Toto Guinevere TL970dD Installation and Owner's Manual

Tipo
Installation and Owner's Manual

Este manual también es adecuado para

ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
Installation and Owners Manual
Manual de Instalación y del Propietario
Manuel d’Installation et d’Utilisation
TL970DD
WIDESPREAD LAVATORY FAUCET, 8” CENTER
GRIFO DE LAVABO ANCHO, 8 PULGADAS CENTRO
ROBINET DE LAVABO, 8” CENTRE
GUINEVERE
TM
TL970DD1
DISCONTINUED
2
ENGLISH
TABLE OF CONTENTS
THANKS FOR CHOOSING TOTO
®
!
CARE AND CLEANING
CAUTION
THANKS FOR CHOOSING TOTO
®
! .............................................................................2
CARE AND CLEANING .................................................................................................2
CAUTION .........................................................................................................................2
BEFORE INSTALLATION ..............................................................................................3
TOOLS YOU WILL NEED ..............................................................................................3
INSTALLATION PROCEDURE .....................................................................................4
ROUGH-IN.......................................................................................................................6
TROUBLESHOOTING....................................................................................................7
REPLACEMENT PARTS8
WARRANTY9
TOTO
®
s mission is to provide the world with healthy, hygienic and
more comfortable lifestyles. We design every product with the balance
of form and function as a guiding principle. Congratulations on your
choice.
Your new faucet is designed for years of trouble-free performance.
Keep it looking new by cleaning it periodically with mild soap, rinse
thoroughly with warm water and dry with a clean, soft cloth. Do not
use abrasive cleaners, steel wool or harsh chemicals, as these will dull
the nish. Failure to follow these instructions may void your warranty.
For safe operation of the faucet, please observe the following:
Operating pressure:
Minimum Pressure……………7psi (owing pressure)
Maximum Pressure…………...108psi (non-owing pressure)
Hot water supply temperature should not exceed 85º C (185º F).
Do not use steam for hot water supply.
Do not use the product at ambient temperature below 32º F (0º C).
DISCONTINUED
3
ENGLISH
BEFORE INSTALLATION
TOOLS YOU WILL NEED
Observe all local plumbing codes
Make sure water supply is shut off
Read these instructions carefully to ensure proper installation.
For new lavatory installation, install the faucet before installing the lavatory.
Check to make sure you have the following parts indicated below.
Pipe Tape Adjustable
Wrench
ScrewdriversAdjustable
Pliers
Spout
Assembly
Valve Body Assembly
(HOT)
Valve Body Assembly
(COLD)
Handle
(HOT)
Handle
(COLD)
Flex Hoses
Lift Assembly
Pivot Rod
Connecting
Block
Drain Assembly
Hex Wrench
Spout Key
TL970DD1
TL970DD
TL970DD
TL970DD1
DISCONTINUED
4
ENGLISH
INSTALLATION PROCEDURE
1. Spout Installation
Make sure water supply is turned
off.
After applying the top nish,
remove the plug from the spout
shank.
Loosen setscrew on the back of the
spout.
Remove the spout adapter.
Thread the spout adapter onto the
spout shank.
Take care not to damage the O-ring.
Carefully insert the spout onto the
spout adapter. Take care not to
damage the O-rings.
Secure the spout with setscrew.
Lift Rod
Spout
Gasket
Gasket
Washer
Gasket
Nut
T-Connecctor
O-Ring
Lock Nut
2. Valve Body InstallationInstallation
Insert the valve body from underside
of the sink. make sure the COLD
side is on the right and the Hot side
is on the left.
Place rubber gasket underneath the
deck adapter onto the valve body
until it bottoms out. Make sure
rubber washer lays at in the groove
of the deck adapter.
Position the valve body as shown
below then tighten the locknut.
Screw in handle-adapter and push in
stem adapter from the top.
Repeat procedure for the other
Valve Body
T-Connecctor
O-Ring
Stem Adapter
Handle Adapter
Deck Adapter
Rubber Gasket
Rubber
Washer
Rubber
Connector
Washer
Brass
Washer
Lock Nut
Valve body position
(Bottom View)
DISCONTINUED
5
ENGLISH
4. Hose InstallationInstallation
Connect the ex hoses to the T-
connector as shown.
Make adjustment according to
installation situation.
Secure connections with adjustable
wrench.
T-connector
Flex Hose
INSTALLATION PROCEDURE
3. Handle InstallationInstallation
Position escutcheon on handle
adapter and secure with set screw.
Align the handle and then tighten it
with screw. Adjust if necessary.
Push in label cap
Repeat procedure for the other
handle. Make sure the handles are
labeled correctly.
Handle
Setscrew
Screw
Handle
Adapter
Escutcheon
Hex Wrench
Label Cap
DISCONTINUED
6
ENGLISH
ROUGH IN
1 1/4"
[3.2cm]
1/2"NPSM
5 1/8"
[13.1cm]
1 7/8"
[4.9cm]
1 7/8"
[4.7cm]
3"
[7.7cm]
6 1/2"
[16.6cm]
DECK: 1 1/2" [3.8cm] MAX
2"
[5.2cm]
1 5/8"
[4.1cm]
1 1/4"
[3.2cm]
5 1/8"
[13.1cm]
4"
[10.3cm]
8"
(20.3cm)
DECK THICKNESS
1-1/2” (3.8 cm)MAX
6-1/2”
(16.6 cm)
4”
(10.3 cm)
2”
(5.2 cm)
1-1/4” dia
(3.2cm)
6-1/8”
(15.4 cm)
5-1/8”
(13.1 cm)
2-3/4”
(7.1 cm)
1-7/8”
(4.7 cm)
1-5/8”
(4.1 cm)
1-7/8”
(4.9 cm)
1-1/4”
(3.2 cm)
1/2” NPSM
TL970DD
TL970DD1
DISCONTINUED
7
ENGLISH
TROUBLESHOOTING
DISCONTINUED
8
ENGLISH
REPLACEMENT PARTS
2
3
5
6
8
17
20
21
12
13
18
15
14
4
1
9
10
11
19
TL970DD1
TL970DD
7
16
Widespread Lavatory Faucet
(TL970DD* / TL970DD1*)
*=Please specify nish
Item Part No. Description
1 THP4090$ Handle Cap* (HOT)
2 THP4140 Screw & Washer
3 THP4141$
THP4326$
Handle & Canopy* (TL970DD)
Lever & Canopy* (TL970DD1)
4 THP4014 Set Screw
5 THP4142 Bushing
6 THP4143 Valve Unit
7 THP4021
THP4040
Ceramic Cartridge (CCW)
Ceramic Cartridge (CW)
8 THP4136$ Aerator Kit*
9 THP4137 Gasket
10 THP4138 Aerator
Item Part No. Description
11 THP4144 Foam Gasket
12 THP4146 Shank Assembly
13 THP4023 Gasket Set
14 THP4102$ Handle Cap* (COLD)
15 THP4145$ Lift Rod*
16 THP4296$ Spout Assembly*
17 THP4010$ Drain Assembly*
18 THP4026 Flex Hose
19 THP4011$ Drain Plunger*
20 THP4012 Lift Rod Connector
21 THP4101 Spout Key
DISCONTINUED
9
ENGLISH
WARRANTY
LIFETIME LIMITED WARRANTY
Warranty applies to selected residential faucets only.
1. TOTO
®
warrants its faucets (“Product”) to be free from defects in materials and workmanship
during normal residential use for as long as the original consumer end-user purchaser owns their home. This
limited lifetime warranty is extended only to the original consumer end-user purchaser and only so long as
the Product remains in use by the original consumer end-user purchaser in its original place of installation in
the purchasers residence. This warranty applies only to Product purchased and installed in North America.
2. TOTO
®
obligations under this warranty are limited to repair or replacement, at TOTO
®
s
option, of Product or parts found to be defective in normal residential use, provided that such Product was
properly installed and used in accordance with the owners manual. TOTO
®
reserves the right to make such
inspections as may be necessary in order to determine the cause of the defect.
3. This warranty does not apply to the following items:
Damage or loss sustained in a natural calamity such as re, earthquake, ood, thunder, electrical storm,
etc.
Damage or loss resulting from any accident, unreasonable use, misuse, abuse, negligence, or improper
care, cleaning or maintenance of the Product.
Damage or loss resulting from sediments or foreign matter contained in a water system.
Damage or loss resulting from improper installation or from installation of the Product in a harsh and/or
hazardous environment, or improper removal, repair or modication of the Product.
Damage or loss resulting from the use of an abrasive cleanser.
4. If the Product is used commercially, TOTO
®
warrants the Product to be free from defects in
materials and workmanship for one (1) year from the date the Product is installed, with all other terms of this
warranty applicable except the duration of the warranty.
5. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS. YOU MAY HAVE OTHER
RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE TO PROVINCE.
6. To obtain warranty repair service under this warranty, you must take the Product or deliver it prepaid to
a TOTO
®
service facility with proof of purchase (original sales receipt) together with a letter stating the
problem, or contact a TOTO
®
distributor or products service contractor, or write directly to TOTO
®
U.S.A.,
INC., 1155 Southern road, Morrow, Georgia 30260, (888) 295-8134. If, because of the size of the Product
or nature of the defect, the Product cannot be returned to TOTO
®
, receipt by TOTO
®
of written notice of the
defect together with proof of purchase (original sales receipt) shall constitute delivery. In such case, TOTO
®
may choose to repair the Product at the purchasers location or pay to transport the Product to a service
facility.
THIS WRITTEN WARRANTY IS THE ONLY WARRANTY MADE BY TOTO
®
. REPAIR,
REPLACEMENT OR OTHER APPROPRIATE ADJUSTMENT AS PROVIDED UNDER THIS
WARRANTY SHALL BE THE EXCLUSIVE REMEDY AVAILABLE TO THE ORIGINAL
PURCHASER. TOTO
®
SHALL NOT BE RESPONSIBLE FOR LOSS OF THE PRODUCT OR FOR
OTHER INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR EXPENSES INCURRED
BY THE ORIGINAL PURCHASER, OR FOR LABOR OR OTHER COSTS DUE TO INSTALLATION
OR REMOVAL, OR COSTS OF REPAIRS BY OTHERS, OR FOR ANY OTHER EXPENSE NOT
SPECIFICALLY STATED. IN NO EVENT WILL TOTO
®
’S RESPONSIBILITY EXCEED THE
PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT. EXCEPT TO THE EXTENT PROHIBITED BY APPLICABLE
LAW, ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THAT OF MERCHANTABILITY OR FITNESS
FOR USE OR FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE EXPRESSLY LIMITED TO THE DURATION OF
THIS WARRANTY. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW
LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, OR THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION AND EXCLUSION MAY NOT
APPLY TO YOU.
DISCONTINUED
10
ESPAÑOL
ÍNDICE
¡GRACIAS POR ELEGIR TOTO
®
!
CUIDADO Y LIMPIEZA
PRECAUCIÓN
¡GRACIAS POR ELEGIR TOTO
®
! ............................................................................10
CUIDADO Y LIMPIEZA ............................................................................................10
PRECAUCIÓN ............................................................................................................10
ANTES DE INSTALAR ..............................................................................................11
HERRAMIENTAS QUE NECESITA..........................................................................11
PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN ...................................................................12
BOSQUEJO .................................................................................................................14
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS .............................................................................15
PIEZAS DE REPUESTO ............................................................................................16
GARANTÍA .................................................................................................................17
La misión de TOTO
®
es dar al mundo estilos de vida más saludables,
higiénicos y cómodos. Diseñamos cada producto guiándonos por el
principio del equilibrio entre forma y función. Felicitaciones por su
elección.
Su nueva grifería está diseñada para años de funcionamiento sin
problemas. Manténgala luciendo como nueva mediante una limpieza
periódica con jabón suave, enjuague minuciosamente con agua tibia y
séquela con un paño limpio y suave. No use limpiadores abrasivos, lana
de acero ni productos químicos fuertes ya que éstos opacarán el acabado.
El no cumplir con estas instrucciones podría anular su garantía.
Para un funcionamiento seguro de la grifería, tenga en cuenta lo
siguiente:
Presión de funcionamiento:
Presión mínima……………7 psi (presión de ujo).
Presión máxima……………108 psi (presión sin ujo).
La temperatura de suministro de agua caliente no debe superar los 185°F
(85°C).
No use vapor para suministro de agua caliente.
No use el producto a una temperatura ambiente menor a 32°F (0°C).
DISCONTINUED
11
ESPAÑOL
ANTES DE INSTALAR
HERRAMIENTAS QUE NECESITA
Cumpla con todos los códigos locales de plomería
Asegúrese de que el suministro de agua esté cerrado
Lea estas instrucciones con atención para asegurar una instalación correcta.
Para instalaciones nuevas de lavabos, instale la grifería antes de instalar el
lavabo.
Verique para asegurarse de tener las piezas que se indican a continuación.
Cinta para
tubería
Llave
ajustable
DestornilladoresTenazas
ajustables
Spout
Assembly
Valve Body Assembly
(HOT)
Valve Body Assembly
(COLD)
Handle
(HOT)
Handle
(COLD)
Flex Hoses
Lift Assembly
Pivot Rod
Connecting
Block
Drain Assembly
Hex Wrench
Spout Key
TL970DD1
TL970DD
TL970DD
TL970DD1
Manija
(CALIENTE)
Ensamble
del surtidor
Manija
(FRÍA)
Ensamble de elevación
Ensamble del
cuerpo de la válvula
(CALIENTE)
Bloque de
conexión
Ensamble del cuerpo de la válvula
(FRÍA)
Varilla de
pivote
Mangueras exibles
Ensamble de drenaje
Llave hexagonal
Llave grifo
DISCONTINUED
12
ESPAÑOL
PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN
1. Instalación del surtidor
Asegúrese de que el suministro de
agua esté cerrado.
Después de aplicar la terminación
superior, quite el tapón de la espiga
del surtidor.
Aoje el tornillo de jación en la
parte trasera del surtidor.
Quite el adaptador del surtidor.
Enrosque el adaptador del surtidor en
la espiga del surtidor.
Tenga cuidado de no dañar el anillo
en O.
Introduzca con cuidado el surtidor
en el adaptador del surtidor. Tenga
cuidado de no dañar los anillos en O.
Asegure el surtidor con el tornillo de
jación.
Varilla de elevación
Surtidor
Junta
Junta
Arandela
Junta
Tuerca
Conector en T
Anillos en O
Contratuerca
2. Instalación del cuerpo de la válvula
Introduzca el cuerpo de la válvula por
la parte inferior del lavabo. Asegúrese
de que el lado FRÍO esté a la derecha y
el caliente a la izquierda.
Coloque la junta de caucho debajo del
adaptador de la plataforma sobre el
cuerpo de la válvula hasta que llegue
a la parte inferior. Asegúrese de que
la arandela de caucho quede plana
sobre la ranura del adaptador de la
plataforma.
Coloque el cuerpo de la válvula como
se muestra a continuación y apriete la
contratuerca.
Atornille el adaptador del mango y
empuje el adaptador del vástago desde
la parte superior.
Repita el procedimiento para la otra.
Cuerpo de
la válvula
Conector en T
Anillos en O
Adaptador del
vástago
Adaptador del
Manija
Adaptador de la
plataforma
Junta de caucho
Arandela
de caucho
Conector
de caucho
Arandela
Arandela
de bronce
Contratuerca
Posición del cuerpo
de la válvula
(vista inferior)
DISCONTINUED
13
ESPAÑOL
Conecte las mangueras exibles en
el conector T como se muestra.
Haga los ajustes necesarios de
acuerdo a la situación de instalación.
Asegure las conexiones con una
llave ajustable.
Conector en T
Manguera exible
PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN
4. Instalación de la manguera
3. Instalación de la manija
Coloque el escudo sobre el adaptador
del mango y ajuste con el tornillo de
jación
Alinee el mango y luego ajústelo con
el tornillo
Empuje la tapa de la etiquetta
Repita el procedimiento para el otro
mango. Asegúrese de que la tapa de la
etiquetta marcado con C o COLD esté
del lado del AGUA FRÍA (derecha)
y el tapa marcado con H o HOT esté
del lado del AGUA CALIENTE
(izquierda)
Manija o palanca
Tornillo
Tornillo de jación
de la manija
Llave hexagonal
Adaptador
de la manija
Tapa de la
etiqueta
Placa
protectora
DISCONTINUED
14
ESPAÑOL
BOSQUEJO
1 1/4"
[3.2cm]
1/2"NPSM
5 1/8"
[13.1cm]
1 7/8"
[4.9cm]
1 7/8"
[4.7cm]
3"
[7.7cm]
6 1/2"
[16.6cm]
DECK: 1 1/2" [3.8cm] MAX
2"
[5.2cm]
1 5/8"
[4.1cm]
1 1/4"
[3.2cm]
5 1/8"
[13.1cm]
4"
[10.3cm]
8"
(20.3cm)
DECK THICKNESS
1-1/2” (3.8 cm)MAX
6-1/2”
(16.6 cm)
4”
(10.3 cm)
2”
(5.2 cm)
1-1/4” dia
(3.2cm)
6-1/8”
(15.4 cm)
5-1/8”
(13.1 cm)
2-3/4”
(7.1 cm)
1-7/8”
(4.7 cm)
1-5/8”
(4.1 cm)
1-7/8”
(4.9 cm)
1-1/4”
(3.2 cm)
1/2” NPSM
TL970DD
TL970DD1
6-1/2 pulg.
(16,6 cm)
1-5/8 pulg.
(4,1 cm)
4 pulg.
(10,3 cm)
2 pulg.
(5,2 cm)
GROSOR DE LA PLATAFORMA
1-1/2 pulg. (3,8 cm)MAX
1-1/4 pulg. diám.
(3,2 cm)
6-1/8 pulg.
(15,4 cm)
2-3/4 pulg.
(7,1 cm)
1-7/8 pulg.
(4,7 cm)
1-7/8 pulg.
(4,7 cm)
1-1/4 pulg.
(3,2 cm)
5-1/8 pulg.
(13,1 cm)
1/2 pulg. NPSM
8 pulg.
(20,3 cm)
8 pulg.
[20,3 cm]
4 pulg.
[10,3 cm]
1 5/8 pulg.
[4,1 cm]
3 pulg.
[7,7 cm]
1 7/8 pulg.
[4,7 cm]
1 7/8 pulg.
[4,9 cm]
2 pulg.
[5,2 cm]
5 1/8 pulg.
[13,1 cm]
1 1/4 pulg.
[3,2 cm]
1 1/4 pulg.
[3,2 cm]
1/2 pulg. NPSM
5 1/8 pulg.
[13,1 cm]
PLATAFORMA: 1 1/2 pulg. [3,8 cm]X
DISCONTINUED
15
ESPAÑOL
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
3. Adaptador de la
plataforma:
¿Está bien apretado?
9. Junta:
¿Está sucia o dañada?
4. Junta:
¿Está plana y apoyada?
5. Contratuerca:
¿Está bien apretada?
10. Junta:
¿Está sucia o dañada?
11. Contratuerca:
¿Está bien apretada?
Manguera exible
12. ¿Está bien apretada?
13. ¿La junta está sucia o
1. Tornillo:
¿Está bien apretado?
2. Tornillo de jación:
¿Está bien apretado?
Válvula de cerámica
7. ¿El anillo en O está sucio o
dañado?
8. ¿Está bien apretado?
14. Junta:
¿Está sucia o dañada?
16. Aireador:
¿El anillo en O está sucio o dañado?
6. Tornillo:
¿Está bien apretado?
15. Tuerca:
¿Está bien apretada?
Problema
Si siguió las instrucciones con atención y aun así su grifo no funciona correctamente,
tome estas medidas correctivas
Área a inspeccionar
Poco caudal
Manija suelta
Pérdidas
Surtidor suelto
DISCONTINUED
16
ESPAÑOL
PIEZAS DE REPUESTO
2
3
5
6
8
17
20
21
12
13
18
15
14
4
1
9
10
11
19
TL970DD1
TL970DD
7
16
Grifo de Lavabo Ancho
(TL970DD* / TL970DD1*)
*=Sírvase especicar la terminación
Elemento Nº de
pieza
Descripción
1 THP4090$ Tapa de la manija* (CALIENTE)
2 THP4140 Tornillo y arandela
3 THP4141$
THP4326$
Manija y soporte* (TL970DD)
Palanca y soporte* (TL970DD1)
4 THP4014 Tornillo de jación
5 THP4142 Casquillo
6 THP4143 Unidad de la válvula
7 THP4021
THP4040
Cartucho de cerámica (IZQ.)
Cartucho de cerámica (DER.)
8 THP4136$ Kit del aireador*
9 THP4137 Junta
10 THP4138 Aireador
Elemento Nº de
pieza
Descripción
11 THP4144 Junta de espuma
12 THP4146 Ensamble de la espiga
13 THP4023 Juego de junta
14 THP4102$ Tapa de la manija* (FRÍA)
15 THP4145$ Varilla de elevación*
16 THP4296$ Ensamble del surtidor*
17 THP4010$ Ensamblaje de drenaje*
18 THP4026 Manguera exible
19 THP4011$ Tapón del drenaje*
20 THP4012
Conector de la varilla de
elevación
21 THP4101 Llave del surtidor
DISCONTINUED
17
ESPAÑOL
GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA DURANTE LA VIDA ÚTIL DEL PRODUCTO
La garantía se aplica a grifos y accesorios residenciales seleccionados solamente.
1. TOTO
®
garantiza que sus grifos (“Producto”) carecen de defectos de materiales y fabricación
durante el uso residencial normal siempre que el comprador, usuario nal y consumidor original sea dueño
de su casa. Esta garantía limitada durante la vida útil del producto se extiende solamente al comprador
usuario nal consumidor original y únicamente si el Producto sigue siendo utilizando por el comprador,
usuario nal y consumidor original en su lugar de instalación original en la residencia del comprador. Esta
garantía se aplica solamente al Producto comprado e instalado en Norteamérica.
2. Las obligaciones de TOTO
®
según esta garantía se limitan a la reparación o al reemplazo a
opción de TOTO
®
, del Producto o piezas que se compruebe que son defectuosas en uso residencial normal,
siempre que el Producto se haya instalado bien y se haya usado según el manual del propietario. TOTO
®
se reserva el derecho de efectuar dichas inspecciones según sea necesario a n de determinar la causa del
defecto.
3. Esta garantía no se aplica a los artículos siguientes:
Daños o pérdidas debidas a una calamidad natural tal como un incendio, terremoto, inundación, tormenta
eléctrica, etc.
Daños o pérdidas debidas a un accidente, uso no razonable, uso indebido, abuso, negligencia o cuidados
indebidos, limpieza o mantenimiento del producto.
Daños o pérdidas debidas a sedimentos o materias extrañas contenidas en un sistema de agua.
Daños o pérdidas debidas a la instalación indebida o a la instalación del Producto en un entorno riguroso
o peligroso, o desmontaje, reparación o modicación indebida del Producto.

Daños o pérdidas debidas al uso de un limpiador abrasivo.
4. Si el Producto se usa comercialmente, TOTO
®
garantiza que el Producto no tenga defectos de
materiales y fabricación durante un (1) año a partir de la fecha en que se instaló el Producto, con los demás
términos de esta garantía aplicables excepto la duración de la misma.
5. ESTA GARANTÍA LE DA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS. USTED PUEDE TENER
OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA.
6. Para obtener un servicio de reparación de garantía, debe llevar el Producto o entregarlo previo pago del
franqueo a una instalación de servicio de TOTO
®
con la prueba de compra (recibo de venta original) junto
con una carta indicando el problema, o ponerse en contacto con un distribuidor de TOTO
®
o contratista de
servicio de productos. También puede escribir directamente a TOTO
®
U.SA. INC., 1155 Southern Road,
Morrow, Georgia 30260, (888) 295-8134. Si debido al tamaño del Producto o a la naturaleza del defecto,
el Producto no puede devolverse a TOTO
®
, el recibo de TOTO
®
del aviso escrito del defecto junto con la
prueba de compra (recibo de ventas original) debe constituir entrega. En dicho caso, TOTO
®
puede decidir
entre reparar el Producto en el lugar del comprador o pagar para transportar el Producto a una instalación de
servicio.
ESTA GARANTÍA POR ESCRITO ES LA ÚNICA GARANTÍA DADA POR TOTO
®
. LA REPARACIÓN, EL REEMPLAZO U OTRO
AJUSTE APROPIADO SEGÚN ESTA GARANTÍA DEBE SER EL REMEDIO EXCLUSIVO DISPONIBLE PARA EL COMPRADOR
ORIGINAL. TOTO
®
NO DEBE SER RESPONSABLE DE LA PÉRDIDA DEL PRODUCTO O DE OTROS DAÑOS ESPECIALES,
EMERGENTES O CONCOMITANTES INCURRIDOS POR EL COMPRADOR ORIGINAL, O POR MANO DE OBRA U OTROS
COSTOS DEBIDOS A LA INSTALACIÓN O AL DESMONTAJE, O COSTOS O REPARACIONES POR OTROS, O POR CUALQUIER
OTRO GASTO QUE NO SE INDIQUE ESPECÍFICAMENTE. LA RESPONSABILIDAD DE TOTO
®
NO EXCEDERÁ EN NINGÚN
CASO EL PRECIO DE COMPRA DEL PRODUCTO. EXCEPTO EN LA MEDIDA QUE LO PROHÍBA LA LEY CORRESPONDIENTE,
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDA LA DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN USO O UN FIN
PARTICULAR, SE LIMITA EXPRESAMENTE A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO
PERMITEN LIMITACIONES SOBRE LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, O LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE
DAÑOS EMERGENTES O CONCOMITANTES, DE MODO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACIÓN Y LA EXCLUSIÓN ANTERIORES
NO SE LIMITEN A USTED.
DISCONTINUED
18
FRANÇAIS
TABLE DES MATIÈRES
MERCI D’AVOIR CHOISI TOTO
®
!
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
PRUDENCE
La mission de TOTO
®
est d’offrir au monde entier un style de vie
sain, hygiénique et plus confortable. Comme principe de base, nous
concevons chaque produit avec un équilibre entre la forme et la fonction.
Félicitations pour votre choix.
Votre nouveau robinet est conçu pour un rendement sans problèmes et ce, pour de
nombreuses années. Maintenez son aspect de neuf en le nettoyant régulièrement
avec un savon doux, rincez-le à fond avec de l’eau chaude et essuyez-le avec
un chiffon doux et propre. N’utilisez pas de nettoyants abrasifs, laine d’acier ou
produits chimiques corrosifs car ils terniront la nition. Le non-respect de ces
directives peut annuler votre garantie.
Pour un fonctionnement sécuritaire du robinet, veuillez suivre les consignes suivantes :
 Pression de fonctionnement :
Pression minimum……………7psi (pression d’écoulement)
Pression maximum…………...108psi (pression sans écoulement)
 La température de l’alimentation en eau chaude ne devrait pas excéder
85°C (185°F).
 N’utilisez pas la vapeur pour l’alimentation en eau chaude
 Ne vous servez pas du produit à une température ambiante sous 32°F (0°C).
MERCI D’AVOIR CHOISI TOTO
®
! ................................................................... .......18
ENTRETIEN ET NETTOYAGE ......................................................................... .......18
PRUDENCE ........................................................................................................ .......18
AVANT DE COMMENCER................................................................................ .......19
OUTILS NÉCESSAIRES .................................................................................... .......19
PROCÉDURE D’INSTALLATION .................................................................... .......20
ROBINETTERIE BRUTE ................................................................................... .......22
DÉPANNAGE .................................................................................................... .......23
PIÈCES DE RECHANGE ................................................................................... .......24
GARANTIE ......................................................................................................... .......25
DISCONTINUED
19
FRANÇAIS
AVANT DE COMMENCER
OUTILS NÉCESSAIRES
 Observez tous les codes locaux en matière de plomberie;
 Assurez-vous que l’alimentation en eau est coupée;
 Lisez soigneusement ces instructions an de vous assurez d’une
installation adéquate;

Pour l’installation d’une nouvelle cuvette, installez le robinet avant
d’installer la cuvette;
 Vériez pour vous assurer que vous ayez bien toutes les pièces indiquées
ci-dessous :
Ruban
d’étanchéité
Clé à
ouverture
variable
Tournevis
Pince
réglable
Spout
Assembly
Valve Body Assembly
(HOT)
Valve Body Assembly
(COLD)
Handle
(HOT)
Handle
(COLD)
Flex Hoses
Lift Assembly
Pivot Rod
Connecting
Block
Drain Assembly
Hex Wrench
Spout Key
TL970DD1
TL970DD
TL970DD
TL970DD1
Poignée
(CHAUD)
Poignée
(FROID)
Assemblage
du bec verseur
Assemblage
du levier
Assemblage
du corps de la valve
(CHAUD)
Block raccord
Assemblage
du corps de la valve
(FROID)
Boyaux exibles
Tige pivot
Assemblage
du drain
Clé hexagonale
Clef du bec
DISCONTINUED
20
FRANÇAIS
INSTALLATION PROCEDURE
1. Spout Installation
Lift Rod
Spout
Gasket
Gasket
Washer
Gasket
Nut
T-Connecctor
O-Ring
Lock Nut
Make sure water supply is turned
off.
After applying the top nish,
remove the plug from the spout
shank.
Loosen setscrew on the back of the
spout.
Remove the spout adapter.
Thread the spout adapter onto the
spout shank.
Take care not to damage the O-ring.
Carefully insert the spout onto the
spout adapter. Take care not to
damage the O-rings.
Secure the spout with setscrew.
3. Valve Body InstallationInstallation
Insert the valve body from underside
of the sink. make sure the COLD
side is on the right and the Hot side
is on the left.
Place rubber gasket underneath the
deck adapter onto the valve body
until it bottoms out. Make sure
rubber washer lays at in the groove
of the deck adapter.
Position the valve body as shown
below then tighten the locknut.
Screw in handle-adapter and push in
stem adapter from the top.
Repeat procedure for the other
Valve Body
T-Connecctor
Lock Nut
Valve body position
(Bottom View)
PROCÉDURE D’INSTALLATION
Bec
Tige de levage
Joint statique
Joint statique
Contre-écrou
Joint torique
Connecteur en T
Joint statique
Rondelle
Écrou
Joint torique
Adapteur de
tige
Adapteur de
Poignée
Adapteur de
plate-forme
Joint statique
en caoutchouc
Rondelle en
caoutchouc
Raccord en
caoutchouc
Rondelle
Rondelle
en laiton
Corps de la valve
Contre-écrou
Position du corps de la valve
(vue du dessous)
1. Installation du bec
Assurez-vous que l’alimentation en eau est
coupée;
Après avoir appliqué la nition supérieure,
retirez le bouchon de la tige du bec;
Dévissez la vis de réglage au dos du bec;
Retirez l’adapteur du bec;
Vissez l’adapteur du bec sur la tige du bec;
Prenez garde de ne pas abîmer le joint torique;
Insérez soigneusement le bec sur l’adapteur.
Prenez garde de pas abîmer les joints
toriques;
Fixez le bec avec la vis de réglage.
2. Installation du corps de la valve
Insérez le corps de la valve du dessous de
l’évier. Assurez-vous que le côté FROID
est du côté droit et le côté CHAUD du côté
gauche.
Placez le joint statique en caoutchouc
sous l’adapteur de plate-forme sur le
corps de valve jusqu’à ce qu’il touche
le fond. Assurez-vous que les rondelles
de caoutchouc sont bien à plat dans la
cannelure de l’adapteur de plate-forme.
Positionnez le corps de la valve comme
illustré ci-dessous puis serrez le contre-
écrou;
Vissez l’adapteur de poignée et insérez
l’adapteur de tige à partir du dessus;
DISCONTINUED
21
FRANÇAIS
4. Installation des boyauxInstallation des boyaux
Branchez les boyaux exibles au connecteur
en T comme indiqué.
Ajustez selon la situation d’installation.
Fixez les raccords avec la clé à ouverture
variable.
T-connector
Flex Hose
PROCÉDURE D’INSTALLATION
2. Handle InstallationInstallation
Thread rst the top nut, then the top
nut adapter onto the deck adapter.
Install the stem adapter onto the
valve stem. Secure with screw.
Slide the lever handle onto the stem
adapter. Secure the handle with set
screw.
Handle
Setscrew
Screw
Handle
Adapter
Label
Cap
Escutcheon
Hex Wrench
Connecteur en T
Boyau exible
Bec verseur
3. Installation de la poignée
Mettre le capuchon sur l’adatateur de poignée et
serrer avec une pince.
Alignez la poinée puis serrez avec la vis. adjustez si
nécessaire.
Enfoncer le capuchon.
Répétez la même procédure pour l’autre levier.
Rassurez-vous que le capuchon marqué C ou COLD
est sur le côtré droit (FROID) et H ou HOT est sur
le côtré gauche (CHAUD).
Écrou supérieure
Tige
Poignée
Vis de réglage
Clé hexagonale
Adapteur de
plate-forme
Bouchon
DISCONTINUED
22
FRANÇAIS
ROBINETTERIE BRUTE
1 1/4"
[3.2cm]
1/2"NPSM
5 1/8"
[13.1cm]
1 7/8"
[4.9cm]
1 7/8"
[4.7cm]
3"
[7.7cm]
6 1/2"
[16.6cm]
DECK: 1 1/2" [3.8cm] MAX
2"
[5.2cm]
1 5/8"
[4.1cm]
1 1/4"
[3.2cm]
5 1/8"
[13.1cm]
4"
[10.3cm]
8"
(20.3cm)
DECK THICKNESS
1-1/2” (3.8 cm)MAX
6-1/2”
(16.6 cm)
4”
(10.3 cm)
2”
(5.2 cm)
1-1/4” dia
(3.2cm)
6-1/8”
(15.4 cm)
5-1/8”
(13.1 cm)
2-3/4”
(7.1 cm)
1-7/8”
(4.7 cm)
1-5/8”
(4.1 cm)
1-7/8”
(4.9 cm)
1-1/4”
(3.2 cm)
1/2” NPSM
TL970DD
TL970DD1
DISCONTINUED
23
FRANÇAIS
DÉPANNAGE
Problème Secteur à inspecter
Fuites 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16
Bas débit 9, 10, 16
Poignée desserrée 1, 2, 3, 4, 5, 6
Bec verseur desserrée 9, 11, 13
1. Vis
Est-elle bien serrée?
2. Vis de Réglage
Est-elle bien serrée?
3. Adapteur de plate-forme
Est-il bien serré?
4. Joint statique
Est-il bien à plat?
5. Contre-écrou
Est-il bien serré?
6. Vis
Est-elle bien serrée?
Valve en céramique
7. Le joint statique est-il
endommagé ou sale?
8. Est-elle bien serrée?
9. Joint statique
Est-il endommagé ou sale?
10. Joint statique
Est-il endommagé ou sale?
11. Contre-écrou
Est-il bien serré?
Boyau exible
12. Est-il bien serré?
13. Le joint statique est-il
endommagé ou sale?
14. Joint statique
Est-il endommagé ou sale?
15. Écrou
Est-elle bien serrée?
16. Aérateur
Le joint torique est-il
endommagé ou sale?
Si vous avez bien suivi les instructions et que votre robinet ne fonctionne pas
correctement, prenez les mesures suivantes :
DISCONTINUED
24
FRANÇAIS
PIÈCES DE RECHANGE
2
3
5
6
8
17
20
21
12
13
18
15
14
4
1
9
10
11
19
TL970DD1
TL970DD
7
16
Robinet de lavabo à entraxe
large
(TL970DD* / TL970DD1*)
*=Veuillez préciser la nition
Art. N
o
pièce Description
1 THP4090$ Bouchon de poignée* (CHAUD)
2 THP4140 Vis & rondelle
3 THP4141$
THP4326$
Poignée & couvercle* (TL970DD)
Levier & couvercle* (TL970DD1)
4 THP4014 Vis de réglage
5 THP4142 Réduction mâle-femelle
6 THP4143 Unité de valve
7 THP4021
THP4040
Cartouche en céramique (CCW)
Cartouche en céramique (CW)
8 THP4136$ Ensemble d’aérateur*
9 THP4137 Joint statique
10 THP4138 Aérateur
Art. N
o
pièce Description
11 THP4144 Joint statique en caoutchouc mousse
12 THP4146 Assemblage de la tige
13 THP4023 Ensemble de joint statique
14 THP4102$ Bouchon de poignée* (FROID)
15 THP4145$ Tige de levage*
16 THP4296$ Assemblage du bec*
17 THP4010$ Assemblage du drain*
18 THP4026 Boyau exible
19 THP4011$ Piston du drain*
20 THP4012 Raccord pour la tige de levage
21 THP4101 Clef du bec
DISCONTINUED
25
FRANÇAIS
GARANTIE LIMITÉE À VIE
La garantie est applicable à certains robinets et accessoires résidentiels seulement.
1. TOTO
®
garantit ses robinets et accessoires (« produit ») contre tout défaut de matériau et de fabrication pendant
l’utilisation résidentielle normale, tant que l’acheteur utilisateur nal possède sa maison. Cette garantie limitée à
vie est offerte uniquement à l’acheteur utilisateur nal et seulement tant que le produit est utilisé par celui-ci à son
emplacement d’installation initiale, dans la résidence de l’acheteur. Cette garantie n’est applicable qu’aux produits
achetés et installés en Amérique du nord.
2. Les obligations de TOTO
®
selon les termes de cette garantie sont limitées à la réparation ou au remplacement, au
choix de TOTO
®
, des produits ou des pièces défectueuses en service résidentiel normal, pourvu qu’un tel produit ait
été installé et utilisé conformément aux instructions du manuel d’utilisation. TOTO
®
se réserve le droit de faire les
inspections jugées nécessaires pour déterminer la cause du défaut.
3. Cette garantie n’est pas applicable aux articles suivants :
a) Dommage ou perte causé par une calamité naturelle, telle qu’incendie, tremblement de terre, inondation, foudre,
orage électrique, etc.
b) Dommage ou perte résultant d’un accident, d’une utilisation abusive, d’une mauvaise utilisation, de négligence
ou de mauvais soins, nettoyage ou entretien du produit.
c) Dommage ou perte résultant de sédiments ou d’objets étrangers contenus dans un système d’eau.
d) Dommage ou perte résultant d’une mauvaise installation ou d’une installation du produit dans un environnement
agressif ou dangereux, une mauvaise manipulation, réparation ou modication du produit.
e) Dommage ou perte résultant de l’utilisation de produits de nettoyage abrasifs.
4. Si le produit est utilisé commercialement. TOTO
®
garantit le produit contre les défauts de matière et de
fabrication pendant une période d’un (1) an à compter de la date d’installation du produit, avec toutes les autres
conditions de la garantie applicable, sauf la durée de la période de garantie.
5. CETTE GARANTIE DONNE DES DROITS SPÉCIFIQUES. IL EST POSSIBLE QUE L’ACHETEUR AIT
D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UNE PROVINCE À L’AUTRE.
6. Pour obtenir une réparation selon les termes de cette garantie, l’acheteur doit livrer à un centre de réparation
de TOTO
®
, port payé, avec preuve d’achat (reçu de caisse original), avec une lettre expliquant le problème ou
contacter un distributeur de TOTO
®
ou un entrepreneur de réparation du produit ou écrire directement à TOTO
®
U.S.A., INC., Southern Road, Morrow, Géorgie 30260, (888) 295-8134. Si, à cause de sa taille ou de la nature
du défaut, il n’est pas possible de renvoyer le produit à TOTO
®
, la réception par TOTO
®
d’un avis écrit du défaut,
avec preuve d’achat (reçu de caisse original) constitue livraison. Dans un tel cas, TOTO
®
peut choisir de réparer le
produit chez l’acheteur ou de payer le transport du produit à un centre de réparation.
CETTE GARANTIE ÉCRITE EST LA SEULE GARANTIE FAITE PAR TOTO
®
. LA RÉPARATION, LE
REMPLACEMENT OU TOUT AUTRE AJUSTEMENT APPROPRIÉ SELON LES TERMES DE CETTE
GARANTIE EST LE SEUL RECOURS DE L’ACHETEUR INITIAL. TOTO
®
N’EST PAS RESPONSABLE DE
LA PERTE DU PRODUIT OU DE TOUT AUTRE DOMMAGE INDIRECT, SPÉCIAL OU SECONDAIRE OU
DES DÉPENSES ENCOURUES PAR L’ACHETEUR INITIAL NI DE LA MAIN-D’OEUVRE OU AUTRES
FRAIS ASSOCIÉS À L’INSTALLATION OU LA MANIPULATION, OU LES FRAIS DE RÉPARATION PAR
DES TIERS, NI POUR TOUS AUTRES FRAIS PAS SPÉCIFIQUEMENT MENTIONNÉS. EN AUCUN CAS,
LA RESPONSABILITÉ DE TOTO
®
NE PEUT DÉPASSER LE PRIX D’ACHAT DU PRODUIT. SAUF QUAND
INTERDITE PAR UNE LOI APPLICABLE, TOUTE GARANTIE SOUS-ENTENDUE, Y COMPRIS CELLE DE
VENDA BI LITÉ OU D’APPLICATION POUR UN USAGE PARTICULIER, EST EXPRESSÉMENT LIMITÉE
PAR LA DURÉE DE CETTE GARANTIE. PUISQUE CERTAINES PROVINCES NE PERMETTENT PAS
LA LIMITATION DE LA LONGUEUR D’UNE GARANTIE SOUS-ENTENDUE, OU L’EXCLUSION OU LA
LIMITATION DES DOMMAGES INDIRECTS OU SECONDAIRES, IL EST DONC POSSIBLE QUE CETTE
LIMITATION ET EXCLUSION NE S’APPLIQUE PAS À
UN CAS SPÉCIFIQUE.
DISCONTINUED
26
DISCONTINUED
27
DISCONTINUED
TOTO
®
U.S.A., Inc. 1155 Southern Road, Morrow, Georgia 30260
Tel: 888-295-8134 Fax: 800-699-4889
www.totousa.com
TOTO USA
REV 02/08 0GU4068
DISCONTINUED

Transcripción de documentos

U ED IN T N O C IS D TL970dD1 Français TL970dD Español Widespread Lavatory Faucet, 8” Center Grifo de lavabo Ancho, 8 Pulgadas Centro Robinet de Lavabo, 8” Centre GuinevereTM English Installation and Owner’s Manual Manual de Instalación y del Propietario Manuel d’Installation et d’Utilisation U ED Thanks for Choosing Toto®!�����������������������������������������������������������������������������2 Care And Cleaning�������������������������������������������������������������������������������������������������2 Caution�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������2 Before Installation����������������������������������������������������������������������������������������������3 Tools you will need����������������������������������������������������������������������������������������������3 Installation Procedure�������������������������������������������������������������������������������������4 rOUGH-IN.......................................................................................................................6 TROUBLESHOOTING....................................................................................................7 Replacement parts8 Warranty9 IN Thanks for Choosing Toto®! T TOTO®’s mission is to provide the world with healthy, hygienic and more comfortable lifestyles. We design every product with the balance of form and function as a guiding principle. Congratulations on your choice. N Care And Cleaning C O Your new faucet is designed for years of trouble-free performance. Keep it looking new by cleaning it periodically with mild soap, rinse thoroughly with warm water and dry with a clean, soft cloth. Do not use abrasive cleaners, steel wool or harsh chemicals, as these will dull the finish. Failure to follow these instructions may void your warranty. Caution For safe operation of the faucet, please observe the following: D IS English Table of Contents  Operating pressure: Minimum Pressure……………7psi (flowing pressure) Maximum Pressure…………...108psi (non-flowing pressure)  Hot water supply temperature should not exceed 85º C (185º F).  Do not use steam for hot water supply.  Do not use the product at ambient temperature below 32º F (0º C).  Observe all local plumbing codes Make sure water supply is shut off Read these instructions carefully to ensure proper installation. For new lavatory installation, install the faucet before installing the lavatory. Check to make sure you have the following parts indicated below. U ED      TL970DD IN TL970DD Handle Handle TL970DD1 (COLD) (HOT) TL970DD1 Spout Assembly Connecting N Valve Body Assembly T Lift Assembly O (HOT) Valve Body Assembly Block (COLD) Flex Hoses Pivot Rod Drain Assembly C Hex Wrench Spout Key D IS Tools you will need Pipe Tape English Before Installation Adjustable Wrench Adjustable Pliers  Screwdrivers 1. Spout Installation  Make sure water supply is turned off.  After applying the top finish, remove the plug from the spout shank.  Loosen setscrew on the back of the spout.  Remove the spout adapter.  Thread the spout adapter onto the spout shank.  Take care not to damage the O-ring.  Carefully insert the spout onto the spout adapter. Take care not to damage the O-rings.  Secure the spout with setscrew. U ED Lift Rod Spout D Gasket Washer Nut N T IN Gasket 2. Valve Body Installation ������������ Gasket Lock Nut O-Ring T-Connecctor O-Ring  Insert the valve body from underside of the sink. make sure the COLD side is on the right and the Hot side is on the left.  Place rubber gasket underneath the deck adapter onto the valve body until it bottoms out. Make sure rubber washer lays flat in the groove of the deck adapter.  Position the valve body as shown below then tighten the locknut.  Screw in handle-adapter and push in stem adapter from the top. T-Connecctor  Repeat procedure for the other O Stem Adapter Handle Adapter C Rubber Gasket IS English Installation Procedure Rubber Washer Deck Adapter Rubber Connector Washer Brass Washer Valve Body Lock Nut Valve body position (Bottom View)   Position escutcheon on handle adapter and secure with set screw.  Align the handle and then tighten it with screw. Adjust if necessary.  Push in label cap  Repeat procedure for the other handle. Make sure the handles are labeled correctly. Screw Handle Setscrew Hex Wrench IN Escutcheon Label Cap U ED 3. Handle Installation ������������ English Installation Procedure O N T Handle Adapter C 4. Hose Installation ������������ D IS  Connect the flex hoses to the Tconnector as shown.  Make adjustment according to installation situation.  Secure connections with adjustable wrench. Flex Hose T-connector  TL970DD1 1 7/8" [4.7cm] 3" [7.7cm] 4" [10.3cm] 1 5/8" [4.1cm] 2" [5.2cm] 5 1/8" [13.1cm] 1 1/4" [3.2cm] N 1/2"NPSM C O TL970DD T 1 1/4" [3.2cm] 5 1/8" [13.1cm] 1 7/8" [4.9cm] IN DECK: 1 1/2" [3.8cm] MAX U ED 8" (20.3cm) 6 1/2" [16.6cm] 2-3/4” (7.1 cm) 6-1/2” (16.6 cm) IS English ROUGH IN 1-7/8” (4.9 cm) 1-7/8” (4.7 cm) 1-5/8” (4.1 cm) 4” (10.3 cm) 1-1/4” (3.2 cm) DECK THICKNESS 1-1/2” (3.8 cm)MAX D 2” (5.2 cm) 5-1/8” (13.1 cm) 1-1/4” dia (3.2cm) 1/2” NPSM 6-1/8” (15.4 cm)  D IS C O N T IN U ED English TROUBLESHOOTING  English Replacement parts 8 15 2 9 10 TL970DD1 11 TL970DD 13 3 4 21 IN 12 14 18 16 5 6 17 T 19 N 20 C O 7 Item Widespread Lavatory Faucet (TL970DD* / TL970DD1*) *=Please specify finish Part No. IS D U ED 1 Description Item Part No. Description 1 THP4090$ Handle Cap* (HOT) 11 THP4144 Foam Gasket 2 THP4140 Screw & Washer 12 THP4146 Shank Assembly 3 THP4141$ THP4326$ Handle & Canopy* (TL970DD) Lever & Canopy* (TL970DD1) 13 THP4023 Gasket Set 14 THP4102$ Handle Cap* (COLD) 4 THP4014 Set Screw 5 THP4142 Bushing 6 THP4143 Valve Unit 7 8 THP4021 THP4040 THP4136$ Ceramic Cartridge (CCW) Ceramic Cartridge (CW) Aerator Kit* 9 THP4137 Gasket 10 THP4138 Aerator  15 THP4145$ Lift Rod* 16 THP4296$ Spout Assembly* 17 THP4010$ Drain Assembly* 18 THP4026 Flex Hose 19 THP4011$ Drain Plunger* 20 THP4012 Lift Rod Connector 21 THP4101 Spout Key LIFETIME LIMITED WARRANTY C O N T IN U ED Warranty applies to selected residential faucets only. 1. TOTO® warrants its faucets (“Product”) to be free from defects in materials and workmanship during normal residential use for as long as the original consumer end-user purchaser owns their home. This limited lifetime warranty is extended only to the original consumer end-user purchaser and only so long as the Product remains in use by the original consumer end-user purchaser in its original place of installation in the purchaser’s residence. This warranty applies only to Product purchased and installed in North America. 2. TOTO® obligations under this warranty are limited to repair or replacement, at TOTO®’s option, of Product or parts found to be defective in normal residential use, provided that such Product was properly installed and used in accordance with the owner’s manual. TOTO® reserves the right to make such inspections as may be necessary in order to determine the cause of the defect. 3. This warranty does not apply to the following items:  Damage or loss sustained in a natural calamity such as fire, earthquake, flood, thunder, electrical storm, etc.  Damage or loss resulting from any accident, unreasonable use, misuse, abuse, negligence, or improper care, cleaning or maintenance of the Product.  Damage or loss resulting from sediments or foreign matter contained in a water system.  Damage or loss resulting from improper installation or from installation of the Product in a harsh and/or hazardous environment, or improper removal, repair or modification of the Product.  Damage or loss resulting from the use of an abrasive cleanser. 4. If the Product is used commercially, TOTO® warrants the Product to be free from defects in materials and workmanship for one (1) year from the date the Product is installed, with all other terms of this warranty applicable except the duration of the warranty. 5. This warranty gives you specific legal rights. You may have other RIGHTS, WHICH vary from State to State OR PROVINCE TO PROVINCE. 6. To obtain warranty repair service under this warranty, you must take the Product or deliver it prepaid to a TOTO® service facility with proof of purchase (original sales receipt) together with a letter stating the problem, or contact a TOTO® distributor or products service contractor, or write directly to TOTO® U.S.A., INC., 1155 Southern road, Morrow, Georgia 30260, (888) 295-8134. If, because of the size of the Product or nature of the defect, the Product cannot be returned to TOTO®, receipt by TOTO® of written notice of the defect together with proof of purchase (original sales receipt) shall constitute delivery. In such case, TOTO® may choose to repair the Product at the purchaser’s location or pay to transport the Product to a service facility. THIS WRITTEN WARRANTY IS THE ONLY WARRANTY MADE BY TOTO®. REPAIR, REPLACEMENT OR OTHER APPROPRIATE ADJUSTMENT AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY SHALL BE THE EXCLUSIVE REMEDY AVAILABLE TO THE ORIGINAL PURCHASER. TOTO® SHALL NOT BE RESPONSIBLE FOR LOSS OF THE PRODUCT OR FOR OTHER INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR EXPENSES INCURRED BY THE ORIGINAL PURCHASER, OR FOR LABOR OR OTHER COSTS DUE TO INSTALLATION OR REMOVAL, OR COSTS OF REPAIRS BY OTHERS, OR FOR ANY OTHER EXPENSE NOT SPECIFICALLY STATED. IN NO EVENT WILL TOTO®’S RESPONSIBILITY EXCEED THE PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT. EXCEPT TO THE EXTENT PROHIBITED BY APPLICABLE LAW, ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THAT OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR USE OR FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE EXPRESSLY LIMITED TO THE DURATION OF THIS WARRANTY. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, OR THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION AND EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. IS D English Warranty  ÍNDICE ¡GRACIAS POR ELEGIR Toto !����������������������������������������������������������������������������10 CUIDADO Y LIMPIEZA��������������������������������������������������������������������������������������������10 PRECAUCIÓN������������������������������������������������������������������������������������������������������������10 ANTES DE INSTALAR����������������������������������������������������������������������������������������������11 HERRAMIENTAS QUE NECESITA�������������������������������������������������������������������������11 PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN�������������������������������������������������������������������12 BOSQUEJO�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������14 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS�����������������������������������������������������������������������������15 PIEZAS DE REPUESTO��������������������������������������������������������������������������������������������16 GARANTÍA�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������17 U ED IN ¡GRACIAS POR ELEGIR Toto®! T La misión de TOTO® es dar al mundo estilos de vida más saludables, higiénicos y cómodos. Diseñamos cada producto guiándonos por el principio del equilibrio entre forma y función. Felicitaciones por su elección. CUIDADO Y LIMPIEZA C O N Su nueva grifería está diseñada para años de funcionamiento sin problemas. Manténgala luciendo como nueva mediante una limpieza periódica con jabón suave, enjuague minuciosamente con agua tibia y séquela con un paño limpio y suave. No use limpiadores abrasivos, lana de acero ni productos químicos fuertes ya que éstos opacarán el acabado. El no cumplir con estas instrucciones podría anular su garantía. PRECAUCIÓN Para un funcionamiento seguro de la grifería, tenga en cuenta lo siguiente: D IS Español ®  Presión de funcionamiento: Presión mínima……………7 psi (presión de flujo). Presión máxima……………108 psi (presión sin flujo).  La temperatura de suministro de agua caliente no debe superar los 185°F (85°C).  No use vapor para suministro de agua caliente.  No use el producto a una temperatura ambiente menor a 32°F (0°C). 10 ANTES DE INSTALAR Español U ED  Cumpla con todos los códigos locales de plomería  Asegúrese de que el suministro de agua esté cerrado  Lea estas instrucciones con atención para asegurar una instalación correcta.  Para instalaciones nuevas de lavabos, instale la grifería antes de instalar el lavabo.  Verifique para asegurarse de tener las piezas que se indican a continuación. TL970DD TL970DD (HOT) (CALIENTE) IN TL970DD1 Manija Handle (FRÍA) (COLD) Handle Manija Ensamble Spout del surtidor Assembly TL970DD1 Bloque de Connecting conexión Block N Ensamble del Valve Body Assembly T Lift Assembly Ensamble de elevación O cuerpo de la válvula (HOT) (CALIENTE) Varilla de pivote Pivot Rod C Ensamble de drenaje Drain Assembly Ensamble del Body cuerpo de la válvula Valve Assembly (FRÍA) (COLD) Mangueras flexibles Flex Hoses LlaveHex hexagonal Wrench Llave grifo Spout Key D IS HERRAMIENTAS QUE NECESITA Cinta para tubería Llave ajustable Tenazas ajustables 11 Destornilladores PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN  Asegúrese de que el suministro de agua esté cerrado.  Después de aplicar la terminación superior, quite el tapón de la espiga del surtidor.  Afloje el tornillo de fijación en la parte trasera del surtidor.  Quite el adaptador del surtidor.  Enrosque el adaptador del surtidor en la espiga del surtidor.  Tenga cuidado de no dañar el anillo en O.  Introduzca con cuidado el surtidor en el adaptador del surtidor. Tenga cuidado de no dañar los anillos en O.  Asegure el surtidor con el tornillo de fijación. U ED Varilla de elevación Surtidor T IN Junta Junta Arandela Tuerca D Junta Contratuerca Anillos en O Conector en T N 2. Instalación del cuerpo de la válvula C O  Introduzca el cuerpo de la válvula por la parte inferior del lavabo. Asegúrese de que el lado FRÍO esté a la derecha y el caliente a la izquierda.  Coloque la junta de caucho debajo del Junta de caucho adaptador de la plataforma sobre el cuerpo de la válvula hasta que llegue a la parte inferior. Asegúrese de que la arandela de caucho quede plana sobre la ranura del adaptador de la Arandela plataforma. de caucho  Coloque el cuerpo de la válvula como se muestra a continuación y apriete la Conector en T contratuerca.  Atornille el adaptador del mango y empuje el adaptador del vástago desde la parte superior. Posición del cuerpo  Repita el procedimiento para la otra. IS Español 1. Instalación del surtidor de la válvula (vista inferior) 12 Anillos en O Adaptador del vástago Adaptador del Manija Adaptador de la plataforma Conector de caucho Arandela Arandela de bronce Cuerpo de la válvula Contratuerca PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN Tapa de la etiqueta Tornillo Manija o palanca O N T IN Tornillo de fijación de la manija Llave hexagonal C 4. Instalación de la manguera D IS  Conecte las mangueras flexibles en el conector T como se muestra.  Haga los ajustes necesarios de acuerdo a la situación de instalación.  Asegure las conexiones con una llave ajustable. Manguera flexible Conector en T 13 Español  Coloque el escudo sobre el adaptador del mango y ajuste con el tornillo de fijación  Alinee el mango y luego ajústelo con el tornillo  Empuje la tapa de la etiquetta  Repita el procedimiento para el otro mango. Asegúrese de que la tapa de la etiquetta marcado con C o COLD esté Placa del lado del AGUA FRÍA (derecha) protectora y el tapa marcado con H o HOT esté del lado del AGUA CALIENTE Adaptador de la manija (izquierda) U ED 3. Instalación de la manija BOSQUEJO 8 8" pulg. (20,3 cm) (20.3cm) U ED Español TL970DD1 1 7/8 pulg. 1 7/8" [4,7 cm] [4.7cm] 3 pulg. 3" [7,7 cm] [7.7cm] 86pulg. 1/2" [20,3 cm] [16.6cm] 1 17/8 pulg. 7/8" [4,9 cm] [4.9cm] 11 5/8 5/8"pulg. [4,1 cm] [4.1cm] 4 pulg. 4" [10,3 cm] [10.3cm] IN PLATAFORMA: 1 1/2[3.8cm] pulg. [3,8MAX cm] MÁX DECK: 1 1/2" 5 1/8 pulg. 5 1/8" 22" pulg. [13.1cm] [13,1 cm] [5,2 cm] [5.2cm] C O TL970DD N 5 1/8 pulg. 5 1/8" [13,1 cm] [13.1cm] 1/2 pulg. NPSM 1/2"NPSM T 11 1/4 1/4"pulg. [3,2 cm] [3.2cm] 111/4 pulg. 1/4" [3,2 cm] [3.2cm] 2-3/4 pulg. 2-3/4” (7,1 cm) 6-1/2 pulg. 6-1/2” (16,6 cm) (7.1 cm) IS (16.6 cm) 1-7/8 pulg. 1-7/8” (4,7 cm) 1-5/8 pulg. 1-7/8 1-7/8”pulg. (4,7cm) cm) (4.9 (4.7 cm) 1-5/8” (4,1 cm) (4.1 cm) 4” 4 pulg. (10,3 (10.3cm) cm) 1-1/4 pulg. 1-1/4” (3,2 cm) (3.2 cm) GROSOR DE LA PLATAFORMA DECK THICKNESS 1-1/2 pulg. cm)MAX 1-1/2” (3.8(3,8 cm)MAX D 22”pulg. (5,2 cm) (5.2 cm) 5-1/8 pulg. 5-1/8” (13,1 cm) cm) (13.1 1-1/4 pulg. diám. 1-1/4” dia (3,2 cm) 1/2 pulg.NPSM NPSM 1/2” (3.2cm) 6-1/8 pulg. 6-1/8” (15,4 cm) cm) (15.4 14 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS  Si siguió las instrucciones con atención y aun así su grifo no funciona correctamente, tome estas medidas correctivas Área a inspeccionar U ED Problema Español Pérdidas Poco caudal Manija suelta Surtidor suelto IN 1. Tornillo: ¿Está bien apretado? N 3. Adaptador de  la plataforma: ¿Está bien apretado? T 2. Tornillo de fijación: ¿Está bien apretado? 4. Junta: ¿Está plana y apoyada? O 5. Contratuerca: ¿Está bien apretada? 9. Junta: ¿Está sucia o dañada? 10. Junta: ¿Está sucia o dañada? 11. Contratuerca: ¿Está bien apretada? C 6. Tornillo: ¿Está bien apretado? Manguera flexible 12. ¿Está bien apretada? 13. ¿La junta está sucia o IS Válvula de cerámica 7. ¿El anillo en O está sucio o dañado? 8. ¿Está bien apretado? 14. Junta: ¿Está sucia o dañada? D 15. Tuerca: ¿Está bien apretada? 16. Aireador: ¿El anillo en O está sucio o dañado? 15 PIEZAS DE REPUESTO U ED 1 8 15 2 Español 9 11 TL970DD 13 3 4 16 5 21 18 IN 12 6 17 T 19 N 20 C O 7 Elemento Grifo de Lavabo Ancho (TL970DD* / TL970DD1*) *=Sírvase especificar la terminación Nº de pieza Descripción 1 THP4090$ Tapa de la manija* (CALIENTE) 11 THP4144 Junta de espuma 2 THP4140 Tornillo y arandela 12 THP4146 Ensamble de la espiga 3 THP4141$ THP4326$ Manija y soporte* (TL970DD) Palanca y soporte* (TL970DD1) 13 THP4023 Juego de junta 4 THP4014 Tornillo de fijación 14 THP4102$ Tapa de la manija* (FRÍA) 5 THP4142 Casquillo 15 THP4145$ Varilla de elevación* 6 THP4143 Unidad de la válvula 16 THP4296$ Ensamble del surtidor* 7 Cartucho de cerámica (IZQ.) Cartucho de cerámica (DER.) Kit del aireador* THP4010$ Ensamblaje de drenaje* 18 THP4026 Manguera flexible 8 THP4021 THP4040 THP4136$ 17 19 THP4011$ Tapón del drenaje* 9 THP4137 Junta 20 THP4012 10 THP4138 Aireador 21 THP4101 Conector de la varilla de elevación Llave del surtidor IS D 10 TL970DD1 14 Elemento 16 Nº de pieza Descripción GARANTÍA GARANTÍA LIMITADA DURANTE LA VIDA ÚTIL DEL PRODUCTO D IS C O N T IN 1. TOTO® garantiza que sus grifos (“Producto”) carecen de defectos de materiales y fabricación durante el uso residencial normal siempre que el comprador, usuario final y consumidor original sea dueño de su casa. Esta garantía limitada durante la vida útil del producto se extiende solamente al comprador usuario final consumidor original y únicamente si el Producto sigue siendo utilizando por el comprador, usuario final y consumidor original en su lugar de instalación original en la residencia del comprador. Esta garantía se aplica solamente al Producto comprado e instalado en Norteamérica. 2. Las obligaciones de TOTO® según esta garantía se limitan a la reparación o al reemplazo a opción de TOTO® , del Producto o piezas que se compruebe que son defectuosas en uso residencial normal, siempre que el Producto se haya instalado bien y se haya usado según el manual del propietario. TOTO® se reserva el derecho de efectuar dichas inspecciones según sea necesario a fin de determinar la causa del defecto. 3. Esta garantía no se aplica a los artículos siguientes:  Daños o pérdidas debidas a una calamidad natural tal como un incendio, terremoto, inundación, tormenta eléctrica, etc.  Daños o pérdidas debidas a un accidente, uso no razonable, uso indebido, abuso, negligencia o cuidados indebidos, limpieza o mantenimiento del producto.  Daños o pérdidas debidas a sedimentos o materias extrañas contenidas en un sistema de agua.  Daños o pérdidas debidas a la instalación indebida o a la instalación del Producto en un entorno riguroso o peligroso, o desmontaje, reparación o modificación indebida del Producto.  Daños o pérdidas debidas al uso de un limpiador abrasivo. 4. Si el Producto se usa comercialmente, TOTO® garantiza que el Producto no tenga defectos de materiales y fabricación durante un (1) año a partir de la fecha en que se instaló el Producto, con los demás términos de esta garantía aplicables excepto la duración de la misma. 5. ESTA GARANTÍA LE DA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS. USTED PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA. 6. Para obtener un servicio de reparación de garantía, debe llevar el Producto o entregarlo previo pago del franqueo a una instalación de servicio de TOTO® con la prueba de compra (recibo de venta original) junto con una carta indicando el problema, o ponerse en contacto con un distribuidor de TOTO® o contratista de servicio de productos. También puede escribir directamente a TOTO® U.SA. INC., 1155 Southern Road, Morrow, Georgia 30260, (888) 295-8134. Si debido al tamaño del Producto o a la naturaleza del defecto, el Producto no puede devolverse a TOTO® , el recibo de TOTO® del aviso escrito del defecto junto con la prueba de compra (recibo de ventas original) debe constituir entrega. En dicho caso, TOTO® puede decidir entre reparar el Producto en el lugar del comprador o pagar para transportar el Producto a una instalación de servicio. ESTA GARANTÍA POR ESCRITO ES LA ÚNICA GARANTÍA DADA POR TOTO® . LA REPARACIÓN, EL REEMPLAZO U OTRO AJUSTE APROPIADO SEGÚN ESTA GARANTÍA DEBE SER EL REMEDIO EXCLUSIVO DISPONIBLE PARA EL COMPRADOR ORIGINAL. TOTO® NO DEBE SER RESPONSABLE DE LA PÉRDIDA DEL PRODUCTO O DE OTROS DAÑOS ESPECIALES, EMERGENTES O CONCOMITANTES INCURRIDOS POR EL COMPRADOR ORIGINAL, O POR MANO DE OBRA U OTROS COSTOS DEBIDOS A LA INSTALACIÓN O AL DESMONTAJE, O COSTOS O REPARACIONES POR OTROS, O POR CUALQUIER OTRO GASTO QUE NO SE INDIQUE ESPECÍFICAMENTE. LA RESPONSABILIDAD DE TOTO® NO EXCEDERÁ EN NINGÚN CASO EL PRECIO DE COMPRA DEL PRODUCTO. EXCEPTO EN LA MEDIDA QUE LO PROHÍBA LA LEY CORRESPONDIENTE, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDA LA DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN USO O UN FIN PARTICULAR, SE LIMITA EXPRESAMENTE A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, O LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS EMERGENTES O CONCOMITANTES, DE MODO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACIÓN Y LA EXCLUSIÓN ANTERIORES NO SE LIMITEN A USTED. 17 Español U ED La garantía se aplica a grifos y accesorios residenciales seleccionados solamente. Table DES MATIÈRES U ED merci d’avoir choisi Toto®!������������������������������������������������������������������� .......18 entretien et nettoyage������������������������������������������������������������������������� .......18 prudence�������������������������������������������������������������������������������������������������������� .......18 avant de commencer������������������������������������������������������������������������������� .......19 outils nécessaires������������������������������������������������������������������������������������ .......19 procédure d’Installation�������������������������������������������������������������������� .......20 rObinetterie brute����������������������������������������������������������������������������������� .......22 dépannage ���������������������������������������������������������������������������������������������������� .......23 pièces de rechange����������������������������������������������������������������������������������� .......24 garantie��������������������������������������������������������������������������������������������������������� .......25 IN T La mission de TOTO® est d’offrir au monde entier un style de vie sain, hygiénique et plus confortable. Comme principe de base, nous concevons chaque produit avec un équilibre entre la forme et la fonction. Félicitations pour votre choix. N ENTRETIEN ET NETTOYAGE C O Votre nouveau robinet est conçu pour un rendement sans problèmes et ce, pour de nombreuses années. Maintenez son aspect de neuf en le nettoyant régulièrement avec un savon doux, rincez-le à fond avec de l’eau chaude et essuyez-le avec un chiffon doux et propre. N’utilisez pas de nettoyants abrasifs, laine d’acier ou produits chimiques corrosifs car ils terniront la finition. Le non-respect de ces directives peut annuler votre garantie. pRUDENCE Pour un fonctionnement sécuritaire du robinet, veuillez suivre les consignes suivantes : D IS Français mERCI D’AVOIR CHOISI Toto®!     Pression de fonctionnement : Pression minimum……………7psi (pression d’écoulement) Pression maximum…………...108psi (pression sans écoulement) La température de l’alimentation en eau chaude ne devrait pas excéder 85°C (185°F). N’utilisez pas la vapeur pour l’alimentation en eau chaude Ne vous servez pas du produit à une température ambiante sous 32°F (0°C). 18 avant de commencer   Observez tous les codes locaux en matière de plomberie; Assurez-vous que l’alimentation en eau est coupée; Lisez soigneusement ces instructions afin de vous assurez d’une installation adéquate; Pour l’installation d’une nouvelle cuvette, installez le robinet avant d’installer la cuvette; Vérifiez pour vous assurer que vous ayez bien toutes les pièces indiquées ci-dessous : U ED    TL970DD TL970DD (CHAUD) (HOT) IN TL970DD1 Poignée Handle (FROID) (COLD) Assemblage Spout du bec verseur Assembly TL970DD1 T Assemblage Lift Assembly du levier Connecting Block raccord N Valve Body Assembly Assemblage O du corps(HOT) de la valve (CHAUD) Tige pivot Pivot Rod Block Français Poignée Handle Assemblage du corps de la valve (FROID) Valve Body Assembly (COLD) Flex Hoses Boyaux flexibles Assemblage Clé hexagonale Hex Wrench Clef du bec Spout Key OuTILS NÉCESSAIRES D IS C du Assembly drain Drain Ruban d’étanchéité Pince réglable Clé à ouverture variable 19 Tournevis Installation Procedure ProcÉdure D’INSTALLATION U ED Tige deLift levage Rod Bec Spout JointGasket statique IN • Assurez-vous Make sure water supply is en turned que l’alimentation eau est coupée; off. appliqué finition supérieure, • Après Afteravoir applying thela top finish, retirez le bouchon de la tige du bec; remove the plug from the spout • Dévissez la vis de réglage au dos du bec; shank.l’adapteur du bec; • Retirez • Vissez Loosen setscrew on sur thelaback ofbec; the l’adapteur du bec tige du • Prenez spout.garde de ne pas abîmer le joint torique; soigneusement le bec sur l’adapteur. • Insérez Remove the spout adapter. Prenez garde de pas abîmer les joints  Thread the toriques; spout adapter onto the spout bec avec la vis de réglage. • Fixez leshank.  Take care not to damage the O-ring.  Carefully insert the spout onto the spout adapter. Take care not to damage the O-rings.  Secure the spout with setscrew. Joint statique Gasket D Joint statique Gasket Lock Nut Contre-écrou O-Ring Joint torique T-Connecctor Connecteur en T N T Rondelle Washer Nut Écrou 3. Valve Body Installation ������������ 2. Installation du corps de la valve O • Insérez Insert lethe valve underside corps de labody valvefrom du dessous de Assurez-vous que le côté FROID ofl’évier. the sink. make sure the COLD est du côtéthe droit et le and côté CHAUD côté side is on right the Hot du side gauche. is on the left. • Placez le joint statique en caoutchouc  Place rubber gasket underneath sous l’adapteur de plate-forme sur le the corpsadapter de valveonto jusqu’à qu’il touche deck thecevalve body le fond. Assurez-vous que les rondelles until it bottoms out. Make sure de caoutchouc sont bien à plat dans la rubber washer lays flat in the groove cannelure de l’adapteur de plate-forme. of the deck adapter. • Positionnez le corps de la valve comme  Position the valvepuis body asleshown illustré ci-dessous serrez contreécrou;then tighten the locknut. below de poignée etand insérez • Vissez Screwl’adapteur in handle-adapter push in l’adapteur de tige à partir du dessus; T-Connecctor stem adapter from the top.  Repeat procedure for the other C Joint statique en caoutchouc IS Français 1. InstallationInstallation du bec 1. Spout Rondelle en caoutchouc Joint torique Adapteur de tige Adapteur de Poignée Adapteur de plate-forme Raccord en caoutchouc Rondelle Rondelle en laiton Valve de Body Corps la valve Lock Nut Contre-écrou Position corpsposition de la valve Valve du body (vue(Bottom du dessous)View) 20 ProcÉdure D’INSTALLATION 3. Installation de la poignée serrer avec une pince. • Alignez Thread first the top nut, then the top la poinée puis serrez avec la vis. adjustez si nut adapter onto the deck adapter. nécessaire. capuchon. • Enfoncer Install lethe stem adapter onto the • Répétez la même procédure pour l’autre levier. valve stem. Secure with screw. Rassurez-vous que le capuchon marqué C ou COLD  est Slide handleetonto the stem sur lethe côtrélever droit (FROID) H ou HOT est sur leadapter. côtré gauche (CHAUD). Secure the handle with set screw. Handle Setscrew Adapter Tige Screw Poignée Vis de réglage Handle Bec verseur Escutcheon Clé hexagonale IN Bouchon Hex Wrench Écrou supérieure U ED 2. Handle Installation ������������ • Mettre le capuchon sur l’adatateur de poignée et O N T Français Label Adapteur de Cap plate-forme C 4. ����������������������� Installation des boyaux D IS  Branchez les boyaux flexibles au connecteur en T comme indiqué.  Ajustez selon la situation d’installation.  Fixez les raccords avec la clé à ouverture variable. Flex Hose Boyau flexible T-connector Connecteur en T 21 RObinetterie brute TL970DD1 1 7/8" [4.7cm] 6 1/2" [16.6cm] 3" [7.7cm] 4" [10.3cm] 1 5/8" [4.1cm] 2" [5.2cm] 5 1/8" [13.1cm] 1 1/4" [3.2cm] N 1/2"NPSM C O TL970DD T 1 1/4" [3.2cm] 5 1/8" [13.1cm] 1 7/8" [4.9cm] IN Français DECK: 1 1/2" [3.8cm] MAX U ED 8" (20.3cm) 2-3/4” (7.1 cm) IS 6-1/2” (16.6 cm) 1-7/8” (4.9 cm) 1-7/8” (4.7 cm) 1-5/8” (4.1 cm) 4” (10.3 cm) 1-1/4” (3.2 cm) DECK THICKNESS 1-1/2” (3.8 cm)MAX D 2” (5.2 cm) 5-1/8” (13.1 cm) 1-1/4” dia (3.2cm) 1/2” NPSM 6-1/8” (15.4 cm) 22 Dépannage Si vous avez bien suivi les instructions et que votre robinet ne fonctionne pas correctement, prenez les mesures suivantes : Problème Secteur à inspecter Fuites 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16 Bas débit 9, 10, 16 Poignée desserrée 1, 2, 3, 4, 5, 6 Bec verseur desserrée 9, 11, 13 U ED • T 2. Vis de Réglage Est-elle bien serrée? N 3. Adapteur de plate-forme Est-il bien serré? 4. Joint statique Est-il bien à plat? O 5. Contre-écrou Est-il bien serré? 9. Joint statique Est-il endommagé ou sale? 10. Joint statique Est-il endommagé ou sale? 11. Contre-écrou Est-il bien serré? C 6. Vis Est-elle bien serrée? Boyau flexible 12. Est-il bien serré? 13. Le joint statique est-il endommagé ou sale? 14. Joint statique Est-il endommagé ou sale? IS Valve en céramique 7. Le joint statique est-il endommagé ou sale? 8. Est-elle bien serrée? 15. Écrou Est-elle bien serrée? D 16. Aérateur Le joint torique est-il endommagé ou sale? 23 Français IN 1. Vis Est-elle bien serrée? PIèces de rechange U ED 1 8 15 2 9 10 TL970DD1 11 TL970DD 13 3 4 16 5 21 6 17 T 19 N 20 7 Robinet de lavabo à entraxe large (TL970DD* / TL970DD1*) O C Art. No pièce IS D 18 IN Français 12 14 1 THP4090$ *=Veuillez préciser la finition Description Art. No pièce Description Bouchon de poignée* (CHAUD) 11 THP4144 Joint statique en caoutchouc mousse 2 THP4140 Vis & rondelle 12 THP4146 Assemblage de la tige 3 THP4141$ THP4326$ Poignée & couvercle* (TL970DD) Levier & couvercle* (TL970DD1) 13 THP4023 Ensemble de joint statique 4 THP4014 Vis de réglage 14 THP4102$ Bouchon de poignée* (FROID) 5 THP4142 Réduction mâle-femelle 15 THP4145$ Tige de levage* 6 THP4143 Unité de valve 16 THP4296$ Assemblage du bec* 7 Cartouche en céramique (CCW) Cartouche en céramique (CW) Ensemble d’aérateur* THP4010$ Assemblage du drain* 18 THP4026 Boyau flexible 8 THP4021 THP4040 THP4136$ 17 19 THP4011$ Piston du drain* 9 THP4137 Joint statique 20 THP4012 Raccord pour la tige de levage 10 THP4138 Aérateur 21 THP4101 Clef du bec 24 Garantie Limitée à Vie La garantie est applicable à certains robinets et accessoires résidentiels seulement. U ED 1. TOTO® garantit ses robinets et accessoires (« produit ») contre tout défaut de matériau et de fabrication pendant l’utilisation résidentielle normale, tant que l’acheteur utilisateur final possède sa maison. Cette garantie limitée à vie est offerte uniquement à l’acheteur utilisateur final et seulement tant que le produit est utilisé par celui-ci à son emplacement d’installation initiale, dans la résidence de l’acheteur. Cette garantie n’est applicable qu’aux produits achetés et installés en Amérique du nord. 2. Les obligations de TOTO® selon les termes de cette garantie sont limitées à la réparation ou au remplacement, au choix de TOTO®, des produits ou des pièces défectueuses en service résidentiel normal, pourvu qu’un tel produit ait été installé et utilisé conformément aux instructions du manuel d’utilisation. TOTO® se réserve le droit de faire les inspections jugées nécessaires pour déterminer la cause du défaut. IN T 4. Si le produit est utilisé commercialement. TOTO® garantit le produit contre les défauts de matière et de fabrication pendant une période d’un (1) an à compter de la date d’installation du produit, avec toutes les autres conditions de la garantie applicable, sauf la durée de la période de garantie. N 5. CETTE GARANTIE DONNE DES DROITS SPÉCIFIQUES. IL EST POSSIBLE QUE L’ACHETEUR AIT D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UNE PROVINCE À L’AUTRE. C O 6. Pour obtenir une réparation selon les termes de cette garantie, l’acheteur doit livrer à un centre de réparation de TOTO®, port payé, avec preuve d’achat (reçu de caisse original), avec une lettre expliquant le problème ou contacter un distributeur de TOTO® ou un entrepreneur de réparation du produit ou écrire directement à TOTO® U.S.A., INC., Southern Road, Morrow, Géorgie 30260, (888) 295-8134. Si, à cause de sa taille ou de la nature du défaut, il n’est pas possible de renvoyer le produit à TOTO®, la réception par TOTO® d’un avis écrit du défaut, avec preuve d’achat (reçu de caisse original) constitue livraison. Dans un tel cas, TOTO® peut choisir de réparer le produit chez l’acheteur ou de payer le transport du produit à un centre de réparation. D IS CETTE GARANTIE ÉCRITE EST LA SEULE GARANTIE FAITE PAR TOTO®. LA RÉPARATION, LE REMPLACEMENT OU TOUT AUTRE AJUSTEMENT APPROPRIÉ SELON LES TERMES DE CETTE GARANTIE EST LE SEUL RECOURS DE L’ACHETEUR INITIAL. TOTO® N’EST PAS RESPONSABLE DE LA PERTE DU PRODUIT OU DE TOUT AUTRE DOMMAGE INDIRECT, SPÉCIAL OU SECONDAIRE OU DES DÉPENSES ENCOURUES PAR L’ACHETEUR INITIAL NI DE LA MAIN-D’OEUVRE OU AUTRES FRAIS ASSOCIÉS À L’INSTALLATION OU LA MANIPULATION, OU LES FRAIS DE RÉPARATION PAR DES TIERS, NI POUR TOUS AUTRES FRAIS PAS SPÉCIFIQUEMENT MENTIONNÉS. EN AUCUN CAS, LA RESPONSABILITÉ DE TOTO® NE PEUT DÉPASSER LE PRIX D’ACHAT DU PRODUIT. SAUF QUAND INTERDITE PAR UNE LOI APPLICABLE, TOUTE GARANTIE SOUS-ENTENDUE, Y COMPRIS CELLE DE VENDA BI LITÉ OU D’APPLICATION POUR UN USAGE PARTICULIER, EST EXPRESSÉMENT LIMITÉE PAR LA DURÉE DE CETTE GARANTIE. PUISQUE CERTAINES PROVINCES NE PERMETTENT PAS LA LIMITATION DE LA LONGUEUR D’UNE GARANTIE SOUS-ENTENDUE, OU L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES INDIRECTS OU SECONDAIRES, IL EST DONC POSSIBLE QUE CETTE LIMITATION ET EXCLUSION NE S’APPLIQUE PAS À UN CAS SPÉCIFIQUE. 25 Français 3. Cette garantie n’est pas applicable aux articles suivants : a) Dommage ou perte causé par une calamité naturelle, telle qu’incendie, tremblement de terre, inondation, foudre, orage électrique, etc. b) Dommage ou perte résultant d’un accident, d’une utilisation abusive, d’une mauvaise utilisation, de négligence ou de mauvais soins, nettoyage ou entretien du produit. c) Dommage ou perte résultant de sédiments ou d’objets étrangers contenus dans un système d’eau. d) Dommage ou perte résultant d’une mauvaise installation ou d’une installation du produit dans un environnement agressif ou dangereux, une mauvaise manipulation, réparation ou modification du produit. e) Dommage ou perte résultant de l’utilisation de produits de nettoyage abrasifs. 26 IN T N O C IS D U ED 27 IN T N O C IS D U ED U ED IN T N O C IS D TOTO® U.S.A., Inc. 1155 Southern Road, Morrow, Georgia 30260 Tel: 888-295-8134 Fax: 800-699-4889 TOTO USA www.totousa.com REV 02/08 0GU4068
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Toto Guinevere TL970dD Installation and Owner's Manual

Tipo
Installation and Owner's Manual
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas