2 8. ANCLE EL MARCO APROPIADAMENTE Establecer anclas en cada pierna justo en el interior del marco. A. Utilice la barra de conducción de acero proporcionada y un martillo de trineo para conducir cada ancla de EasyHook™ (# 00828) en la tierra. Deje aproximadamente 8 pulgadas de cable expuestas sobre la superficie. B. Quite la barra de conducción e insértela a través del lazo del cable. Levante en el cable para fijar el ancla. C. Envuelva el cable alrededor de cada pierna de la esquina y cerrar con pinzas de alambre (# 10016). A B C 00825 00828 consejo Si el suelo es demasiado compacto, cavar un hoyo con una pala o herramienta hoyo poste. Coloque ShelterAuger™ en el hoyo y volver a llenar. Para una más fuerte, la instalación más segura, con orificio de llenado de ajuste rápido de cemento. ADVERTENCIA: Lesiones graves a personas o propiedad puede resultar si la cobertura está instalado y el refugio no se ha anclado y se deja sin supervisión. Refugio debe estar firmemente anclada antes de su uso. Page 32 05_62807_62810_A2 9. finales instalación de paneles A. (1) Mantener el panel final en el centro superior de la superficie interna blanca hacia el interior del garaje. (2) Envuelva los bordes del panel de tela alrededor de la costilla final y la línea de los rieles transversales con las ranuras prehecha en la tela. A1 A2 B. (1) Desconecte el travesaño superior (el tubo horizontal que va de adelante hacia atrás a lo largo de la parte superior) de la costilla final. (2) Estire el panel final sobre la costilla final para traer el extremo de la barra transversal a través del corte de la abertura en el panel. (3) Vuelva a colocar el travesaño superior de la costilla final. B1 B2 B3 C. (1) Desconecte el travesaño lado de la costilla final. (2) Tire el panel final sobre la costilla y traiga el final de la riel transversal del corte de la abertura en el panel. (3) Vuelva a colocar la riel transversal lateral en la costilla final. C1 C2 C3 Page 33 05_62807_62810_A2 9. Continuación de la Instalación del Panel final D. En la parte inferior, donde la cinta sale del bolsillo de cada lado del extremo del panel, tire de las correas como si fuera un cordón para eliminar la holgura. Tenga cuidado de no tirar de la correa de las correas de la bolsa correas. D VISTA DE INTERIOR DE PANEL EXTREMO CORREA ESTIRE ESTIRE E. Inserte el gancho “S” - en el trinquete a través del agujero en la curva de la pierna. Inserte las correas en el huso del trinquete y tire firmemente. Enrolle el trinquete de modo que las correas se traslapen. Coloque el panel de extremo para centrarlo en el edificio antes de completamente apretar el panel de extremo. F. Apriete los trinquetes, alternando a partir de un lado al otro, hasta que se centre el panel de extremo y este firmemente. NOTA: Mantener cerradas las Cremalleras al instalar los paneles de puerta. E F Page 34 05_62807_62810_A2 10. Instalación de la cubierta en el marco A. Coloque la cubierta en la tierra al lado de la estructura con la parte interior de la cubierta (el lado con los compartimientos para el tubo) orientada hacia abajo y el lado del tejido del frente y posterior de la esquina de la unidad. Posición la tapa de modo que esté centrado al marco de, de adelante hacia atrás. Fig. A A B. Doblar sobre el lado más próximo al marco de por lo que el bolsillo tubo es ahora accesible. Temporalmente insertar una cubierta del riel (# 801345) en la costilla primera mitad de la parte frontal (a) y la costilla primera mitad de la parte posterior (b) de manera que se inserta en el bolsillo del tubo en ambos extremos del tubo, pero el centro de la tubería está expuesta. Fig. B. C. Ate la cuerda en cada uno de los tubos expuestos y tirar el otro extremo de la cuerda sobre el marco. Fig. C. B D. Mover al otro lado del bastidor y tire de la cubierta sobre el bastidor con la cuerda. Esto puede requerir dos o más personas. Fig. D. b C a D Page 35 05_62807_62810_A2 10. INSTALACIÓN DE CUBIERTA - continuado Después de tirar la cubierta sobre el marco, asegúrese de que la cubierta central en el marco. Debe haber una cantidad igual de proyección en las cuatro esquinas. E. Inserte el gancho en “S" del trinquete (# 10040) en el agujero del codo de la pata. Inserte el tejido en el eje del trinquete y hale hasta que apriete. Déle vuelta al trinquete hasta que el tejido se solape sobre sí mismo. F. Deslice largueros de la cubierta (# 801345) a través de bolsas de tela en la cubierta y conectar con las abrazaderas (# 801342 y # 801343) a cerca de 8 pulgadas desde el suelo a cada pierna. Repita esto en otro lado. Presione hacia abajo en los largueros de la cubierta para apretar la cubierta antes de apretar los pernos (# 00648) completamente. NOTA: Coloque largueros de la cubierta y abrazaderas debajo de los cables de anclaje. G. Verifique y apriete los trinquetes y los largueros transversales mensualmente para comprobar que la cubierta quede apretada. NOTA: La insignia de ShelterLogic® se debe orientar como se muestra abaj. correctO INcorrectA E F 0690A 801343 45 13 80 801343 00690 0690A 10040 00690 00648 801342 00648 00828 Page 36 05_62807_62810_A2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

ShelterLogic 62810 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para