Transcripción de documentos
manual for 207.0XX
DE.................................2-3
Vor Inbetriebnahme der
Maschine unbedingt
Bedienungsanleitung
lesen!
EN.................................4-5
Read these instructions
carefully before operating
the machine!
FR.................................6-7
Lire attentivement le
mode d’emploi avant la
mise en service de la
machine!
IT..................................8-9
Leggere accuramente
le seguenti istruzioni
prima di mettere in
funzione la macchina!
ES.............................10-11
Por favor, antes de efectuar el manejo
de la maquina ruego
lean detenidamente
las instrucciones!
DK............................12-13
Læs disse instruktioner
grundigt, inden du bruger
maskinen!
SE.............................14-15
Läs denna instruktion
innan ni använder
maskinen
NO............................16-17
Les bruksanvisningen
nøye før du tar i bruk
maskinen
CZ............................ 18-19
Před prvním použitím je
nutné si přečíst návod k
obsluze!
PL.............................20-21
Przeczytać podręcznik z
instrukcjami przed
użyciem sprzętu.Príručku
uchovajte pre budúce
použitie
SK.............................22-23
Pred použitím prístroja si
pozorne prečítajte
nasledovné inštrukcie!
HU........................... 24-25
Használat előtt
figyelmesen olvassa el a
használati útmutatót!
RO........................... 26-27
Atentie! Cititi aceste
instructiuni inainte de a
folosi acest aparat.
DE
EN
FR
IT
ES
Original Bedienungsanleitung
Original user manual
Mode d‘emploi original
Istruzioni per l‘uso original
Instrucciones de uso original
DK
SE
NO
CZ
PL
Original brugermanual
Brugsanvisning original
Brukerveiledning original
návod m k obsluze originální
oryginalna instrukcja obsługi
SK
HU
RO
RU
Návod na použitie originalno
eredeti használati utasítás
instrucțiuni de operare original
оригинальная инструкция
RU........................... 28-29
Пожалуйста,
внимательно прочитайте
инструкцию перед
использованием
машины.
Inhaltsverzeichnis
Vor der Inbetriebnahme......................................................2
Sicherheitshinweise........................................................ 2-3
Symbole in der Betriebsanleitung...................................... 2
EU-Konformitätserklärung.................................................. 3
Bedienung................................................................... 30-33
Technische Daten..............................................................34
Ersatzteile und Zubehör.............................................. 35-37
Garantie........................................................................... 38
Vor der Inbetriebnahme
Lesen und beachten Sie vor der ersten Benutzung des
Gerätes diese Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise. Bei Nichtbeachtung der Betriebsanleitung und der
Sicherheitshinweise können Schäden am Gerät und Gefahren
für den Bediener und andere Personen entstehen.
Die Exzenter-Einscheibenmaschine zeichnet sich durch
ihre einfache Bedienung aus. Der Exzenterantrieb sorgt für
effektive Reinigung und problemlose sichere Führung.
Der Standard-Frischwassertank und der werkzeuglose Scheibenwechsel ermöglichen komfortables Arbeiten.
Durch das komplette Zubehörpaket lassen sich Hartflächen
reinigen und polieren oder Teppiche shamponieren.
Symbole in der Betriebsanleitung
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
m Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich
Kindern) mit körperlichen, sensuellen oder geistigen
Behinderungen oder ohne Erfahrung oder Kenntnis
benutzt werden, es sei denn, sie haben Anleitungen
über den Gebrauch des Geräts erhalten und werden
von einer Person beaufsichtigt, die für ihre Sicherheit
verantwortlich ist.
m Kinder sollten beaufsichtigt werden, so dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
m Die Verpackungselemente (z.B. Plastiktüte) können
mögliche Gefahren für Kinder und andere Personen
darstellen, die sich ihren Handlungen nicht bewusst sind.
Für Tiere unzugänglich aufbewahren.
m Jeder nicht bestimmunsgemäße Gebrauch kann eine
Gefahr darstellen und ist daher zu vermeiden.
m Das Gerät muss vor dem Gebrauch korrekt montiert
werden.
m Prüfen, dass die Steckdose mit dem Stecker des Gerätes
konform ist.
m Prüfen, dass der auf dem Motorblock angegebene
Spannungswert mit dem Energiewert, an den das Gerät
angeschlossen werden soll, übereinstimmt.
m Vergewissern Sie sich, dass die Maschine ausgeschaltet
ist, bevor sie den Netzstecker einstecken.
2 I Sicherheitshinweise Deutsch
WARNUNG!
Gefahr durch elektrischen Strom
Keine schäumenden Reinigungsmittel
verwenden
m Das Gerät ist nicht geeignet für Umgebungen, die gegen
elektrostatische Entladungen geschützt sind.
m Nur das mit dem Gerät mitgelieferte Originalzubehör
verwenden.
m Es besteht Gefahr, wenn beim Betrieb mit sich
drehenden Teilen (z. B. Bürste, Schleifteller usw.) die
Netzanschlußleitung oder das Verlängerungskabel
überfahren wird oder auch nur in Berührung kommt.
Das Kabel könnte dann mit erheblicher Gefahr für
Maschine und Benutzer beschädigt werden.
m Das laufende Gerät nicht unbeaufsichtigt lassen.
m Die Bedienperson hat darauf zu achten, dass sich keine
Gegenstände im Arbeitsbereich befinden, die von der
rotierenden Scheibe erfasst und weggeschleudert werden
können.
m Die Bedienperson muss eng anliegende Kleidung tragen,
um nicht von rotierenden Teilen erfasst zu werden (keine
Krawatte, keinen langen weiten Rock)...
m Nur ein ordnungsgemäß montierter Tank ermöglicht einen
gefahrlosen Betrieb.
m Zum Befüllen des Tanks das Gerät ausschalten,
Netzstecker ziehen und darauf achten, dass keine
Flüssigkeit auf das Gerät verschüttet wird.
WARNUNG!
Gefahr durch elektrischen Strom
c Gerät niemals am Stromkabel ziehen oder heben.
c Gerät zur Reinigung nicht in Wasser eintauchen oder mit
einem Wasserstrahl waschen.
c Vor jeder Art von Eingriff oder wenn das Gerät
unbeaufsichtigt ist, immer den Stecker aus der Steckdose
ziehen.
Elektrogeräte nicht mit dem Hausmüll entsorgen. In Übereinstimmung mit der Europäischen
Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- ElektronikAltgeräte (WEEE) und ihrer Einführung in das
Landesrecht, müssen Elektro-Altgeräte getrennt gesammelt
und einer umweltfreundlichen Entsorgung übergeben werden.
Altgeräte enthalten wertvolle recyclingfähige Materialien,
die einer Verwertung zugeführt werden sollten. Batterien,
Öl und ähnliche Stoffe dürfen nicht in die Umwelt gelangen.
Bitte entsorgen Sie Altgeräte deshalb über geeignete
Sammelsysteme
c Versorgungskabel immer auf Schäden wie Risse oder
Alterserscheinungen kontrollieren. Kabel vor einer
weiteren Benutzung ersetzen.
c Wenn das Versorgungskabel beschädigt ist, ist es vom
Hersteller, seinem technischen Service oder von einer
qualifizierten Person zu ersetzen, so dass jeder Gefahr
vorgebeugt wird.
c Bei der Benutzung elektrischer Verlängerungskabel ist
zu prüfen, dass diese auf trockenen Flächen aufliegen
und vor Spritzwasser geschützt sind.
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
m Wartungen und Reparaturen müssen immer von Fachpersonal ausgeführt werden; eventuell beschädigte Teile
sind nur durch Originalersatzteile zu ersetzen.
m Jede Veränderung des Gerätes ist verboten.
Die Änderung kann neben dem Verfall der Garantie
Brände und Verletzungen, auch tödliche, für den Benutzer
zur Folge haben.
m Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden,
die als eine Folge der Nichtbeachtung dieser
Bedienungsanleitung oder bei einem Missbrauch des
Gerätes Schäden an Gegenständen oder Personen
verursachen.
DE
EU-Konformitätserklärung
Die nachfolgend genannte Maschine entspricht aufgrund
Ihrer Konzipierung und Bauart den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen
der EU-Richtlinien.
Bei Änderung der Maschine durch den Kunden
verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Produkt: Exzenter-Einscheibenmaschine
Typ:
Titan (207.0XX)
Einschlägige EU-Richtlinien
2014/35/EU
2014/30/EU
Angewandte Harmonisierende Normen
CE-LVD + CE-EMC
EN-60335-1: 2012+A11: 2014+A13: 2017
EN 60335-2-67: 2012
EN 62233: 2008
EN 55014-1: 2017
EN 55014-2: 2015
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
SPRiNTUS GmbH, 73642 Welzheim / Germany
09/2019
Holger Lepold
Geschäftsführer
Sicherheitshinweise Deutsch I 3
Contents
Before Startup.....................................................................4
Safety instructions.......................................................... 4-5
Symbols in the operating instructions.................................4
EU declaration of conformity..............................................5
Operation.................................................................... 30-33
Technical specifications.....................................................34
Accessories and Spare Parts........................................ 35-37
Warranty.......................................................................... 38
Please read carefully the instruction manual and safety
instructions before using.
Failure to observe the instruction-manual and safety
instructions may cause damage or danger to the operator and
other persons.
The orbital-single disc machine is characterized by its easy
operation. The orbital drive provides effective cleaning and
trouble-free, safeguarding control.
The standard water tank and the toolless disk change make
work trouble-free.
The complete accessory package enables hard surfaces
to be cleaned or polished as well as for carpets to be
shampooed.
Symbols in the operating instructions
WARNING!
Risk of injury!
WARNING!
Danger of electric shock!
SAFETY
Do not use highly foaming detergents.
WARNING!
Risk of injury!
m This apparatus is not to be used by people (children
included) with reduced physical, sensorial or mental
capacities or without any experience and knowledge,
unless they did not receive instructions relative to the
use of the apparatus and are controlled by a person
responsible for their safety.
m The apparatus is not suitable for areas protected against
electrostatic discharges.
m Children should be controlled so that they didn’t play
with the apparatus.
m When operating the rotating parts, (e.g. brush, disc wheel,
etc.) a danger exists when running over the power supply
line or extension cords, or even coming into contact with
them. The cable could be damaged with substantial risk
caused to the machine and to the user.
m The packaging components could constitute potential
dangers (as or example plastic bags): they must be kept
away from children’s reach and from other people not
conscious of their actions.
m Any different use from that indicated in this manual could
constitute a danger, therefore, it must be avoided.
m Every part of the apparatus must be correctly assembled
before sing it.
m Ensure that the socket conforms to the apparatus’ plug.
m Ensure that the voltage indicated on the motor block
corresponds with the power that is intended to connect
the apparatus to.
m Make sure that the machine is switched off before
plugging the power cord in.
4 I Safety English
m Use only the brushes supplied with the apparatus or
those specified in the instruction manual. Using other
brushes could jeopardize safety.
m Don’t leave the apparatus unattended while is in function.
m The operator must ensure that no objects that can be
sucked in or thrown away by the rotating disc are present
in the working area.
m The operator must wear tight-fitting clothes to avoid being
trapped by rotating parts (no neck ties, no long wide
skirts, etc).
m Only a properly mounted tank allows a non-hazardous
operation. – To fill the tank, switch the appliance off,
pull the mains plug and make sure that no liquids are
spilled on the device.
WARNING!
Danger of electric shock!
c Do not ever pull or lift the apparatus through the electrical
cable.
c Do not immerge the apparatus into water and neither use
water jets to clean it.
c Always remove the plug from the current socket before
undertaking any type of intervention on the apparatus
or if it is left unattended or within children or people’s
reach not quite conscious of their own actions.
Do not dispose of power tools into household
waste! According to the European Directive
2012/19/EU on waste electrical and electronic
equipment (WEEE) and its incorporation into
national law, power tools that are no longer suitable for use
must be separately collected and sent for recovery in an
environmental- friendly manner.
Old appliances contain valuable materials that can be
recycled. Please arrange for the proper recycling of old
appliances. Batteries, oil, and similar substances must not
enter the environment. Please dispose of your old
appliances using appropriate collection systems.
c Regularly control the feeding cable looking for damages,
cracks or ageing. Substitute the cable before using it
further.
c If the feeding cable is damaged it must be substituted by
the manufacturer or by its after sales service or in any
case by a similarly qualifi ed person, thus preventing any
possible risk.
c When using extension electric wires ensure that they are
lying on dry surfaces and protected against possible
water jets.
WARNING!
Risk of injury!
m Specialized personnel must always carry out
maintenance and repairs; any damaged part must be
substituted with original spare parts.
m It is forbidden to carry out changes to the apparatus.
Tampering could cause fires and damages even lethal
to the user and the forfeiture of the guarantee.
m The manufacturer declines any responsibility for damages
caused to people or things due to non-compliance with
these instructions or if the apparatus is unreasonable
used.
EN
EU Declaration of conformity
We declare that the machine described below complies
with the relevant basic safety and health requirements
of the EU Directives, both in its basic design and
construction as well as in the version put into circulation
by us.
This declaration shall cease to be valid if the machine is
modified without our prior approval.
Product: Excenter Single disc machine
Type:
Titan (207.0XX)
Relevant EU Directives
2014/35/EU
2014/30/EU
Applied harmonized standards
CE-LVD + CE-EMC
EN-60335-1: 2012+A11: 2014+A13: 2017
EN 60335-2-67: 2012
EN 62233: 2008
EN 55014-1: 2017
EN 55014-2: 2015
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
SPRiNTUS GmbH, 73642 Welzheim / Germany
09/2019
Holger Lepold
Managing Director
Safety English I 5
Table des matières
Mise en service....................................................................... 6
Sécurité............................................................................... 6-7
Symboles utilisés dans le mode d‘emploi............................... 6
Déclaration UE de conformité................................................. 7
Utilisation......................................................................... 30-33
Caractéristiques techniques................................................. 34
Accessoires et pièces de rechange................................. 35-37
Garantie................................................................................ 38
Avant de mettre l‘appareil en service pour le premier fois
veuillez lire les instuctions de service et les consignes de
sécurité. Un défaut de respect des instructions de service
et des consignes de sécurité peut causer des dommages à
l‘appareil et des dangers pour l‘opérateur et autre personnes.
Le commande excentrique assure un nettoyement effectif et
un guidage sûr et sans problème.
Le réservoir d‘eau fraîche et le changement des disques sans
aucun outillage permettent de travailler confortablement.
Le set complet d‘accessoirs vous permet le nettoyage et le
polissage des surfaces dures ou le shampoing des tapis.
Symboles utilisés dans le mode d‘emploi
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
AVERTISSEMENT !
Risque d’électrocution !
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT!
Risque de blessures !
Ne jamais utiliser de détergents extrêmement
moussants.
m Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des
personnes (y compris des enfants) ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou n’en
ayant pas l’expérience et la connaissance, à moins
qu’elles aient reçu les instructions relatives à
l’utilisation de l’appareil et qu’elles soient contrôlées
par une personne responsable de leur sécurité.
m l’appareil n’est pas adapté à des environnements
protégés contre les décharges électrostatiques.
m Les enfants devraient être contrôlés de façon à ce qu’ils
ne jouent pas avec l’appareil.
m Il est dangereux que lors des travaux avec des pieces
rotantes (p.ex. Brosse, rondelle de meulage etc.) le
câble d‘alimentation ou la rallonge est traversé ou
seulement touché. Le câble peut être endommagé avec
un danger immense pour la machine et l‘utilisateur..
m Les composants, l’emballage peuvent constituer des
dangers potentiels (ex. Sac en plastique): les mettre
donc hors de la portée des enfants et des autres
personnes non conscients de leurs actions.
m Utiliser seulement les brosses fournies avec l’appareil
ou celles spécifiées dans le manuel d’instructions.
L’utilisation d’autres brosses peut compromettre la
sécurité.
m Ne pas laisser l’appareil en marche sans surveillance.
m Toute utilisation différente de celles indiquées dans ce
manuel peut constituer un danger, elle doit donc être
évitée.
m L’opérateur doit faire attention qu’aucuns objets ne se
trouve dans la zone de travail, qui pourraient être happés
par les disques rotatifs et qui pourraient être lancés.
m Avant d’être utilisé, l’appareil doit être monté
correctement dans chacune de ses parties.
m L’opérateur doit porter des vêtements serrés pour ne pas
être happé par les pièces en rotation (pas de de jupes
longues, etc.).
m S’assurer que la prise soit conforme à la fiche de
l’appareil.
m S’assurer que la valeur de la tension indiquée sur le
bloc moteur corresponde à celle de l’énergie à laquelle
l’appareil doit être branché.
m Assurez-vous que l‘appareil est mise hors marche avant
qu‘il soit débranché.
6 I Sécurité Français
m Seul un réservoir monté dans les règles de l‘art permet un
fonctionnement sans danger.
m Pour remplir le réservoir, mettre l‘appareil hors service,
débrancher la fiche électrique et veiller qu‘il ne soit.
AVERTISSEMENT!
Risque d’électrocution!
c Ne jamais tirer ou soulever l’appareil en utilisant le
câble électrique.
c Ne pas plonger l’appareil dans l’eau pour le laver et ne
pas le laver avec un jet d’eau.
c Toujours retirer la fiche de la prise de courant avant
d’effectuer une quelconque intervention sur l’appareil
ou quand celui-ci reste sans surveillance ou à la portée
d’enfants ou de personnes non conscientes de leurs
actes.
Ne pas jeter les appareils électriques dans
les ordures ménagères. Selon la Directive
Européenne 2012/19/EU sur les appareillages
électriques et électroniques rebutés (RAEE) et
sur son adoption de la part du droit national,
les appareils électriques qui ne fonctionnent plus doivent être
récoltés séparément et dirigés vers le traitement écologique.
Les appareils usés contiennent des matériaux précieux
recyclables lesquels doivent être rendus à un système de
recyclage. Des batteries, de l’huile et d‘autres substances
semblables ne doivent pas être tout simplement jetées. Pour
cette raison, utiliser des systèmes adéquats de collecte pour
éliminer les appareils usés.
c Contrôler régulièrement le câble d’alimentation pour
rechercher des dommages comme les craquelures ou
l’usure. Substituer le câble avant de l’utiliser de
nouveau.
c Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être
substitué par le constructeur ou par son service
d’assistance technique ou de toute façon par une
personne ayant une qualification semblable, de façon
à prévenir tout risque.
c Lors de l’utilisation de rallonges électriques, s’assurer
qu’elles reposent sur des surfaces sèches et qu’elles
soient protégées d’éventuelles éclaboussures d’eau.
AVERTISSEMENT!
Risque de blessures!
m Les entretiens et les réparations doivent toujours être
effectués par un personnel spécialisé: les pièces
éventuellement en panne doivent être substituées
seulement avec des pièces de rechange originales.
m toute modification à l’appareil est interdite. L’altération
de l’appareil peut provoquer des incendies, des
blessures même mortelles à l’utilisateur, en plus de
l’annulation de la garantie.
m Le fabricant décline toute responsabilité pour des
dommages causés à des personnes ou à des choses
suite au non respect de ces instructions ou si l’appareil
est utilisé de manière non raisonnable.
FR
CE Déclaràtion de conformité
Nous certifions par la présente que la machine
spécifiée ci-après répond de par sa conception et son
type de construction ainsi que de par la version que
nous avons mise sur le marché aux prescriptions
fondamentales stipulées en matière de sécurité et
d’hygiène par les directives européennes en vigueur.
Toute modification apportée à la machine sans notre
accord rend cette déclaration invalide.
Produit: Machines monodisque
Type:
Titan (207.0XX)
Directives européennes en vigueur
2014/35/EU
2014/30/EU
Normes harmonisées appliquées
CE-LVD + CE-EMC
EN-60335-1: 2012+A11: 2014+A13: 2017
EN 60335-2-67: 2012
EN 62233: 2008
EN 55014-1: 2017
EN 55014-2: 2015
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
SPRiNTUS GmbH, 73642 Welzheim / Germany
09/2019
Holger Lepold
Managing Director
Sécurité Français I 7
Indice
Messa in funzione................................................................... 8
Sicurezza............................................................................. 8-9
Simboli riportati nel manuale d‘uso......................................... 8
Dichiarazione die conformità UE............................................ 9
Uso.................................................................................. 30-33
Dati tecnici............................................................................ 34
Accessori e ricambi......................................................... 35-37
Garanzia............................................................................... 38
Bisogna leggere ed osservare assolutamente le relative
istruzioni per l’uso e le seguenti istruzioni di sicurezza, prima
di usare l‘apparecchio! In caso di non osservazione delle
relative istruzioni per l’uso e delle istruzioni di sicurezza,
possono risultare danni all’apparecchio e pericoli per l’operatore e altre persone. La macchina monodisco eccentrico si distingue per la sua praticità ed il servizio semplice. Il comando
eccentrico provvede una pulizia effettiva e conduzione sicura
senza problemi.
Il serbatoio dell’acqua fresca standard ed il cambio dei dischi
senza attrezzi permettono un lavoro comodo.
Grazie al pacchetto accessorio si puo pulire e lucidare le
superficie dure e fare lo shampoo ai tappeti.
Simboli riportati nel manuale d‘uso
PERICOLO!
Pericolo di lesioni!
SICUREZZA
PERICOLO!
Presenza di corrente elettrica!
PERICOLO!
Pericolo di lesioni!
m Questo apparecchio non è inteso per uso di persone
(inclusi bambini) con ridotte capacità fi siche, sensoriali
o mentali, o senza esperienza e conoscenza, a meno
che abbiano ricevute istruzioni relativamente all’uso
dell’apparecchio e siano controllati da una persona
responsabile per la loro sicurezza.
m I bambini dovrebbero essere controllati in modo che non
giochino con l’apparecchio
m I componenti l’imballaggio possono costituire dei
potenziali pericoli (es. sacco in plastica): riporli quindi
fuori della portata dei bambini e altre persone non
coscienti delle proprie azioni
m Ogni utilizzo diverso da quelli indicati sul presente
manuale può costituire un pericolo, pertanto deve
essere evitato
m Prima di essere utilizzato l’apparecchio deve essere
montato correttamente in ogni sua parte.
m Accertarsi che la presa sia conforme alla spina
dell’apparecchio
m Accertarsi che il valore di tensione indicato sul blocco
motore corrisponda a quello di energia cui si intende
collegare l’apparecchio
m Bisogna essere sicuri che l’apparecchio è spento prima
di inserire la spina.
8 I Sicurezza Italiano
Non utilizzare detergenti molto spumeggianti.
m L’apparecchio non è idoneo ad ambienti protetti contro
le scariche elettrostatiche
m Usare soltanto le spazzole fornite con l’apparecchio o
quelle specificate nel manuale di istruzioni. L’uso di
altre spazzole può compromettere la sicurezza.
m Risulta un pericolo se durante il lavoro con parti in
rotazione (per es. spazzola, piatto abrasivo ecc.) si
passa sul cavo di collegamento o sul cavo di prolunga
oppure se si viene solo in contatto con essi. Il cavo
potrebbe essere in tal caso danneggiato con notevole
pericolo per l’apparecchio e l’operatore.
m Non lasciare incustodito l’apparecchio funzionante
m Fare sempre attenzione che la zona di lavoro sia sgombra
da oggetti, che venendo a contatto con il disco rotante
potrebbero venire scagliati lontano.
m L’operatore deve indossare degli indumenti aderenti per
non essere preso da parti rotanti (nessuna cravatta,
nessuna gonna ampia lunga) ecc.)
m Solo un serbatoio montato correttamente consente un
funzionamento senza alcun rischio.
m Per riempire il serbatoio è necessario spegnere
l‘apparecchio, tirare la spina di rete ed accertarsi che
nessun liquido venga versato sull‘apparecchio.
PERICOLO!
Presenza di corrente elettrica!
c Non tirare mai o alzare l’apparecchio utilizzando il cavo
elettrico
c Non immergere l’apparecchio in acqua per la pulizia,
né lavarlo con getti d’acqua
c Togliere sempre la spina dalla presa di corrente prima
di effettuare qualsiasi tipo di intervento sull’apparecchio o quando questo rimane incustodito o
alla portata di bambini o di persone non coscienti die
propri atti
Non gettare gli apparecchi elettrici tra i rifi uti
domestici. In accordo alla Direttiva Europea
2012/19/EU sulle apparecchiature elettriche ed
elettroniche di scarto (RAEE) e la sua adozione
da parte del diritto nazionale, gli apparecchi elettrici che non
siano più funzionali all’uso devono essere raccolti separatamente e indirizzati allo smaltimento ecologico.
Gli apparecchi usati contengono materiali riciclabili preziosi,
che dovrebbero pertanto essere conferiti al riciclaggio per
assicurare il loro riutilizzo. Batterie, olio e sostanze simili non
devono essere dispersi nell’ambiente. Smaltire pertanto gli
apparecchi usati attraverso idonei centri di raccolta.
c Controllare regolarmente il cavo di alimentazione alla
ricerca di danni, quali screpolature o invecchiamento.
Sostituire il cavo prima di usarlo ulteriormente
c Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve
essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio di
assistenza tecnica o comunque da una persona con
qualifi ca similare, in modo da prevenire ogni rischio
c Utilizzando prolunghe elettriche, assicurarsi che
queste appoggino su superfi ci asciutte e protette da
eventuali spruzzi d’acqua
PERICOLO!
Pericolo di lesioni!
m Manutenzioni e riparazioni devono essere effettuate
sempre da personale specializzato; le parti che
eventualmente si guastassero vanno sostituite solo con
ricambi originali
m è vietata qualsiasi modifi ca all’apparecchio. La
manomissione può provocare incendi, danni anche
mortali all’utilizzatore oltre al decadimento della
garanzia.
m Il fabbricante declina ogni responsabilità per danni
causati a persone o cose in seguito al mancato rispetto
di queste istruzioni o se l’apparecchio viene usato in
modo irragionevole.
IT
EU Dichiarazione di conformità
Con la presente si dichiara che la macchina qui di
seguito indicata, in base alla sua concezione, al tipo di
costruzione e nella versione da noi introdotta sul
mercato,
è conforme ai requisiti fondamentali di sicurezza e di
sanità delle direttive CE.
In caso di modifiche apportate alla macchina senza
il nostro consenso, la presente dichiarazione perde ogni
validità.
Prodotto: Monodisco
Modelo: Titan (207.0XX)
Direttive UE pertinenti
2014/35/EU
2014/30/EU
Norme armonizzate applicate
CE-LVD + CE-EMC
EN-60335-1: 2012+A11: 2014+A13: 2017
EN 60335-2-67: 2012
EN 62233: 2008
EN 55014-1: 2017
EN 55014-2: 2015
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
SPRiNTUS GmbH, 73642 Welzheim / Germany
09/2019
Holger Lepold
Managing Director
Sicurezza Italiano I 9
Índice de contenidos
Puesta en marcha................................................................ 10
Seguridad.........................................................................10-11
Símbolos del manual de instrucciones................................. 10
Declaración UE de conformidad............................................11
Manejo............................................................................. 30-33
Datos técnicos...................................................................... 34
Accesorios y piezas de repuesto..................................... 35-37
Garantía................................................................................ 38
LEER EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE
UTILIZAR EL ASPIRADOR.
Antes de usar esta aparato por primera vez, lea detenidamente las presentes instrucciones de uso y las advertencias
de seguridad. De no atenerse a las instrucciones y hacer
caso omiso a las advertencias de seguridad, pueden
lesionarse el usuario o personas ajenas.
El excéntrico EEM 13 R de un solo disco se caracteriza y
facilidad de uso. El movimiento excéntrico del disco permite
una limpieza efectiva y hace que sin problemas se pueda
guiar de un modo seguro. El depósito de agua fresca y la
posibilidad de cambiar el disco sin necesidad de usar herramienta alguna permiten trabajar a todo cómodo.
Haciendo uso del paquete completo de accesorios es posible
limpiar y abrillantar superficies duras o limpiar moquetas con
champú.
Símbolos del manual de instrucciones
SEGURIDAD
ADVERTENCIA
¡Peligro de lesionarse!
ADVERTENCIA
¡Peligro de lesionarse!
m Este aparato no está destinado para uso por parte de
personas (incluidos niños) con discapacidades físicas,
sensoriales o mentales, o sin experiencia y conocimiento,
a menos que hayan recibido instrucciones relativas al uso
del aparato y sean vigilados por una persona responsable
de su seguridad
m Los niños deberían estar vigilados con el fin de evitar que
jueguen con el aparato
m Los componentes del embalaje pueden constituir
potenciales peligros (por ejemplo, bolsa de plástico):
mantenerlos por tanto fuera del alcance de los niños y
otras personas no conscientes de sus propias acciones
m Toda utilización diferente de aquéllas indicadas en el
presente manual, puede constituir un peligro, por lo
cual debe evitarse
m Antes de ser utilizado, el aparato debe estar montado
correctamente en cada una de sus partes.
m Asegurarse de que la toma sea conforme al enchufe del
aparato
m Asegurarse de que el valor de tensión indicado en el
bloque motor corresponda al de la energía a la que se
desea conectar el aparato
m Asegúrese de que el interruptor de red esté en OFF
antes de enchufar el cable de red.
10 I Seguridad Español
ADVERTENCIA
¡Peligro – Corriente eléctrica!
No utilice detergentes altamente espumosos.
m El aparato no es idóneo para ambientes protegidos
contra las descargas electroestáticas
m No dejar sin vigilancia el aparato funcionante
m Utilice únicamente los accesorios originales
suministrados con el dispositivo.
m Prestar atención a que el cable de conexión a la red
eléctrica del aparato o el cable de prolongación no sean
dañados al pisarlos, aplastarlos, estirarlos o someterlos a
esfuerzos similares. Proteger el cable contra la acción del
calor o aceites, así como de bordes o aristas cortantes.
m El operario tiene que procurar que no haya objetos en el
área de trabajo, que puedan ser agarrados y lanzados
por los discos giratorios.
m El operario debe llevar ropa pegada al cuerpo para no
engancharse con las piezas giratorias (sin corbata ni falta
larga ancha) etc.)
m Sólo es posible un funcionamiento sin peligros si el
depósito está montado correctamente.
m Para llenar el depósito se debe apagar el aparato,
desenchufarlo y evitar que se caigan líquidos sobre él.
ADVERTENCIA
¡Peligro – Corriente eléctrica!
c No tirar nunca del aparato o levantarlo utilizando el
cable eléctrico
c No sumergir el aparato en agua para la limpieza, ni
lavarlo con chorros de agua
c Quitar siempre el enchufe de la toma de corriente antes
de efectuar cualquier tipo de intervención en el aparato o
cuando éste permanezca sin vigilancia o al alcance de
niños o de personas no conscientes de sus propios actos
No tire los aparatos eléctricos dentro de la
basura doméstica. De acuerdo con la Directiva
Europea 2012/19/EU sobre los residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE), y su
adopción por parte de la legislación nacional,
los aparatos eléctricos que ya no resulten funcionales para su
uso deben recogerse de forma separada y enviarse para su
eliminación ecológica al lugar correspondiente.
Los aparatos viejos contienen materiales valiosos
reciclables que debieran aprovecharse. Evite el contacto de
baterías, aceites y materias semejantes con el
medioambiente. Deshágase de los aparatos viejos
recurriendo a sistemas de recogida apropiados.
c Controlar regularmente el cable de alimentación con el
fin de buscar daños, tales como fisuras o deterioro.
Sustituir el cable antes de usarlo ulteriormente
c Si el cable de alimentación está dañado, debe ser
sustituido por el constructor o por el servicio de asistencia
técnica o, en cualquier caso, por una persona con
cualificación similar con el fin de prevenir todo riesgo
c Utilizando prolongadores eléctricos, asegurarse de que
éstos se apoyen sobre superficies secas y protegidas
de eventuales salpicaduras de agua
ADVERTENCIA
¡Peligro de lesionarse!
m Manutenciones y reparaciones deben ser realizadas
siempre por personal especializado; las partes que
eventualmente se averiasen, deben sustituirse sólo con
recambios originales
m Está prohibido realizar cualquier modificación al aparato.
La manipulación puede provocar incendios, daños incluso
mortales al utilizador más allá del vencimiento de la
garantía
m El fabricante declina toda responsabilidad por daños
causados a personas o cosas debidos al faltado respeto
de estas intrucciones o si el aparato es usado de forma
irrazonable
ES
CE Declaración de conformidad
Por la presente declaramos que la máquina designada
a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su
diseño y tipo constructivo como a la versión puesta a la
venta por nosotros, las normas básicas de seguridad
y sobre la salud que figuran en las directivas
comunitarias correspondientes.
La presente declaración perderá su validez en caso de
que se realicen modificaciones en la máquina sin nuestro
consentimiento explícito.
Producto: Monodisco
Modelo: Titan (207.0XX)
Directivas comunitarias aplicables
2014/35/EU
2014/30/EU
Normas armonizadas aplicadas
CE-LVD + CE-EMC
EN-60335-1: 2012+A11: 2014+A13: 2017
EN 60335-2-67: 2012
EN 62233: 2008
EN 55014-1: 2017
EN 55014-2: 2015
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
SPRiNTUS GmbH, 73642 Welzheim / Germany
09/2019
Holger Lepold
Managing Director
Seguridad Español I 11
Indhold
Før opstart............................................................................ 12
Sikkerhedsinstruktioner................................................... 12-13
Symboler i betjeningsvejledningen....................................... 12
EU-overensstemmelseserklæring........................................ 13
Drift.................................................................................. 30-33
Tekniske specifikationer........................................................ 34
Tilbehør og reservedele................................................... 35-37
Garanti.................................................................................. 38
Før maskinen tages i brug bør manualen læses grundigt for
at sikre, at maskinen bruges korrekt.
Manglende overholdelse af manualens sikkerhedsanvisninger
kan medføre skader for operatøren og andre personer.
Gulvbelægningsmaskine er kendetegnet ved nem håndtering.
Den runde plade giver en effektiv rengøring samt problemfri
og sikker styring.
Det komplette tilbehør sikrer, at hårde gulve kan rengøres
eller poleres, og at gulvtæpper kan rengøres.
Symbolerne i driftsvejledningen
ADVARSEL !
Risiko for uheld !
ADVARSEL !
Risiko for elektrisk stød !
Brug ikke stærkt skummende rengøringsmidler.
SIKKERHEDSINSTRUKTION
ADVARSEL !
Risiko for uheld !
m Apparatet må ikke bruges af personer (bl.a. børn)
mednedsat fysisk, sensorisk eller psykisk funktionsevne.
Samtidig må apparatet ikke bruges af personer uden
erfaring eller kendskab til apparatet, med mindre de har
fået præcise instruktioner og er under opsyn af en person
som har ansvaret for deres sikkerhed.
m Børn skal være under opsyn for at sikre, at de ikke leger
med apparatet.
m Emballagens komponenter kan være farlige
(f.eks. plastikposen). Hold dem derfor uden for børns,
dyrs og andre uansvarlige personers rækkevidde.
m Enhver brug, som ikke er beskrevet i brugermanualen,
kan være farlig og bør derfor undgås.
m Før apparatet tages i brug, skal alle dele monteres
korrekt.
m Kontrollér at stikkontakten passer til stikket på apparatet.
m Kontrollér at stikkontakten som apparatet skal kobles til
leverer den strømtype som er angivet på motorblokken.
m Sørg for at maskinen er slukket inden du tilslutter
strømmen.
12 I Sikkerhed dansk
m Apparatet er ikke egnet til rum som er beskyttet mod
elektrostatiske udladninger.
m Brug kun børster som er leveret med apparatet eller som
er angivet i brugermanualen. Brugen af andre børster
kann være farlig.
m Når de roterende dele arbejder (fx børste, rondelholder,
hjul etc.) er der fare for elektrisk stød når man kører over
strømledningen eller blot kommer i kontakt med den.
Ledningen kan være beskadiget med betydelig risiko for
maskinen og brugeren.
m Lad ikke apparatet stå ubevogtet, når det er tændt.
m Brugeren skal holde øje med at der ikke ligger genstande
i arbejdsområdet som kan gribes fat af de roterende
skiver og kastes bort.
m Operatøren skal bruge snæver beklædning så maskinens
roterende komponenter ikke for fat i klædningen (intet
slips, ingen lange vide skørter osv.)
m Kun en korrekt monteret tank muliggør en ufarlig drift.
m Afbryd maskinen til påfyldning af tanken, træk netstikket
og hold øje med at der ikke spildes væske på maskinen.
ADVARSEL !
Risiko for elektrisk stød !
c Træk eller løft aldrig apparatet ved at hive i ledningen.
c Kom aldrig apparatet i vand under rengøringen, og
andvend aldrig vandstråler.
El-skrot må ikke bortskaffes som usorteret
husholdningsaffald. I henhold til EU-direktiv
2012/19/EU om elektrisk og elektronisk udstyr
(WEEE), implementeret i national lovgivning,
skal el-skrot bortskaffes adskilt fra det almindelige
husholdningsaffald via indsamlingsstederne.
c Tag altid stikket ud af kontakten før enhver form for
indgreb på apparatet eller hvis det står ubevogtet inden
for rækkevidde af børn eller andre uansvarlige personer.
c Kontrollér regelmæssigt forsyningskablet for sprækker
eller tegn på slitage. Udskift forsyningskablet før det
bruges igen.
c Hvis forsyningskablet er beskadiget, skal det udskiftes af
fabrikanten eller af dennes tekniske kundeservice, og
under alle omstændigheder af en fagmand, for at undgå
enhver som helst form for risiko.
c Hvis der bruges forlængerledninger, skal man sikre sig,
at de hviler på tørre overfl ader og er beskyttet mod
eventuelle vandstænk.
ADVARSEL !
Risiko for uheld !
m Vedligeholdelse og reparation skal altid udføres af fagfolk.
Eventuelle ødelagte dele må kun erstattes af originale
reservedele.
m det er forbudt at fi ngerere ved apparatet: det kan føre til
brand eller selv dødelige personskader og forfald af
garantien.
m Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for skader på
personer eller ting som følge af manglende overholdelse
af disse instrukser eller uhensigtsmæssig brug af
apparatet.
DK
EU-overensstemmelseserklæring
Vi erklærer, at den nedenfor beskrevne maskine
opfylder de relevante grundlæggende sikkerhedsog
sundhedskrav i EU-direktiverne, både i dets
grundlæggende design og konstruktion samt i den
version, der er sat i omløb af os.
Denne erklæring ophører med at være gyldig, hvis
maskinen er ændret uden forudgående godkendelse.
Product: Enkeltskivemaskine
Type:
Titan (207.0XX)
Gældende EU-direktiver
2014/35/EU
2014/30/EU
Anvendte harmoniserede standarder
CE-LVD + CE-EMC
EN-60335-1: 2012+A11: 2014+A13: 2017
EN 60335-2-67: 2012
EN 62233: 2008
EN 55014-1: 2017
EN 55014-2: 2015
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
SPRiNTUS GmbH, 73642 Welzheim / Germany
09/2019
Holger Lepold
Managing Director
Sikkerhed dansk I 13
Innehåll:
Innan du börjar..................................................................... 14
Säkerhetsinstruktion........................................................ 14-15
Symboler i bruksanvisningen................................................ 14
EU-försäkran om överensstämmelse .................................. 15
Användning...................................................................... 30-33
Tekniska specifikationer........................................................ 34
Tillbehör och reservdelar................................................. 35-37
Garanti................................................................................. 38
Vänligen läs bruksanvisningen innan användning av
maskinen.
Varning: Användaren skall ha grundlig instruktion
gällande användning av maskinerna.
Exzenter-polermaskinen utmärker sig genom sin enkla drift.
Den excentriska driften säkerställer en effektiv rengöring och
problemfri, säker tillämpning.
Standardvattentanken och verktygslöst skivbyte säkerställer
bekväm hantering.
Med det kompletta tillbehörspaketet kan du rengöra och
polera hårda ytor eller schamponera mattor.
symboler i bruksanvisningen
Varning!
Risk för personskada
Varning!
Risk för elektriska stötar!
Använd inte högskummande rengöringsmedel
SÄKERHET
Varning!
Risk för personskada
m Maskinen är inte avsedd att användas av personer
(inklusive barn) med nedsatt fysisk eller psykisk förmåga
eller som saknar erfarenhet och kunskap därav.
m Se till att barn inte leker med maskinen.
m Förpackningsdelar kan utgöra fara, (t.ex. plastpåsar):
förpackningsdelarna undanhålles barn och personer
omedvetna om faran med dessa.
m All användning än det som beskrivs i bruksanvisningen
kan utgöra fara och måste undvikas.
m Alla delar av maskinen skall vara korrekt monterad
före användning.
m Se till att vägguttaget stämmer med maskinens
stickontakt
m Se till att spänningen som anges på motortoppen
motsvarar den spänning som maskinen skall anslutas till
m Säkerställ att maskinen är avstängd innan du sätter i
nätkontakten.
m Maskinen är inte avsedd att användas i områden
skyddade mot elektrostatiska urladdningar
m Använd endast originaltillbehör som medföljer.
14 I Säkerhet
m Det finns en risk för skada om du vid användning av
snurrande delar (borste, slipskiva osv.) kör över eller bara
råkar nudda nätsladden eller förlängningssladden.
Sladden kan då skadas med avsevärd fara för maskin
och användare.
m Lämna inte maskinen obevakad när den är igång.
m Användaren måste se till att inga föremål, som kan fastna
i den roterande skivan och slungas iväg, befinner sig i
arbetsområdet.
m Användare måste bära tätt åtsittande klädsel för att inte
fastna i roterande delar (ingen slips, ingen lång kjol osv.).
m Endast en korrekt monterad tank möjliggör en användning
utan risk.
m Stäng av maskinen för att fylla tanken, dra ur
nätkontakten och se till att ingen vätska spills på
maskinen.
Varning!
Risk för elektriska stötar!
c Lyft aldrig maskinen i elkabeln
c Utsätt inte maskinen för vatten, använd aldrig vattestrålar
för att rengöra den
c Tag alltid ut stickontakten före ingrepp i maskinen,eller om
den lämnas obevakad för barn eller personer omedvetna
om faran därav.
Kasta aldrig kasserade elkomponenter i hushållssoporna! Enligt de Europeiska direktiven
2012/19/EU gällande elektroniskt avfall (WEEE)
och de gällande nationella lagarna.
Elkomponenter som inte längre används skall
samlas in och återvinnas på ett miljövänligt sätt.
Gamla apparater innehåller värdefulla material som kan
återvinnas. Vänligen ordna lämplig återvinning av gamla
apparater. Batterier, olja och liknande ämnen får inte komma
ut i miljön. Avlägsna dina gamla apparater med lämpliga
återvinningssystem.
c Kontrollera regelbundet elkabeln om det finns skador,
sprickor eller åldrande. Byt ut kabeln innan du använder
den igen.
c Om elkabeln är skadad skall den bytas ut av tillverkaren
eller av tillverkaren godkänd serviceverkstad för att
undvika risker.
c Vid användning av förlängningskabel, se till att den ligger
på torrt underlag och att den inte utsätts för vattenstrålar.
Varning!
Risk för personskada
m Underhåll och reparationer skall alltid utföras av utbildad
personal, alla skadade delar skall alltid ersättas med
originaldelar
m Det är förbjudet att utföra ändringar på maskinen. All
förändring av maskinen kan orsaka alvarliga skador
och förverkar även garantin
m Tillverkaren ansvarar inte för skador orsakade av
personer som åsidosätter instruktionerna i denna
bruksanvisning eller om maskinen används på ett
orimligt sätt
SE
EU-försäkran om överensstämmelse
Vi förklarar att den maskin som beskrivs nedan uppfyller
de relevanta grundläggande säkerhets- och hälsokraven
i EU-direktiven, både i dess grundläggande konstruktion
och konstruktion samt i den version som omsätts av oss.
Denna deklaration upphör att gälla om maskinen är
modifierad utan vårt tidigare godkännande.
Product: Exzenter-polermaskinen
Type:
Titan (207.0XX)
Tillämpliga EU-direktiv
2014/35/EU
2014/30/EU
Tillämpade harmoniserade normer
CE-LVD + CE-EMC
EN-60335-1: 2012+A11: 2014+A13: 2017
EN 60335-2-67: 2012
EN 62233: 2008
EN 55014-1: 2017
EN 55014-2: 2015
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
SPRiNTUS GmbH, 73642 Welzheim / Germany
09/2019
Holger Lepold
Verkställande direktör
Säkerhet I 15
INNHOLD:
Før du starter........................................................................ 16
Sikkerhetsinstruksjoner................................................... 16-17
Symboler i bruksanvisningen................................................ 16
Tillämpade förordningar ....................................................... 17
Bruk................................................................................. 30-33
Teknisk spesifikasjoner......................................................... 34
Tilbehør og deler............................................................. 35-37
Garanti................................................................................. 38
Vennligst les bruksanvisningen nøye før bruk av
maskinen.
ADVARSEL: Operatørene skal være tilstrekkelig instruert
om bruken av disse maskinene.
Denne eksenter-innskivemaskinen utmerker seg med sin
enkle betjening.
Eksenterdrivverket sørger for effektiv rengjøring og
uproblematisk sikker styring.
En standard friskvannstank og verktøyfri skiveveksling legger
til rette for komfortabelt arbeid.
Gjennom den komplette tilbehørspakken blir det mulig å
rengjøre og polere harde flekker eller sjamponere tepper.
Utstyret er beregnet for industriell bruk
Symboler i bruksanvisningen
Advarsel
Fare for skade!
Advarsel!
Fare for elektrisk støt!
SIKKERHET
Bruk kun lavt skummende kjemikalier
Advarsel
Fare for skade!
m Denne maskinen er ikke beregnet til bruk av personer
(inkludert barn) med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental
evne, eller mangel på erfaring og kunnskap.
m Bruk bare børstene som følger med apparatet eller de
som er angitt i bruksanvisningen. Bruk av andre børster
kan svekke sikkerheten.
m Barn bør kontrolleres slik at de ikke leker med apparatet.
m Pass på å unngå at drivverket med roterende deler (som
børste, slipeskiver osv.) kjører over nettiloblingsledningen eller skjøteledningen eller bare kommer i berøring
med dem. Ledningen vil da kunne skades med betydelig
fare for maskinen og operatøren.
m Emballasjekomponentene kan utgjøre potensielle farer
(som f.eks. Plastposer): de må holdes vekk fra
mennesker som ikke er bevisst på deres handlinger.
m Enhver annen bruk enn det som er angitt i denne
håndboken, kan utgjøre en fare.
m Hver del av apparatet må settes inn riktig før du bruker
den. kontrollere at filterelementene er korrekt montert.
m Forsikre deg om at kontakten er i samsvar med
apparatets stikkontakt.
m Forsikre deg om at spenningen som er angitt på
maskinen, stemmer overens med strømmen som skal
tilkobles apparatet.
m Det er viktig å forsikre seg om at maskinen er slått av før
støpselet settes i.
m Apparatet er ikke egnet for områder som er beskyttet mot
elektrostatiske utladninger.
16 I Sikkerhet
m Brukeren må passe på at det ikke er gjenstander i
arbeidsområdet som kan slynges ut av den roterende
skiven.
m Brukeren må bruke ettersittende klær som ikke kan fastne
i roterende deler (ikke slips, ikke lang løs frakk osv.).
m Kun korrekt montert tank gjør det mulig med farefri bruk.
m For å fylle tanken, slå av apparatet, trekk ut støpselet og
pass da på at det ikke søles værske ut av apparatet.
Advarsel!
Fare for elektrisk støt!
c Ikke dra eller løft apparatet gjennom elkabelen.
c Ikke utsett apparatet for vann og bruk ikke vannstråler for
å rengjøre det.
c Fjern alltid støpselet fra strømuttaket før du foretar en
hvilken som helst type inngrep på apparatet, eller hvis
det blir ubemannet og/eller er innen rekkevidde for
uvedkommende.
Ikke kast elektrisk verktøy i husholdningsavfall!
I henhold til EU-direktivet 2012/19 om avfall
fra elektrisk og elektronisk utstyr (WEEE), skal
elektriske produkter som ikke lenger er egnet til
bruk, samles separat og sendes for gjenvinning
på en miljøvennlig måte.
Gamle apparater inneholder verdifulle materialer som kan
resirkuleres. Vennligst sørg for riktig gjenvinning av gamle
apparater. Batterier, olje og lignende stoffer må ikke komme
inn i miljøet. Vennligst levere dine gamle apparater ved hjelp
av gjeldende innsamlingssystemer.
c Kontroller regelmessig kabelen på jakt etter skader,
sprekker eller aldring. Bytt kabelen før du bruker den
videre.
c Hvis kabelen er skadet, må den byttes av produsenten
eller av en tilsvarende kvalifisert person.
c Ved bruk av skjøteledninger, sørg for at de ligger på tørre
flater og beskyttet mot fukt og vann
Advarsel
Fare for skade!
m Spesialisert personell må alltid utføre vedlikehold og
reparasjoner; Enhver skadet del må erstattes med
originale reservedeler.
m Det er forbudt å foreta endringer på apparatet. Dette kan
forårsake brann og skader med døden til følge. Endringer
på apparater fører til forkastelse av garantien.
m Produsenten avviser ethvert ansvar for skader forårsaket
av mennesker eller ting som skyldes manglende
overholdelse av disse instruksjonene.
NO
Tillämpade förordningar
Vi erklærer at maskinen beskrevet nedenfor oppfyller de
relevante grunnleggende sikkerhets- og helsekravene
i EU-direktiver, både i sin grunnleggende utforming og
konstruksjon, samt i den versjonen som sirkulerer av oss.
Denne erklæringen skal opphøre å være gyldig dersom
maskinen er modifisert uten vår forhåndsgodkjenning.
Produkt: Eksenter-innskivemaskinen
Type:
Titan (207.0XX)
Relevante EU-direktiver
2014/35/EU
2014/30/EU
Anvendte overensstemmende normer
CE-LVD + CE-EMC
EN-60335-1: 2012+A11: 2014+A13: 2017
EN 60335-2-67: 2012
EN 62233: 2008
EN 55014-1: 2017
EN 55014-2: 2015
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
SPRiNTUS GmbH, 73642 Welzheim / Germany
09/2019
Holger Lepold
Administrerende direktør
Sikkerhet I 17
Obsah
Před prvním použitím............................................................18
Bezpečnostní pokyny...................................................... 18-19
Symboly použité v návodu k obsluze....................................18
CE Prohlášení o shodě..........................................................19
Obsluha........................................................................... 30-33
Technické údaje.....................................................................34
Příslušenství a náhradní díly........................................... 35-37
Záruka...................................................................................39
Před prvním použitím
Před prvním použitím pročtěte a pak dodržujte tento návod k
použití a bezpečnostní pokyny.
Nedodržení nebo nedbalé dodržování těchto pokynů může
vést k funkčním poruchám stroje a k ohrožení obsluhy stroje
nebo dalších osob.
Excentrický kotoučový stroj se vyznačuje snadnou obsluhou.
Excentrický pohon umožnuje důkladné čištění a lehké vedení
stroje.
Standartní nádrž pro čistou vodu a možnost výměny kotouče
bez použití nářadí umožnují komfortní pracování.
Kompletní příslušenství umožnuje čištění a leštění tvrdých
ploch nebo šamponování koberců.
Bezpečnostní pokyny
Symboly použité v návodu k obsluze
Varování!
Nebezpečí úrazu!
m Tento stroj nesmí být použit osobami (včetně dětí)
s fizickými nebo duševnímy zábranamy nebo těmi bez
zkušeností nebo znalosti o stroji, aniž by dostaly instrukce
o použití stroje a aniž by byly pod dozorem osoby, která je
zodpovědná za jejich bezpečí.
Pozor!
Nebezpečí zranění!
Varování!
Nebezpečí díky elektrickému proudu.
Nepoužívejte silně pěnící čisticí prostředky.
m Děti musí být pod dozorem, aby stroj nepoužili jako
hračku.
m Balicí prvky (např. Plasové sáčky) mohou být dětem a
jiným osobám potencielně nebezpečné, jelikož si
neuvědomují rizika jejich jednání. Skladujte tyto prvky tak,
aby byly domácí zvěři nedostupně.
m Každé použití pro účely jiné než určené může být
nebezpečné a nemá se proto provádět.
m Před prvním použití musí být stroj správně smontován.
Dále musí být zkontrolováno, jestli jsou filtry správně
namontované a výkonné.
m Zkontrolovat, jestli zásuvka je patřičná pro danou zástrčku
stroje.
m Zkontrolovat, jestli hodnota napětí, uvedená na
motorovém bloku odpovídá zdroji energie, použitý
pro stroj.
m Ujištěte se, že stroj je vypnut, než zastrčíte kabel do
sítovézásuvky.
m Stroj není určen pro prostředí, která jsou chráněna proti
elektrostatickým výbojům.
18 I Bezpečnostní pokyny
m Používejte jen původní příslušenství, dodané se strojem.
m Nebezpečí nastane, když při práci s točícísemi díly
(kartáč nebo brusný talíř) se přejede nebo jen dotkne
kabel s elektrickým přívodem.
S velkým nebezpečím pro obsluhu a stroj může v tom
případě být kabel poškozen.
m Zapnutý stroj nenechat bez dozoru.
m Uživatel musí dbát na to, aby se v pracovní oblasti
nenacházely žádné předměty, které by mohly být
zachyceny a smeteny rotujícím kotoučem.
m Obslužný personál musí být oděn do přiléhavého
oblečení, aby nedošlo k jeho zachycení rotujícími díly
(nesmí se používat kravata, dlouhé široké sukně atd.)
m Pouze řádně namontovaná nádrž umožňuje provoz bez
nebezpečí.
m Při naplňování nádrže zařízení vypněte, vytáhněte
síťovou zástrčku a dbejte nato, aby nedošlo k polití
přístroje kapalinou.
Varování!
Nebezpečí díky elektrickému proudu
c Nikdy netahejte nebo nezdvyhejte stroj pomocí
elektrického kabelu
c Pro čištění neponořujte stroj pod vodu a nepostřikujte
vodou.
c Před každým vstupem do stroje a vždy, když je stroj bez
dozoru, odpojte kabel ze zásuvky.
Elektrický stroj nelikvidovat v komunálním odpadě. V souladu s evropskou směrnicí 2012/19/
EU o starých elektrických a elektronických
strojích (WEEE) a jejím zavedením do státního
práva, musí staré stroje být likvidovány zvlášt´ ekologicky
příznivým způsobem.
Staré stroje obsahují cenné recyklovatelné materiály, které by
se měly dodat k novému zpracování.
Baterie, maziva a podobné látky nesmí uniknout do životního
prostředí. Likvidujte proto prosím stare stroje prostřednictvím
vhodných sběrných systemů.
c Kabel kontrolujte pravidelně na poškození jako jsou
trhliny, nebo stářím způsobené poškození.
Případně kabel před dalším použití nahrad´te.
c Pokud je kabel poškozen, musí být vyměněn výrobcem,
jeho autorizovaným servisem nebo kvalifikovanou
osobou, aby nedošlo k jakému koliv nebezpečí.
c Při použití elektrických prodlužovacích kabelů musí být
zkontrolováno, zdaly tyto leží na suchém podkladu a jsou
zajištěny proti postřiku vodou.
Varování!
Nebezpečí úrazu!
m Údržba a opravy musí být provedeny odborným
personálem. Případně musí být zničené díly nahrazeny
původnímy náhradními díly.
m Každá změna stroje je zakázaná. Mimo ztráty záruky
mohou změny vést k požáru a zranění, i smrtelnému,
uživatele.
m Výrobce nepřebírá ručení za škody na věcech nebo
osobách, které vznikly na základě nedodržení předpisů
tohoto návodu nebo zneužitím stroje.
CZ
CE Prohlášení o shodě
Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje odpovídají
jejich základní koncepcí a konstrukčním provedením,
stejně jako námi do provozu uvedenými konkrétními
provedeními, příslušným zásadním požadavkům o
bezpečnosti a ochraně zdraví směrnic ES. Při jakýchkoli
na stroji provedených změnách, které nebyly námi
odsouhlaseny, pozbývá toto prohlášení svou platnost.
Výrobek: Jednokotoučový stroj
Typ:
Titan (207.0XX)
Příslušné směrnice EU:
2014/35/EU
2014/30/EU
Použité harmonizační normy
CE-LVD + CE-EMC
EN-60335-1: 2012+A11: 2014+A13: 2017
EN 60335-2-67: 2012
EN 62233: 2008
EN 55014-1: 2017
EN 55014-2: 2015
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
SPRiNTUS GmbH, 73642 Welzheim / Germany
09/2019
Holger Lepold
Jednatel
Bezpečnostní pokyny I 19
Spis treści
Przed uruchomieniem........................................................... 20
Wskazówki bezpieczeństwa............................................ 20-21
Symbole w instrukcji obsługi................................................. 20
Deklaracja UE....................................................................... 21
Obsługa........................................................................... 30-33
Dane techniczne................................................................... 34
Wyposażenie dodatkowe i części zamienne................... 35-37
Gwarancja............................................................................ 39
Proszę przeczytać dokładnie zawartość tej instrukcji i
zapoznać się z zasadami bezpieczeństwa przed użyciem
maszyny.
Ignorowanie i niezastosowanie się do instrukcji i zasad
bezpieczeństawa może spowodować uszkodzenie maszyny
lub niebezpieczeństwo dla operatora i osób trzecich.
Maszyna standardowo wyposażona jest w zbiornik natomiast
wymiana akcesoriów odbywa się bez narzędzi.
Komplet szczotek i uchwytów umożliwia mycie i polerowanie twardych powierzchni jak również pranie wykładzin
dywanowych.
Symbole w instrukcji obsługi
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
UWAGA !
Niebezpieczeństwo obrażenia !
m Niniejszy sprzęt nie powinien być używany przez osoby
(włączając dzieci) o niepełnych zdolnościach fi zycznych,
sensorycznych lub umysłowych, lub bez doświadczenia
i znajomości, chyba że otrzymały one instrukcje odnośnie
użytkowania sprzętu i są kontrolowane przez osobę
odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
m Dzieci powinny znajdować się pod kontrolą, tak aby mieć
pewność, że nie bawią się sprzętem.
UWAGA !
Niebezpieczeństwo obrażenia !
UWAGA !
Niebezpieczeństwo zwarcia elektrycznego !
Nie stosować silnie pieniących się środków
czyszczących.
m Sprzęt nie jest zdatny do pomieszczeń chronionych przed
wyładowaniami elektrostatycznymi.
m Używać jedynie szczotek dostarczonych ze sprzętem lub
wymienionych w podręczniku z instrukcją. Użycie innych
szczotek może być niebezpieczne.
m Składniki opakowania mogą stanowić potencjalne
niebezpieczeństwo (np. worek plastykowy): chronić je
zatem przed dziećmi i innymi osobami lub zwierzętami
nieświadomymi swoich czynów.
m Podczas pracy zwracać uwagę aby nie uszkodzić
przez obracające się elementy maszyny (szczotki,
uchwyty do padów, itp…) przewodu zasilającego lub
przedłużaczy .Uszkodzenie przewodu elektrycznego
może skutkować niebezpieczeństwem dla użytkownika i
maszyny.
m Każde użycie odmienne od wskazanego w niniejszym
podręczniku może stanowić niebezpieczeństwo, dlatego
trzeba go unikać.
m Nie pozostawiać działającego sprzętu bez nadzoru.
m Przed rozpoczęciem użycia każda część sprzętu musi
być właściwie zamontowana. Ponadto upewnić się, czy
elementy fi ltrujące (np. Worek papierowy, wkład fi ltru
itp.) są właściwie zamontowane i sprawne.
m Upewnić się czy gniazdo wtyczkowe jest dostosowane do
wtyczki sprzętu.
m Upewnić się czy wartość napięcia wskazanego na bloku
silnika odpowiada wartości energii, do której zamierza się
podłączyć sprzęt.
m Przed podłączeniem do źródła prądu upewnić się, że
maszyna jest wyłączona.
20 I Wskazówki bezpieczeństwa
m Osoba obsługująca powinna zwracać uwagę, aby w
obszarze pracy nie znajdowały się żadne przedmioty,
który mogą zostać wychwycone przez tarczę obrotową i
odrzucone z duża siłą.
m Operator musi nosić ściśle przylegające ubranie, żeby nie
ulec wciągnięciu przez obracające się części (nie
używać krawatu, długiej, szerokiej spódnicy itd.).
m Tylko odpowiednio zamontowany zbiornik zapewnia pracę
bez zagrożeń.
m W celu napełnienia zbiornika należy wyłączyć urządzenie,
wyjąć wtyczkę z sieci i zwrócić uwagę na to, by nie
wylewać na urządzenie żadnych płynów.
UWAGA !
Niebezpieczeństwo zwarcia
elektrycznego !
c Nigdy nie ciągnąć ani nie podnosić sprzętu używając
kabla elektrycznego.
c Nie zanurzać sprzętu w wodzie dla wyczyszczenia go ani
nie myć go pod bieżącą wodą.
Nie wyrzucać sprzętu elektrycznego razem
z domowymi odpadkami! Zgodnie z normą
dyrektywy 2012/19/EU o odpadkach w rodzaju
aparatury elektrycznej i elektronicznej (RAEE),
i poprzez dokonanie przyjęcia norm do prawa
państwowego, sprzęt elektryczny i elektroniczny już
nieprzydatny musi być zbierany oddzielnie i wysyłany do
ponownego użycia ekologicznego.
c Wyciągnąć zawsze wtyczkę z gniazdka prądu przed
dokonaniem jakichkolwiek działań na sprzęcie i kiedy
ten pozostaje niechroniony lub w zasięgu dzieci, lub osób
nieświadomych swoich czynów.
c Regularnie sprawdzać kabel zasilania w celu
poszukiwania uszkodzeń, takich jak pęknięcia lub
zużycie. Wymienić kabel przed ponownym użyciem.
c Jeżeli kabel zasilania jest uszkodzony, musi być
wymieniony przez konstruktora lub jego serwis
techniczny, lub jakkolwiek przez osobę o podobnych
kwalifi kacjach, tak aby zapobiec wszelkiemu ryzyku.
c Używając przedłużaczy elektrycznych upewnić się, czy
leżą one na powierzchni suchej i chronionej przed
ewentualnymi pryśnięciami wody.
UWAGA !
Niebezpieczeństwo obrażenia !
m Konserwacja i reparacja muszą być przeprowadzane
zawsze przez personel wyspecjalizawany; części, które
ewentualnie się zepsują, zastępuje się jedynie
oryginalnymi częściami zamiennymi.
m Zabrania się jakiejkolwiek modyfi kacji sprzętu.
Naruszenie może spowodować pożar, szkody nawet ze
skutkiem śmiertelnym dla użytkownika, a ponadto utratę
gwarancji.
m Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody
wyrządzone osobom lub rzeczom w następstwie
nieprzestrzegania tych instrukcji lub gdy sprzęt jest
używany w sposób nieracjonalny.
PL
Deklaracja zgodności UE
Niniejszym oświadczamy, że określone poniżej
urządzenie odpowiada pod względem koncepcji,
konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu
wersji obowiązującym wymogom dyrektyw UE
dotyczącym wymagań w zakresie bezpieczeństwa i
zdrowia.
Wszelkie nie uzgodnione z nami modyfikacje urządzenia
powodują utratę
Product: Szorowarka jednotarczowa
Type:
Titan (207.0XX)
Obowiązujące dyrektywy UE
2014/35/EU
2014/30/EU
Zastosowane normy zharmonizowane
CE-LVD + CE-EMC
EN-60335-1: 2012+A11: 2014+A13: 2017
EN 60335-2-67: 2012
EN 62233: 2008
EN 55014-1: 2017
EN 55014-2: 2015
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
SPRiNTUS GmbH, 73642 Welzheim / Germany
09/2019
Holger Lepold
Managing Director
Wskazówki bezpieczeństwa I 21
Obsah
Pred uvedením do prevádzky............................................... 22
Bezpečnosť..................................................................... 22-23
Symboly v návode na obsluhu.............................................. 22
Zhoda EÚ............................................................................. 23
Prevádzka stroja.............................................................. 30-33
Technické údaje.................................................................... 34
Náhradné diely a príslušenstvo....................................... 35-37
Záruka...................................................................................39
Pred použitím si pozorne prečítajte používateľskú príručku a
bezpečnostné informácie.
Nedodržanie inštrukcií obsiahnutých v manuáli môže spôsobiť
poškodenie zariadenia, alebo ohroziť operátora, alebo iné
osoby.
Štandardná nádoba na vodu a výmena disku bez použitia
nástrojov umožňuje bezproblémovú prácu.
Kompletná sada príslušenstva umožňuje tak čistenie ako aj
leštenie tvrdých povrchov i šampónovanie kobercov.
Simboli v navodilu za uporabo
POZOR!
Nebezpečenstvo úrazu!
UPOZORNENIE!
Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom.
BEZPEČNOSŤ
Ne uporabljajte močno penečih se čistilnih
sredstev.
POZOR!
Nebezpečenstvo úrazu!
m Tento prístroj by nemali obsluhovať osoby
(vrátanedetí) s obmedzenými pohybovými,
mentálnymi, alebo vnímacími schopnosťami, alebo
bez potrebných skúseností a vedomostí, ak neboli
predtým riadne poučení o používaní stroja, alebo ak na
ich bezpečnosť nedohliada zodpovedná osoba.
m Zariadenie nie je vhodné pre prostredie chránené proti
elektrostatickým výbojom.
m Dávajte pozor na deti, aby sa nehrali so zariadením.
m Pri práci s rotujúcimi časťami (ako napr. kefa, koleso
disku a pod.) existuje nebezpečenstvo pri prechode cez
elektrický, alebo predlžovací kábel, alebo pri kontakte
s nimi. Kábel sa môže poškodiť a ohroziť tak zariadenie aj
operátora.
m Niektoré časti balenia môžu predstavovať možné
nebezpečenstvo (napríklad igelitové sáčky): Musia byť
preto uložené mimo dosahu detí a osôb, ktorým by daný
predmet mohol ublížiť.
Uložte zariadenie tiež mimo dosahu zvierat.
m Akékoľvek používanie iné ako to opísané v tomto manuáli
môže predstavovať nebezpečenstvo, preto mu treba
zabrániť.
m Zariadenie musí byť správne poskladané.
m Používajte len kefy dodávané k zariadeniu, alebo tie,
ktoré sú uvedené v používateľskej príručke. Používanie
iných kief môže ohroziť Vašu bezpečnosť.
m Pokiaľ zariadenie pracuje, nenechávajte ho bez dozoru.
m Obsluha musí dbať na to, aby sa v pracovnom priestore
nenachádzali žiadne predmety, ktoré by mohli byť
zachytené a nebezpečne vyhodené otáčajúcim sa
kotúčom.
m Uistite sa, že zásuvka je vhodná pre zapojenie prístroja
do elektriny.
m Osoba obsluhy musí nosiť priliehavý odev, aby nebol
zachytený otáčajúcimi sa dielmi (žiadna kravata, žiadna
dlhá a široká sukňa) atď.
m Uistite sa, či napätie vo Voltoch uvedené na motore je to
isté, aké je v zásuvke, ku ktorej chcete prístroj pripojiť.
m Len správne namontovaná nádrž umožňuje bezpečnú
prevádzku.
m Uistite sa, že je zariadenie vypnuté predtým, než pripojíte
kábel do zásuvky.
m Pri plnení nádrže zariadenie vypnite, vytiahnite sieťovú
zástrčku a dbajte na to, aby zo zariadenia nevytekala
žiadna kvapalina.
22 I Bezpečnosť
UPOZORNENIE!
Nebezpeenstvo úrazu
elektrickým prúdom.
c Nikdy nedvíhajte, ani neťahajte zariadenie elektrický
káblom.
c Neponárajte prístroj do vody ani ho nečistite vodnými
tryskami.
c Vždy vytiahnite kábel prístroja z elektrickej zásuvky
predtým, než začnete robiť akýkoľvek zásah do prístroja,
alebo ak sa prístroj nepoužíva, alebo je medzi deťmi,
alebo medzi ľuďmi, ktorí si celkom neuvedomujú dosah
svojho konania.
Nevyhadzujte elektrické časti do bežného
odpadu! Podľa európskej normy 2012/19/EU o
elektrickom a elektronickom odpade (WEEE)
a jej platných národných normách, elektrické
zariadenia, ktoré už nie sú vhodné na používanie, musia byť
zbierané separovane a odoslané na spracovanie neznečisťujúce životné prostredie.
Staré spotrebiče obsahujú hodnotné materiály, ktoré môžu
byť recyklované; tieto by mali byť poslané na recykláciu.
Batérie a akumulátory obsahujú látky, ktoré nesmú uniknúť
do prostredia. Pri zbavovaní sa starých spotrebičov, batérií a
nabíjateľných batérií využite prosím vhodný separovaný zber.
c Pravidelne kontrolujte napájací kábel, či nie je niekde
poškodený, zlomený, alebo opotrebovaný. Vymeňte ho
pred ďalším používaním.
c Ak je napájací kábel poškodený, musí byť vymenený
výrobcom, alebo autorizovaným servisným technikom,
alebo inak kvalifikovaným pracovníkom, aby sa predišlo
akémukoľvek riziku.
c Ak používate predlžovací kábel, uistite sa že leží na
suchom povrchu a je chránený proti možnému
obstriekaniu vodou.
POZOR!
Nebezpečenstvo úrazu!
m Údržbu a opravu môže robiť len špecializovaná osoba;
poškodené časti musia byť nahradené originálnymi
náhradnými dielmi.
m Je zakázané upravovať toto zariadenie. Takéto
úpravy môžu spôsobiť požiar alebo aj smrteľné zranenia
používateľovi a zánik záruky.
m Výrobca nenesie zodpovednosť za škody spôsobené
ľuďom, alebo iným veciam, pri používaní prístroja nie
v súlade s týmito inštrukciami, alebo ak bol prístroj použitý
neprimerane.
SK
EÚ Vyhlásenie o zhode
Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj
zodpovedá na základe jeho koncepcie a konštrukcie a
takisto vyhotovenia, ktoré sme dodali, príslušným
základným požiadavkám na bezpečnost‘ a ochranu
zdravia uvedeným v smerniciach EÚ. Pri zmene
stroja, ktorá nebola nami odsúhlasená, stráca toto
prehlásenie svoju platnost‘.
Proizvod: Jedno-diskový čistiaci stroj
Tip:
Titan (207.0XX)
Príslušné Smernice EÚ:
2014/35/EU
2014/30/EU
Uplatňované harmonizované normy:
CE-LVD + CE-EMC
EN-60335-1: 2012+A11: 2014+A13: 2017
EN 60335-2-67: 2012
EN 62233: 2008
EN 55014-1: 2017
EN 55014-2: 2015
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
SPRiNTUS GmbH, 73642 Welzheim / Germany
09/2019
Holger Lepold
Managing Director
Bezpečnosť I 23
Tartalomjegyzék
Üzembevétel......................................................................... 24
Biztonsági tanácsok......................................................... 24-25
Szimbólumok az üzemeltetési útmutatóban......................... 24
EU-Nyilatkozat...................................................................... 25
Használat ........................................................................ 30-33
Műszaki adatok..................................................................... 34
Tartozékok és alkatrészek............................................... 35-37
Garancia............................................................................... 39
Kérjük, hogy használat előtt figyelmesen olvassa el a
használati útmutatót és a biztonsági tudnivalókat.
A használati útmutató és a biztonsági tudnivalók figyelmen
kívül hagyása a készülék károsodását vagy személyi sérülést
vonhat maga után.
Az excenter egytárcsás súrolóautomata könnyen és egyszerűen kezelhető.
Az excenteres meghajtás hatékony tisztítást és problémamentes, biztonságos kezelést biztosít.
A standard tisztavíz tartály és a szerszámot nem igénylő pad
csere kényelmes munkát biztosít.
A komplett tartozékcsomag lehetővé teszi a kemény felületek
tisztítását és polírozását, valamint a szőnyegtisztítást.
Szimbólumok az üzemeltetési útmutatóban
VIGYÁZAT!
Sérülésveszély!
BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK
VIGYÁZAT!
Áramütésveszély!
Ne használjon erősen habzó tisztítószereket.
VIGYÁZAT!
Sérülésveszély!
m A készüléket olyan személyek (gyermekeket beleértve),
akik fizikai, érzékszervi vagy pszichikai okokból vagy
tapasztalatlanságból nem képesek a készüléket
biztonsagos módon kezelni, csak felelős felnőtt személy
felügyelete mellett használhatják.
m Ügyeljen arra, hogy a gyermekek ne játsszanak a
készülékkel.
m A csomagolóanyagok (mint pl. műanyag zacskók)
potenciális veszélyt jelentenek: tartsa távol gyermekektől
és felügyeletet igénylő személyektől.
m Kerülje a készülék használati útmutatóban leírtaktól eltérő
használatát, mert veszélyt jelenthet.
m Használat előtt a berendezés minden részét pontosan
szerelje össze.
m Győződjön meg róla, hogy a fali csatlakozóaljzat
megfelelő-e.
m Ellenőrizze, hogy az adattáblán feltüntetett feszültség
érték megegyezik-e a hálózati feszültséggel.
m Mielőtt bedugná a hálózati csatlakozódugót a
konnektorba. győződjön meg arról, hogy a készülék ki
van-e kapcsolva.
24 I Biztonság Magyar
m A készülék nem használható elektrosztatikus kisülés
ellen védett helyeken.
m Csak a berendezéssel szállított vagy a használati
útmutatóban felsorolt szívófejeket használjon. Más
eszközök használata veszélyezteti a biztonságot.
m A használat során ügyeljen arra, hogy a forgórészek
(pl. kefe, pad, kerék) ne haladjanak át a hálózati
csatlakozóvezetéken és ne érjenek hozzá, mert a sérült
vezeték a gép vagy a kezelő sérülését okozhatja.
m Ne hagyja felügyelet nélkül a működésben levő
berendezést.
m A kezelőszemélynek figyelnie kell arra, hogy a
munkaterületen ne legyenek tárgyak, amelyeket a forgó
korong elkaphat és elhajíthat.
m A kezelőszemélynek szűk ruházatot kell viselnie, nehogy
a forgó alkatrészek elkapják (ne viseljen nyakkendőt,
hosszú, széles szoknyát, stb.).
m Csak a szabályszerűen felszerelt tartály teszi lehetővé a
veszélytelen üzemet.
m A tartály feltöltéséhez kapcsolja ki a készüléket, húzza ki
a hálózati dugót és ügyeljen arra, hogy ne öntsön
folyadékot a készülékre.
VIGYÁZAT!
Áramütésveszély!
c Soha ne húzza vagy emelje a gépet a hálózati
csatlakozóvezetéknél fogva.
c Ne merítse vízbe a berendezést, és ne használjon
vízsugarat a tisztításához.
Az elhasználódott berendezések értékes
anyagokat tartalmaznak, melyek
újrahasznosíthatóak.
Kérjük, hogy az elhasználódott gépek
leselejtezését a helyi rendelkezéseknek megfelelően
végezze. Ügyeljen arra, hogy az elemek, olaj és hasonló
anyagok ne szennyezzék a környezetet. Elhasználódott
berendezését a kijelölt gyűjtőhelyen adja le.
c Mindig húzza ki a hálózati csatlakozóvezetéket a fali
aljzatból, mielőtt karbantartási munkát végezne, vagy ha
őrizetlenül hagyja a gépet, illetve, ha a közelben
gyermekek vagy korlátozottan cselekvőképes személyek
tartózkodnak.
c Rendszeresen ellenőrizze, hogy a hálózati vezeték nem
sérült-e meg. Ha megsérült, azonnal hagyja abba a
használatát és cserélje ki a vezetéket.
c Ha a hálózati vezeték sérült, cseréltesse ki a gyártóval
vagy a központi szervizzel, vagy a veszélyek elkerülése
érdekében mindenképpen szakemberrel.
c Hosszabbító vezeték használata esetén ügyeljen arra,
hogy száraz, vízsugártól védett felületen helyezkedjen el.
VIGYÁZAT!
Sérülésveszély!
m A szerelési és karbantartási feladatokat kizárólag
szakképzett személyzet végezheti; cseréhez csak eredeti
gyári alkatrészt használjanak.
m Tilos a berendezésen bármilyen változtatást eszközölni.
A barkácsolás tűz- és sérülésveszélyt, vagy a kezelő
halálos balesetét okozhatja, és a garancia megszűnését
vonja maga után.
m A gyártó nem vállal felelősséget olyan anyagi vagy
személyi sérülésekért/károkért, melyek a használati
útmutatóban foglalt utasítások és előírások figyelmen
kívül hagyása, illetve a nem rendeltetésszerű használat
miatt következtek be.
HU
EU konformitási nyiltakozat
Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett
gép tervezése és építési módja alapján az általunk
forgalomba hozott kivitelben megfelel az EK irányelvek
vonatkozó, alapvető biztonsági és egészségügyi
követelményeinek.
A gép jóváhagyásunk nélkül történő módosítása
esetén ez a nyilatkozat elveszti érvényességet.
Termék: Egytárcsás takarítógép
Típus: Titan (207.0XX)
Vonatkozó európai közösségi irányelvek:
2014/35/EU
2014/30/EU
Alkalmazott harmonizált szabványok:
CE-LVD + CE-EMC
EN-60335-1: 2012+A11: 2014+A13: 2017
EN 60335-2-67: 2012
EN 62233: 2008
EN 55014-1: 2017
EN 55014-2: 2015
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
SPRiNTUS GmbH, 73642 Welzheim / Germany
09/2019
Holger Lepold
Managing Director
Biztonság Magyar I 25
Cuprins
Punerea în funcţiune............................................................ 26
Instructiuni generale de siguranta................................... 26-27
Simboluri din manualul de utilizare....................................... 26
Declaratia de conformitate.................................................... 27
Utilizarea.......................................................................... 30-33
Date tehnice......................................................................... 34
Accesorii şi piese de schimb........................................... 35-37
Garanţie................................................................................ 39
Cititi cu atentie instructiunile de siguranta inainte de a folosi
masina pentru prima oara.
In cazul nerespectarii instructiunilor pot aparea stricaciuni la
masina sau pot fi in pericol persoane.
Miscarea excentrica ofera o curatare eficienta a pardoselii si
un control sigur asupra masinii.
Rezervorul standard de apa si schimbatul discurilor fara
unelte asigura o munca confortabila.
Accesorile care vin impreuna cu masina permit ca pardoselile
tari sa poata fi curatate si lustruite iar
covoarele sa poata fi spalate prin samponare.
Simboluri din manualul de utilizare
ATENTIE!
Pericol de accidentare!
ATENTIE!
Pericol de electrocutare!
INSTRUCTIUNI GENERALE DE SIGURANTA.
Nu utilizaţi agenţi de curăţare cu spumare
abundentă.
ATENTIE!
Pericol de accidentare!
m Acest aparat nu poate fi folosit de persoane (inclusiv
copii) care au capacitati psihice, senzoriale sau mentale
reduse sau fara cunostinte necesare, inainte de a fi
instruiti privind folosirea, de catre persoanele
responsabile cu siguranta lor.
m Este obligatorie supravegherea copiilor pentru a nu
actiona aparatul.
m Ambalajele de carton sau plastic prezinta potential pericol
pentru copii sau alte persoane care nu sunt constiente de
actiunile lor.
m Folosirea in mod diferit de instructiunile din prezentul
manual constituie pericol.
m Verificati daca aparatul a fost bine montat inainte de
a-l folosi.
m Verificati daca priza este conforma cu steckerul
aparatului.
m Voltajul instalatiei de alimentare trebuie sa corespunda cu
cel de pe placuta cu date a masinii.
m Asigurati-va ca masina este oprita atunci cand o bagati in
priza.
26 I Siguranta Romana
m Aparatul nu este recomandat pentru zone protejate
impotriva descarcarilor electrostatice.
m Folositi doar accesoriile din dotarea aparatului.
m Pot aparea pericole atunci cand treceti cu partile
rotative (cum ar fi peria) peste cabluri sau chiar si
atunci cand intrati in contact cu ele .Cablul ar putea fi
deteriorat cu risc substantial pentru masina si utilizator.
m Folositi doar accesoriile din dotarea aparatului.
m Operatorul trebuie să se asigure că în zona de lucru nu
se află obiecte care pot fi prinse de discul aflat în rotaţie şi
aruncate prin aer.
m Operatorul trebuie să poarte haine strâmte pentru a nu fi
prins de piesele rotative (nu se vor purta cravate, fuste
lungi şi largi etc.)
m Pentru a garanta funcţionarea fără pericole, montaţi
rezervorul în mod corespunzător.
m Pentru umplerea rezervorului opriţi aparatul, scoateţi
ştecherul din priză şi aveţi grijă, ca soluţia din aparat să
nu se scurgă.
ATENTIE!
Pericol de electrocutare!
c Nu trageti aparatul din priza de cablu.
Nu aruncati aparatele electrice in containerele
de gunoi menajer.
In conformitate cu Directiva Europeana
2012/19/EU completata de legislatia nationala,
aparatele electrice iesite din uz trebuie
colectate separat si predate in centre special amenajate.
c Nu introduceti aparatul in apa pentru curatare.
Nu spalati aparatul cu apa sub presiune.
c Scoateti steckerul din priza atunci cand efectuati orice fel
de interventie la aparat . Nu lasati aparatul in priza
nesupravegheat cand in apropiere se afla copii sau
persoane care nu sunt constiente de actiunile lor.
c Verificati regulat cablul si nu folositi aparatul in cazul in
care cablul sau steckerul sunt stricate.
c In cazul unei defectiuni a cablului, aparatul trebuie dus la
un centru specializat sau unei persoane calificate.
c Cand folositi prelungitoare electrice asigurati-va ca sunt
amplasate pe suprafete uscate si protejate de jeturi de
apa.
ATENTIE!
Pericol de accidentare!
m Aparatul poate fi reparat sau verificat numai de catre
persoane sau centre autorizate.Toate piesele defecte se
vor inlocui doar cu piese originale.
m Este interzisa efectuarea de modificari aparatului. Acestea
pot cauza defectiuni care pun in pericol viata.
De asemenea acestea vor duce la pierderea garantiei.
m Producatorul nu isi asuma nici o responsabilitate pentru
distrugerile sau vatamarile corporale cauzate de folosirea
necorespunzatoare a aparatului.
RO
Declaraţie UE de conformitate
Prin prezenta declarăm că aparatul desemnat mai jos
corespunde cerinţelor fundamentale privind siguranţa în
exploatare şi sănătatea incluse în directivele CE
aplicabile, datorită conceptului şi a modului de construcţie
pe care se bazează, în varianta comercializată de noi.
În cazul efectuării unei modificări a aparatului care nu
a fost convenită cu noi, această declaraţie îşi pierde
valabilitatea.
Produs: Masina monodisc
Tip:
Titan (207.0XX)
Directive UE respectate:
2014/35/EU
2014/30/EU
Norme armonizate utilizate:
CE-LVD + CE-EMC
EN-60335-1: 2012+A11: 2014+A13: 2017
EN 60335-2-67: 2012
EN 62233: 2008
EN 55014-1: 2017
EN 55014-2: 2015
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
SPRiNTUS GmbH, 73642 Welzheim / Germany
09/2019
Holger Lepold
Manager General
Siguranta Romana I 27
содержание
Перед вводом в эксплуатацию.......................................... 28
Инструкции по технике безопасности.......................... 28-29
Символы в инструкции по эксплуатации.......................... 28
Заявление о соответствии ЕU........................................... 29
Операция........................................................................ 30-33
Технические характеристики............................................. 34
Принадлежности и запасные части............................. 35-37
Гарантия.............................................................................. 39
Пожалуйста, внимательно прочитайте инструкцию
перед использованием машины.
ВНИМАНИЕ: Операторы должны быть соответствующим образом проинструктированы об использовании
этих машин.
Эксцентриковая однодисковая поломоечная машина
проста в управлении.Эксцентриковый привод
обеспечивает эффективную очистку и простое
безопасное управление. Для более удобной работы
предусмотрен стандартный резервуар с чистой водой и
возможность замены дисков без помощи инструмента.
Полный комплект аксессуаров позволяет чистить и
полировать твердые поверхности или мыть шампунем
ковровые покрытия.
Символы в инструкции по эксплуатации
БЕЗОПАСНОСТЬ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Опасность получения травм!
m Эта машина не предназначена для использования
лицами (в-исключающих дети) с ограниченными
физическими, сенсорными или умственными
способностями, или недостатком опыта и знаний.
m Дети должны контролироваться таким образом, чтобы
они не играли с устройством.
m Компоненты упаковок могут представлять собой
потенциальную опасность (как и пример пластиковых
пакетов): они должны храниться вдали от детей, и от
других людей, не осознает свои действия.
m Любое иное использование от указанного в данном
руководстве, может представлять опасность, поэтому
следует избегать.
m Каждая часть устройства должны быть собраны
правильно, прежде чем использовать его. Убедитесь,
кроме того, что фильтрующие элементы были
правильно и эффективно собраны.
m Убедитесь, что розетка соответствует вилке
устройства.
m Убедитесь, что напряжение, указанное на
блоке двигателя соответствует мощности, которая
предназначена для подсоединения устройства к сети.
m Перед тем, как подключить штепсельную вилку к сети,
убедитесь, что машина выключена.
m Устройство не подходит для зон, защищенных от
электростатических разрядов.
28 I БЕЗОПАСНОСТЬ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Опасность получения травм!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Опасность поражения электрическим током!
Не используйте сильно пенящиеся моющие
средства.
m Используйте только щетки, поставляемые с
устройством, или те, которые указаны в руководстве
по эксплуатации. Использование других щеток может
поставить под угрозу безопасность.
m Существует опасность, что при эксплуатации с
вращающимися деталями (например, щеткой или
шлифовальным кругом) шнур питания или
удлинительный кабель может попасть под
машину или ее детали. В этом случае кабель может
быть поврежден со значительной опасностью для
машины и пользователя.
m Не оставляйте устройство без присмотра, пока
находится в функции.
m Обслуживающее лицо должно следить за тем, чтобы
в рабочей зоне не находились предметы, которые
могут быть затянуты и с силой отброшены
вращающимися дисками.
m Обслуживающее лицо должно носить плотно
прилегающую одежду, чтобы ее элементы (галстук,
длинная и широкая юбка и т.д.) не были захвачены
вращающимися частями.
m Только надлежащим образом установленный
резервуар обеспечивает безопасную эксплуатацию.
m Для заполнения резервуара отключить прибор,
отсоединив его от электросети, и проследить за тем,
чтобы на прибор не попала жидкость.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Опасность поражения электрическим
током!
c Никогда не тянуть или поднимать аппарат через
электрический кабель.
c Не погружать аппарат в воду и ни использовать струю
воды, чтобы очистить его.
Не выбрасывайте электроинструменты в
бытовые отходы! В соответствии с Европейской директивой 2012/19/EU об отходах
электрического и электронного оборудования (WEEE) и его включение в национальное законодательство, электроинструменты, которые уже не являются
подходящими для использования, должны быть отдельно
собраны и отправлены для переработки.
c Всегда вынимайте вилку из розетки тока
перед выполнением любого типа вмешательства
на аппарате, или если он оставлен без присмотра
или рядом дети или люди не вполне осознающие свои
действия.
c Регулярно контролировать кабель питания ищет
повреждения, трещины или старение. Запасной
кабель перед использованием его дальше.
c Если кабель подачи поврежден он должен быть
заменен производителем или его послепродажного
обслуживания или в любом случае по аналогичным
случаям, таким образом, предотвращая возможный
риск.
c При использовании удлинительных электропроводов
убедитесь, что они лежат на сухой поверхности и
защищены от возможных струй воды.
RU
Заявление о соответствии ЕU
Мы заявляем, что описанный пылесос
отвечает соответствующим основным требованиям
по безопасности и здоровью согласно директивам
ЕС, и в его базовой конструкции, а также в версии
описанной нами.
Это заявление перестает быть действительным, если
машина модифицирована без нашего предварительного согласия.
Продукт: Oднодисковая поломоечная
Тип:
Titan (207.0XX)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Опасность получения травм!
m Специализированный персонал должен всегда
выполнять техническое обслуживание и ремонт;
любая поврежденная часть должна быть заменена с
оригинальными запасными частями.
m Запрещено проводить изменения в аппарате.
Подделка может привести к пожарам, и даже
летальные повреждения пользователя и конфискации
гарантии.
m Производитель не несет никакой ответственности
за ущерб, причиненный людям или вещам из-за
несоблюдения этих инструкций или если устройство
используется необоснованно.
Основные директивы ЕU
2014/35/EU
2014/30/EU
Примененные гармонизированные нормы
CE-LVD + CE-EMC
EN-60335-1: 2012+A11: 2014+A13: 2017
EN 60335-2-67: 2012
EN 62233: 2008
EN 55014-1: 2017
EN 55014-2: 2015
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
SPRiNTUS GmbH, 73642 Welzheim / Germany
09/2019
Holger Lepold
Управляющий директор
БЕЗОПАСНОСТЬ I 29
1
2
2
4x
3
3
4
30 I
4
7
8
5
9
6
Power Pad
I 31
11
10
12
1
1
2
2
32 I
2
Montage Zusatzgewicht 12 kg
assembly addtional weight 12 kg
Montage Schrubbürste / brush assembly
01
01
1. Demontage Pad-Treibteller
disassembly pad holder
02
2 Schrauben / 2 screws
02
03
2. Montage Schrubbürste (optional)
brush assembly (optional)
I 33
Technische Daten / technical data
1/min
220-240 V / 50Hz
Ø 17“ / 432 mm
34 I
1100 W
12 Liter
46 kg
1490 U/min
56 dB (A)
12 m
Standardzubehör / standard accessories
Padtreibteller/ Pad holder
207.113
Power Pad
201.076
Optionales Zubehör / optional accessories
Schrubbürste medium
Brush medium
207.115
Zusatzgewicht, 12 kg
additional weight, 12 kg
207.119
Pad weiß / white
201.005
Pad rot / red
201.006
Pad grün / green
201.008
Pad schwarz / black
201.007
Queen Bonnet Pad
201.009
I 35
36 I
207.103 (2x)
207.104
207.106
207.105
207.107
207.108
207.110
207.109 (2x)
207.111
207.112
207.113
207.114
I 37
Garantie
In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Vertriebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedingungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Material- oder Herstellungsfehler die Ursache
sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle.
Warranty
The warranty terms published by the relevant sales company are applicable in each country. We will repair potential failures of your
appliance within the warranty period free of charge, provided that such failure is caused by faulty material or defects in manufacturing. In the event of a warranty claim please contact your dealer or the nearest authorized Customer Service centre. Please submit
the proof of purchase.
Garantie
Dans chaque pays, les conditions de garantie en vigueur sont celles publiées par notre société de distribution responsable. Les
éventuelles pannes sur l’appareil sont réparées gratuitement dans le délai de validité de la garantie, dans la mesure où celles-ci
relèvent d‘un défaut matériel ou d‘un vice de fabrication. En cas de recours en garantie, adressez-vous à votre revendeur ou au
service après-vente agréé le plus proche munis de votre preuve d‘achat Relevant
Garanzia
Le condizioni di garanzia valgono nel rispettivo paese di pubblicazione da parte della nostra società di vendita competente. Entro il
termine di garanzia eliminiamo gratuitamente eventuali guasti all’apparecchio, se causati da difetto di materiale o di produzione. Nei
casi previsti dalla garanzia si prega di rivolgersi al proprio rivenditore, oppure al più vicino centro di assistenza autorizzato, esibendo
lo scontrino di acquisto.
Garantía
En todos los países rigen las condiciones de garantía establecidas por nuestra empresa distribuidora. Las averías del aparato serán
subsanadas gratuitamente dentro del periodo de garantía, siempre que se deban a defectos de material o de fabricación. En un
caso de garantía, le rogamos que se dirija con el comprobante de compra al distribuidor donde adquirió el aparato o al servicio al
cliente autorizado más próximo a su domicilio.
Garanti
Garantibetingelser i henhold til dansk lovgivning. Vi reparerer fejl i apparatet inden for garantiperioden gratis, forudsat at fejlen
skyldes defekt materiale eller mangler i fremstillingen. I tilfælde af en garantisag kontakt venligst din forhandler eller nærmeste
autoriserede kundeservicecenter. Indsend venligst købsbeviset.
Garanti
Garantivillkoren som är formulerade av den auktoriserade återförsäljaren/ importören är tillämpliga i respektive land. Vi kommer att
reparera eventuella fel på din maskin kostnadsfritt under garantiperioden, förutsatt att felet beror på felaktigt material eller brister
i tillverkningen. Vid eventuella garantikrav kontakta din återförsäljare eller närmaste auktoriserade kundservicecenter. Vänligen
medtag inköpsbevis
Garanti
Garantibetingelsene publisert av det relevante salgsselskapet gjelder.. Vi vil reparere potensielle feil i apparatet ditt innen garantiperioden gratis, forutsatt at feilen skyldes feil materiale eller feil i produksjonen. Ved garantiregulering kontakt din forhandler eller
nærmeste autoriserte kundesenter. Vennligst send med kvittering som bekrefter kjøptet.
38 I
Záruka
V každé zemi platí záruční podmínky vydané příslušnou distribuční společností. Případné poruchy zařízení odstraníme během
záruční lhůty bezplatně, pokud byl jejich příčinou vadný materiál nebo výrobní závady. V případě uplatňo vání nároku na záruku se
s dokladem o zakoupení obraťte na prodejce nebo na nejbližší oddělení služeb zákazníkům
Gwarancja
W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji określone przez odpowiedniego lokalnego dystrybutora. Ewentualne usterki urządzenia usuwane są w okresie gwarancji bezpłatnie, o ile spowodowane są błędem materiałowym lub produkcyjnym. W sprawach
napraw gwarancyjnych prosimy kierować się z dowodem zakupu do dystrybutora lub do autoryzowanego punktu serwisowego.
Záruka
V každej krajine platia záručné podmienky našej distribučnej organizácie. Prípadné poruchy spotrebiča odstránime počas záručnej
lehoty bezplatne, ak sú ich príčinou chyby materiálu alebo výrobné chyby. Pri uplatňovaní záruky sa spolu s dokladom o kúpe
zariadenia láskavo obráťte na predajcu alebo na najbližší autorizovaný zákaznícky servis.
Garancia
Minden országban az illetékes forgalmazónk által kiadott garancia feltételek érvényesek. Az esetleges üzemzavarokat az Ön
készülékén a garancia lejártáig költségmentesen elhárítjuk, amennyiben anyagvagy gyártási hiba az oka. Garanciális esetben
kérjük, forduljon a vásárlást igazoló bizonylattal kereskedőjé hez vagy a legközelebbi hivatalos szakszervizhez.
Garanţie
În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de garanţie publicate de distribuitorul nostru din ţara respectivă. Eventuale defecţiuni ale acestui
aparat, care survin în perioada de garanţie şi care sunt rezultatul unor defecte de fabricaţie sau de material, vor fi remediate gratuit.
Pentru a putea beneficia de garanţie, prezentaţi-vă cu chitanţa de cumpărare la magazin sau la cea mai apropiată unitate de service
autorizată.
Гарантия
Гарантийные условия, опубликованные в соответствующей сбытовой компании применяются в каждой стране. Мы
отремонтируем потенциальные неисправности прибора в течение гарантийного срока бесплатно, при условии, что такой
отказ вызван некачественными материалами или дефектами изготовления. В случае претензии по гарантии, пожалуйста,
обратитесь к дилеру или в ближайший авторизованный центр обслуживания клиентов. Просьба представить
доказательство покупки.
I 39
Änderungen im Zuge technischer Verbesserungen sind vorbehalten !
We reserve the right to make modifications within the framework of technical progress !
Sous réserve de modification dans le cadre des dévelopements techniques !
Essendo la nostra un‘impresa a carattere innovativo, ci riserviamo la possibiltità di apportare modifiche tecniche !
Nos reservamos el derecho a introducir modificaciones debidas a mejoras técnicos.
Vi forbeholder os retten til at foretage ændringer inden for rammerne af den tekniske udvikling!
Vi förbehåller oss rätten att göra ändringar inom ramen för den tekniska utvecklingen!
Vi forbeholder oss retten til å foreta endringer innenfor rammen av teknisk utvikling!
Právo změn v rámci technického zlepšení výrobku je vyhrazené!
Producent zastrzega sobie prawo do dokonywania zmian konstrukcyjnych w ramach usprawnień technicznych.
Rezervujeme si právo modifikovať rámec technického postupu!
Fenntartjuk a technikai fejlődésből adódó változtatás jogát!
Ne rezervam dreptul de a face modificari pe masura progresului tehnic!
Производитель оставляет за собой право на внесение изменений в конструкцию с целью улучшения его
характеристик без предварительного уведомления!
SPRiNTUS GmbH
Reizenwiesen 1
73642 Welzheim / Germany
www.sprintus.eu
40 I
10-2019