Samsung AE160MNYDEH/EU Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Unidad hidro SPLIT/TDM PLUS
Manual del usuario
AE090JNYDEH / AE090JNYDGH / AE160JNYDEH / AE160JNYDGH /
AE090MNYDEH / AE090MNYDGH / AE160MNYDEH / AE160MNYDGH
Gracias por adquirir este aire acondicionado Samsung.
Antes de utilizar su unidad, lea este manual de usuario con detenimiento y consérvelo como referencia
para el futuro.
2
Español
Índice
PREPARACIÓN 4
Información de seguridad 4
Descripción de cada icono 11
Descripción de cada control 13
FUNCIONAMIENTO BÁSICO 15
Utilización del modo básico de la unidad hidráulica 15
Funcionamiento en modo agua caliente sanitaria (ACS) 16
Modo de ausencia 17
Modo silencioso 17
Comprobación de la temperatura actual 18
Comprobación de la temperatura fijada 18
Variables del TDM (Multiplexado por división de tiempos) (solo en productos TDM) 19
Ajuste del temporizador semanal 20
Ajuste de un día de fiesta con el temporizador semanal 22
Cancelación de un temporizador semanal 23
Inicialización de un temporizador semanal 24
Configuración del temporizador diario 25
FUNCIONAMIENTO AVANZADO 27
Fijación del ajuste detallado (modo de ajuste del usuario) 27
Instalación del mando a distancia por cable 31
Uso del modo de instalación/servicio del mando a distancia por cable 33
Modo de ajuste de la especificación del campo del mando a distancia por cable 36
Modo de configuración del campo 38
3
Español
OTROS 53
Mantenimiento de la unidad 53
Sugerencias para la solución de problemas 55
Códigos de error 58
Especificaciones del producto 60
Eliminación correcta de este producto
(Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos)
(Se aplica en países con sistemas de recolección por separado)
La presencia de este símbolo en el producto, accesorios o material informativo que lo acompañan, indica que al finalizar
su vida útil ni el producto ni sus accesorios electrónicos (como el cargador, cascos, cable USB) deberán eliminarse junto
con otros residuos domésticos. Para evitar los posibles daños al medio ambiente o a la salud humana que representa la
eliminación incontrolada de residuos, separe estos productos de otros tipos de residuos y recíclelos correctamente. De
esta forma se promueve la reutilización sostenible de recursos materiales.
Los usuarios particulares pueden contactar con el establecimiento donde adquirieron el producto o con las autoridades
locales pertinentes para informarse sobre cómo y dónde pueden llevarlo para que sea sometido a un reciclaje ecológico y
seguro.
Los usuarios comerciales pueden contactar con su proveedor y consultar las condiciones del contrato de compra. Este
producto y sus accesorios electrónicos no deben eliminarse junto a otros residuos comerciales.
Para obtener información sobre los compromisos ambientales de Samsung y las obligaciones reglamentarias específicas
del producto, como REACH, WEEE y baterías, visite: www.samsung.com/uk/aboutsamsung/sustainability/environment/
our-commitment/data/
Información de seguridad
4
Español
4
Español
PREPARACIÓN
Antes de utilizar su nueva bomba de calor de aire/agua, lea atentamente este
manual para aprender a utilizar de modo seguro y eficiente todas las funciones
del aparato.
Las siguientes instrucciones de funcionamiento se aplican a varios modelos,
por lo que las características de su bomba de calor de aire/agua pueden diferir
ligeramente de las que se describen en este manual. Si tiene alguna duda,
póngase en contacto con el centro de servicio más cercano o consulte la
información en línea en www.samsung.com.
ADVERTENCIA
Riesgos o prácticas inseguras que pueden causar lesiones graves o incluso la
muerte.
PRECAUCIÓN
Prácticas peligrosas o inseguras que pueden causar lesiones físicas leves o
daños a la propiedad.
Siga las instrucciones.
NO lo intente.
Compruebe que el aparato esté conectado a tierra para impedir descargas
eléctricas.
Corte la alimentación eléctrica.
NO lo desmonte.
INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
Utilice la línea de alimentación con las especificaciones eléctricas del
producto o superiores y utilícela solo con este aparato. No utilice un cable
alargador.
Si utiliza un cable alargador se puede producir una descarga eléctrica o
un incendio.
No utilice un transformador eléctrico. Se puede producir una descarga
eléctrica o un incendio.
Si el voltaje, la frecuencia o la corriente nominal son diferentes, se puede
producir un incendio.
Información de seguridad
PREPARACIÓN
5
Español
5
Español
PREPARACIÓN
La instalación eléctrica de este aparato la debe realizar un técnico
cualificado o una empresa de servicios.
De lo contrario, se puede producir una descarga eléctrica, un incendio,
una explosión, problemas con el producto o lesiones personales.
Instale un conmutador y un disyuntor exclusivos para la bomba de calor de
aire/agua.
De lo contrario, se puede producir una descarga eléctrica o un incendio.
Asegure la unidad exterior firmemente de manera que la parte eléctrica
no quede expuesta.
De lo contrario, se puede producir una descarga eléctrica o un incendio.
No instale este aparato cerca de un calentador ni de materiales
inflamables. No instale este aparato en un lugar donde haya humedad,
grasa o polvo, o donde esté expuesto a la luz directa del sol o al agua
(lluvia). No instale este aparato en un lugar donde se puedan producir
fugas de gas.
Se puede producir una descarga eléctrica o un incendio.
No instale nunca la unidad exterior en un lugar como una pared elevada de
donde se pueda caer.
Si sucediera esto, se podrían causar lesiones, la muerte o daños a la
propiedad.
El aparato debe estar conectado a tierra adecuadamente. No realice la
conexión a tierra del aparato a una conducción de gas o de agua ni a la
línea telefónica.
Se puede producir una descarga eléctrica, un incendio, una explosión u
otros problemas con el producto.
No enchufe el cable de alimentación en una toma que no tenga una
conexión a tierra adecuada y asegúrese de que cumpla las normas locales
y nacionales.
PRECAUCIÓN
Instale el aparato en una superficie nivelada y resistente que pueda
soportar el peso.
De lo contrario, se pueden producir vibraciones anormales, ruidos o
problemas con el producto.
Información de seguridad
6
Español
6
Español
PREPARACIÓN
Instale la manguera de drenaje de manera que el agua drene sin
problemas.
De lo contrario, se podría derramar agua y causar daños a la propiedad.
Cuando instale la unidad exterior, asegúrese de conectar la manguera de
drenaje de manera que se drene correctamente.
El agua generada por la unidad exterior durante la función de calefacción
podría derramarse y causar daños a la propiedad. Especialmente en
invierno, si se desprende un bloque de hielo puede causar lesiones, la
muerte o daños a la propiedad.
La instalación de nuestras unidades debe respetar los espacios indicados
en el manual para asegurar la accesibilidad por ambos lados y permitir
los trabajos de reparación y mantenimiento. Los componentes de la
unidad deben ser accesibles y se deben poder desmontar con total
seguridad, sin riesgo para las personas o los objetos. Por esta razón, si no
se cumplen las instrucciones del manual de instalación, el coste derivado
de acceder a la unidad y repararla (de modo seguro, como se establece
en las regulaciones imperantes) con eslingas, carretillas, andamios u
otros sistemas de elevación no se considerará incluido en la garantía y se
cobrará al cliente final.
No desmonte ni modifique el calentador a su discreción.
FUENTE DE ALIMENTACIÓN
ADVERTENCIA
Si se daña el disyuntor, póngase en contacto con el centro de servicio más
cercano.
No tire del cable de alimentación ni lo doble excesivamente. No enrolle
ni ate el cable de alimentación. No cuelgue el cable de alimentación
de un gancho metálico, no coloque objetos pesados sobre el cable de
alimentación, ni lo haga pasar entre objetos ni por detrás del aparato.
Se puede producir una descarga eléctrica o un incendio.
PRECAUCIÓN
Cuando la bomba de calor de aire/agua no se vaya a usar durante un
periodo prolongado o durante una tormenta con aparato eléctrico, corte la
alimentación con el disyuntor.
7
Español
7
Español
PREPARACIÓN
De lo contrario, se puede producir una descarga eléctrica o un incendio.
UTILIZACIÓN
ADVERTENCIA
Si el aparato se inunda, póngase en contacto con el centro de servicio
técnico más cercano.
De lo contrario, se puede producir una descarga eléctrica o un incendio.
Si el aparato genera ruidos extraños, olor a quemado o humo,
desconéctelo inmediatamente y llame al centro de servicio técnico más
cercano.
De lo contrario, se puede producir una descarga eléctrica o un incendio.
En caso de fuga de gas (como propano, LP, etc.) ventile inmediatamente
sin tocar el cable de alimentación. No toque el aparato ni el cable de
alimentación.
No utilice un ventilador.
Una chispa podría provocar una explosión o un incendio.
Para volver a instalar la bomba de calor de aire/agua, póngase en contacto
con el centro de servicio técnico más cercano.
De lo contrario, se pueden producir problemas con el producto, fugas de
agua, una descarga eléctrica o un incendio.
No se proporciona el servicio de entrega del producto. Si vuelve a instalar
el producto en otra ubicación, se le cobrarán los gastos adicionales por la
construcción y la instalación.
En especial si desea instalar el producto en una ubicación poco usual,
como un área industrial o junto al mar donde el producto esté expuesto a
la sal del aire, póngase en contacto con el centro de servicio más cercano.
No toque el disyuntor con las manos húmedas.
Se puede producir una descarga eléctrica.
No apague la bomba de calor de aire/agua con el disyuntor mientras esté
en funcionamiento.
Si apaga la bomba de calor de aire/agua y la vuelve a encender con el
disyuntor se puede producir una chispa y provocar una descarga eléctrica
o un incendio.
Información de seguridad
8
Español
8
Español
PREPARACIÓN
Tras desembalar la bomba de calor de aire/agua, mantenga los materiales
del embalaje fuera del alcance de los niños, ya que pueden ser peligrosos
para ellos.
Si un niño mete la cabeza en una bolsa, se puede asfixiar.
No introduzca los dedos ni sustancias extrañas en la entrada o salida de
aire de la bomba de calor de aire/agua cuando este esté funcionando.
Vigile atentamente a los niños para que no introduzcan los dedos en el
producto, ya que podrían lesionarse.
No introduzca los dedos ni sustancias extrañas en la entrada o salida de
aire de la bomba de calor de aire/agua.
Vigile atentamente a los niños para que no introduzcan los dedos en el
producto, ya que podrían lesionarse.
No golpee la bomba de calor de aire/agua ni tire de ella con una fuerza
excesiva.
Se puede producir un incendio, lesiones o problemas con el producto.
No coloque ningún objeto cerca de la unidad exterior que permita a los
niños subirse al aparato.
Se podrían lesionar gravemente.
No utilice la bomba de calor de aire/agua durante largos periodos en
lugares mal ventilados o donde haya personas enfermas.
Abra la ventana al menos una vez cada hora ya que la falta de oxígeno
puede ser peligrosa.
Si ha penetrado en el aparato cualquier sustancia extraña, como agua,
corte la alimentación desenchufando el cable y cerrando el disyuntor y
póngase en contacto con el centro de servicio técnico más cercano.
De lo contrario, se puede producir una descarga eléctrica o un incendio.
No intente reparar, desmontar ni modificar el aparato usted mismo.
No utilice ningún tipo de fusible (como hilos de cobre, acero, etc.) que no
sea un fusible estándar.
Se podría producir una descarga eléctrica, un incendio, problemas con el
producto o lesiones personales.
9
Español
9
Español
PREPARACIÓN
PRECAUCIÓN
Compruebe al menos una vez al año que no haya roturas en la carcasa de
la unidad exterior.
De lo contrario, se podrían producir lesiones, la muerte o daños a la
propiedad.
La corriente máxima se mide de acuerdo con la norma IEC de seguridad y
la corriente se mide de acuerdo con la norma ISO de eficiencia energética.
No se suba al aparato ni deposite objetos (como ropa, velas o cigarrillos
encendidos, platos, productos químicos, objetos metálicos, etc.) encima
de este.
Se puede producir una descarga eléctrica, un incendio, problemas con el
producto o lesiones personales.
No haga funcionar el aparato con las manos húmedas.
Se puede producir una descarga eléctrica.
No rocíe materiales volátiles, como insecticidas, sobre la superficie del
aparato.
Además de ser perjudiciales para las personas, podrían provocar una
descarga eléctrica, un incendio o problemas con el producto.
No beba el agua que sale de la bomba de calor de aire/agua.
El agua puede ser perjudicial para las personas.
No exponga el mando a distancia a impactos fuertes ni lo desmonte.
No toque los tubos conectados al producto.
Se podría quemar o lesionar.
No utilice la bomba de calor de aire/agua para conservar equipos de
precisión, alimentos, animales, plantas o cosméticos ni con ningún otro
propósito inusual.
Se pueden producir daños a la propiedad.
Evite que las personas, los animales o las plantas se expongan
directamente al flujo del aire de la bomba de calor de aire/agua durante
periodos prolongados.
Puede ser perjudicial para las personas, los animales o las plantas.
Información de seguridad
10
Español
10
Español
PREPARACIÓN
Este aparato no está destinado a que lo usen personas (incluidos los niños)
con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o faltas de
conocimiento y experiencia, sin la supervisión o las indicaciones de una
persona responsable que garantice un uso seguro del aparato. No deje que los
niños jueguen con el aparato.
Para uso en Europa: Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8
años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas,
o faltas de experiencia y conocimiento, siempre que estén supervisados o
hayan recibido instrucciones sobre el uso seguro del aparato y comprendan
los peligros que conlleva. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños
no deben hacer tareas de limpieza y mantenimiento sin vigilancia.
LIMPIEZA
ADVERTENCIA
No rocíe agua directamente sobre el aparato para limpiarlo. No utilice
benceno, disolventes o alcohol para limpiar el aparato.
Se podría producir decoloración, deformación, daños, descargas eléctricas
o un incendio.
Antes de limpiar o proceder a tareas de mantenimiento, desenchufe la
bomba de calor de aire/agua de la toma mural y espere a que se detenga el
ventilador.
De lo contrario, se puede producir una descarga eléctrica o un incendio.
PRECAUCIÓN
Cuando limpie la superficie del intercambiador de calor de la unidad
exterior tenga cuidado con los bordes afilados.
Para no cortarse los dedos, utilice guantes de algodón gruesos durante la
limpieza.
No limpie el interior de la bomba de calor de aire/agua usted mismo.
Para limpiar el interior del aparato, póngase en contacto con el centro de
servicio técnico más cercano.
De no hacerlo, se podrían producir daños, una descarga eléctrica o un
incendio.
11
Español
11
Español
PREPARACIÓN
Descripción de cada icono
Pantalla
01
02
03
13
14
10
11
04 05
06 07
08 09
12
Indicador LED (Verde: normal / Rojo: precisa revisión)
Botón de encendido/apagado
Botón de control de temperatura
NOTA
Sin abrir la tapa del mando a distancia por cable, puede encender o apagar la unidad
hidráulica o fijar la temperatura deseada.
Descripción de cada icono
12
Español
12
Español
PREPARACIÓN
Clasificación Indicación Función
Unidad
hidráulica
01
Operación de la unidad hidráulica
(calefacción/refrigeración/automático/
ausencia/silencioso)
02
Temperatura del sistema (recalibración de la
temperatura del agua según las condiciones
ambientales/temp. interna/temp. externa/
temp. del agua de descarga/temp. del agua
caliente)
03
Temperatura (actual/deseada)
Temporizador
04
Temporizador (diario/semanal/fiesta)
05
Función de día actual o temporizador
06
Número del temporizador
07
Hora actual/horario de verano/hora de
encendido o apagado
Función
general
08
Estado de funcionamiento (Funcionamiento
COMP/Recalentador/Calentador adicional/
Solar/Caldera de refuerzo)
09
Estado de funcionamiento (bomba de
agua/depósito de agua/operación de
descongelación/control de congelación/
operación de esterilización del depósito)
10
Estado de instalación (conexión) del
termostato de interior/funcionamiento aire a
aire/sin función
11
Funcionamiento de prueba/comprobación/
bloqueo parcial/bloqueo total
12
+
Control centralizado
Modo de
agua caliente
(ACS)
13
ACS (económico/estándar/potente/forzado)
Información
del nivel ECO
14
Funcionamiento del nivel ECO (Paso 1~5)
13
Español
13
Español
PREPARACIÓN
Descripción de cada control
Botones
01
02
03
13
14
15
10
11
04
05
06
07
08
09
12
Descripción de cada control
14
Español
14
Español
PREPARACIÓN
Clasificación Botón Función
Botón de
funcionamiento
básico
01
Encendido o apagado de la unidad hidráulica
02
Seleccionar modo de funcionamiento (enfriamiento/
calentamiento/automático)
03
Selección de la temperatura deseada (agua de descarga/
interior/agua caliente)
04
Modo de funcionamiento silencioso de la unidad exterior
05
Selección del modo de ausencia
06
Comprobación de la temperatura actual del sistema
07
Ajuste de la temperatura deseada del sistema
08
Selección del modo de ajuste del temporizador
09
Selección del modo de ajuste del usuario
10
Salida a modo normal al ajustar el temporizador o
realizar ajuste detallado
11
Borrado de un temporizador fijado
12
Pasar a otra sección o cambiar el valor de la sección.
13
Guardar ajustes
Botón de
función de
agua caliente
(ACS)
14
Encendido o apagado del modo de agua caliente
15
Selección del modo de agua caliente (económico/
estándar/potente/forzado)
NOTA
Si pulsa un botón no admitido por su modelo, aparecerá
.
15
Español
15
Español
FUNCIONAMIENTO BÁSICO
Recalibración temperatura del agua
La unidad hidráulica ajustará automáticamente
la temperatura del agua de descarga en modo
automático para la calefacción de interiores.
NOTA
Cuando la WL está activada, la temperatura
objetivo del suministro de agua se
determinará automáticamente según la
temperatura exterior: Para el modo de
calefacción, las temperaturas exteriores más
frías producen agua más cálida.
Cool (frío)
En modo de frío puede ajustar la temperatura de
refrigeración a su gusto para refrigerar un espacio
interior.
Si selecciona el modo de calor durante el modo de
frío, el modo de frío se cancelará.
Heat (calor)
En el modo de calor se dispone de calefacción por
suelo radiante que suministra agua caliente en
primavera, otoño e invierno.
Indicador de la eliminación de la escarcha (
)
La indicación de eliminación de la escarcha
se visualizará cuando empiece a eliminarse
la escarcha formada alrededor de la
unidad exterior durante el modo de calor y
desaparecerá cuando termine la eliminación de
la escarcha. (Mientras se elimina la escarcha,
no sale agua caliente de la unidad hidráulica).
Si selecciona el modo de frío durante el modo de
calor, el modo de calor se cancelará.
NOTA
Si fija una temperatura de refrigeración y
calefacción estándar como temperatura
interior, no podrá seleccionar el modo
automático.
Ponga en marcha el modo básico pulsando del botón Mode (Modo).
Utilización del modo básico de la unidad hidráulica
FUNCIONAMIENTO BÁSICO
Ponga en marcha la unidad hidráulica pulsando el botón .
Seleccione el modo de funcionamiento que desee utilizar
pulsando el botón
.
Ajuste la temperatura deseada pulsando el botón .
Temperatura del
agua de descarga de
refrigeración
Puede ajustar la temperatura
deseada en incrementos de 0.5°C.
Temperatura de
refrigeración interior
Puede ajustar la temperatura
deseada en incrementos de 0.5°C.
Temperatura del
agua de descarga de
calefacción
Puede ajustar la temperatura
deseada en incrementos de 0.5°C.
Temperatura de
calefacción interior
Puede ajustar la temperatura
deseada en incrementos de 0.5°C.
F uncionamient o en modo agua c aliente sanitaria (ACS)
16
Español
16
Español
FUNCIONAMIENTO BÁSICO
Puede ajustar la temperatura del depósito de agua caliente añadiéndole agua caliente.
Pulse el botón Mode (Modo) en ACS.
Funcionamiento en modo agua caliente
sanitaria (ACS)
Seleccione (económico), (estándar) y (potente),
(forzado) pulsando el botón Mode (Modo) en la
sección ACS.
NOTA
Para accionar el modo de agua caliente debe fijar
en "1 ó 2" la función de agua caliente del modo de
ajuste de especificaciones de campo (n.º 3011) del
mando a distancia por cable y conectar el sensor de
temperatura del depósito de agua caliente.
Cuando se seleccionan al mismo tiempo los modos de
frío/calor y ACS, dichos modos funcionarán de manera
alternada.
(potente) en el modo ACS no se puede utilizar
cuando no funciona el calentador adicional.
Si desea disfrutar de un baño tranquilo o necesita una
gran cantidad de agua tibia con urgencia, seleccione
el modo ACS forzado. Cuando se activa este modo,
se asegura que toda la capacidad de la bomba de
calor solo se suministre para la calefacción del agua
sanitaria.
PRECAUCIÓN
Según la opción predeterminada del valor de
configuración del campo, esta función no se apagará
automáticamente.
Si desea una función ACS forzada por una
determinada cantidad de tiempo, cambie el valor de
configuración del campo del mando a distancia.
Funcionamiento en modo agua caliente sanitaria (ACS)
17
Español
17
Español
FUNCIONAMIENTO BÁSICO
Cuando está fuera y deja el modo de ausencia, la calefacción puede funcionar a baja temperatura.
Seleccione el modo de ausencia pulsando el botón Outing (Ausencia).
Se visualizará y funcionará el modo de ausencia.
Cancelar Pulse cualquier botón del mando a distancia.
NOTA
Si pulsa el botón Outing (Ausencia) con la unidad
hidráulica detenida, aparecerá la indicación
.
Modo de ausencia
Modo silencioso
Se visualizará
y funcionará el modo silencioso.
Se mantiene la temperatura actual configurada.
Cancelar Vuelva a pulsar el botón Silent (Silencio).
NOTA
Si pulsa el botón Silent (Silencio) mientras la unidad
no está en funcionamiento, se mostrará
.
Si el modo silencioso funciona mediante el contacto
externo de la unidad exterior, se mostrará
pero
el botón Silent (Silencio) en el mando a distancia por
cable no funcionará. Si pulsa el botón Silent (Silencio)
en el mando a distancia por cable, se mostrará .
En modo silencioso, la capacidad del producto puede
ser inferior a la capacidad nominal.
Con el modo silencioso se puede reducir el ruido durante el funcionamiento.
Pulse el botón Silent (Silencio) para poner en marcha el modo silencioso.
Comprobación de la temperatura actual
18
Español
18
Español
FUNCIONAMIENTO BÁSICO
Puede comprobar la temperatura actual.
Compruebe la temperatura actual pulsando el botón View (Ver).
La temperatura actual puede comprobarse en el orden
(interior) → (exterior) → (agua de descarga) →
(agua caliente) pulsando el botón View (Ver).
Si una unidad interior conectada no admite una
temperatura, esta no se mostrará.
Después de 10 segundos de mostrar la temperatura actual,
aparecerá la temperatura deseada fijada.
Comprobación de la temperatura actual
Comprobación de la temperatura fijada
Puede comprobar la temperatura fijada del modo de funcionamiento actual con la función de
comprobación de la temperatura fijada.
Compruebe la temperatura fijada pulsando el botón Set (Fijar).
Se puede comprobar la temperatura fijada del modo de
funcionamiento básico y el modo de agua caliente pulsando
varias veces el botón Set (Fijar).
Cuando esté en funcionamiento el modo básico o el modo
de agua caliente, se visualizará la temperatura fijada de
dicho modo.
19
Español
19
Español
FUNCIONAMIENTO BÁSICO
Si se ha instalado una unidad A2A (aire acondicionado tipo aire a aire) y A2W (unidad hidro tipo aire a agua) al mismo tiempo, nuestra unidad
exterior puede proporcionar toda su potencia a las máquinas interiores en funcionamiento (incluyendo la A2A o A2W). Si hay demandas simultáneas
de funcionamiento por parte de muchas máquinas A2A con A2W, será la unidad A2A la que tendrá la prioridad de controlar la unidad exterior
(por ejemplo, la frecuencia del compresor), ya que responden de manera rápida y, por tanto, contribuyen a la comodidad del usuario. Durante el
funcionamiento normal del A2A, solo se dará a la A2W la capacidad restante de la unidad exterior. En ese caso, es posible que la calefacción con el
A2W tarde mucho tiempo y la unidad exterior irá cambiando las prioridades de control entre el A2A y la A2W con base temporal.
Tiempo de funcionamiento máximo en prioridad (FSV #5033=0): FSV #5031 (predeterminado “30 min., rango 10 ~ 90 min.). Tras el tiempo máximo del
A2A, la unidad exterior solo funcionará para la A2W a fin de acelerar el rendimiento de calefacción/refrigeración de la A2W, aunque haya demandas de
funcionamiento continuas del A2A.
Tiempo de funcionamiento mínimo en no prioridad (FSV #5033=0): FSV #5032(predeterminado “5 min., rango 3 ~ 60 min.). En este tiempo mínimo, la unidad
exterior solo funcionará para la A2W, aunque no haya más demandas de funcionamiento continuas de la A2W.
<Especificaciones de funcionamiento de la conmutación por división de tiempos (TDS) según la configuración de FSV #5033
(En caso de que A2A y A2W estén "ON" simultáneamente)>
Configuración
de FSV
Refrigeración A2A +
Refrigeración A2W
Refrigeración A2A + Calefacción
A2W
Calefacción A2A + Refrigeración
A2W
Calefacción A2A + Calefacción
A2W
Prioridad A2A
(#5033=0)
Refrigeración A2A
Refrigeración A2W
"Mismo control TDS modo
refrigeración"
Refrigeración A2A
Ciclo de apagado A2W (El
calefactor funciona sin calentar.)
"Función de refrigeración"
Calefacción A2A
A2W x (No funcionamiento)
"Función calefacción"
Calefacción A2A
Calefacción A2W
"Mismo control TDS modo
calefacción"
Prioridad ACS
(#5033=1)
Igual que con la configuración de
prioridad A2A
Calefacción A2W
Refrigeración A2A
"Control TDS (Calefacción +
Refrigeración)"
Igual que con la configuración de
prioridad A2A
Igual que con la configuración
de prioridad A2A
※ A2A: Aire a aire, A2W: Aire a agua
Cuando la prioridad ACS está habilitada, el funcionamiento con agua caliente (calefacción)
tendrá prioridad solo si el funcionamiento de A2A y A2W está activado de manera simultánea.
Los otros modos de funcionamiento son iguales que cuando se habilita la prioridad A2A.
Cómo habilitar la prioridad ACS:
1 Pulse el botón " " el mando a distancia con cable
durante 3 segundos. El valor de configuración
cambiará en orden de prioridad ACS ( :parpadea)
→ Prioridad A2A ( :parpadea) → Prioridad ACS
( :parpadea) → Prioridad A2A ( :parpadea) varias
veces.
2 Si se fija FSV #5033 en ‘0’ habrá ‘Prioridad A2Ay si se
fija en ‘1’ habrá ‘Prioridad ACS.
PRECAUCIÓN
A2A no trabaja mientras A2W está en funcionamiento. Se trata de algo normal.
Cuando A2A o A2W no funcionen al mismo tiempo, puede usar cualquier modo de funcionamiento sin
restricciones.
Variables del TDM (Multiplexado por división de tiempos) (solo en productos TDM)
20
Español
20
Español
FUNCIONAMIENTO BÁSICO
Es posible hacer funcionar o detener un modo deseado el día y la hora que usted decida.
Ajuste del temporizador semanal
1 Pulse el botón Timer (Temporizador).
Se visualizará (Timer (Temporizador)) y podrá seleccionar
"Weekly (Semanal)" entre "Daily (Diario)", "Weekly
(Semanal)" y "Holiday (Fiesta)" pulsando el botón [
]/[ ].
2 Después de pulsar el botón [ ], seleccione el "Día de la
semana" que desee reservar.
Seleccione el día de la semana que quiere reservar
(Dom~Sáb) pulsando el botón [
]/[ ].
NOTA
Puede establecer varios temporizadores
seleccionando varios días y, una vez establecidos
los diferentes temporizadores, accederá a la
configuración de la hora del temporizador.
3 Seleccione el "Número de temporizador" con el botón [ ]
hasta que aparezca el número del temporizador.
(Al entrar se visualiza el último número disponible para
ajuste del temporizador).
El temporizador ya fijado recibe un número en orden
secuencial.
Puede seleccionar el número de temporizador (1~8) con el
botón [
]/[ ].
Si no hay temporizador, el borde de la caja del número de
temporizador y el número de temporizador parpadearán.
NOTA
Si ya se ha fijado el temporizador, parpadeará el
recuadro que rodea el número del temporizador.
Si desea cambiarlo, seleccione el número de
temporizador fijado y cámbielo.
4 Después de pulsar el botón [ ], seleccione ‘AM/PM’.
Puede seleccionar AM o PM pulsando el botón [
]/[ ].
5 Después de pulsar el botón [ ], seleccione la ‘Hora’.
Fije la hora pulsando el botón [
]/[ ].
21
Español
21
Español
FUNCIONAMIENTO BÁSICO
6 Después de pulsar el botón [ ], seleccione ‘Minuto.
Seleccione los minutos pulsando el botón [
]/[ ].
NOTA
Si se ha configurado el reloj de 24 horas al día, se
omitirá el ajuste de AM/PM.
7 Después de pulsar el botón [ ], seleccione el temporizador
de ’Encendido/apagado’.
Puede seleccionar Encender o Apagar repetidamente
pulsando el botón [
]/[ ].
Si selecciona 'Apagar', siga en 10 u 11.
8 Después de pulsar el botón [ ], seleccione el modo de
funcionamiento.
Solo está disponible para ajustar el temporizador de
encendido de la unidad hidráulica.
Fije el modo de funcionamiento pulsando el botón [
]/[ ] o
el botón Mode (Modo).
9 Después de pulsar el botón [ ], seleccione la temperatura
deseada.
Solo está disponible para ajustar el temporizador de
encendido de la unidad hidráulica.
Ajuste la temperatura, en pasos de medio grado centígrado
pulsando el botón [
]/[ ] o el botón [+]/[-].
10 Finalice el ajuste del temporizador pulsando el botón Set
(Fijar).
El día reservado se visualizará con "_" y se guardará en 3
segundos.
[p. ej., si se ha reservado el lunes (
)]
Si se necesita un temporizador adicional, vuelva a
seleccionar el ajuste desde el temporizador diario o
semanal.
11 Pulse el botón ESC para salir al modo normal.
NOTA
Para cancelar los ajustes durante el ajuste del
temporizador semanal, pulse el botón ESC para salir.
22
Español
22
Español
FUNCIONAMIENTO BÁSICO
Puede ajustar una fiesta con el temporizador semanal. El temporizador semanal fijado no funcionará
cuando se aplique el ajuste de fiesta.
Ajuste de un día de fiesta con el temporizador semanal
1 Pulse el botón Timer (Temporizador).
Se visualizará (Timer (Temporizador)) y podrá seleccionar
"'Holiday' (Fiesta)" entre "Daily (Diario)", "Weekly (Semanal)"
o "Holiday (Fiesta)" pulsando el botón [
]/[ ].
2 Después de pulsar el botón [ ], seleccione el "día de la
semana" que quiere fijar como fiesta.
Puede seleccionar la fiesta (Dom~Sáb) con el botón [
]/[ ].
NOTA
Pueden realizarse ajustes múltiples seleccionando
varios días.
3 Finalice el ajuste de fiesta con el temporizador semanal
pulsando el botón Set (Fijar).
4 Pulse el botón ESC para salir al modo normal.
NOTA
Si desea cancelar la fiesta en el temporizador semanal
mientras la está ajustando, pulse el botón ESC.
En la pantalla desaparecerá el indicador "_" del
temporizador semanal de las fechas fijadas como
fiesta.
23
Español
23
Español
FUNCIONAMIENTO BÁSICO
Puede cancelar la función del temporizador semanal.
Cancelación de un temporizador semanal
1 Pulse el botón Timer (Temporizador).
Se visualiza (Timer (Temporizador)) y parpadea (Weekly
(Semanal)).
2 Después de pulsar el botón [ ], seleccione el "Día de la
semana" que desee cancelar.
Seleccione el día reservado pulsando el botón [
]/[ ].
3 Después de pulsar el botón [ ], seleccione el "número de
temporizador" a cancelar.
Puede seleccionar el número de temporizador (1~8)
pulsando el botón [
]/[ ].
El recuadro alrededor del número seleccionado parpadeará.
4 Cancele el ajuste del temporizador semanal pulsando el
botón Delete (Borrar).
El número del temporizador semanal cancelado y la caja
del número parpadearán.
5 Guarde el ajuste de cancelación del temporizador semanal
pulsando el botón Set (Fijar).
6 Pulse el botón ESC para salir al modo general.
24
Español
24
Español
FUNCIONAMIENTO BÁSICO
Con el mando a distancia por cable puede inicializar todo el temporizador semanal fijado.
Inicialización de un temporizador semanal
1 Pulse el botón Delete (Borrar) durante 5 segundos.
Se borrarán todos los ajustes del temporizador semanal.
NOTA
Después de borrar el temporizador semanal pulsando
el botón Delete (Borrar) no podrá recuperar los
ajustes anteriores, por lo que deberá tener cuidado al
usar esta función.
25
Español
25
Español
FUNCIONAMIENTO BÁSICO
Es posible hacer funcionar o detener la unidad hidráulica cada día a la hora que decida. (Se puede reservar el modo
silencioso y el modo ACS). El horario de la reserva para el modo silencioso y el modo ACS debe ser diferente.
Configuración del temporizador diario
1 Pulse el botón Timer (Temporizador).
Se visualizará (Timer (Temporizador)) y podrá seleccionar
"Daily (Diario)" entre "Daily (Diario)", "Weekly (Semanal)" y
"Holiday (Fiesta)" pulsando el botón [
]/[ ].
2 Seleccione el "número de temporizador" con el botón [ ]
hasta que aparezca el número del temporizador. (Al entrar
se visualiza el último número disponible para ajuste del
temporizador).
El temporizador ya fijado recibe un número en orden
secuencial.
Puede seleccionar el número de temporizador (1~8) con el
botón [
]/[ ].
Si no hay temporizador, el borde de la caja del número de
temporizador y el número de temporizador parpadearán.
NOTA
Si ya se ha fijado el temporizador, parpadeará el
recuadro que rodea el número del temporizador.
Si desea cambiarlo, seleccione un número de
temporizador fijado y cámbielo.
3 Después de pulsar el botón [ ], seleccione ‘AM/PM’.
Puede seleccionar AM o PM pulsando el botón [
]/[ ].
4 Después de pulsar el botón [ ], seleccione la ‘Hora’.
Seleccione la hora pulsando el botón [
]/[ ].
5 Después de pulsar el botón [ ], seleccione ‘Minuto’.
Seleccione los minutos pulsando el botón [
]/[ ].
NOTA
Si se ha configurado el reloj de 24 horas al día, se
omite el ajuste de AM/PM.
Inicialización de un temporizador semanal
26
Español
26
Español
FUNCIONAMIENTO BÁSICO
6 Después de pulsar el botón [ ], seleccione el temporizador
de ’Encendido/apagado’.
Puede seleccionar Encender o Apagar repetidamente
pulsando el botón [
]/[ ].
7 Después de pulsar el botón [ ], seleccione la reserva para
el modo silencioso y el modo ACS. Pulse el botón hacia
arriba o hacia abajo para seleccionar el modo silencioso o
el modo ACS.
NOTA
No puede usar la función de temporizador del modo
de agua caliente (económico/estándar/potente) si
selecciona la utilización de agua caliente con "no
usar" en el ajuste de especificación de campo con la
instalación de un mando a distancia por cable o si
utiliza un termostato de ACS (Código FSV: 3061 se fija
como “2”).
Si la utilización del calentador adicional tiene la
selección "no usar" en el ajuste de especificaciones de
campo con la instalación de un mando a distancia por
cable, no podrá usar la función de temporizador para
el modo de agua caliente potente (ACS).
8 Finalice el ajuste del temporizador pulsando el botón Set
(Fijar).
Si se necesita un temporizador adicional, vuelva a seleccionar
el ajuste desde el temporizador diario o semanal.
9 Pulse el botón ESC para salir al modo normal.
NOTA
Si desea cancelar el temporizador diario mientras lo
está ajustando, pulse el botón ESC.
Configuración del temporizador diario
27
Español
27
Español
FUNCIONAMIENTO AVANZADO
Fijación del ajuste detallado (modo de ajuste del usuario)
1 2 3 4
Menú principal
Submenú
SEG usado
1 Si desea entrar al modo de ajuste del usuario, pulse el botón User set (Ajuste del usuario).
Entrará al modo de ajuste del usuario y aparecerá el "menú principal".
2 Consulte la lista de ajustes del usuario del mando a distancia por cable en la página siguiente
para seleccionar el menú deseado.
Con los botones [
]/[ ], seleccione un número de menú principal y pulse el botón [ ] para entrar
en la pantalla de ajuste del submenú.
Con los botones [
]/[ ], seleccione un número de submenú y pulse el botón [ ] para entrar en la
pantalla de ajuste de datos.
Cuando haya entrado en la pantalla de ajuste aparecerá el valor de ajuste actual.
Consulte los ajustes de datos en la tabla.
Con los botones [
]/[ ], cambie el valor de ajuste y pulse el botón [ ] para pasar al siguiente valor
de ajuste.
Pulse el botón Set (Fijar) para guardar el valor ajustado y salir a la pantalla de ajuste de
submenús.
Pulse el botón ESC para salir al modo general.
NOTA
Al ajustar los datos, puede utilizar los botones [
]/[ ] para desplazar el rango de SEG usado.
Mientras configura el ajuste, si pulsa el botón ESC para salir pasará a la pantalla de ajuste
del submenú sin guardar el valor ajustado.
Si no pulsa ningún botón durante más de 3 minutos, aparecerá el modo general.
Si no utiliza la función de horario de verano, no necesitará fijar año/mes/día de la semana.
FUNCIONAMIENTO AVANZADO
28
Español
28
Español
FUNCIONAMIENTO AVANZADO
Modo de ajuste del usuario
Menú
principal
Submenú Función Número de SEG Predeterminado Rango Unidad
1
1 Bloqueo total 1 0 0-Desbloquear, 1-Bloquear -
2
Bloqueo parcial
con llave
Bloqueo con llave de encendido/apagado
del funcionamiento
1 0 0-Desbloquear, 1-Bloquear
Bloqueo con llave de la selección del
funcionamiento
2 0 0-Desbloquear, 1-Bloquear
Bloqueo con llave del ajuste de la
temperatura
3 0 0-Desbloquear, 1-Bloquear
Bloqueo con llave del ajuste del
temporizador
4 0 0-Desbloquear, 1-Bloquear
2
*1)
1 Ajuste de la hora actual (año) 12/34 20** 2000~2099 Año
2 Ajuste de la hora actual (mes/día) 12/34 **/** 1~12/1~31 Mes, Día
3 Ajuste de la hora actual(día de la semana/hora/minuto)
Día de la
semana, AM/
PM, 24, 12/34
(*,*,*/*)
Dom~Sáb/ AM~PM/
0~12/0~60
Día de la semana, hora,
minuto
3
1
Utilización del
horario de verano
y métodos de
ajuste
Utilización del horario de verano (S/N) 1 0 0- No usar1- Usar -
Método de
aplicación del
horario de verano
Método de aplicación del horario de verano 2 0 0- Semanal1- Diario -
2 Uso del horario de verano (semanal) Inicio (? mes, ?º domingo) 12, 4 03, F
Mes Ene~Dic 1~4, V(última
semana) semana
-
3 Uso del horario de verano (semanal) Final (? mes, ?º domingo) 12, 4 10, F
Mes Ene~Dic 1~4, V(última
semana) semana
-
4 Uso del horario de verano (diario) Inicio (? mes, ? día) 12, 34 0322
Ene~Dic/
día 1~31
Mes, día
5 Uso del horario de verano (diario) Fin (? mes, ? día) 12, 34 0922
Ene~Dic/
día 1~31
Mes, día
4
Comprobación/configuración del tiempo de luz de fondo 12 5 0~30 seg. 1 seg.
Utilización del LED (verde) (S/N) 3 1 0- No usar1- Usar
Utilización del LED (rojo) (S/N) 4 1 0- No usar1- Usar
0
Restauración a los valores predeterminados del modo del
usuario (excepto la hora actual)
1 0 0- No usar1- Usar
*1) Se puede mostrar un valor arbitrario.
Fijación del ajuste detallado (modo de ajuste del usuario)
29
Español
29
Español
FUNCIONAMIENTO AVANZADO
Ajuste de la hora actual (ejemplo)
1 Pulse el botón User Set (Ajuste del usuario).
Aparecerá el "Menú Principal" y podrá fijar la hora actual
pulsando los botones [
]/[ ] y seleccionando n.º 2.
2 Seleccione el número para fijar "año, mes y día" en el
submenú pulsando el botón [ ].
Podrá seleccionar "año, mes y día" pulsando los botones [ ]/
[ ] y seleccionando n.º 1.
3 Seleccione el "año" que quiere fijar pulsando el botón [ ].
Puede seleccionar el "año (2000~2099)" con los botones
[
]/[ ].
4 Seleccione el "mes" que quiere fijar pulsando el botón [ ].
Puede seleccionar el "mes (01~12)" con el botón [
]/[ ].
5 Seleccione el "día" que quiere fijar pulsando el botón [ ].
Puede seleccionar el "Día (01~31)" con el botón [
]/[ ].
6 Finalice el ajuste de "año, mes y día" pulsando el botón Set
(Fijar).
Se aplicará el valor fijado y podrá salir al submenú.
NOTA
Si no utiliza la función de horario de verano no
necesitará fijar "Año"", "Mes" y "Día de la semana".
30
Español
30
Español
FUNCIONAMIENTO AVANZADO
7 Seleccione "día de la semana, AM/PM, hora y minuto" en el
"submenú".
Puede fijar "día de la semana, AM/PM, hora y minuto"
pulsando los botones [
]/[ ] y seleccionando n.º 3.
8 Seleccione el "día de la semana" que quiere fijar con el
botón [ ].
Puede seleccionar "Día de la semana (Dom~Sáb)" con los
botones [
]/[ ].
9 Seleccione la opción "AM/PM" que quiere fijar con el botón
[ ].
Puede seleccionar "AM/PM / AM y PM" pulsando los
botones [
]/[ ]. "AM y PM" es el modo de ajuste de 24
horas.
10 Seleccione la "Hora" que quiere fijar con el botón [ ].
Puede seleccionar la "Hora (01~12)" con los botones [
]/
[ ]. Si el modo de ajuste es de 24 horas, estará disponible
el ajuste de 0~23.
11 Seleccione el "Minuto" que quiere fijar con el botón [ ].
Puede seleccionar el "Minuto (00~59)" con los botones [
]/
[ ].
12 Finalice el ajuste de la hora actual pulsando el botón Set
(Fijar).
Se aplicará el valor fijado y podrá salir al submenú.
13 Siempre que pulse el botón ESC saldrá al modo general
desde el submenú.
Fijación del ajuste detallado (modo de ajuste del usuario)
31
Español
31
Español
FUNCIONAMIENTO AVANZADO
Instalación del mando a distancia por cable
Inicialización de la comunicación del mando a distancia por cable
1 Pulse los botones Esc y Delete (Borrar) al mismo tiempo durante más de 5 segundos.
Se inicializará la comunicación del mando a distancia por cable y el dispositivo volverá a buscar la
unidad hidráulica conectada al mando a distancia por cable.
Instalación del mando a distancia por cable
32
Español
32
Español
FUNCIONAMIENTO AVANZADO
Pantalla de errores del mando a distancia por cable
La dirección de la unidad hidráulica que se muestra es "200000".
En la pantalla LCD se mostrarán los códigos de error del mando a distancia por cable y del
producto conectado a este.
Las indicaciones de error se muestran como las que se presentan a continuación.
a Error de la unidad hidráulica
La dirección del error "Ai" y el código de error se muestran de manera alternativa en la
pantalla del mando a distancia.
b Error de la unidad exterior
La dirección del error "Ao" y el código de error se muestran de manera alternativa en la
pantalla del mando a distancia.
c Error del mando a distancia por cable
El código de error parpadea en intervalos de 0,5 segundos en la pantalla del mando a
distancia y no se muestra la dirección del error.
33
Español
33
Español
FUNCIONAMIENTO AVANZADO
Uso del modo de instalación/servicio del mando a distancia por cable
Uso del modo de instalación/servicio
1 2 3 4
Menú principal
Submenú
SEG usado
1 Si desea utilizar el modo de instalación/servicio del mando a distancia por cable, pulse los
botones Set (Fijar) y ESC al mismo tiempo durante más de 3 segundos.
Accederá a la configuración de instalación/servicio y se mostrará el 'menú principal'.
2 Consulte la lista del modo de configuración de instalación/servicio del mando a distancia por
cable en la página siguiente y seleccione el menú que desee.
Con los botones [
]/[ ], seleccione un número del menú principal y pulse el botón [ ] para entrar
en la pantalla de ajustes del submenú
Con los botones [
]/[ ], seleccione un número de submenú y pulse el botón [ ] para entrar en la
pantalla de ajuste de datos.
Cuando entre en la etapa de ajustes, aparecerá el valor de ajuste actual.
Consulte los ajustes de datos en la tabla.
Con los botones [
]/[ ] cambie el valor de ajuste. Pulse el botón [ ] para acceder al siguiente
valor de ajuste.
Pulse el botón Set (Fijar) para guardar el valor ajustado y salir a la pantalla de ajuste de
submenús.
Pulse el botón ESC para salir al modo normal.
NOTA
Cuando se ajustan los datos, se puede mover el rango de SEG con los botones [
]/[ ].
Durante el ajuste, pulse el botón ESC para salir a la pantalla de ajuste de submenús sin
guardar los cambios.
Si no pulsa ningún botón durante más de 3 segundos, volverá al modo normal.
34
Español
34
Español
FUNCIONAMIENTO AVANZADO
Modo de instalación/servicio
NOTA
Se muestra 'NINGUNO' en el menú que los modos de ajuste no admiten. En algunos casos, el
ajuste no se puede realizar o aplicar aunque se configure en la unidad.
Si es necesario inicializar la comunicación después de guardar el ajuste, el sistema se
reinicia automáticamente y la comunicación se reinicializa.
Menú
principal
Submenú Función
Número de
SEG
Predeterminado Rango Unidad
1
1
Ajuste de la función
de las opciones
del mando a
distancia por cable /
Comprobación 1
Admite refrigeración S / N 1 0
0 – Refrigeración y
calefacción
1 – Solo calefacción
-
Selección de la temperatura
normal de refrigeración y
calefacción
2 0
0-Temperatura de
salida del agua
1-Temperatura
interior
-
Selección del sensor normal
de temperatura interior
3 0
0-Sensor de
temperatura del
mando a distancia
por cable 1-Sensor
de temperatura
exterior
-
Selección de Principal/
Esclavo
4 0
0-Principal,
1-Esclavo
-
2
Ajuste de la función
de las opciones
del mando a
distancia por cable /
Comprobación 2
1
Comprobación del valor
de temperatura del sensor
actual
123 0 -9~40˚C -
3
Ajuste del valor de
temperatura de
compensación
123 0 -9,9~9,9˚C 0,1˚C
4
Comprobación
del número de
dispositivos
conectados
Número de dispositivos
conectados
1,2 0 0~16 1
5
Ajuste de la unidad de temperatura deseada (solo
disponible cuando la temperatura se muestra en
°C)
1 1
0-1˚C, 1-0,5˚C,
2-0,1˚C
-
0
Restaurar el valor predeterminado de ajuste de
opciones del mando a distancia por cable
1 0
0-No utilizar,
1-Restaurar
-
2
1
Comprobación del código Micom del mando a
distancia por cable
1234, 4 - Código Micom -
2
Comprobación de la información de la versión del
mando a distancia por cable
1234, 34 - Fecha de revisión -
Uso del modo de instalación/servicio del mando a distancia por cable
35
Español
35
Español
FUNCIONAMIENTO AVANZADO
Menú
principal
Submenú Función
Número de
SEG
Predeterminado Rango Unidad
3 *1)
1
Configuración de las
opciones de la unidad
hidráulica
Ajuste/comprobación
de dirección de unidad
hidráulica
1234 - *2)
2
Ajuste/comprobación de
opciones básicas
1234, 12 - Código de opción
3
Ajuste/comprobación de
opciones de instalación
1234, 12 - Código de opción
4
Ajuste/comprobación de
opciones de instalación
(2)
1234, 12 - Código de opción
4
1
Ajuste/comprobación
principal de la
visualización
Ajuste/comprobación
principal de la
visualización de la
unidad hidráulica
1234, 34 - Dirección
2
Ajuste/comprobación de
la unidad hidráulica
Comprobación de la
dirección de la unidad
hidráulica principal
1234, 34 - Dirección
3
Ajuste de la unidad
hidráulica principal
1 -
0-No utilizar,
1-Utilizar,
2-Restaurar
0
1
Restaurar
Reinicialización de
fábrica del mando a
distancia por cable
1 0
0-No utilizar,
1-Restaurar
-
2
Restaurar alimentación
principal
1 0
0-No utilizar,
1-Restaurar
-
3
Restaurar
direccionamiento
(restaurar unidad
exterior)
1 0
0-No utilizar,
1-Restaurar
-
*1) Al ingresar al menú principal 3, fije y compruebe la dirección de la unidad y, luego, pase al
submenú.
La dirección de la unidad se mostrará mediante el parpadeo del SEG 34 (ID del dispositivo) y el
SEG 1234 (Capa de control, Fijar dirección de capa).
*2) 1. Visualización de reserva No. 1, configuración y comprobación de la dirección principal: Rango
de la dirección principal actual (SEG 1, 2) y configuración de la dirección principal: 0x00 ~ 0x4F
(hexadecimal)
2. Visualización de reserva No. 2, configuración y comprobación de la dirección grupal: Rango
de la dirección grupal actual (SEG 1, 2) y configuración de la dirección grupal: 0x00 ~ 0xFE
(hexadecimal)
36
Español
36
Español
FUNCIONAMIENTO AVANZADO
Modo de ajuste de la especificación del campo del mando a distancia por cable
Uso del modo de ajuste de la especificación del campo
Datos
Menú principal Submenú
1 Si desea utilizar el modo de ajuste de la especificación del campo del mando a distancia por
cable, pulse los botones Set (Fijar) y [ ]al mismo tiempo durante más de 3 segundos.
2 Consulte la lista de los modos de especificación del campo del mando a distancia por cable en la
página siguiente y seleccione el menú que desee.
Con los botones [
]/[ ], seleccione un número del menú principal y pulse el botón [ ] para entrar
en la pantalla de ajustes del submenú
Con los botones [
]/[ ], seleccione un número de submenú y pulse el botón [ ] para entrar en la
pantalla de ajuste de datos.
Cuando entre en la etapa de ajustes, aparecerá el valor de ajuste actual.
Consulte los ajustes de datos en la tabla.
Con los botones [
]/[ ], cambie el valor de ajuste y pulse el botón Set (Fijar) para guardar el valor
ajustado. El valor ajustado se mostrará en el momento de guardarlo.
Pulse el botón [
] para acceder al valor de ajuste anterior.
Mientras configura el ajuste del submenú, pulse el botón ESC para salir al menú normal.
NOTA
Durante el ajuste, pulse el botón ESC para salir a la pantalla de ajuste de submenús sin
guardar los cambios.
Si no pulsa ningún botón durante más de 3 segundos, volverá al modo normal.
37
Español
37
Español
FUNCIONAMIENTO AVANZADO
Uso del modo de comprobación de la especificación del campo
Datos
Menú principal Submenú
1 Si desea utilizar el modo de comprobación de la especificación del campo del mando a distancia
por cable, pulse los botones Set (Fijar) y [ ]al mismo tiempo durante más de 3 segundos.
2 Consulte la lista de los modos de especificación del campo del mando a distancia por cable en la
página siguiente y seleccione el menú que desee.
Con los botones [
]/[ ], seleccione un número del menú principal y pulse el botón [ ] para entrar
en la pantalla de comprobación del submenú.
Con los botones [
]/[ ], seleccione un número de submenú y pulse el botón [ ] para entrar en la
pantalla de ajuste de datos.
Al entrar en la etapa de comprobación, aparece el valor de ajuste actual.
Pulse el botón [
] para acceder al valor de ajuste anterior.
Mientras configura el ajuste del submenú, pulse el botón ESC para salir al menú normal.
NOTA
Mientras configura la comprobación, pulse el botón ESC para salir a la pantalla de ajuste del
submenú.
Si no pulsa ningún botón durante más de 3 segundos, volverá al modo normal.
38
Español
38
Español
FUNCIONAMIENTO AVANZADO
Modo de configuración del campo
Tabla de valores de la configuración del campo (FSV)
NOTA
Restaure la alimentación tras cambiar el valor de configuración del campo.
Código 10∗∗ : Límites superior e inferior de la temperatura de cada modo de funcionamiento del
mando a distancia por cable, Calefacción (salida agua, ambiente), Refrigeración
(salida agua, ambiente), ACS (depósito)
Código 20∗∗ : Recalibración de la temperatura agua según condiciones atmosféricas exteriores
(WL) y termostato temperatura ambiente externa, Calefacción (2 WL para suelo y
FCU), Refrigeración (2 WL para suelo y FCU), WL y tipos de termostato
Valor de configuración del campo
Menú
principal y
código
Función del submenú
Descripción
Subcódigo Predeterminado Mín. Máx. Paso Unidad
Rango de
configuración
del mando
a distancia
Código 10∗∗
Temp. salida de agua para
refrigeración
Máx. ∗∗11 25 18 25 1 ˚C
Mín. ∗∗12 16 5 18 1 ˚C
Temp. ambiente para
refrigeración
Máx. ∗∗21 30 28 30 1 ˚C
Mín. ∗∗22 18 18 28 1 ˚C
Temp. salida de agua para
calefacción
Máx. ∗∗31 55 37 55 1 ˚C
Mín. ∗∗32 25 15 37 1 ˚C
Temp. ambiente para
calefacción
Máx. ∗∗41 30 18 30 1 ˚C
Mín. ∗∗42 16 16 18 1 ˚C
Temp. depósito de ACS
Máx. ∗∗51 50 50 70 1 ˚C
Mín. ∗∗52 40 30 40 1 ˚C
Recalibración
temp. agua
según cond.
atmosf. ext.
(WL) Código
20∗∗
Temp. exterior para WL
(calefacción)
Punto
1
∗∗11 -10 -20 5 1 ˚C
Punto
2
∗∗12 15 10 20 1 ˚C
Temp. salida de agua para
calefacción WL1 (WL1-
suelo)
Punto
1
∗∗21 40 17 55 1 ˚C
Punto
2
∗∗22 25 17 55 1 ˚C
Temp. salida de agua para
calefacción WL2 (WL2-
ventiloconvector)
Punto
1
∗∗31 50 17 55 1 ˚C
Punto
2
∗∗32 35 17 55 1 ˚C
Calefacción WL para modo
automático
Tipo WL ∗∗41 1 (WL1) 1 2 - -
Temp. exterior para WL
(refrigeración)
Punto
1
∗∗51 30 25 35 1 ˚C
Punto
2
∗∗52 40 35 45 1 ˚C
Temp. salida de agua para
refrigeración WL1 (WL1-
suelo)
Punto
1
∗∗61 25 5 25 1 ˚C
Punto
2
∗∗62 18 5 25 1 ˚C
Temp. salida de agua para
refrigeración WL2 (WL2-
ventiloconvector)
Punto
1
∗∗71 18 5 25 1 ˚C
Punto
2
∗∗72 5 5 25 1 ˚C
Enfriamiento WL para modo
automático
Tipo WL ∗∗81 1 (WL1) 1 2 - -
Aplicación termostato
externo
N.º 1
(suelo)
∗∗91 0 (No) 0 4 1 -
N.º 2 (FCU) ∗∗92 0 (No) 0 4 1 -
39
Español
39
Español
FUNCIONAMIENTO AVANZADO
Código 30∗∗ : Opciones del usuario para la calefacción del depósito de agua caliente sanitaria (ACS)
3011 : Aplicación del depósito de ACS en el sistema del usuario
302∗ : Variables de la bomba de calor para el control de temperatura del depósito y la combinación con el calentador
adicional
303∗ : Variables del calentador adicional para combinación con la bomba de calor
304∗ : Calefacción para desinfección periódica del depósito del agua
305∗ : Temporizador de apagado del modo ACS por ACS forzado del mando a distancia por cable
3061 : 1”Combinación del panel solar de campo externo con la bomba de calor para la calefacción de ACS
“2”Aplicación del termostato del tanque ACS en el sistema del usuario
307∗ : Dirección predeterminada de la válvula de ACS o válvula zona n.º 1, n.º 2Cuando la válvula de 3 vías se aplica
al bloque de terminales de la válvula ACS en vez de a la válvula de 2 vías, la dirección predeterminada es la
calefacción del espacio (temperatura ambiente)
Valor de configuración del campo
Menú
principal y
código
Función del
submenú
Descripción Subcódigo Predeterminado Mín. Máx. Paso
Unidad
ACS Código 30∗∗
Depósito de agua caliente
sanitaria
Aplicación ∗∗11 0 (No) 0 2 1 -
Bomba de calor
Temperatura máx. ∗∗21 50 45 50 1 ˚C
Detener ∗∗22 2 0 10 1 ˚C
Iniciar ∗∗23 5 5 20 1 ˚C
Tiempo mínimo de
funcionamiento de
calefacción/refrigeración
de espacio
∗∗24 5 1 20 1 min.
Tiempo de funcionamiento
máximo para ACS
∗∗25 30 5 95 5 min.
Tiempo máximo de
funcionamiento de
calefacción/refrigeración
de espacio
∗26 3 0,5 10 0,5 hora
Calentador adicional
Aplicación ∗∗31 1 (enc.) 0 (apag.) 1 - -
Tiempo de retardo ∗∗32 20 20 95 5 min.
Rebasamiento ∗∗33 0 0 4 1 ˚C
Desinfección
Aplicación ∗∗41 1 (enc.) 0 (apag.) 1 - -
Intervalo ∗∗42 Vie (5) Dom(0) Todos (7) 1 día
Tiempo de arranque ∗∗43 23 0 23 1 hora
Temp. objetivo ∗∗44 70 40 70 5 ˚C
Duración ∗∗45 10 5 60 5 min.
Tiempo máx. ∗∗46 8 1 24 1 hora
Funcionamiento ACS
forzado
Función temporiz.
apagado
∗∗51 0 (No) 0 1 (Sí) - -
Duración temporizador ∗∗52 6 3 30 1 (x10) min.
Panel solar/Termostato ACS Combinación B/C ∗∗61 0 (No) 0 2 1 -
Dirección de la válvula ACS Depósito ACS ∗∗71 0 (ambiente) 0 1 (depósito) - -
40
Español
40
Español
FUNCIONAMIENTO AVANZADO
Tabla de valores de la configuración del campo (FSV)
Código 40∗∗ : Opciones del usuario para los dispositivos de calefacción incluido el recalentador interno y la caldera externa
401∗ : Prioridad de calefacción del espacio/ACS y variables de control
402∗ : Prioridad de calentador adicional/recalentador y variables de control
403∗ : Variables de funcionamiento de la caldera de refuerzo adicional
Código 50∗∗ : Opciones del usuario para las funciones adicionales
501∗ : Nuevas temperaturas objetivo de cada modo mediante la tecla de acceso directo “Outgoing (Salida)” del
mando a distancia
5021 : Diferencia de temperatura entre los valores de antes y después en el modo "Economic (Económico)" de ACS
503∗ : Variables del TDM (Multiplexado por división de tiempos) (solo en productos TDM)
504∗ : Control pico de potencia de la red inteligente
Valor de configuración del campo
Menú principal y
código
Función del
submenú
Descripción Subcódigo Predeterminado Mín. Máx. Paso Unidad
Calefacción
Código
40∗∗
Bomba de
calor
Prioridad calefacción/ACS ∗∗11 0 (ACS) 0
1 (calefacción)
- -
Prioridad temp. exterior ∗∗12 0 -15 20 1 ˚C
Calefacción desactivada ∗∗13 35 14 35 1 ˚C
Recalentador
Aplicación ∗∗21 0 (No) 0 1 (Sí) - -
Prioridad calentador
adicional/recalentador
∗∗22 0 (ambos) 0
2
(calentador
adicional)
1 -
Compensación de clima frío ∗∗23 1 (Sí) 0 (No) 1 - -
Temp. umbral ∗∗24 0 -25 35 1 ˚C
Temp. de descongelación
adicional
∗∗25 15 10 55 5 ˚C
Caldera de
refuerzo
Aplicación ∗∗31 0 (No) 0 1 (Sí) - -
Prioridad caldera ∗∗32 0 (No) 0 1 (Sí) - -
Temp. umbral ∗∗33 -15 -20 5 1 ˚C
Válvula de
mezcla
Aplicación ∗∗41 0 (No) 0 2 1 -
T objetivo Δ(Calefacción) ∗∗42 10 5 15 1 ˚C
T objetivo Δ(Refrigeración) ∗∗43 10 5 15 1 ˚C
Factor de control ∗∗44 2 1 5 1 -
Intervalo de control ∗45 2 1 30 1 min.
Tiempo de ejecución ∗∗46 9 6 24 3
(x10)
seg.
Bomba de
inversión
Aplicación ∗∗51 1 0 2 - -
T objetivo Δ ∗∗52 5 2 8 1 ˚C
Factor de control ∗∗53 2 1 3 1 -
Modo de configuración del campo
41
Español
41
Español
FUNCIONAMIENTO AVANZADO
Valor de configuración del campo
Menú principal y
código
Función del
submenú
Descripción Subcódigo Predeterminado Mín. Máx. Paso Unidad
Otros Código
50∗∗
Salida
Temp. salida de agua para
refrigeración
∗∗11 25 5 25 1 ˚C
Temp. ambiente para
refrigeración
∗∗12 30 18 30 1 ˚C
Temp. salida de agua para
calefacción
∗∗13 15 15 55 1 ˚C
Temp. ambiente para calefacción ∗∗14 16 16 30 1 ˚C
Otros Código
50∗∗
Salida
Temp. WL1 refrigeración
automática
∗∗15 25 5 25 1 ˚C
Temp. WL2 refrigeración
automática
∗∗16 25 5 25 1 ˚C
Temp. WL1 calefacción automática ∗∗17 15 15 55 1 ˚C
Temp. WL2 calefacción
automática
∗∗18 15 15 55 1 ˚C
Temp. objetivo depósito ∗∗19 30 30 70 1 ˚C
Modo ahorro
ACS
Diferencia temp. ∗∗21 5 0 40 1 ˚C
Variable TDM
(Solo en
productos TDM)
Tiempo de funcionamiento
máximo en prioridad
∗∗31 30 10 90 5 min.
Tiempo de funcionamiento
mínimo en no prioridad
∗∗32 5 3 60 1 min.
Prioridad A2A / ACS ∗∗33 0 0 (A2A) 1 (ACS) 1 -
Control pico
potencia
Aplicación ∗∗41 0 (No) 0 1 (Sí) - -
Selec. piezas des. forzada ∗∗42 0 (todo) 0 3 1 -
Con tensión de entrada ∗∗43 1 (alta) 0 (baja) 1 - -
Control de relación de la frecuencia ∗∗51 0 (No) 0 1 (Sí) -
Rango de configuración del mando a distancia: Código 10∗∗
Valor de configuración del campo
Menú principal
y código
Función del submenú Descripción Subcódigo Predeterminado Mín. Máx. Paso Unidad
Rango de
configuración
del mando
a distancia
Código 10∗∗
Temp. salida de agua
para refrigeración
Máx. ∗∗11 25 18 25 1 ˚C
Mín. ∗∗12 16 5 18 1 ˚C
Temp. ambiente para
refrigeración
Máx. ∗∗21 30 28 30 1 ˚C
Mín. ∗∗22 18 18 28 1 ˚C
Temp. salida de agua
para calefacción
Máx. ∗∗31 55 37 55 1 ˚C
Mín. ∗∗32 25 15 37 1 ˚C
Temp. ambiente para
calefacción
Máx. ∗∗41 30 18 30 1 ˚C
Mín. ∗∗42 16 16 18 1 ˚C
Temp. depósito de ACS
Máx. ∗∗51 50 50 70 1 ˚C
Mín. ∗∗52 40 30 40 1 ˚C
Modo de configuración del campo
42
Español
42
Español
FUNCIONAMIENTO AVANZADO
Refrigeración del espacio
Temperatura objetivo de salida del agua: Límite superior (n.° 1011, Predeterminado 25˚C, Rango: 18 ~ 25˚C),
Límite inferior (n.° 1012, Predeterminado 16˚C, Rango: 5 ~ 18˚C)
Con esta configuración de FSV predeterminada, el usuario puede cambiar la temperatura objetivo de la
salida de agua en un rango de 5 ~ 25˚C para refrigeración.
Temperatura ambiente objetivo: Límite superior (n.° 1021, Predeterminado 30˚C), Límite inferior (n.° 1022,
Predeterminado 18˚C)
Con esta configuración de FSV predeterminada, el usuario puede cambiar la temperatura ambiente
objetivo en un rango de 18 ~ 30˚C para refrigeración.
Calefacción del espacio
Temperatura objetivo de salida del agua: Límite superior (n.° 1031, Predeterminado 55˚C, Rango: 37 ~ 55˚C),
Límite inferior (n.° 1032, Predeterminado 25˚C, Rango: 15 ~ 37˚C)
Con esta configuración de FSV predeterminada, el usuario puede cambiar la temperatura objetivo de la
salida de agua en un rango de 25 ~ 55˚C para calefacción.
Temperatura ambiente objetivo: Límite superior (n.° 1041, Predeterminado 30˚C), Límite inferior (n.° 1042,
Predeterminado 16˚C)
Con esta configuración de FSV predeterminada, el usuario puede cambiar la temperatura ambiente
objetivo en un rango de 16 ~ 30˚C para calefacción.
Calefacción de ACS
Temperatura objetivo del depósito de ACS: Límite superior (n.° 1051, Predeterminado 50˚C, Rango: 50 ~
70˚C),
Límite inferior (n.° 1052, Predeterminado 40˚C, Rango: 30 ~
40˚C)
Con esta configuración de FSV predeterminada, el usuario puede cambiar la temperatura objetivo del
depósito en un rango de 40 ~ 50˚C para calefacción de ACS.
NOTA
El FSV n.° 3011 en el mando a distancia por cable debe fijarse en “1 ó 2” para usar la función ACS.
Recalibración de la temperatura de agua y termostato de temperatura ambiente:
Código 20∗∗
Ts
Ta
#2021/2031
#2022/2032
#2061/2071
#2062/2072
#2011 #2012 #2051 #2052
1
1
2
2
Suelo/FCU
Refrigeración
WL
Ts : Temp. objetivo
Ta : Temp. ambiente
Calefacción WL
43
Español
43
Español
FUNCIONAMIENTO AVANZADO
Valor de configuración del campo
Menú principal
y código
Función del
submenú
Descripción Subcódigo Predeterminado Mín. Máx. Paso Unidad
Recalibración temp.
agua según cond.
atmosf. ext. (WL)
Código 20∗∗
Temp. exterior para WL
(calefacción)
Punto
1
∗∗11 -10 -20 5 1 ˚C
Punto
2
∗∗12 15 10 20 1 ˚C
Temp. salida de agua
para calefacción WL1
(WL1-suelo)
Punto
1
∗∗21 40 17 55 1 ˚C
Punto
2
∗∗22 25 17 55 1 ˚C
Temp. salida de agua
para calefacción WL2
(WL2-ventiloconvector)
Punto
1
∗∗31 50 17 55 1 ˚C
Punto
2
∗∗32 35 17 55 1 ˚C
Calefacción WL para
modo automático
Tipo WL ∗41 1 (WL1) 1 2 - -
Temp. exterior para WL
(refrigeración)
Punto
1
∗∗51 30 25 35 1 ˚C
Punto
2
∗∗52 40 35 45 1 ˚C
Temp. salida de agua
para refrigeración WL1
(WL1-suelo)
Punto
1
∗∗61 25 5 25 1 ˚C
Punto
2
∗∗62 18 5 25 1 ˚C
Temp. salida de agua
para refrigeración WL2
(WL2-ventiloconvector)
Punto
1
∗∗71 18 5 25 1 ˚C
Punto
2
∗∗72 5 5 25 1 ˚C
Enfriamiento WL para
modo automático
Tipo WL ∗∗81 1 (WL1) 1 2 - -
Aplicación termostato
externo
N.º 1 (suelo) ∗∗91 0 (No) 0 4 1 -
N.º 2 (FCU) ∗∗92 0 (No) 0 4 1 -
WL para calefacción
Rango de temperatura del aire exterior: Límite inferior
1
(n.° 2011, Predeterminado -10˚C, Rango: -20 ~ 5˚C),
Límite superior
2
(n.° 2012, Predeterminado 15˚C, Rango: 10 ~ 20˚C)
Con este ajuste predeterminado, la temperatura de la salida de agua por calefacción WL se puede cambiar dentro del rango de temperatura
exterior de -10 ~ 15˚C.
Rango de temperatura de salida de agua para aplicaciones de suelo/FCU respectivamente:
Límite superior
1
(n.° 2021/2031, Predeterminado 40/50˚C, Rango: 17 ~ 55˚C),
Límite inferior
2
(n.° 2022/2032, Predeterminado 25/35˚C, Rango: 17 ~ 55˚C)
Con este ajuste predeterminado, la temperatura de la salida de agua por calefacción WL se puede cambiar dentro del rango de 25/35 ~ 40/50˚C.
Tipo de WL de acuerdo con los dispositivos de calefacción (suelo/FCU): n.° 2041 (Predeterminado 1” (WL1 para piso)), “2” (WL2 para FCU o radiador)
WL para refrigeración
Rango de temperatura del aire exterior: Límite inferior
1
(n.° 2051, Predeterminado 30˚C, Rango: 25 ~ 35˚C),
Límite superior
2
(n.° 2052, Predeterminado 40˚C, Rango: 35 ~ 45˚C)
Con este ajuste predeterminado, la temperatura de la salida de agua por refrigeración WL se puede cambiar dentro del rango de temperatura
exterior de 30 ~ 40˚C.
Rango de temperatura de salida de agua para aplicaciones de suelo/FCU respectivamente:
Límite superior
1
(n.° 2061/2071, Predeterminado 25/18˚C), Límite inferior
2
(n.° 2062/2072, Predeterminado 18/5˚C)
Con este ajuste predeterminado, la temperatura de la salida de agua por refrigeración WL se puede cambiar dentro del rango de 5/18 ~ 18/25˚C.
Tipo de WL de acuerdo con los dispositivos de refrigeración (suelo/FCU): n.° 2081 (Predeterminado “1” (WL1 para piso), “2” (WL2 para FCU o radiador)
Modo de configuración del campo
44
Español
44
Español
FUNCIONAMIENTO AVANZADO
Termostato de temperatura ambiente externa (opción de campo)
Terminal n.° 1 (n.° 2091, Predeterminado “0” para "no usar"), n.° 2( n.° 2092, Predeterminado “0” para "no usar")
Para usar el mando a distancia por cable para la operación de calefacción/refrigeración, los dos ajustes
anteriores deben fijarse en “0” simultáneamente. De lo contrario, el termostato controla el sistema.
Si se ajusta #2091/#2092 1, el compresor puede encenderse o apagarse solo con el termostato.
Si se ajusta #2091/#2092 2~4, el compresor puede encenderse o apagarse con el termostato o según la
temperatura del agua expulsada de la tubería de agua.(#2092 2, termo recalibración temperatura agua
desactivado → bomba de agua desactivada; #2092 3, termo recalibración temperatura agua desactivado
→ bomba de agua activada; #2092 4, termo recalibración temperatura agua desactivado → bomba de agua
desactivada 7 min.→activada 3 min.→...).
ACTIV.
Bomba de agua
Termo de
recalibración
de temperatura
del agua
DESACTIV.
ACTIV.
DESACTIV.
ACTIV.
DESACTIV.
1
0
1 min.
Tiempo
Tiempo
1
0
Tiempo
Tiempo
Bomba de agua
Termo de
recalibración
de temperatura
del agua
1
0
3m
7m 3m 7m
Tiempo
Tiempo
Bomba de agua
Termo de
recalibración
de temperatura
del agua
#2092 2, #2092 3, #2092 4,
Los tipos de WL usados por la operación de termostato de temperatura ambiente seguirán los ajustes de FSV
definidos en n.° 2041 (calefacción) y n.° 2081 (refrigeración) respectivamente.
Durante la operación del termostato, el usuario tiene la posibilidad de aumentar o disminuir la temperatura
objetivo del agua dentro del rango de -5 ~ +5˚C.
Cuando se utiliza el mando a distancia, la válvula del suelo se debe conectar a la zona n.º 1 y la válvula FCU se debe
conectar por separado a la zona n.º 2 de la PBA de la unidad hidráulica.
Cuando solo se ha instalado un suelo radiante o refrescante, o si la temperatura WL o del agua de salida es
demasiado baja, la válvula de 2 vías se puede cerrar y puede aparecer el código de error E911.
Cuando se instalan juntas las unidades de suelo y FCU y funcionan en el modo de refrigeración, la válvula del suelo
se puede cerrar y puede aparecer el código E911 para prevenir la condensación del suelo cuando la temperatura del
agua de salida es inferior a los 16 °C. En consecuencia, el FCU debe asegurar un valor mínimo de seguridad para la
tasa de flujo.
El termostato n.° 2 que controla el FCU tiene prioridad en los modos de funcionamiento y en la temperatura del
agua de descarga.
Samsung no se hace responsable de accidentes como los derivados de las condensaciones en los suelos que se
pueden producir si no se conecta la válvula al puerto de la zona n.º 1 de la PBA de la unidad hidráulica.
Calefacción de ACS: Código 30∗∗
T(C)
T
U
> T
HP MAX
T
HP MAX
T
HP OFF
T
HP ON
T
U
#3021
#3022
#3023
T(C)
T
U
< T
HP MAX
T
HP MAX
T
U
=T
HP OFF
T
HP ON
#3021
#3023
Tu: Temp. de ajuste del
usuario
T(C) : Temp. (Celsius)
45
Español
45
Español
FUNCIONAMIENTO AVANZADO
1
t
0
1
0
1
0
Funcionamiento de
calefacción del espacio
Funcionamiento de ACS
#3025 #3026
#3024
Solicitud de ACS
Solicitud de
calefacción del espacio
Valor de configuración del campo
Menú principal
y código
Función del submenú Descripción Subcódigo Predeterminado Mín. Máx. Paso Unidad
ACS Código
30∗∗
Depósito de agua caliente
sanitaria
Aplicación ∗∗11 0 (No) 0 2 1 -
Bomba de calor
Temperatura máx. ∗∗21 50 45 50 1 ˚C
Detener ∗∗22 2 0 10 1 ˚C
Iniciar ∗∗23 5 5 20 1 ˚C
Tiempo mínimo de
funcionamiento de calefacción/
refrigeración de espacio
∗∗24 5 1 20 1 min.
Tiempo de funcionamiento
máximo para ACS
∗∗25 30 5 95 5 min.
Tiempo máximo de
funcionamiento de calefacción/
refrigeración de espacio
∗26 3 0,5 10 0,5 hora
Calentador adicional
Aplicación ∗∗31 1 (enc.) 0 (apag.) 1 - -
Tiempo de retardo ∗∗32 20 20 95 5 min.
Rebasamiento ∗∗33 0 0 4 1 ˚C
Desinfección
Aplicación ∗∗41 1 (enc.) 0 (apag.) 1 - -
Intervalo ∗∗42 Vie(5) Dom(0) Todos(7) 1 día
Tiempo de arranque ∗∗43 23 0 23 1 hora
Temp. objetivo ∗∗44 70 40 70 5 ˚C
Duración ∗∗45 10 5 60 5 min.
Tiempo máx. ∗∗46 8 1 24 1 hora
Funcionamiento ACS
forzado
Función temporiz. apagado ∗∗51 0 (No) 0 1 (Sí) - -
Duración temporizador ∗∗52 6 3 30 1 (x10) min.
Panel solar/Termostato
ACS
Combinación B/C ∗∗61 0 (No) 0 2 1 -
Dirección de la válvula ACS Depósito ACS ∗∗71 0 (ambiente) 0 1 (depósito) - -
Modo de configuración del campo
46
Español
46
Español
FUNCIONAMIENTO AVANZADO
Aplicación ACS
El FSV n.° 3011 en el mando a distancia por cable debe fijarse en 1 o 2” para usar la función ACS.
Si FSV #3011 está en ‘1’, el modo ACS empezará en función de la temperatura de encendido del termo.
Si FSV #3011 está en ‘2’, el modo ACS empezará en función de la temperatura de apagado del termo.
(Por ejemplo, si la temperatura de encendido del termo es de 43 ºC, la de apagado es de 48 ºC y la temperatura actual
es de 45 ºC, el ACS se apagará si FSV #3011 está en ‘1’ y se encenderá si FSV #3011 está en ‘2’)
Variables de bomba de calor para el control del tanque de ACS
Temperatura máxima del depósito de ACS con R-410A (refrigerante) para el funcionamiento de la bomba de calor:
FSV n.° 3021, Predeterminado 50˚C, Rango: 45 ~ 50˚C.
Diferencia de temperatura que determina la temperatura de apagado de la bomba de calor: FSV n.° 3022,
Predeterminado 2˚C, Rango: 0 ~ 10˚C.
Diferencia de temperatura que determina la temperatura de encendido de la bomba de calor: FSV n.° 3023,
Predeterminado 5˚C, Rango: 5 ~ 20˚C.
Temporizador del modo de calefacción de ACS: El temporizador del modo controla el funcionamiento cuando
se han hecho varias solicitudes de calefacción/refrigeración del
espacio y de ACS.
N.º 3024 FSV (tiempo mínimo de funcionamiento del calefacción del espacio, Predeterminado 5 min., Rango 1 ~
20 min.), n.º 3025 (tiempo máximo ACS, Predeterminado 30 min., Rango 5 ~ 95 min.), n.º 3026 (tiempo máximo
de funcionamiento de la calefacción del espacio, Predeterminado 3 horas, Rango 0,5 ~ 10 horas)
El tiempo de funcionamiento máximo solo se aplica cuando se ha solicitado tanto el funcionamiento de ACS
como el de calefacción del espacio. El funcionamiento de ACS o de calefacción del espacio están activos
continuamente hasta que se alcanza la temperatura deseada sin limitación de tiempo en funcionamiento
simple.
NOTA
El FSV n.º 4011 para la prioridad de ACS se debe fijar en “0 (ACS)” (Predeterminado). Se da prioridad a la
calefacción del espacio estableciendo en "1" el FSV n.º 4011, pero esto solo es válido cuando la temperatura
exterior es inferior a la especificada por el FSV n.º 4012.
t
1
0
1
0
1
0
1
0
Funcionamiento del
calentador adicional
Funcionamiento
de la B/C
#3032
#3025
Solicitud de
ACS
Solicitud de
calefacción
47
Español
47
Español
FUNCIONAMIENTO AVANZADO
t
HP BH
HP
T
BH OFF
T
HP MAX
T
HP OFF
T
HP ON
T
BH ON
T
U
#3033
#3022
#3023
APAG
.
APAG.
MÁX.
ENC.
ENC.
t
00.00 01.00 22.00 23.00 24.00
T
U
T
H
#3044
#3045
#3043
Variables del calentador adicional para el control del depósito de ACS
El FSV n.º 3031 se debe fijar en “1(Enc.)” (Predeterminado) para utilizar un calentador adicional como una fuente de calor adicional para el
depósito de ACS.
Temporizador de demora de arranque del calentador adicional: En caso de solicitud de ACS, este temporizador demorará el funcionamiento del
calentador adicional en comparación con la bomba de calor.
FSV n.º 3032 (Predeterminado 20 min., Rango 20 ~ 95 min.). En el modo ACS “Potente”, el temporizador de demora se omite y el calentador
adicional se inicia de inmediato.
En el modo ACS "Económico", la calefacción de ACS se lleva a cabo solo con la bomba de calor.
N.° 3032 debe ser menor al tiempo máximo de la B/C (n.° 3025). Si el tiempo de demora se fija demasiado alto, puede tomar demasiado
tiempo para la calefacción de ACS.
Diferencia de temperatura que determina la temperatura de apagado del calentador adicional (T_CA APAGADO = Tu + n.° 3033):
FSV n.° 3033, Predeterminado 0˚C, Rango: 0 ~ 4˚C.
Diferencia de temperatura que determina la temperatura de encendido del calentador adicional (T_CA ENCENDIDO = T_CA APAGADO - 2)
NOTA
El FSV n.° 4022 para la prioridad del calentador adicional se debe fijar en “0 (ambos)” (Predeterminado) o “2” (adicional) para usar el
calentador adicional.
Si no hay (prioridad de recalentador), se puede operar el calentador adicional en caso de que no se solicite un recalentador.
Modo de configuración del campo
48
Español
48
Español
FUNCIONAMIENTO AVANZADO
Función de desinfección
El FSV n.° 3041 se debe fijar en “1 (Enc.)” (Predeterminado) para usar la función de desinfección.
Programación: Día de la semana (n.° 3042, Predeterminado Viernes”), hora de inicio (n.°
3043, Predeterminado “23:00”), temperatura objetivo del depósito. (n.° 3044,
Predeterminado “70˚C”), duración (n.° 3045, Predeterminado 10 min.)
NOTA
La función de desinfección está disponible solo cuando se conecta un recalentador.
Compruebe la capacidad del depósito, la capacidad del recalentador y si hay algún fallo en el
recalentador en caso de que la operación de desinfección no se lleve a cabo con normalidad
durante el tiempo máximo de funcionamiento.(Error E919)
ACS forzado por entrada de usuario
El modo de ACS forzado se puede activar cambiando el valor de ajuste desde los ajustes predeterminados (n.°
3011,”0” (No)).
El modo de ACS forzado debe funcionar dependiendo del ajuste del temporizador (n.° 3051, n.° 3052).
Instalación de panel solar / termostato de agua caliente sanitaria adicional para el agua caliente
sanitaria con bomba de calor (opción de campo)
El panel solar y la bomba de calor pueden funcionar simultáneamente con el valor de ajuste predeterminado.
(FSV n.° 3061, “1”)
Al usar el termostato de ACS, fije el FSV n.° 3061, “2”.
Las válvulas de la zona n.º 1 y n.º 2 se mantienen abiertas excepto si el modo ACS está en "ON" (Encendido)
con la alimentación en "ON" (Encendida) a menos que se cambie el FSV n.º 3071. Predeterminado: Las
válvulas de dirección de la temperatura ambiente están abiertas y la válvula ACS cerrada.
Las zonas n.º 1 y n.º 2 se pueden abrir por separado o simultáneamente, pero las válvulas de la zona tres no se
pueden abrir ni cerrar al mismo tiempo.
Existe un retardo de un minuto para el cierre de las válvulas de 2 vías/3-vías, pero no para la apertura de
válvulas.
El control de una zona individual solo es posible con el termostato externo.
49
Español
49
Español
FUNCIONAMIENTO AVANZADO
Valor de configuración del campo
Menú principal y
código
Función del
submenú
Descripción Subcódigo Predeterminado Mín. Máx. Paso Unidad
Calefacción
Código 40∗∗
Bomba de
calor
Prioridad calefacción/
ACS
∗∗11 0 (ACS) 0 1 (calefacción) - -
Prioridad temp. exterior ∗∗12 0 -15 20 1 ˚C
Calefacción desactivada ∗∗13 35 14 35 1 ˚C
Recalentador
Aplicación ∗∗21 0 (No) 0 1 (Sí) - -
Prioridad calentador
adicional/recalentador
∗∗22 0 (ambos) 0
2 (calentador
adicional)
1 -
Compensación de clima
frío
∗∗23 1 (Sí) 0 (No) 1 - -
Temp. umbral ∗24 0 -25 35 1 ˚C
Temp. de descongelación
adicional
∗∗25 15 10 55 5 ˚C
Caldera de
refuerzo
Aplicación ∗∗31 0 (No) 0 1 (Sí) - -
Prioridad caldera ∗∗32 0 (No) 0 1 (Sí) - -
Temp. umbral ∗∗33 -15 -20 5 1 ˚C
Válvula de
mezcla
Aplicación ∗∗41 0 (No) 0 2 1 -
T objetivo Δ(Calefacción) ∗∗42 10 5 15 1 ˚C
T objetivo
Δ(Refrigeración)
∗∗43 10 5 15 1 ˚C
Factor de control ∗∗44 2 1 5 1 -
Intervalo de control ∗∗45 2 1 30 1 min.
Tiempo de ejecución ∗∗46 9 6 24 3
(x10)
seg.
Bomba de
inversión
Aplicación ∗∗51 1 0 2 - -
T objetivo Δ ∗∗52 5 2 8 1 ˚C
Factor de control ∗∗53 2 1 3 1 -
Variables de la bomba de calor para calefacción del espacio
El FSV n.º 4011 para la prioridad ACS está establecido en “0 (ACS)” (Predeterminado) de manera predeterminada. Se da prioridad a la calefacción del
espacio estableciendo en "1" el FSV n.º 4011, pero esto solo es válido cuando la temperatura exterior es inferior a la especificada por el FSV n.º 4012.
La compensación de clima frío se aplica cuando la calefacción del espacio tiene prioridad (FSV n.º 4011=1). Esto se debe a la posición del serpentín
de calefacción y del calentador adicional en el depósito de agua. El serpentín de calefacción se encuentra en la parte inferior del depósito de agua y
el calentador adicional en la zona central. Por ello, el serpentín de calefacción es eficiente para calentar toda el agua del depósito. Las probabilidades
de que el agua caliente fluya a través del serpentín de calefacción se reducen cuando la calefacción del espacio tiene prioridad. Y es posible que el
calentador adicional no caliente suficientemente el agua de la parte inferior del depósito.
Temperatura de apagado de la calefacción del espacio (FSV n.° 4013, Predeterminado “35˚C”, Rango 14 ~ 35˚C): Con una temperatura exterior por
encima de este valor, la calefacción del espacio se apaga para evitar el sobrecalentamiento.
Modo de configuración del campo
50
Español
50
Español
FUNCIONAMIENTO AVANZADO
Variables del recalentador para calefacción del espacio
El FSV n.º 4021 se debe fijar en 1 (Sí) para utilizar un recalentador eléctrico de dos fases en la unidad
hidráulica como una fuente de calor adicional.
Para compensar el rendimiento disminuido de la bomba de calor en condiciones de frío extremas, el FSV n.º
4023 se debe fijar en “1 (Enc.)” (Predeterminado).
Temperatura umbral para usar el recalentador para la compensación en climas fríos: FSV n.° 4024,
Predeterminado “0˚C”, Rango -25 ~ 35˚C
Se limita el funcionamiento del recalentador para ahorrar energía en el rango de la temperatura
umbral.
El FSV n.° 4022 para la prioridad del recalentador se debe fijar en “0 (ambos)” (Predeterminado) o “1”
(recalentador) para usar el recalentador. Si no hay (prioridad de calentador adicional), se puede operar el
recalentador en caso de que no se solicite un calentador adicional.
La temperatura umbral para el funcionamiento del recalentador durante el modo de descongelación para
evitar corrientes de aire frío debido al agua fría se puede controlar ajustando el FSV n.° 4025. Bajo el FSV n.°
4025 de temperatura del agua de salida, se enciende el recalentador.
NOTA
Antes de utilizar ambos calentadores conjuntamente, compruebe la capacidad del disyuntor
de su instalación doméstica.
Caldera de refuerzo externa para la calefacción del espacio (opción de campo)
El FSV n.º 4031 se debe fijar en "1 (Sí)" para utilizar una caldera de refuerzo como una fuente de calor
adicional.
(predeterminado: “0 (sin instalación)”)
La prioridad de la caldera de refuerzo y de la bomba de calor se definen con el FSV n.º 4032 (predeterminado:
“0 (Apag.)”)
Para compensar el rendimiento disminuido de la bomba de calor en condiciones de frío extremas, la caldera
de refuerzo funciona en lugar de la bomba de calor por debajo de la temperatura umbral (FSV n.º 4033,
Predeterminado "-15˚C, Rango -20 ~ 5˚C).
Instalación de la válvula de mezcla (opción de campo)
El FSV #4041 debe ajustarse en “1 o 2” para utilizar la válvula mezcladora.
4041 =1 : Control basado en la diferencia de temperatura (4042, 4043)
4041 =2 : Control basado en la diferencia de temperatura del valor de la tubería de agua
Por ej.:
Calefacción
<#4041=1> <#4041=2>
Tw2
FCU WL
Temperatura del suelo
Ta
#4042
Tw2
FCU WL
Tubería de agua del suelo
Ta
51
Español
51
Español
FUNCIONAMIENTO AVANZADO
El FSV n.° 4042/4043 es para ajustar la diferencia de temperatura entre Tw3(Tw2) y Tw4.
Al usar la válvula de mezcla, el FSV n.° 4046 debe corresponderse con la característica de tiempo de ejecución de la válvula de mezcla.
Instalación de la bomba de inversión (opción de campo)
FSV #4051=1 (predeterminado): con uso de la bomba del inversor + salida 100%, FSV #4051=2; con uso de la bomba del inversor +
salida 70%, FSV #4051=0; sin uso de la bomba del inversor.
El FSV n.° 4052 es para ajustar la diferencia de temperatura entre Tw2 y Tw1.
NOTA
Tw1 (Temperatura de entrada del agua), Tw2 (Temperatura del agua de descarga), Tw3 (Temperatura de la salida de agua del
recalentador), Tw4 (Temperatura de válvula de mezcla)
Otros: Código 50∗∗
Valor de configuración del campo
Menú principal
y código
Función del submenú Descripción Subcódigo Predeterminado Mín. Máx. Paso Unidad
Otros Código
50∗∗
Salida
Temp. salida de agua para refrigeración ∗∗11 25 5 25 1 ˚C
Temp. ambiente para refrigeración ∗∗12 30 18 30 1 ˚C
Temp. salida de agua para calefacción ∗∗13 15 15 55 1 ˚C
Temp. ambiente para calefacción ∗∗14 16 16 30 1 ˚C
Temp. WL1 refrigeración automática ∗∗15 25 5 25 1 ˚C
Temp. WL2 refrigeración automática ∗∗16 25 5 25 1 ˚C
Temp. WL1 calefacción automática ∗∗17 15 15 55 1 ˚C
Temp. WL2 calefacción automática ∗∗18 15 15 55 1 ˚C
Temp. objetivo depósito ∗∗19 30 30 70 1 ˚C
Modo ahorro ACS Diferencia temp. ∗∗21 5 0 40 1 ˚C
Variable TDM
(Solo en productos TDM)
Tiempo de funcionamiento máximo en
prioridad
∗∗31 30 10 90 5 min.
Tiempo de funcionamiento mínimo en
no prioridad
∗∗32 5 3 60 1 min.
Prioridad A2A / ACS ∗∗33 0 0 (A2A) 1 (ACS) 1 -
Control pico potencia
Aplicación ∗∗41 0 (No) 0 1 (Sí) - -
Selec. piezas des. forzada ∗∗42 0 (todo) 0 3 1 -
Con tensión de entrada ∗∗43 1 (alta) 0 (baja) 1 - -
Control de relación de la frecuencia ∗∗51 0 (No) 0 1 (Sí) - -
Modo de ausencia (tecla de acceso directo del mando a distancia por cable)
Todas las temperaturas objetivo, la temperatura de calefacción/refrigeración del espacio, WL, ACS y ambiente,
se establecen con los valores definidos en la tabla anterior en el modo de vacaciones (tecla de acceso directo
Outing (Ausencia))
NOTA
Con temperaturas objetivo inferiores (FSV n. º 5011 ~ 5019), el sistema funciona
normalmente.
Modo de configuración del campo
52
Español
52
Español
FUNCIONAMIENTO AVANZADO
Calefacción ACS económico
En la calefacción de ACS solo funciona la bomba de calor para ahorrar energía. La temperatura ACS objetivo
es inferior a la temperatura establecida por el usuario. La diferencia de temperatura se define según el FSV
n.° 5021. (predeterminado: 5°C)
Si el usuario establece una temperatura de 45 °C, el sistema establece la temperatura que se desea
alcanzar de 40 °C con la configuración predeterminada.
Control de potencia máxima
Si los usuarios hacen contratos con la compañía eléctrica para limitar el consumo de energía en caso de un
aumento transitorio de tensión, pueden establecer el FSV en "Des. forzada".
De acuerdo con el FSV (n.° 5041), No usar” es lo predeterminado. Y de acuerdo en el FSV (n.° 5042), si la
entrada es “0 (predeterminado)”, el calentador de apoyo (BUH) no está disponible mientras el contacto
externo es alto.
Si la entrada es “1”, solo está disponible el compresor (bomba de calor).
Si la entrada es “2”, solo está disponible el calentador adicional (BSH).
Si la entrada es “3”, no hay nada disponible.
Lo predeterminado es aplicar el control cuando el voltaje de la alimentación del contacto de entrada es alto.
De acuerdo en el FSV (n.° 5043), se puede adoptar esta lógica en condiciones bajas de manera excepcional.
Al aplicar esta lógica, el controlador SAMSUNG obtiene la condición "Térmico apagado" para toda la
operación.
Si no se usa por un tiempo prolongado, se debe utilizar líquido anticongelante para evitar daños en la unidad
en condiciones frías.
Variables del TDM (Multiplexado por división de tiempos) (solo en productos TDM)
Consulte la página 19
.
Control pico de potencia de la red inteligente
[D-00] Compresor Recalentador Calentador adicional
0 (predeterminado) Permitido Des. forzada Permitido
1 Permitido Des. forzada Des. forzada
2 Des. forzada Des. forzada Permitido
3 Des. forzada Des. forzada Des. forzada
53
Español
OTROS
Mantenimiento de la unidad
Tareas de mantenimiento
Para asegurar la disponibilidad óptima de la unidad, tienen que llevarse a cabo una serie de controles e
inspecciones de la unidad y el cableado en intervalos regulares, de preferencia anuales.
El mantenimiento debe ser realizado por un técnico local de SAMSUNG. Más allá de mantener el mando a
distancia limpio mediante el uso de un paño suave humedecido, no se requiere ningún tipo de mantenimiento
por parte del operador.
ADVERTENCIA
Durante periodos más largos de detención, por ejemplo durante el verano con una
aplicación de calefacción solamente, es muy importante NO DESCONECTAR LA FUENTE DE
ALIMENTACIÓN de la unidad.
Al desconectar la fuente de alimentación se apaga el movimiento repetitivo automático del
motor a fin de evitar que se atasque.
Este producto contiene gases fluorados de efecto invernadero regulados por el
Protocolo de Kyoto.
Tipo de refrigerante: R-410A
Valor GWP(1): 2088 (GWP=Potencial de calentamiento global)
Pueden requerirse inspecciones periódicas de fugas de refrigerante dependiendo de la legislación europea o
local. Comuníquese con su distribuidor local para obtener más información.
Calefacción de emergencia / Suministro de agua caliente de emergencia
<Calefacción de emergencia_(al utilizar #4021)>
La función de calefacción la lleva a cabo únicamente el calentador de apoyo si la unidad exterior no funciona
correctamente (disponible solo cuando hay un calentador de apoyo conectado).
Activar la función: Apague el interruptor dip del kit de control #1 y, a continuación, desconéctelo y vuelva a
conectarlo.
Desactivar la función: Encienda el interruptor dip del kit de control #1 y, a continuación, desconéctelo y vuelva
a conectarlo.
Funcionamiento predeterminado: La calefacción automática se lleva a cabo a una temperatura establecida de
35°C.
OTROS
Mantenimiento de la unidad
54
Español
OTROS
<Suministro de agua caliente de emergencia_(al utilizar FSV #3011, 3031)>
El suministro de agua caliente lo realiza solo el recalentador si la unidad exterior no funciona correctamente.
Activar la función: Apague el interruptor dip del kit de control #2 y, a continuación, desconéctelo y vuelva a
conectarlo.
Desactivar la función: Encienda el interruptor dip del kit de control #2 y, a continuación, desconéctelo y vuelva
a conectarlo.
Funcionamiento predeterminado: El suministro automático de agua caliente se lleva a cabo a una
temperatura establecida de 50°C.
55
Español
OTROS
Si hay algún problema en la unidad y no funciona correctamente, aparecerán códigos de error en el
mando a distancia por cable. La tabla siguiente describe la explicación de los códigos de error.
Sugerencias para la solución de problemas
Pantalla Explicación
Sensor de temperatura de entrada EVA INTER. o ABIERTO
Sensor de temperatura de salida EVA INTER. o ABIERTO
Sensor de temperatura del mando a distancia por cable INTER. o ABIERTO
Sensor de temperatura de entrada del agua INTER. o ABIERTO
Sensor de temperatura de salida PHE INTER. o ABIERTO
Sensor de temperatura de salida de agua (recalentador) INTER. o ABIERTO
Sensor de temperatura DEPÓSITO de agua INTER. o ABIERTO
Sensor de temp. de la válvula mezcladora CORTO o ABIERTO (cuando FSV
#4041 “1” o “2”)
Salida de agua del
recalentador
E903
Salida PHE
E902
Salida EVA
E123
Referencia de salida
Sensor de temperatura
del mando a distancia por
cable
E653
Sensor de temperatura
del depósito de agua
E904
Entrada EVA
E122
Referencia de
entrada
Entrada del
agua
E901
Unidad hidráulica
Calentador
Tw2
Tw3
Tw1
PHE
Sugerencias para la solución de problemas
56
Español
OTROS
Comunicación
Pantalla Explicación
Error de comunicación entre el mando a distancia y la unidad hidráulica
Error de seguimiento entre el mando a distancia y la unidad hidráulica
Error de lectura/escritura de la memoria (EEPROM) (error de datos del mando a
distancia por cable)
E601, E604 E654
Error de lectura/escritura de la MEMORIA
(EEPROM) (error de datos del mando a
distancia por cable)
EEPROM
57
Español
OTROS
Bomba de agua e interruptor de flujo
Pantalla Explicación
Error por desconexión del interruptor de flujo
En caso de desconexión del interruptor de flujo en 30 seg. mientras la señal de
la bomba de agua está encendida (Inicio)
En caso de desconexión del interruptor de flujo en 15 seg. mientras la señal de
la bomba de agua está encendida (Después del inicio)
Error por conexión del interruptor de flujo
En caso de conexión del interruptor de flujo en 10 min. mientras la señal de la
bomba de agua está apagada
E911
Bomba de agua encendida (Interruptor de flujo apagado)
Bomba de agua encendida (Interruptor de flujo apagado): NO hay suficiente flujo de agua
Flujo de agua < 7LPM( ∗∗090∗∗) / 12LPM (∗∗160∗∗)
E912
Bomba de agua apagada (Interruptor de flujo encendido)
Flujo de agua > 7LPM (∗∗090∗∗) / 12LPM (∗∗160∗∗)
58
Español
OTROS
Si la unidad tiene problemas y no funciona normalmente, en la PBA principal de la UNIDAD
EXTERIOR o en la LCD del mando a distancia por cable se muestra un código de error.
Códigos de error
Pantalla Explicación Origen del error
101
Error de conexión de cables entre unidad hidráulica / UNIDAD EXTERIOR
Unidad hidráulica, UNIDAD
EXTERIOR
122
Sensor de temperatura de entrada EVA INTER. o ABIERTO Unidad hidráulica
123
Sensor de temperatura de salida EVA INTER. o ABIERTO Unidad hidráulica
162
Error de la EEPROM Unidad hidráulica
198
Error del fusible térmico del bloque de terminales (abierto) Unidad hidráulica
201
Error de comunicación (error de concordancia) entre unidad hidráulica / UNIDAD
EXTERIOR
Unidad hidráulica, UNIDAD
EXTERIOR
202
Error de comunicación (3 min) entre unidad hidráulica / UNIDAD EXTERIOR
Unidad hidráulica, UNIDAD
EXTERIOR
203
Error de comunicación entre INVERSOR y MICOM PRINCIPAL (6 min) UNIDAD EXTERIOR
221
Error del sensor de temperatura de la UNIDAD EXTERIOR UNIDAD EXTERIOR
231
Error del sensor de temperatura del condensador UNIDAD EXTERIOR
251
Error del sensor de temperatura de descarga UNIDAD EXTERIOR
320
Error del sensor OLP UNIDAD EXTERIOR
403
Detección de la congelación del compresor de la UNIDAD EXTERIOR (durante el
funcionamiento de la refrigeración)
UNIDAD EXTERIOR
404
Protección de la UNIDAD EXTERIOR cuando hay una sobrecarga (durante el
arranque de seguridad, estado de funcionamiento normal)
UNIDAD EXTERIOR
407
Falla del compresor debido a alta presión UNIDAD EXTERIOR
416
La descarga de un compresor se ha sobrecalentado UNIDAD EXTERIOR
419
Error de funcionamiento EEV de la UNIDAD EXTERIOR UNIDAD EXTERIOR
425
Error de pérdida del cable de la fuente de alimentación (solo modelo trifásico) UNIDAD EXTERIOR
440
Funcionamiento de la calefacción bloqueado (temperatura exterior por encima
de 35 °C)
UNIDAD EXTERIOR
441
Funcionamiento de la refrigeración bloqueado (temperatura exterior por debajo
de 9 °C)
UNIDAD EXTERIOR
458
Error del ventilador 1 de la UNIDAD EXTERIOR UNIDAD EXTERIOR
461
[Inversor] Error de arranque del compresor UNIDAD EXTERIOR
462
[Inversor] Error de corriente total/error de sobrecorriente PFC UNIDAD EXTERIOR
463
OLP se ha sobrecalentado UNIDAD EXTERIOR
464
[Inversor] Error de sobrecorriente de IPM UNIDAD EXTERIOR
465
Error de límite V del compresor UNIDAD EXTERIOR
466
Error de sobrevoltaje/bajo voltaje del ENLACE CC UNIDAD EXTERIOR
467
[Inversor] Error de rotación del compresor UNIDAD EXTERIOR
468
[Inversor] Error del sensor de corriente UNIDAD EXTERIOR
59
Español
OTROS
Pantalla Explicación Origen del error
469
[Inversor] Error del sensor de voltaje del ENLACE CC UNIDAD EXTERIOR
470
Error EEPROM de lectura/escritura de la unidad exterior (H/W) UNIDAD EXTERIOR
471
Error EEPROM de lectura/escritura de la unidad exterior (opcional) UNIDAD EXTERIOR
474
Error del sensor de la temperatura PFCM o IPM (módulo IGBT) UNIDAD EXTERIOR
475
Error del ventilador 2 de la UNIDAD EXTERIOR UNIDAD EXTERIOR
484
Error de sobrecarga de PFC UNIDAD EXTERIOR
485
Error del sensor de corriente de entrada UNIDAD EXTERIOR
500
IPM se ha sobrecalentado UNIDAD EXTERIOR
554
Error de escape de gas UNIDAD EXTERIOR
590
Error de suma de verificación EEPROM del inversor UNIDAD EXTERIOR
601
Error de comunicación entre la unidad hidráulica y el mando a distancia por cable Mando a distancia por cable
604
Error de rastreo de comunicación entre la unidad hidráulica y el mando a
distancia por cable
Unidad hidráulica, mando a
distancia por cable
653
Sensor de temperatura del mando a distancia por cable INTER. o ABIERTO
Unidad hidráulica, mando a
distancia por cable
654
Error de lectura/escritura de la memoria (EEPROM) (error de datos del mando a
distancia por cable)
Unidad hidráulica, mando a
distancia por cable
702
Error por EEV cerrada en la unidad interior (1ª detección) Unidad hidro, Unidad interior
703
Error por EEV abierta en la unidad interior (1ª detección) Unidad hidro, Unidad interior
901
Error del sensor de temperatura de la entrada de agua (PHE) (abierto/
interrumpido)
UNIDAD EXTERIOR
902
Error del sensor de temperatura de la salida de agua (PHE) (abierto/
interrumpido)
UNIDAD EXTERIOR
903
Error del sensor de temperatura de la salida de agua (recalentador). Unidad hidráulica
904
Error del sensor de temperatura del depósito de ACS Unidad hidráulica
906
Sensor de temperatura de la entrada de gas refrigerante (PHE) (abierto/
interrumpido)
UNIDAD EXTERIOR
911
Error del interruptor de flujo y la bomba de agua Unidad hidráulica
912
Error del interruptor de flujo y la bomba de agua Unidad hidráulica
916
Error de la válvula de mezcla (Tw4) (interrumpido/abierto) Unidad hidráulica
919
Error al no alcanzarse la temperatura ajustada para la operación de desinfección,
o, después de alcanzarla, la temperatura no es estable durante el tiempo
solicitado.
Unidad hidráulica
NOTA
Si el producto no funciona durante o después de una función de curado de hormigón y
muestra “CC” en el mando a distancia por cable, póngase en contacto con el instalador para
que cancele dicha función.
60
Español
OTROS
Especificaciones del producto
Interior AE090JNYDEH AE160JNYDEH AE090JNYDGH AE160JNYDGH
Peso (neto) kg 45,0 45,0 46,5 46,5
Dimensiones
(neto)
mm 850 x 510 x 315 850 x 510 x 315 850 x 510 x 315 850 x 510 x 315
Interior AE090MNYDEH AE160MNYDEH AE090MNYDGH AE160MNYDGH
Peso (neto) kg 45,5 46,5 46,5 46,5
Dimensiones
(neto)
mm 850 x 510 x 315 850 x 510 x 315 850 x 510 x 315 850 x 510 x 315
61
Español
OTROS
Notas
¿TIENE PREGUNTAS O COMENTARIOS?
Samsung, PO Box 12987, Blackrock, Co Dublin Ireland
or Blackbushe Business Park, Yateley, GU46 6GG. UK
PAÍS LLAME AL O VISÍTENOS EN
UK 0333 000 0333 www.samsung.com/uk/support
IRELAND (EIRE) 0818 717100 www.samsung.com/ie/support
GERMANY 06196 77 555 77 www.samsung.com/de/support
FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support
ITALIA 800-SAMSUNG (800.7267864) www.samsung.com/it/support
SPAIN 91 175 00 15 www.samsung.com/es/support
PORTUGAL 808 207 267 www.samsung.com/pt/support
LUXEMBURG 261 03 710 www.samsung.com/be_fr/support
NETHERLANDS 088 90 90 100 www.samsung.com/nl/support
BELGIUM 02-201-24-18
www.samsung.com/be/support (Dutch)
www.samsung.com/be_fr/support (French)
NORWAY 21629099 www.samsung.com/no/support
DENMARK 707 019 70 www.samsung.com/dk/support
FINLAND 030-6227 515 www.samsung.com//support
SWEDEN 0771 726 786 www.samsung.com/se/support
POLAND
[IM]
801-172-678* lub +48 22 607-93-33*
Specjalistyczna infolinia do obsługi zapytań dotyczących telefonów
komórkowych:
801-672-678*
* (opłata według taryfy operatora)
[CE]
801-172-678* lub +48 22 607-93-33*
* (opłata według taryfy operatora)
http://www.samsung.com/pl/support/
HUNGARY 0680SAMSUNG (0680-726-7864) www.samsung.com/hu/support
AUSTRIA 0800 72 67 864 (0800-SAMSUNG) www.samsung.com/at/support
SWITZERLAND 0800 726 786
www.samsung.com/ch/support (German)
www.samsung.com/ch_fr/support (French)
CZECH
800 - SAMSUNG
(800-726786)
www.samsung.com/cz/support
SLOVAKIA
0800 - SAMSUNG
(0800-726 786)
www.samsung.com/sk/support
CROATIA 072 726 786 www.samsung.com/hr/support
BOSNIA 055 233 999 www.samsung.com/support
NORTH MACEDONIA 023 207 777 www.samsung.com/mk/support
MONTENEGRO 020 405 888 www.samsung.com/support
SLOVENIA 080 697 267 (brezplačna številka) www.samsung.com/si/support
SERBIA 011 321 6899 www.samsung.com/rs/support
ALBANIA 045 620 202 www.samsung.com/al/support
BULGARIA
*3000 Цена на един градски разговор
0800 111 31 Безплатен за всички оператори
www.samsung.com/bg/support
ROMANIA
*8000 (apel in retea)
08008-726-78-64 (08008-SAMSUNG) Apel GRATUIT
Atenţie: Dacă efectuaţi apelul din reţeaua Digi (RCS/RDS), vă rugăm
să ne contactaţi formând numărul Telverde fără ultimele două cifre,
astfel: 0800872678.
www.samsung.com/ro/support
CYPRUS 8009 4000 only from landline, toll free
www.samsung.com/gr/support
GREECE
80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line
(+30) 210 6897691 from mobile and land line
LITHUANIA 8-800-77777 www.samsung.com/lt/support
LATVIA 8000-7267 www.samsung.com/lv/support
ESTONIA 800-7267 www.samsung.com/ee/support
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62

Samsung AE160MNYDEH/EU Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas