Sprintus Titan Original User Manual

Tipo
Original User Manual
DE ................................2-3
Vor Inbetriebnahme der
Maschine unbedingt
Bedienungsanleitung
lesen!
EN ................................4-5
Read these instructions
carefully before operating
the machine!
FR ................................6-7
Lire attentivement le
mode d’emploi avant la
mise en service de la
machine!
IT .................................8-9
Leggere accuramente
le seguenti istruzioni
prima di mettere in
funzione la macchina!
ES ............................ 10-11
Por favor, antes de efectu-
ar el manejo
de la maquina ruego
lean detenidamente
las instrucciones!
DK ...........................12-13
Læs disse instruktioner
grundigt, inden du bruger
maskinen!
SE ............................14-15
Läs denna instruktion
innan ni använder
maskinen
NO ...........................16-17
Les bruksanvisningen
nøye før du tar i bruk
maskinen
CZ ........................... 18-19
Před prvním použitím je
nutné si přečíst návod k
obsluze!
PL ............................20-21
Przeczytać podręcznik z
instrukcjami przed
użyciem sprzętu.Príručku
uchovajte pre budúce
použitie
SK ............................22-23
Pred použitím prístroja si
pozorne prečítajte
nasledovné inštrukcie!
HU .......................... 24-25
Használat előtt
gyelmesen olvassa el a
használati útmutatót!
RO .......................... 26-27
Atentie! Cititi aceste
instructiuni inainte de a
folosi acest aparat.
RU .......................... 28-29
Пожалуйста,
внимательно прочитайте
инструкцию перед
использованием
машины.
DE Original Bedienungsanleitung
EN Original user manual
FR Mode d‘emploi original
IT Istruzioni per l‘uso original
ES Instrucciones de uso original
DK Original brugermanual
SE Brugsanvisning original
NO Brukerveiledning original
CZ návod m k obsluze originální
PL oryginalnainstrukcjaobsługi
SK Návodnapoužitieoriginalno
HU eredeti használati utasítás
RO instrucțiunideoperareoriginal
RU оригинальнаяинструкция
manual for 207.0XX
2 I Sicherheitshinweise Deutsch
SICHERHEITSHINWEISE
m
Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich
Kindern) mit körperlichen, sensuellen oder geistigen
Behinderungen oder ohne Erfahrung oder Kenntnis
benutzt werden, es sei denn, sie haben Anleitungen
über den Gebrauch des Geräts erhalten und werden
von einer Person beaufsichtigt, die für ihre Sicherheit
verantwortlich ist.
m Kinder sollten beaufsichtigt werden, so dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
m Die Verpackungselemente (z.B. Plastiktüte) können
mögliche Gefahren für Kinder und andere Personen
darstellen, die sich ihren Handlungen nicht bewusst sind.
Für Tiere unzugänglich aufbewahren.
m Jeder nicht bestimmunsgemäße Gebrauch kann eine
Gefahr darstellen und ist daher zu vermeiden.
m Das Gerät muss vor dem Gebrauch korrekt montiert
werden.
m Prüfen, dass die Steckdose mit dem Stecker des Gerätes
konform ist.
m Prüfen, dass der auf dem Motorblock angegebene
Spannungswert mit dem Energiewert, an den das Gerät
angeschlossen werden soll, übereinstimmt.
m Vergewissern Sie sich, dass die Maschine ausgeschaltet
ist, bevor sie den Netzstecker einstecken.
m Das Gerät ist nicht geeignet für Umgebungen, die gegen
elektrostatische Entladungen geschützt sind.
m Nur das mit dem Gerät mitgelieferte Originalzubehör
verwenden.
m Es besteht Gefahr, wenn beim Betrieb mit sich
drehenden Teilen (z. B. Bürste, Schleifteller usw.) die
Netzanschlußleitung oder das Verlängerungskabel
überfahren wird oder auch nur in Berührung kommt.
Das Kabel könnte dann mit erheblicher Gefahr für
Maschine und Benutzer beschädigt werden.
m Das laufende Gerät nicht unbeaufsichtigt lassen.
m Die Bedienperson hat darauf zu achten, dass sich keine
Gegenstände im Arbeitsbereich benden, die von der
rotierenden Scheibe erfasst und weggeschleudert werden
können.
m Die Bedienperson muss eng anliegende Kleidung tragen,
um nicht von rotierenden Teilen erfasst zu werden (keine
Krawatte, keinen langen weiten Rock)...
m Nur ein ordnungsgemäß montierter Tank ermöglicht einen
gefahrlosen Betrieb.
m Zum Befüllen des Tanks das Gerät ausschalten,
Netzstecker ziehen und darauf achten, dass keine
Flüssigkeit auf das Gerät verschüttet wird.
Vor der Inbetriebnahme
Lesen und beachten Sie vor der ersten Benutzung des
Gerätes diese Bedienungsanleitung und die Sicherheitshin-
weise. Bei Nichtbeachtung der Betriebsanleitung und der
Sicherheitshinweise können Schäden am Gerät und Gefahren
für den Bediener und andere Personen entstehen.
Die Exzenter-Einscheibenmaschine zeichnet sich durch
ihre einfache Bedienung aus. Der Exzenterantrieb sorgt für
effektive Reinigung und problemlose sichere Führung.
Der Standard-Frischwassertank und der werkzeuglose Schei-
benwechsel ermöglichen komfortables Arbeiten.
Durch das komplette Zubehörpaket lassen sich Hartächen
reinigen und polieren oder Teppiche shamponieren.
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Symbole in der Betriebsanleitung
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
WARNUNG!
Gefahr durch elektrischen Strom
Keine schäumenden Reinigungsmittel
verwenden
Inhaltsverzeichnis
Vor der Inbetriebnahme .....................................................2
Sicherheitshinweise........................................................ 2-3
Symbole in der Betriebsanleitung ..................................... 2
EU-Konformitätserklärung ................................................. 3
Bedienung .................................................................. 30-33
Technische Daten .............................................................34
Ersatzteile und Zubehör ............................................. 35-37
Garantie .......................................................................... 38
I 3 Sicherheitshinweise Deutsch
WARNUNG!
Gefahr durch elektrischen Strom
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Elektrogeräte nicht mit dem Hausmüll entsor-
gen. In Übereinstimmung mit der Europäischen
Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- Elektronik-
Altgeräte (WEEE) und ihrer Einführung in das
Landesrecht, müssen Elektro-Altgeräte getrennt gesammelt
und einer umweltfreundlichen Entsorgung übergeben werden.
Altgeräte enthalten wertvolle recyclingfähige Materialien,
die einer Verwertung zugeführt werden sollten. Batterien,
Öl und ähnliche Stoffe dürfen nicht in die Umwelt gelangen.
Bitte entsorgen Sie Altgeräte deshalb über geeignete
Sammelsysteme
m Wartungen und Reparaturen müssen immer von Fach-
personal ausgeführt werden; eventuell beschädigte Teile
sind nur durch Originalersatzteile zu ersetzen.
m Jede Veränderung des Gerätes ist verboten.
Die Änderung kann neben dem Verfall der Garantie
Brände und Verletzungen, auch tödliche, für den Benutzer
zur Folge haben.
m Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden,
die als eine Folge der Nichtbeachtung dieser
Bedienungsanleitung oder bei einem Missbrauch des
Gerätes Schäden an Gegenständen oder Personen
verursachen.
c Gerät niemals am Stromkabel ziehen oder heben.
c Gerät zur Reinigung nicht in Wasser eintauchen oder mit
einem Wasserstrahl waschen.
c Vor jeder Art von Eingriff oder wenn das Gerät
unbeaufsichtigt ist, immer den Stecker aus der Steckdose
ziehen.
c Versorgungskabel immer auf Schäden wie Risse oder
Alterserscheinungen kontrollieren. Kabel vor einer
weiteren Benutzung ersetzen.
c Wenn das Versorgungskabel beschädigt ist, ist es vom
Hersteller, seinem technischen Service oder von einer
qualizierten Person zu ersetzen, so dass jeder Gefahr
vorgebeugt wird.
c Bei der Benutzung elektrischer Verlängerungskabel ist
zu prüfen, dass diese auf trockenen Flächen auiegen
und vor Spritzwasser geschützt sind.
DE
EU-Konformitätserklärung
Die nachfolgend genannte Maschine entspricht aufgrund
Ihrer Konzipierung und Bauart den einschlägigen, grund-
legenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen
der EU-Richtlinien.
Bei Änderung der Maschine durch den Kunden
verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Produkt: Exzenter-Einscheibenmaschine
Typ: Titan (207.0XX)
Einschlägige EU-Richtlinien
2014/35/EU
2014/30/EU
Angewandte Harmonisierende Normen
CE-LVD + CE-EMC
EN-60335-1: 2012+A11: 2014+A13: 2017
EN 60335-2-67: 2012
EN 62233: 2008
EN 55014-1: 2017
EN 55014-2: 2015
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
SPRiNTUS GmbH, 73642 Welzheim / Germany
09/2019
Holger Lepold
Geschäftsführer
4 I
Safety English
SAFETY
m This apparatus is not to be used by people (children
included) with reduced physical, sensorial or mental
capacities or without any experience and knowledge,
unless they did not receive instructions relative to the
use of the apparatus and are controlled by a person
responsible for their safety.
m Children should be controlled so that they didn’t play
with the apparatus.
m The packaging components could constitute potential
dangers (as or example plastic bags): they must be kept
away from children’s reach and from other people not
conscious of their actions.
m Any different use from that indicated in this manual could
constitute a danger, therefore, it must be avoided.
m Every part of the apparatus must be correctly assembled
before sing it.
m Ensure that the socket conforms to the apparatus’ plug.
m Ensure that the voltage indicated on the motor block
corresponds with the power that is intended to connect
the apparatus to.
m Make sure that the machine is switched off before
plugging the power cord in.
m The apparatus is not suitable for areas protected against
electrostatic discharges.
m Use only the brushes supplied with the apparatus or
those specied in the instruction manual. Using other
brushes could jeopardize safety.
m When operating the rotating parts, (e.g. brush, disc wheel,
etc.) a danger exists when running over the power supply
line or extension cords, or even coming into contact with
them. The cable could be damaged with substantial risk
caused to the machine and to the user.
m Don’t leave the apparatus unattended while is in function.
m The operator must ensure that no objects that can be
sucked in or thrown away by the rotating disc are present
in the working area.
m The operator must wear tight-tting clothes to avoid being
trapped by rotating parts (no neck ties, no long wide
skirts, etc).
m Only a properly mounted tank allows a non-hazardous
operation. – To ll the tank, switch the appliance off,
pull the mains plug and make sure that no liquids are
spilled on the device.
Please read carefully the instruction manual and safety
instructions before using.
Failure to observe the instruction-manual and safety
instructions may cause damage or danger to the operator and
other persons.
The orbital-single disc machine is characterized by its easy
operation. The orbital drive provides effective cleaning and
trouble-free, safeguarding control.
The standard water tank and the toolless disk change make
work trouble-free.
The complete accessory package enables hard surfaces
to be cleaned or polished as well as for carpets to be
shampooed.
WARNING!
Risk of injury!
Symbols in the operating instructions
WARNING!
Risk of injury!
WARNING!
Danger of electric shock!
Do not use highly foaming detergents.
Contents
Before Startup ....................................................................4
Safety instructions.......................................................... 4-5
Symbols in the operating instructions ................................4
EU declaration of conformity .............................................5
Operation ................................................................... 30-33
Technical specifications ....................................................34
Accessories and Spare Parts ....................................... 35-37
Warranty ......................................................................... 38
I 5
Safety English
WARNING!
Risk of injury!
WARNING!
Danger of electric shock!
c Do not ever pull or lift the apparatus through the electrical
cable.
c Do not immerge the apparatus into water and neither use
water jets to clean it.
c Always remove the plug from the current socket before
undertaking any type of intervention on the apparatus
or if it is left unattended or within children or people’s
reach not quite conscious of their own actions.
c Regularly control the feeding cable looking for damages,
cracks or ageing. Substitute the cable before using it
further.
c If the feeding cable is damaged it must be substituted by
the manufacturer or by its after sales service or in any
case by a similarly quali ed person, thus preventing any
possible risk.
c When using extension electric wires ensure that they are
lying on dry surfaces and protected against possible
water jets.
m Specialized personnel must always carry out
maintenance and repairs; any damaged part must be
substituted with original spare parts.
m It is forbidden to carry out changes to the apparatus.
Tampering could cause res and damages even lethal
to the user and the forfeiture of the guarantee.
m The manufacturer declines any responsibility for damages
caused to people or things due to non-compliance with
these instructions or if the apparatus is unreasonable
used.
Do not dispose of power tools into household
waste! According to the European Directive
2012/19/EU on waste electrical and electronic
equipment (WEEE) and its incorporation into
national law, power tools that are no longer suitable for use
must be separately collected and sent for recovery in an
environmental- friendly manner.
Old appliances contain valuable materials that can be
recycled. Please arrange for the proper recycling of old
appliances. Batteries, oil, and similar substances must not
enter the environment. Please dispose of your old
appliances using appropriate collection systems.
EN
EU Declaration of conformity
We declare that the machine described below complies
with the relevant basic safety and health requirements
of the EU Directives, both in its basic design and
construction as well as in the version put into circulation
by us.
This declaration shall cease to be valid if the machine is
modied without our prior approval.
Product: Excenter Single disc machine
Type: Titan (207.0XX)
Relevant EU Directives
2014/35/EU
2014/30/EU
Applied harmonized standards
CE-LVD + CE-EMC
EN-60335-1: 2012+A11: 2014+A13: 2017
EN 60335-2-67: 2012
EN 62233: 2008
EN 55014-1: 2017
EN 55014-2: 2015
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
SPRiNTUS GmbH, 73642 Welzheim / Germany
09/2019
Holger Lepold
Managing Director
6 I
SÉCURITÉ
m Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des
personnes (y compris des enfants) ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou n’en
ayant pas l’expérience et la connaissance, à moins
qu’elles aient reçu les instructions relatives à
l’utilisation de l’appareil et qu’elles soient contrôlées
par une personne responsable de leur sécurité.
m Les enfants devraient être contrôlés de façon à ce qu’ils
ne jouent pas avec l’appareil.
m Les composants, l’emballage peuvent constituer des
dangers potentiels (ex. Sac en plastique): les mettre
donc hors de la portée des enfants et des autres
personnes non conscients de leurs actions.
m Toute utilisation différente de celles indiquées dans ce
manuel peut constituer un danger, elle doit donc être
évitée.
m Avant d’être utilisé, l’appareil doit être monté
correctement dans chacune de ses parties.
m S’assurer que la prise soit conforme à la che de
l’appareil.
m S’assurer que la valeur de la tension indiquée sur le
bloc moteur corresponde à celle de l’énergie à laquelle
l’appareil doit être branché.
m Assurez-vous que l‘appareil est mise hors marche avant
qu‘il soit débranché.
m l’appareil n’est pas adapté à des environnements
protégés contre les décharges électrostatiques.
m Utiliser seulement les brosses fournies avec l’appareil
ou celles spéciées dans le manuel d’instructions.
L’utilisation d’autres brosses peut compromettre la
sécurité.
m Il est dangereux que lors des travaux avec des pieces
rotantes (p.ex. Brosse, rondelle de meulage etc.) le
câble d‘alimentation ou la rallonge est traversé ou
seulement touché. Le câble peut être endommagé avec
un danger immense pour la machine et l‘utilisateur..
m Ne pas laisser l’appareil en marche sans surveillance.
m L’opérateur doit faire attention qu’aucuns objets ne se
trouve dans la zone de travail, qui pourraient être happés
par les disques rotatifs et qui pourraient être lancés.
m L’opérateur doit porter des vêtements serrés pour ne pas
être happé par les pièces en rotation (pas de de jupes
longues, etc.).
m Seul un réservoir monté dans les règles de l‘art permet un
fonctionnement sans danger.
m Pour remplir le réservoir, mettre l‘appareil hors service,
débrancher la che électrique et veiller qu‘il ne soit.
Avant de mettre l‘appareil en service pour le premier fois
veuillez lire les instuctions de service et les consignes de
sécurité. Un défaut de respect des instructions de service
et des consignes de sécurité peut causer des dommages à
l‘appareil et des dangers pour l‘opérateur et autre personnes.
Le commande excentrique assure un nettoyement effectif et
un guidage sûr et sans problème.
Le réservoir d‘eau fraîche et le changement des disques sans
aucun outillage permettent de travailler confortablement.
Le set complet d‘accessoirs vous permet le nettoyage et le
polissage des surfaces dures ou le shampoing des tapis.
Sécurité Français
AVERTISSEMENT!
Risque de blessures !
Symboles utilisés dans le mode d‘emploi
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
AVERTISSEMENT !
Risque d’électrocution !
Ne jamais utiliser de détergents extrêmement
moussants.
Table des matières
Mise en service ...................................................................... 6
Sécurité .............................................................................. 6-7
Symboles utilisés dans le mode d‘emploi .............................. 6
Déclaration UE de conformité ................................................ 7
Utilisation ........................................................................ 30-33
Caractéristiques techniques ................................................ 34
Accessoires et pièces de rechange ................................ 35-37
Garantie ............................................................................... 38
I 7
Sécurité Français
AVERTISSEMENT!
Risque d’électrocution!
AVERTISSEMENT!
Risque de blessures!
Ne pas jeter les appareils électriques dans
les ordures ménagères. Selon la Directive
Européenne 2012/19/EU sur les appareillages
électriques et électroniques rebutés (RAEE) et
sur son adoption de la part du droit national,
les appareils électriques qui ne fonctionnent plus doivent être
récoltés séparément et dirigés vers le traitement écologique.
Les appareils usés contiennent des matériaux précieux
recyclables lesquels doivent être rendus à un système de
recyclage. Des batteries, de l’huile et d‘autres substances
semblables ne doivent pas être tout simplement jetées. Pour
cette raison, utiliser des systèmes adéquats de collecte pour
éliminer les appareils usés.
c Ne jamais tirer ou soulever l’appareil en utilisant le
câble électrique.
c Ne pas plonger l’appareil dans l’eau pour le laver et ne
pas le laver avec un jet d’eau.
c Toujours retirer la che de la prise de courant avant
d’effectuer une quelconque intervention sur l’appareil
ou quand celui-ci reste sans surveillance ou à la portée
d’enfants ou de personnes non conscientes de leurs
actes.
c Contrôler régulièrement le câble d’alimentation pour
rechercher des dommages comme les craquelures ou
l’usure. Substituer le câble avant de l’utiliser de
nouveau.
c Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être
substitué par le constructeur ou par son service
d’assistance technique ou de toute façon par une
personne ayant une qualication semblable, de façon
à prévenir tout risque.
c Lors de l’utilisation de rallonges électriques, s’assurer
qu’elles reposent sur des surfaces sèches et qu’elles
soient protégées d’éventuelles éclaboussures d’eau.
m Les entretiens et les réparations doivent toujours être
effectués par un personnel spécialisé: les pièces
éventuellement en panne doivent être substituées
seulement avec des pièces de rechange originales.
m toute modication à l’appareil est interdite. L’altération
de l’appareil peut provoquer des incendies, des
blessures même mortelles à l’utilisateur, en plus de
l’annulation de la garantie.
m Le fabricant décline toute responsabilité pour des
dommages causés à des personnes ou à des choses
suite au non respect de ces instructions ou si l’appareil
est utilisé de manière non raisonnable.
FR
CE Déclaràtion de conformité
Nous certions par la présente que la machine
spéciée ci-après répond de par sa conception et son
type de construction ainsi que de par la version que
nous avons mise sur le marché aux prescriptions
fondamentales stipulées en matière de sécurité et
d’hygiène par les directives européennes en vigueur.
Toute modication apportée à la machine sans notre
accord rend cette déclaration invalide.
Produit: Machines monodisque
Type: Titan (207.0XX)
Directives européennes en vigueur
2014/35/EU
2014/30/EU
Normes harmonisées appliquées
CE-LVD + CE-EMC
EN-60335-1: 2012+A11: 2014+A13: 2017
EN 60335-2-67: 2012
EN 62233: 2008
EN 55014-1: 2017
EN 55014-2: 2015
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
SPRiNTUS GmbH, 73642 Welzheim / Germany
09/2019
Holger Lepold
Managing Director
8 I
SICUREZZA
m Questo apparecchio non è inteso per uso di persone
(inclusi bambini) con ridotte capacità  siche, sensoriali
o mentali, o senza esperienza e conoscenza, a meno
che abbiano ricevute istruzioni relativamente all’uso
dell’apparecchio e siano controllati da una persona
responsabile per la loro sicurezza.
m I bambini dovrebbero essere controllati in modo che non
giochino con l’apparecchio
m I componenti l’imballaggio possono costituire dei
potenziali pericoli (es. sacco in plastica): riporli quindi
fuori della portata dei bambini e altre persone non
coscienti delle proprie azioni
m Ogni utilizzo diverso da quelli indicati sul presente
manuale può costituire un pericolo, pertanto deve
essere evitato
m Prima di essere utilizzato l’apparecchio deve essere
montato correttamente in ogni sua parte.
m Accertarsi che la presa sia conforme alla spina
dell’apparecchio
m Accertarsi che il valore di tensione indicato sul blocco
motore corrisponda a quello di energia cui si intende
collegare l’apparecchio
m Bisogna essere sicuri che l’apparecchio è spento prima
di inserire la spina.
m L’apparecchio non è idoneo ad ambienti protetti contro
le scariche elettrostatiche
m Usare soltanto le spazzole fornite con l’apparecchio o
quelle specicate nel manuale di istruzioni. L’uso di
altre spazzole può compromettere la sicurezza.
m Risulta un pericolo se durante il lavoro con parti in
rotazione (per es. spazzola, piatto abrasivo ecc.) si
passa sul cavo di collegamento o sul cavo di prolunga
oppure se si viene solo in contatto con essi. Il cavo
potrebbe essere in tal caso danneggiato con notevole
pericolo per l’apparecchio e l’operatore.
m Non lasciare incustodito l’apparecchio funzionante
m Fare sempre attenzione che la zona di lavoro sia sgombra
da oggetti, che venendo a contatto con il disco rotante
potrebbero venire scagliati lontano.
m L’operatore deve indossare degli indumenti aderenti per
non essere preso da parti rotanti (nessuna cravatta,
nessuna gonna ampia lunga) ecc.)
m Solo un serbatoio montato correttamente consente un
funzionamento senza alcun rischio.
m Per riempire il serbatoio è necessario spegnere
l‘apparecchio, tirare la spina di rete ed accertarsi che
nessun liquido venga versato sull‘apparecchio.
Bisogna leggere ed osservare assolutamente le relative
istruzioni per l’uso e le seguenti istruzioni di sicurezza, prima
di usare l‘apparecchio! In caso di non osservazione delle
relative istruzioni per l’uso e delle istruzioni di sicurezza,
possono risultare danni all’apparecchio e pericoli per l’opera-
tore e altre persone. La macchina monodisco eccentrico si di-
stingue per la sua praticità ed il servizio semplice. Il comando
eccentrico provvede una pulizia effettiva e conduzione sicura
senza problemi.
Il serbatoio dell’acqua fresca standard ed il cambio dei dischi
senza attrezzi permettono un lavoro comodo.
Grazie al pacchetto accessorio si puo pulire e lucidare le
supercie dure e fare lo shampoo ai tappeti.
Sicurezza Italiano
PERICOLO!
Pericolo di lesioni!
Simboli riportati nel manuale d‘uso
PERICOLO!
Pericolo di lesioni!
PERICOLO!
Presenza di corrente elettrica!
Non utilizzare detergenti molto spumeggianti.
Indice
Messa in funzione .................................................................. 8
Sicurezza ............................................................................ 8-9
Simboli riportati nel manuale d‘uso ........................................ 8
Dichiarazione die conformità UE ........................................... 9
Uso ................................................................................. 30-33
Dati tecnici ........................................................................... 34
Accessori e ricambi ........................................................ 35-37
Garanzia .............................................................................. 38
I 9
c Non tirare mai o alzare l’apparecchio utilizzando il cavo
elettrico
c Non immergere l’apparecchio in acqua per la pulizia,
né lavarlo con getti d’acqua
c Togliere sempre la spina dalla presa di corrente prima
di effettuare qualsiasi tipo di intervento sull’-
apparecchio o quando questo rimane incustodito o
alla portata di bambini o di persone non coscienti die
propri atti
c Controllare regolarmente il cavo di alimentazione alla
ricerca di danni, quali screpolature o invecchiamento.
Sostituire il cavo prima di usarlo ulteriormente
c Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve
essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio di
assistenza tecnica o comunque da una persona con
quali ca similare, in modo da prevenire ogni rischio
c Utilizzando prolunghe elettriche, assicurarsi che
queste appoggino su super ci asciutte e protette da
eventuali spruzzi d’acqua
m Manutenzioni e riparazioni devono essere effettuate
sempre da personale specializzato; le parti che
eventualmente si guastassero vanno sostituite solo con
ricambi originali
m è vietata qualsiasi modi ca all’apparecchio. La
manomissione può provocare incendi, danni anche
mortali all’utilizzatore oltre al decadimento della
garanzia.
m Il fabbricante declina ogni responsabilità per danni
causati a persone o cose in seguito al mancato rispetto
di queste istruzioni o se l’apparecchio viene usato in
modo irragionevole.
Sicurezza Italiano
PERICOLO!
Pericolo di lesioni!
PERICOLO!
Presenza di corrente elettrica!
Non gettare gli apparecchi elettrici tra i ri uti
domestici. In accordo alla Direttiva Europea
2012/19/EU sulle apparecchiature elettriche ed
elettroniche di scarto (RAEE) e la sua adozione
da parte del diritto nazionale, gli apparecchi elettrici che non
siano più funzionali all’uso devono essere raccolti separata-
mente e indirizzati allo smaltimento ecologico.
Gli apparecchi usati contengono materiali riciclabili preziosi,
che dovrebbero pertanto essere conferiti al riciclaggio per
assicurare il loro riutilizzo. Batterie, olio e sostanze simili non
devono essere dispersi nell’ambiente. Smaltire pertanto gli
apparecchi usati attraverso idonei centri di raccolta.
IT
EU Dichiarazione di conformità
Con la presente si dichiara che la macchina qui di
seguito indicata, in base alla sua concezione, al tipo di
costruzione e nella versione da noi introdotta sul
mercato,
è conforme ai requisiti fondamentali di sicurezza e di
sanità delle direttive CE.
In caso di modiche apportate alla macchina senza
il nostro consenso, la presente dichiarazione perde ogni
validità.
Prodotto: Monodisco
Modelo: Titan (207.0XX)
Direttive UE pertinenti
2014/35/EU
2014/30/EU
Norme armonizzate applicate
CE-LVD + CE-EMC
EN-60335-1: 2012+A11: 2014+A13: 2017
EN 60335-2-67: 2012
EN 62233: 2008
EN 55014-1: 2017
EN 55014-2: 2015
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
SPRiNTUS GmbH, 73642 Welzheim / Germany
09/2019
Holger Lepold
Managing Director
10 I
SEGURIDAD
m Este aparato no está destinado para uso por parte de
personas (incluidos niños) con discapacidades físicas,
sensoriales o mentales, o sin experiencia y conocimiento,
a menos que hayan recibido instrucciones relativas al uso
del aparato y sean vigilados por una persona responsable
de su seguridad
m Los niños deberían estar vigilados con el n de evitar que
jueguen con el aparato
m Los componentes del embalaje pueden constituir
potenciales peligros (por ejemplo, bolsa de plástico):
mantenerlos por tanto fuera del alcance de los niños y
otras personas no conscientes de sus propias acciones
m Toda utilización diferente de aquéllas indicadas en el
presente manual, puede constituir un peligro, por lo
cual debe evitarse
m Antes de ser utilizado, el aparato debe estar montado
correctamente en cada una de sus partes.
m Asegurarse de que la toma sea conforme al enchufe del
aparato
m Asegurarse de que el valor de tensión indicado en el
bloque motor corresponda al de la energía a la que se
desea conectar el aparato
m Asegúrese de que el interruptor de red esté en OFF
antes de enchufar el cable de red.
m El aparato no es idóneo para ambientes protegidos
contra las descargas electroestáticas
m No dejar sin vigilancia el aparato funcionante
m Utilice únicamente los accesorios originales
suministrados con el dispositivo.
m Prestar atención a que el cable de conexión a la red
eléctrica del aparato o el cable de prolongación no sean
dañados al pisarlos, aplastarlos, estirarlos o someterlos a
esfuerzos similares. Proteger el cable contra la acción del
calor o aceites, así como de bordes o aristas cortantes.
m El operario tiene que procurar que no haya objetos en el
área de trabajo, que puedan ser agarrados y lanzados
por los discos giratorios.
m El operario debe llevar ropa pegada al cuerpo para no
engancharse con las piezas giratorias (sin corbata ni falta
larga ancha) etc.)
m Sólo es posible un funcionamiento sin peligros si el
depósito está montado correctamente.
m Para llenar el depósito se debe apagar el aparato,
desenchufarlo y evitar que se caigan líquidos sobre él.
LEER EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE
UTILIZAR EL ASPIRADOR.
Antes de usar esta aparato por primera vez, lea detenida-
mente las presentes instrucciones de uso y las advertencias
de seguridad. De no atenerse a las instrucciones y hacer
caso omiso a las advertencias de seguridad, pueden
lesionarse el usuario o personas ajenas.
El excéntrico EEM 13 R de un solo disco se caracteriza y
facilidad de uso. El movimiento excéntrico del disco permite
una limpieza efectiva y hace que sin problemas se pueda
guiar de un modo seguro. El depósito de agua fresca y la
posibilidad de cambiar el disco sin necesidad de usar herra-
mienta alguna permiten trabajar a todo cómodo.
Haciendo uso del paquete completo de accesorios es posible
limpiar y abrillantar supercies duras o limpiar moquetas con
champú.
ADVERTENCIA
¡Peligro de lesionarse!
Seguridad Español
Símbolos del manual de instrucciones
ADVERTENCIA
¡Peligro de lesionarse!
ADVERTENCIA
¡Peligro – Corriente eléctrica!
No utilice detergentes altamente espumosos.
Índice de contenidos
Puesta en marcha ............................................................... 10
Seguridad ........................................................................10-11
Símbolos del manual de instrucciones ................................ 10
Declaración UE de conformidad ........................................... 11
Manejo ............................................................................ 30-33
Datos técnicos ..................................................................... 34
Accesorios y piezas de repuesto .................................... 35-37
Garantía ............................................................................... 38
I 11
ADVERTENCIA
¡Peligro – Corriente eléctrica!
ADVERTENCIA
¡Peligro de lesionarse!
Seguridad Español
c No tirar nunca del aparato o levantarlo utilizando el
cable eléctrico
c No sumergir el aparato en agua para la limpieza, ni
lavarlo con chorros de agua
c Quitar siempre el enchufe de la toma de corriente antes
de efectuar cualquier tipo de intervención en el aparato o
cuando éste permanezca sin vigilancia o al alcance de
niños o de personas no conscientes de sus propios actos
c Controlar regularmente el cable de alimentación con el
n de buscar daños, tales como suras o deterioro.
Sustituir el cable antes de usarlo ulteriormente
c Si el cable de alimentación está dañado, debe ser
sustituido por el constructor o por el servicio de asistencia
técnica o, en cualquier caso, por una persona con
cualicación similar con el n de prevenir todo riesgo
c Utilizando prolongadores eléctricos, asegurarse de que
éstos se apoyen sobre supercies secas y protegidas
de eventuales salpicaduras de agua
m Manutenciones y reparaciones deben ser realizadas
siempre por personal especializado; las partes que
eventualmente se averiasen, deben sustituirse sólo con
recambios originales
m Está prohibido realizar cualquier modicación al aparato.
La manipulación puede provocar incendios, daños incluso
mortales al utilizador más allá del vencimiento de la
garantía
m El fabricante declina toda responsabilidad por daños
causados a personas o cosas debidos al faltado respeto
de estas intrucciones o si el aparato es usado de forma
irrazonable
No tire los aparatos eléctricos dentro de la
basura doméstica. De acuerdo con la Directiva
Europea 2012/19/EU sobre los residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE), y su
adopción por parte de la legislación nacional,
los aparatos eléctricos que ya no resulten funcionales para su
uso deben recogerse de forma separada y enviarse para su
eliminación ecológica al lugar correspondiente.
Los aparatos viejos contienen materiales valiosos
reciclables que debieran aprovecharse. Evite el contacto de
baterías, aceites y materias semejantes con el
medioambiente. Deshágase de los aparatos viejos
recurriendo a sistemas de recogida apropiados.
ES
CE Declaración de conformidad
Por la presente declaramos que la máquina designada
a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su
diseño y tipo constructivo como a la versión puesta a la
venta por nosotros, las normas básicas de seguridad
y sobre la salud que guran en las directivas
comunitarias correspondientes.
La presente declaración perderá su validez en caso de
que se realicen modicaciones en la máquina sin nuestro
consentimiento explícito.
Producto: Monodisco
Modelo: Titan (207.0XX)
Directivas comunitarias aplicables
2014/35/EU
2014/30/EU
Normas armonizadas aplicadas
CE-LVD + CE-EMC
EN-60335-1: 2012+A11: 2014+A13: 2017
EN 60335-2-67: 2012
EN 62233: 2008
EN 55014-1: 2017
EN 55014-2: 2015
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
SPRiNTUS GmbH, 73642 Welzheim / Germany
09/2019
Holger Lepold
Managing Director
12 I
SIKKERHEDSINSTRUKTION
m Apparatet må ikke bruges af personer (bl.a. børn)
mednedsat fysisk, sensorisk eller psykisk funktionsevne.
Samtidig må apparatet ikke bruges af personer uden
erfaring eller kendskab til apparatet, med mindre de har
fået præcise instruktioner og er under opsyn af en person
som har ansvaret for deres sikkerhed.
m Børn skal være under opsyn for at sikre, at de ikke leger
med apparatet.
m Emballagens komponenter kan være farlige
(f.eks. plastikposen). Hold dem derfor uden for børns,
dyrs og andre uansvarlige personers rækkevidde.
m Enhver brug, som ikke er beskrevet i brugermanualen,
kan være farlig og bør derfor undgås.
m Før apparatet tages i brug, skal alle dele monteres
korrekt.
m Kontrollér at stikkontakten passer til stikket på apparatet.
m Kontrollér at stikkontakten som apparatet skal kobles til
leverer den strømtype som er angivet på motorblokken.
m Sørg for at maskinen er slukket inden du tilslutter
strømmen.
m Apparatet er ikke egnet til rum som er beskyttet mod
elektrostatiske udladninger.
m Brug kun børster som er leveret med apparatet eller som
er angivet i brugermanualen. Brugen af andre børster
kann være farlig.
m Når de roterende dele arbejder (fx børste, rondelholder,
hjul etc.) er der fare for elektrisk stød når man kører over
strømledningen eller blot kommer i kontakt med den.
Ledningen kan være beskadiget med betydelig risiko for
maskinen og brugeren.
m Lad ikke apparatet stå ubevogtet, når det er tændt.
m Brugeren skal holde øje med at der ikke ligger genstande
i arbejdsområdet som kan gribes fat af de roterende
skiver og kastes bort.
m Operatøren skal bruge snæver beklædning så maskinens
roterende komponenter ikke for fat i klædningen (intet
slips, ingen lange vide skørter osv.)
m Kun en korrekt monteret tank muliggør en ufarlig drift.
m Afbryd maskinen til påfyldning af tanken, træk netstikket
og hold øje med at der ikke spildes væske på maskinen.
Før maskinen tages i brug bør manualen læses grundigt for
at sikre, at maskinen bruges korrekt.
Manglende overholdelse af manualens sikkerhedsanvisninger
kan medføre skader for operatøren og andre personer.
Gulvbelægningsmaskine er kendetegnet ved nem håndtering.
Den runde plade giver en effektiv rengøring samt problemfri
og sikker styring.
Det komplette tilbehør sikrer, at hårde gulve kan rengøres
eller poleres, og at gulvtæpper kan rengøres.
ADVARSEL !
Risiko for uheld !
Sikkerhed dansk
Symbolerne i driftsvejledningen
ADVARSEL !
Risiko for uheld !
ADVARSEL !
Risiko for elektrisk stød !
Brug ikke stærkt skummende rengøringsmidler.
Indhold
Før opstart ........................................................................... 12
Sikkerhedsinstruktioner .................................................. 12-13
Symboler i betjeningsvejledningen ...................................... 12
EU-overensstemmelseserklæring ....................................... 13
Drift ................................................................................. 30-33
Tekniske specikationer ....................................................... 34
Tilbehør og reservedele .................................................. 35-37
Garanti ................................................................................. 38
I 13
ADVARSEL !
Risiko for uheld !
ADVARSEL !
Risiko for elektrisk stød !
Sikkerhed dansk
c Træk eller løft aldrig apparatet ved at hive i ledningen.
c Kom aldrig apparatet i vand under rengøringen, og
andvend aldrig vandstråler.
c Tag altid stikket ud af kontakten før enhver form for
indgreb på apparatet eller hvis det står ubevogtet inden
for rækkevidde af børn eller andre uansvarlige personer.
c Kontrollér regelmæssigt forsyningskablet for sprækker
eller tegn på slitage. Udskift forsyningskablet før det
bruges igen.
c Hvis forsyningskablet er beskadiget, skal det udskiftes af
fabrikanten eller af dennes tekniske kundeservice, og
under alle omstændigheder af en fagmand, for at undgå
enhver som helst form for risiko.
c Hvis der bruges forlængerledninger, skal man sikre sig,
at de hviler på tørre over ader og er beskyttet mod
eventuelle vandstænk.
m Vedligeholdelse og reparation skal altid udføres af fagfolk.
Eventuelle ødelagte dele må kun erstattes af originale
reservedele.
m det er forbudt at  ngerere ved apparatet: det kan føre til
brand eller selv dødelige personskader og forfald af
garantien.
m Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for skader på
personer eller ting som følge af manglende overholdelse
af disse instrukser eller uhensigtsmæssig brug af
apparatet.
El-skrot må ikke bortskaffes som usorteret
husholdningsaffald. I henhold til EU-direktiv
2012/19/EU om elektrisk og elektronisk udstyr
(WEEE), implementeret i national lovgivning,
skal el-skrot bortskaffes adskilt fra det almindelige
husholdningsaffald via indsamlingsstederne.
DK
EU-overensstemmelseserklæring
Vi erklærer, at den nedenfor beskrevne maskine
opfylder de relevante grundlæggende sikkerhedsog
sundhedskrav i EU-direktiverne, både i dets
grundlæggende design og konstruktion samt i den
version, der er sat i omløb af os.
Denne erklæring ophører med at være gyldig, hvis
maskinen er ændret uden forudgående godkendelse.
Product: Enkeltskivemaskine
Type: Titan (207.0XX)
Gældende EU-direktiver
2014/35/EU
2014/30/EU
Anvendte harmoniserede standarder
CE-LVD + CE-EMC
EN-60335-1: 2012+A11: 2014+A13: 2017
EN 60335-2-67: 2012
EN 62233: 2008
EN 55014-1: 2017
EN 55014-2: 2015
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
SPRiNTUS GmbH, 73642 Welzheim / Germany
09/2019
Holger Lepold
Managing Director
14 I
SÄKERHET
m Maskinen är inte avsedd att användas av personer
(inklusive barn) med nedsatt fysisk eller psykisk förmåga
eller som saknar erfarenhet och kunskap därav.
m Se till att barn inte leker med maskinen.
m Förpackningsdelar kan utgöra fara, (t.ex. plastpåsar):
förpackningsdelarna undanhålles barn och personer
omedvetna om faran med dessa.
m All användning än det som beskrivs i bruksanvisningen
kan utgöra fara och måste undvikas.
m Alla delar av maskinen skall vara korrekt monterad
före användning.
m Se till att vägguttaget stämmer med maskinens
stickontakt
m Se till att spänningen som anges på motortoppen
motsvarar den spänning som maskinen skall anslutas till
m Säkerställ att maskinen är avstängd innan du sätter i
nätkontakten.
m Maskinen är inte avsedd att användas i områden
skyddade mot elektrostatiska urladdningar
m Använd endast originaltillbehör som medföljer.
m Det nns en risk för skada om du vid användning av
snurrande delar (borste, slipskiva osv.) kör över eller bara
råkar nudda nätsladden eller förlängningssladden.
Sladden kan då skadas med avsevärd fara för maskin
och användare.
m Lämna inte maskinen obevakad när den är igång.
m Användaren måste se till att inga föremål, som kan fastna
i den roterande skivan och slungas iväg, benner sig i
arbetsområdet.
m Användare måste bära tätt åtsittande klädsel för att inte
fastna i roterande delar (ingen slips, ingen lång kjol osv.).
m Endast en korrekt monterad tank möjliggör en användning
utan risk.
m Stäng av maskinen för att fylla tanken, dra ur
nätkontakten och se till att ingen vätska spills på
maskinen.
Vänligen läs bruksanvisningen innan användning av
maskinen.
Varning: Användaren skall ha grundlig instruktion
gällande användning av maskinerna.
Exzenter-polermaskinen utmärker sig genom sin enkla drift.
Den excentriska driften säkerställer en effektiv rengöring och
problemfri, säker tillämpning.
Standardvattentanken och verktygslöst skivbyte säkerställer
bekväm hantering.
Med det kompletta tillbehörspaketet kan du rengöra och
polera hårda ytor eller schamponera mattor.
Varning!
Risk för personskada
symboler i bruksanvisningen
Varning!
Risk för personskada
Varning!
Risk för elektriska stötar!
Använd inte högskummande rengöringsmedel
Innehåll:
Innan du börjar .................................................................... 14
Säkerhetsinstruktion ....................................................... 14-15
Symboler i bruksanvisningen ............................................... 14
EU-försäkran om överensstämmelse ................................. 15
Användning ..................................................................... 30-33
Tekniska specikationer ....................................................... 34
Tillbehör och reservdelar ................................................ 35-37
Garanti ................................................................................ 38
Säkerhet
I 15 Säkerhet
Varning!
Risk för elektriska stötar!
Varning!
Risk för personskada
Kasta aldrig kasserade elkomponenter i hus-
hållssoporna! Enligt de Europeiska direktiven
2012/19/EU gällande elektroniskt avfall (WEEE)
och de gällande nationella lagarna.
Elkomponenter som inte längre används skall
samlas in och återvinnas på ett miljövänligt sätt.
Gamla apparater innehåller värdefulla material som kan
återvinnas. Vänligen ordna lämplig återvinning av gamla
apparater. Batterier, olja och liknande ämnen får inte komma
ut i miljön. Avlägsna dina gamla apparater med lämpliga
återvinningssystem.
m Underhåll och reparationer skall alltid utföras av utbildad
personal, alla skadade delar skall alltid ersättas med
originaldelar
m Det är förbjudet att utföra ändringar på maskinen. All
förändring av maskinen kan orsaka alvarliga skador
och förverkar även garantin
m Tillverkaren ansvarar inte för skador orsakade av
personer som åsidosätter instruktionerna i denna
bruksanvisning eller om maskinen används på ett
orimligt sätt
c Lyft aldrig maskinen i elkabeln
c Utsätt inte maskinen för vatten, använd aldrig vattestrålar
för att rengöra den
c Tag alltid ut stickontakten före ingrepp i maskinen,eller om
den lämnas obevakad för barn eller personer omedvetna
om faran därav.
c Kontrollera regelbundet elkabeln om det nns skador,
sprickor eller åldrande. Byt ut kabeln innan du använder
den igen.
c Om elkabeln är skadad skall den bytas ut av tillverkaren
eller av tillverkaren godkänd serviceverkstad för att
undvika risker.
c Vid användning av förlängningskabel, se till att den ligger
på torrt underlag och att den inte utsätts för vattenstrålar.
SE
EU-försäkran om överensstämmelse
Vi förklarar att den maskin som beskrivs nedan uppfyller
de relevanta grundläggande säkerhets- och hälsokraven
i EU-direktiven, både i dess grundläggande konstruktion
och konstruktion samt i den version som omsätts av oss.
Denna deklaration upphör att gälla om maskinen är
modierad utan vårt tidigare godkännande.
Product: Exzenter-polermaskinen
Type: Titan (207.0XX)
Tillämpliga EU-direktiv
2014/35/EU
2014/30/EU
Tillämpade harmoniserade normer
CE-LVD + CE-EMC
EN-60335-1: 2012+A11: 2014+A13: 2017
EN 60335-2-67: 2012
EN 62233: 2008
EN 55014-1: 2017
EN 55014-2: 2015
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
SPRiNTUS GmbH, 73642 Welzheim / Germany
09/2019
Holger Lepold
Verkställande direktör
16 I Sikkerhet
SIKKERHET
m Denne maskinen er ikke beregnet til bruk av personer
(inkludert barn) med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental
evne, eller mangel på erfaring og kunnskap.
m Barn bør kontrolleres slik at de ikke leker med apparatet.
m Emballasjekomponentene kan utgjøre potensielle farer
(som f.eks. Plastposer): de må holdes vekk fra
mennesker som ikke er bevisst på deres handlinger.
m Enhver annen bruk enn det som er angitt i denne
håndboken, kan utgjøre en fare.
m Hver del av apparatet må settes inn riktig før du bruker
den. kontrollere at lterelementene er korrekt montert.
m Forsikre deg om at kontakten er i samsvar med
apparatets stikkontakt.
m Forsikre deg om at spenningen som er angitt på
maskinen, stemmer overens med strømmen som skal
tilkobles apparatet.
m Det er viktig å forsikre seg om at maskinen er slått av før
støpselet settes i.
m Apparatet er ikke egnet for områder som er beskyttet mot
elektrostatiske utladninger.
m Bruk bare børstene som følger med apparatet eller de
som er angitt i bruksanvisningen. Bruk av andre børster
kan svekke sikkerheten.
m Pass på å unngå at drivverket med roterende deler (som
børste, slipeskiver osv.) kjører over nettiloblingslednin-
gen eller skjøteledningen eller bare kommer i berøring
med dem. Ledningen vil da kunne skades med betydelig
fare for maskinen og operatøren.
m Brukeren må passe på at det ikke er gjenstander i
arbeidsområdet som kan slynges ut av den roterende
skiven.
m Brukeren må bruke ettersittende klær som ikke kan fastne
i roterende deler (ikke slips, ikke lang løs frakk osv.).
m Kun korrekt montert tank gjør det mulig med farefri bruk.
m For å fylle tanken, slå av apparatet, trekk ut støpselet og
pass da på at det ikke søles værske ut av apparatet.
Vennligst les bruksanvisningen nøye før bruk av
maskinen.
ADVARSEL: Operatørene skal være tilstrekkelig instruert
om bruken av disse maskinene.
Denne eksenter-innskivemaskinen utmerker seg med sin
enkle betjening.
Eksenterdrivverket sørger for effektiv rengjøring og
uproblematisk sikker styring.
En standard friskvannstank og verktøyfri skiveveksling legger
til rette for komfortabelt arbeid.
Gjennom den komplette tilbehørspakken blir det mulig å
rengjøre og polere harde ekker eller sjamponere tepper.
Utstyret er beregnet for industriell bruk
Advarsel
Fare for skade!
Symboler i bruksanvisningen
Advarsel
Fare for skade!
Advarsel!
Fare for elektrisk støt!
Bruk kun lavt skummende kjemikalier
INNHOLD:
Før du starter ....................................................................... 16
Sikkerhetsinstruksjoner .................................................. 16-17
Symboler i bruksanvisningen ............................................... 16
Tillämpade förordningar ...................................................... 17
Bruk ................................................................................ 30-33
Teknisk spesikasjoner ........................................................ 34
Tilbehør og deler ............................................................ 35-37
Garanti ................................................................................ 38
I 17 Sikkerhet
Advarsel!
Fare for elektrisk støt!
Advarsel
Fare for skade!
Ikke kast elektrisk verktøy i husholdningsavfall!
I henhold til EU-direktivet 2012/19 om avfall
fra elektrisk og elektronisk utstyr (WEEE), skal
elektriske produkter som ikke lenger er egnet til
bruk, samles separat og sendes for gjenvinning
på en miljøvennlig måte.
Gamle apparater inneholder verdifulle materialer som kan
resirkuleres. Vennligst sørg for riktig gjenvinning av gamle
apparater. Batterier, olje og lignende stoffer må ikke komme
inn i miljøet. Vennligst levere dine gamle apparater ved hjelp
av gjeldende innsamlingssystemer.
m Spesialisert personell må alltid utføre vedlikehold og
reparasjoner; Enhver skadet del må erstattes med
originale reservedeler.
m Det er forbudt å foreta endringer på apparatet. Dette kan
forårsake brann og skader med døden til følge. Endringer
på apparater fører til forkastelse av garantien.
m Produsenten avviser ethvert ansvar for skader forårsaket
av mennesker eller ting som skyldes manglende
overholdelse av disse instruksjonene.
c Ikke dra eller løft apparatet gjennom elkabelen.
c Ikke utsett apparatet for vann og bruk ikke vannstråler for
å rengjøre det.
c Fjern alltid støpselet fra strømuttaket før du foretar en
hvilken som helst type inngrep på apparatet, eller hvis
det blir ubemannet og/eller er innen rekkevidde for
uvedkommende.
c Kontroller regelmessig kabelen på jakt etter skader,
sprekker eller aldring. Bytt kabelen før du bruker den
videre.
c Hvis kabelen er skadet, må den byttes av produsenten
eller av en tilsvarende kvalisert person.
c Ved bruk av skjøteledninger, sørg for at de ligger på tørre
ater og beskyttet mot fukt og vann
NO
Tillämpade förordningar
Vi erklærer at maskinen beskrevet nedenfor oppfyller de
relevante grunnleggende sikkerhets- og helsekravene
i EU-direktiver, både i sin grunnleggende utforming og
konstruksjon, samt i den versjonen som sirkulerer av oss.
Denne erklæringen skal opphøre å være gyldig dersom
maskinen er modisert uten vår forhåndsgodkjenning.
Produkt: Eksenter-innskivemaskinen
Type: Titan (207.0XX)
Relevante EU-direktiver
2014/35/EU
2014/30/EU
Anvendte overensstemmende normer
CE-LVD + CE-EMC
EN-60335-1: 2012+A11: 2014+A13: 2017
EN 60335-2-67: 2012
EN 62233: 2008
EN 55014-1: 2017
EN 55014-2: 2015
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
SPRiNTUS GmbH, 73642 Welzheim / Germany
09/2019
Holger Lepold
Administrerende direktør
18 I
Bezpečnostní pokyny
Bezpečnostnípokyny
m Tento stroj nesmí být použit osobami (včetně dětí)
s zickými nebo duševnímy zábranamy nebo těmi bez
zkušeností nebo znalosti o stroji, aniž by dostaly instrukce
o použití stroje a aniž by byly pod dozorem osoby, která je
zodpovědná za jejich bezpečí.
m Děti musí být pod dozorem, aby stroj nepoužili jako
hračku.
m Balicí prvky (např. Plasové sáčky) mohou být dětem a
jiným osobám potencielně nebezpečné, jelikož si
neuvědomují rizika jejich jednání. Skladujte tyto prvky tak,
aby byly domácí zvěři nedostupně.
m Každé použití pro účely jiné než určené může být
nebezpečné a nemá se proto provádět.
m Před prvním použití musí být stroj správně smontován.
Dále musí být zkontrolováno, jestli jsou ltry správně
namontované a výkonné.
m Zkontrolovat, jestli zásuvka je patřičná pro danou zástrčku
stroje.
m Zkontrolovat, jestli hodnota napětí, uvedená na
motorovém bloku odpovídá zdroji energie, použitý
pro stroj.
m Ujištěte se, že stroj je vypnut, než zastrčíte kabel do
sítovézásuvky.
m Stroj není určen pro prostředí, která jsou chráněna proti
elektrostatickým výbojům.
m Používejte jen původní příslušenství, dodané se strojem.
m Nebezpečí nastane, když při práci s točícísemi díly
(kartáč nebo brusný talíř) se přejede nebo jen dotkne
kabel s elektrickým přívodem.
S velkým nebezpečím pro obsluhu a stroj může v tom
případě být kabel poškozen.
m Zapnutý stroj nenechat bez dozoru.
m Uživatel musí dbát na to, aby se v pracovní oblasti
nenacházely žádné předměty, které by mohly být
zachyceny a smeteny rotujícím kotoučem.
m Obslužný personál musí být oděn do přiléhavého
oblečení, aby nedošlo k jeho zachycení rotujícími díly
(nesmí se používat kravata, dlouhé široké sukně atd.)
m Pouze řádně namontovaná nádrž umožňuje provoz bez
nebezpečí.
m Při naplňování nádrže zařízení vypněte, vytáhněte
síťovou zástrčku a dbejte nato, aby nedošlo k polití
přístroje kapalinou.
Předprvnímpoužitím
Před prvním použitím pročtěte a pak dodržujte tento návod k
použití a bezpečnostní pokyny.
Nedodržení nebo nedbalé dodržování těchto pokynů může
vést k funkčním poruchám stroje a k ohrožení obsluhy stroje
nebo dalších osob.
Excentrický kotoučový stroj se vyznačuje snadnou obsluhou.
Excentrický pohon umožnuje důkladné čištění a lehké vedení
stroje.
Standartní nádrž pro čistou vodu a možnost výměny kotouče
bez použití nářadí umožnují komfortní pracování.
Kompletní příslušenství umožnuje čištění a leštění tvrdých
ploch nebo šamponování koberců.
Varování!
Nebezpečíúrazu!
Symbolypoužitévnávodukobsluze
Pozor!
Nebezpečízranění!
Varování!
Nebezpečídíkyelektrickémuproudu.
Nepoužívejte silně pěnící čisticí prostředky.
Obsah
Před prvním použitím ...........................................................18
Bezpečnostní pokyny ..................................................... 18-19
Symboly použité v návodu k obsluze ...................................18
CE Prohlášení o shodě .........................................................19
Obsluha .......................................................................... 30-33
Technické údaje ....................................................................34
Příslušenství a náhradní díly .......................................... 35-37
Záruka ..................................................................................39
I 19
Bezpečnostní pokyny
Varování!
Nebezpečídíkyelektrickémuproudu
Varování!
Nebezpečíúrazu!
c Nikdy netahejte nebo nezdvyhejte stroj pomocí
elektrického kabelu
c Pro čištění neponořujte stroj pod vodu a nepostřikujte
vodou.
c Před každým vstupem do stroje a vždy, když je stroj bez
dozoru, odpojte kabel ze zásuvky.
c Kabel kontrolujte pravidelně na poškození jako jsou
trhliny, nebo stářím způsobené poškození.
Případně kabel před dalším použití nahrad´te.
c Pokud je kabel poškozen, musí být vyměněn výrobcem,
jeho autorizovaným servisem nebo kvalikovanou
osobou, aby nedošlo k jakému koliv nebezpečí.
c Při použití elektrických prodlužovacích kabelů musí být
zkontrolováno, zdaly tyto leží na suchém podkladu a jsou
zajištěny proti postřiku vodou.
m Údržba a opravy musí být provedeny odborným
personálem. Případně musí být zničené díly nahrazeny
původnímy náhradními díly.
m Každá změna stroje je zakázaná. Mimo ztráty záruky
mohou změny vést k požáru a zranění, i smrtelnému,
uživatele.
m Výrobce nepřebírá ručení za škody na věcech nebo
osobách, které vznikly na základě nedodržení předpisů
tohoto návodu nebo zneužitím stroje.
Elektrický stroj nelikvidovat v komunálním odpa-
dě. V souladu s evropskou směrnicí 2012/19/
EU o starých elektrických a elektronických
strojích (WEEE) a jejím zavedením do státního
práva, musí staré stroje být likvidovány zvlášt´ ekologicky
příznivým způsobem.
Staré stroje obsahují cenné recyklovatelné materiály, které by
se měly dodat k novému zpracování.
Baterie, maziva a podobné látky nesmí uniknout do životního
prostředí. Likvidujte proto prosím stare stroje prostřednictvím
vhodných sběrných systemů.
CZ
CEProhlášeníoshodě
Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje odpovídají
jejich základní koncepcí a konstrukčním provedením,
stejně jako námi do provozu uvedenými konkrétními
provedeními, příslušným zásadním požadavkům o
bezpečnosti a ochraně zdraví směrnic ES. Při jakýchkoli
na stroji provedených změnách, které nebyly námi
odsouhlaseny, pozbývá toto prohlášení svou platnost.
Výrobek: Jednokotoučový stroj
Typ: Titan (207.0XX)
Příslušné směrnice EU:
2014/35/EU
2014/30/EU
Použité harmonizační normy
CE-LVD + CE-EMC
EN-60335-1: 2012+A11: 2014+A13: 2017
EN 60335-2-67: 2012
EN 62233: 2008
EN 55014-1: 2017
EN 55014-2: 2015
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
SPRiNTUS GmbH, 73642 Welzheim / Germany
09/2019
Holger Lepold
Jednatel
20 I
WSKAZÓWKIBEZPIECZEŃSTWA
m Niniejszy sprzęt nie powinien być używany przez osoby
(włączając dzieci) o niepełnych zdolnościach  zycznych,
sensorycznych lub umysłowych, lub bez doświadczenia
i znajomości, chyba że otrzymały one instrukcje odnośnie
użytkowania sprzętu i są kontrolowane przez osobę
odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
m Dzieci powinny znajdować się pod kontrolą, tak aby mieć
pewność, że nie bawią się sprzętem.
m Składniki opakowania mogą stanowić potencjalne
niebezpieczeństwo (np. worek plastykowy): chronić je
zatem przed dziećmi i innymi osobami lub zwierzętami
nieświadomymi swoich czynów.
m Każde użycie odmienne od wskazanego w niniejszym
podręczniku może stanowić niebezpieczeństwo, dlatego
trzeba go unikać.
m Przed rozpoczęciem użycia każda część sprzętu musi
być właściwie zamontowana. Ponadto upewnić się, czy
elementy  ltrujące (np. Worek papierowy, wkład  ltru
itp.) są właściwie zamontowane i sprawne.
m Upewnić się czy gniazdo wtyczkowe jest dostosowane do
wtyczki sprzętu.
m Upewnić się czy wartość napięcia wskazanego na bloku
silnika odpowiada wartości energii, do której zamierza się
podłączyć sprzęt.
m Przed podłączeniem do źródła prądu upewnić się, że
maszyna jest wyłączona.
m Sprzęt nie jest zdatny do pomieszczeń chronionych przed
wyładowaniami elektrostatycznymi.
m Używać jedynie szczotek dostarczonych ze sprzętem lub
wymienionych w podręczniku z instrukcją. Użycie innych
szczotek może być niebezpieczne.
m Podczas pracy zwracać uwagę aby nie uszkodzić
przez obracające się elementy maszyny (szczotki,
uchwyty do padów, itp…) przewodu zasilającego lub
przedłużaczy .Uszkodzenie przewodu elektrycznego
może skutkować niebezpieczeństwem dla użytkownika i
maszyny.
m Nie pozostawiać działającego sprzętu bez nadzoru.
m Osoba obsługująca powinna zwracać uwagę, aby w
obszarze pracy nie znajdowały się żadne przedmioty,
który mogą zostać wychwycone przez tarczę obrotową i
odrzucone z duża siłą.
m Operator musi nosić ściśle przylegające ubranie, żeby nie
ulec wciągnięciu przez obracające się części (nie
używać krawatu, długiej, szerokiej spódnicy itd.).
m Tylko odpowiednio zamontowany zbiornik zapewnia pracę
bez zagrożeń.
m W celu napełnienia zbiornika należy wyłączyć urządzenie,
wyjąć wtyczkę z sieci i zwrócić uwagę na to, by nie
wylewać na urządzenie żadnych płynów.
Proszę przeczytać dokładnie zawartość tej instrukcji i
zapoznać się z zasadami bezpieczeństwa przed użyciem
maszyny.
Ignorowanie i niezastosowanie się do instrukcji i zasad
bezpieczeństawa może spowodować uszkodzenie maszyny
lub niebezpieczeństwo dla operatora i osób trzecich.
Maszyna standardowo wyposażona jest w zbiornik natomiast
wymiana akcesoriów odbywa się bez narzędzi.
Komplet szczotek i uchwytów umożliwia mycie i polero-
wanie twardych powierzchni jak również pranie wykładzin
dywanowych.
UWAGA !
Niebezpieczeństwoobrażenia!
Wskazówki bezpieczeństwa
Symbolewinstrukcjiobsługi
UWAGA !
Niebezpieczeństwoobrażenia!
UWAGA !
Niebezpieczeństwozwarciaelektrycznego!
Nie stosować silnie pieniących się środków
czyszczących.
Spistreści
Przed uruchomieniem .......................................................... 20
Wskazówki bezpieczeństwa ........................................... 20-21
Symbole w instrukcji obsługi ................................................ 20
Deklaracja UE ...................................................................... 21
Obsługa .......................................................................... 30-33
Dane techniczne .................................................................. 34
Wyposażenie dodatkowe i części zamienne .................. 35-37
Gwarancja ........................................................................... 39
I 21
UWAGA !
Niebezpieczeństwoobrażenia!
UWAGA !
Niebezpieczeństwozwarcia
elektrycznego !
Wskazówki bezpieczeństwa
Nie wyrzucać sprzętu elektrycznego razem
z domowymi odpadkami! Zgodnie z normą
dyrektywy 2012/19/EU o odpadkach w rodzaju
aparatury elektrycznej i elektronicznej (RAEE),
i poprzez dokonanie przyjęcia norm do prawa
państwowego, sprzęt elektryczny i elektroniczny już
nieprzydatny musi być zbierany oddzielnie i wysyłany do
ponownego użycia ekologicznego.
m Konserwacja i reparacja muszą być przeprowadzane
zawsze przez personel wyspecjalizawany; części, które
ewentualnie się zepsują, zastępuje się jedynie
oryginalnymi częściami zamiennymi.
m Zabrania się jakiejkolwiek mody kacji sprzętu.
Naruszenie może spowodować pożar, szkody nawet ze
skutkiem śmiertelnym dla użytkownika, a ponadto utratę
gwarancji.
m Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody
wyrządzone osobom lub rzeczom w następstwie
nieprzestrzegania tych instrukcji lub gdy sprzęt jest
używany w sposób nieracjonalny.
c Nigdy nie ciągnąć ani nie podnosić sprzętu używając
kabla elektrycznego.
c Nie zanurzać sprzętu w wodzie dla wyczyszczenia go ani
nie myć go pod bieżącą wodą.
c Wyciągnąć zawsze wtyczkę z gniazdka prądu przed
dokonaniem jakichkolwiek działań na sprzęcie i kiedy
ten pozostaje niechroniony lub w zasięgu dzieci, lub osób
nieświadomych swoich czynów.
c Regularnie sprawdzać kabel zasilania w celu
poszukiwania uszkodzeń, takich jak pęknięcia lub
zużycie. Wymienić kabel przed ponownym użyciem.
c Jeżeli kabel zasilania jest uszkodzony, musi być
wymieniony przez konstruktora lub jego serwis
techniczny, lub jakkolwiek przez osobę o podobnych
kwali kacjach, tak aby zapobiec wszelkiemu ryzyku.
c Używając przedłużaczy elektrycznych upewnić się, czy
leżą one na powierzchni suchej i chronionej przed
ewentualnymi pryśnięciami wody.
PL
DeklaracjazgodnościUE
Niniejszym oświadczamy, że określone poniżej
urządzenie odpowiada pod względem koncepcji,
konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu
wersji obowiązującym wymogom dyrektyw UE
dotyczącym wymagań w zakresie bezpieczeństwa i
zdrowia.
Wszelkie nie uzgodnione z nami modykacje urządzenia
powodują utratę
Product: Szorowarka jednotarczowa
Type: Titan (207.0XX)
Obowiązujące dyrektywy UE
2014/35/EU
2014/30/EU
Zastosowane normy zharmonizowane
CE-LVD + CE-EMC
EN-60335-1: 2012+A11: 2014+A13: 2017
EN 60335-2-67: 2012
EN 62233: 2008
EN 55014-1: 2017
EN 55014-2: 2015
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
SPRiNTUS GmbH, 73642 Welzheim / Germany
09/2019
Holger Lepold
Managing Director
22 I
Simboli v navodilu za uporabo
POZOR!
Nebezpečenstvoúrazu!
UPOZORNENIE!
Nebezpečenstvoúrazuelektrickýmprúdom.
Ne uporabljajte močno penečih se čistilnih
sredstev.
BEZPEČNOSŤ
m Tento prístroj by nemali obsluhovať osoby
(vrátanedetí) s obmedzenými pohybovými,
mentálnymi, alebo vnímacími schopnosťami, alebo
bez potrebných skúseností a vedomostí, ak neboli
predtým riadne poučení o používaní stroja, alebo ak na
ich bezpečnosť nedohliada zodpovedná osoba.
m Dávajte pozor na deti, aby sa nehrali so zariadením.
m Niektoré časti balenia môžu predstavovať možné
nebezpečenstvo (napríklad igelitové sáčky): Musia byť
preto uložené mimo dosahu detí a osôb, ktorým by daný
predmet mohol ublížiť.
Uložte zariadenie tiež mimo dosahu zvierat.
m Akékoľvek používanie iné ako to opísané v tomto manuáli
môže predstavovať nebezpečenstvo, preto mu treba
zabrániť.
m Zariadenie musí byť správne poskladané.
m Uistite sa, že zásuvka je vhodná pre zapojenie prístroja
do elektriny.
m Uistite sa, či napätie vo Voltoch uvedené na motore je to
isté, aké je v zásuvke, ku ktorej chcete prístroj pripojiť.
m Uistite sa, že je zariadenie vypnuté predtým, než pripojíte
kábel do zásuvky.
m Zariadenie nie je vhodné pre prostredie chránené proti
elektrostatickým výbojom.
m Používajte len kefy dodávané k zariadeniu, alebo tie,
ktoré sú uvedené v používateľskej príručke. Používanie
iných kief môže ohroziť Vašu bezpečnosť.
m Pri práci s rotujúcimi časťami (ako napr. kefa, koleso
disku a pod.) existuje nebezpečenstvo pri prechode cez
elektrický, alebo predlžovací kábel, alebo pri kontakte
s nimi. Kábel sa môže poškodiť a ohroziť tak zariadenie aj
operátora.
m Pokiaľ zariadenie pracuje, nenechávajte ho bez dozoru.
m Obsluha musí dbať na to, aby sa v pracovnom priestore
nenachádzali žiadne predmety, ktoré by mohli byť
zachytené a nebezpečne vyhodené otáčajúcim sa
kotúčom.
m Osoba obsluhy musí nosiť priliehavý odev, aby nebol
zachytený otáčajúcimi sa dielmi (žiadna kravata, žiadna
dlhá a široká sukňa) atď.
m Len správne namontovaná nádrž umožňuje bezpečnú
prevádzku.
m Pri plnení nádrže zariadenie vypnite, vytiahnite sieťovú
zástrčku a dbajte na to, aby zo zariadenia nevytekala
žiadna kvapalina.
Pred použitím si pozorne prečítajte používateľskú príručku a
bezpečnostné informácie.
Nedodržanie inštrukcií obsiahnutých v manuáli môže spôsobiť
poškodenie zariadenia, alebo ohroziť operátora, alebo iné
osoby.
Štandardná nádoba na vodu a výmena disku bez použitia
nástrojov umožňuje bezproblémovú prácu.
Kompletná sada príslušenstva umožňuje tak čistenie ako aj
leštenie tvrdých povrchov i šampónovanie kobercov.
POZOR!
Nebezpečenstvoúrazu!
Obsah
Pred uvedením do prevádzky .............................................. 22
Bezpečnosť .................................................................... 22-23
Symboly v návode na obsluhu ............................................. 22
Zhoda EÚ ............................................................................ 23
Prevádzka stroja ............................................................. 30-33
Technické údaje ................................................................... 34
Náhradné diely a príslušenstvo ...................................... 35-37
Záruka ..................................................................................39
Bezpečnosť
I 23
c Nikdy nedvíhajte, ani neťahajte zariadenie elektrický
káblom.
c Neponárajte prístroj do vody ani ho nečistite vodnými
tryskami.
c Vždy vytiahnite kábel prístroja z elektrickej zásuvky
predtým, než začnete robiť akýkoľvek zásah do prístroja,
alebo ak sa prístroj nepoužíva, alebo je medzi deťmi,
alebo medzi ľuďmi, ktorí si celkom neuvedomujú dosah
svojho konania.
c Pravidelne kontrolujte napájací kábel, či nie je niekde
poškodený, zlomený, alebo opotrebovaný. Vymeňte ho
pred ďalším používaním.
c Ak je napájací kábel poškodený, musí byť vymenený
výrobcom, alebo autorizovaným servisným technikom,
alebo inak kvalikovaným pracovníkom, aby sa predišlo
akémukoľvek riziku.
c Ak používate predlžovací kábel, uistite sa že leží na
suchom povrchu a je chránený proti možnému
obstriekaniu vodou.
m Údržbu a opravu môže robiť len špecializovaná osoba;
poškodené časti musia byť nahradené originálnymi
náhradnými dielmi.
m Je zakázané upravovať toto zariadenie. Takéto
úpravy môžu spôsobiť požiar alebo aj smrteľné zranenia
používateľovi a zánik záruky.
m Výrobca nenesie zodpovednosť za škody spôsobené
ľuďom, alebo iným veciam, pri používaní prístroja nie
v súlade s týmito inštrukciami, alebo ak bol prístroj použitý
neprimerane.
UPOZORNENIE!
Nebezpeenstvo úrazu
elektrickým prúdom.
POZOR!
Nebezpečenstvoúrazu!
Nevyhadzujte elektrické časti do bežného
odpadu! Podľa európskej normy 2012/19/EU o
elektrickom a elektronickom odpade (WEEE)
a jej platných národných normách, elektrické
zariadenia, ktoré už nie sú vhodné na používanie, musia byť
zbierané separovane a odoslané na spracovanie neznečisťu-
júce životné prostredie.
Staré spotrebiče obsahujú hodnotné materiály, ktoré môžu
byť recyklované; tieto by mali byť poslané na recykláciu.
Batérie a akumulátory obsahujú látky, ktoré nesmú uniknúť
do prostredia. Pri zbavovaní sa starých spotrebičov, batérií a
nabíjateľných batérií využite prosím vhodný separovaný zber.
Bezpečnosť
SK
EÚ Vyhlásenie o zhode
Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj
zodpovedá na základe jeho koncepcie a konštrukcie a
takisto vyhotovenia, ktoré sme dodali, príslušným
základným požiadavkám na bezpečnost‘ a ochranu
zdravia uvedeným v smerniciach EÚ. Pri zmene
stroja, ktorá nebola nami odsúhlasená, stráca toto
prehlásenie svoju platnost‘.
Proizvod: Jedno-diskový čistiaci stroj
Tip: Titan (207.0XX)
Príslušné Smernice EÚ:
2014/35/EU
2014/30/EU
Uplatňované harmonizované normy:
CE-LVD + CE-EMC
EN-60335-1: 2012+A11: 2014+A13: 2017
EN 60335-2-67: 2012
EN 62233: 2008
EN 55014-1: 2017
EN 55014-2: 2015
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
SPRiNTUS GmbH, 73642 Welzheim / Germany
09/2019
Holger Lepold
Managing Director
24 I
BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK
m A készüléket olyan személyek (gyermekeket beleértve),
akik zikai, érzékszervi vagy pszichikai okokból vagy
tapasztalatlanságból nem képesek a készüléket
biztonsagos módon kezelni, csak felelős felnőtt személy
felügyelete mellett használhatják.
m Ügyeljen arra, hogy a gyermekek ne játsszanak a
készülékkel.
m A csomagolóanyagok (mint pl. műanyag zacskók)
potenciális veszélyt jelentenek: tartsa távol gyermekektől
és felügyeletet igénylő személyektől.
m Kerülje a készülék használati útmutatóban leírtaktól eltérő
használatát, mert veszélyt jelenthet.
m Használat előtt a berendezés minden részét pontosan
szerelje össze.
m Győződjön meg róla, hogy a fali csatlakozóaljzat
megfelelő-e.
m Ellenőrizze, hogy az adattáblán feltüntetett feszültség
érték megegyezik-e a hálózati feszültséggel.
m Mielőtt bedugná a hálózati csatlakozódugót a
konnektorba. győződjön meg arról, hogy a készülék ki
van-e kapcsolva.
m A készülék nem használható elektrosztatikus kisülés
ellen védett helyeken.
m Csak a berendezéssel szállított vagy a használati
útmutatóban felsorolt szívófejeket használjon. Más
eszközök használata veszélyezteti a biztonságot.
m A használat során ügyeljen arra, hogy a forgórészek
(pl. kefe, pad, kerék) ne haladjanak át a hálózati
csatlakozóvezetéken és ne érjenek hozzá, mert a sérült
vezeték a gép vagy a kezelő sérülését okozhatja.
m Ne hagyja felügyelet nélkül a működésben levő
berendezést.
m A kezelőszemélynek gyelnie kell arra, hogy a
munkaterületen ne legyenek tárgyak, amelyeket a forgó
korong elkaphat és elhajíthat.
m A kezelőszemélynek szűk ruházatot kell viselnie, nehogy
a forgó alkatrészek elkapják (ne viseljen nyakkendőt,
hosszú, széles szoknyát, stb.).
m Csak a szabályszerűen felszerelt tartály teszi lehetővé a
veszélytelen üzemet.
m A tartály feltöltéséhez kapcsolja ki a készüléket, húzza ki
a hálózati dugót és ügyeljen arra, hogy ne öntsön
folyadékot a készülékre.
Kérjük, hogy használat előtt gyelmesen olvassa el a
használati útmutatót és a biztonsági tudnivalókat.
A használati útmutató és a biztonsági tudnivalók gyelmen
kívül hagyása a készülék károsodását vagy személyi sérülést
vonhat maga után.
Az excenter egytárcsás súrolóautomata könnyen és egysze-
rűen kezelhető.
Az excenteres meghajtás hatékony tisztítást és probléma-
mentes, biztonságos kezelést biztosít.
A standard tisztavíz tartály és a szerszámot nem igénylő pad
csere kényelmes munkát biztosít.
A komplett tartozékcsomag lehetővé teszi a kemény felületek
tisztítását és polírozását, valamint a szőnyegtisztítást.
VIGYÁZAT!
Sérülésveszély!
Biztonság Magyar
Szimbólumokazüzemeltetésiútmutatóban
VIGYÁZAT!
Sérülésveszély!
VIGYÁZAT!
Áramütésveszély!
Ne használjon erősen habzó tisztítószereket.
Tartalomjegyzék
Üzembevétel ........................................................................ 24
Biztonsági tanácsok ........................................................ 24-25
Szimbólumok az üzemeltetési útmutatóban ........................ 24
EU-Nyilatkozat ..................................................................... 25
Használat ....................................................................... 30-33
Műszaki adatok .................................................................... 34
Tartozékok és alkatrészek .............................................. 35-37
Garancia .............................................................................. 39
I 25
VIGYÁZAT!
Sérülésveszély!
VIGYÁZAT!
Áramütésveszély!
Biztonság Magyar
c Soha ne húzza vagy emelje a gépet a hálózati
csatlakozóvezetéknél fogva.
c Ne merítse vízbe a berendezést, és ne használjon
vízsugarat a tisztításához.
c Mindig húzza ki a hálózati csatlakozóvezetéket a fali
aljzatból, mielőtt karbantartási munkát végezne, vagy ha
őrizetlenül hagyja a gépet, illetve, ha a közelben
gyermekek vagy korlátozottan cselekvőképes személyek
tartózkodnak.
c Rendszeresen ellenőrizze, hogy a hálózati vezeték nem
sérült-e meg. Ha megsérült, azonnal hagyja abba a
használatát és cserélje ki a vezetéket.
c Ha a hálózati vezeték sérült, cseréltesse ki a gyártóval
vagy a központi szervizzel, vagy a veszélyek elkerülése
érdekében mindenképpen szakemberrel.
c Hosszabbító vezeték használata esetén ügyeljen arra,
hogy száraz, vízsugártól védett felületen helyezkedjen el.
m A szerelési és karbantartási feladatokat kizárólag
szakképzett személyzet végezheti; cseréhez csak eredeti
gyári alkatrészt használjanak.
m Tilos a berendezésen bármilyen változtatást eszközölni.
A barkácsolás tűz- és sérülésveszélyt, vagy a kezelő
halálos balesetét okozhatja, és a garancia megszűnését
vonja maga után.
m A gyártó nem vállal felelősséget olyan anyagi vagy
személyi sérülésekért/károkért, melyek a használati
útmutatóban foglalt utasítások és előírások gyelmen
kívül hagyása, illetve a nem rendeltetésszerű használat
miatt következtek be.
Az elhasználódott berendezések értékes
anyagokat tartalmaznak, melyek
újrahasznosíthatóak.
Kérjük, hogy az elhasználódott gépek
leselejtezését a helyi rendelkezéseknek megfelelően
végezze. Ügyeljen arra, hogy az elemek, olaj és hasonló
anyagok ne szennyezzék a környezetet. Elhasználódott
berendezését a kijelölt gyűjtőhelyen adja le.
HU
EU konformitási nyiltakozat
Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett
gép tervezése és építési módja alapján az általunk
forgalomba hozott kivitelben megfelel az EK irányelvek
vonatkozó, alapvető biztonsági és egészségügyi
követelményeinek.
A gép jóváhagyásunk nélkül történő módosítása
esetén ez a nyilatkozat elveszti érvényességet.
Termék: Egytárcsás takarítógép
Típus: Titan (207.0XX)
Vonatkozó európai közösségi irányelvek:
2014/35/EU
2014/30/EU
Alkalmazott harmonizált szabványok:
CE-LVD + CE-EMC
EN-60335-1: 2012+A11: 2014+A13: 2017
EN 60335-2-67: 2012
EN 62233: 2008
EN 55014-1: 2017
EN 55014-2: 2015
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
SPRiNTUS GmbH, 73642 Welzheim / Germany
09/2019
Holger Lepold
Managing Director
26 I
INSTRUCTIUNI GENERALE DE SIGURANTA.
m Acest aparat nu poate  folosit de persoane (inclusiv
copii) care au capacitati psihice, senzoriale sau mentale
reduse sau fara cunostinte necesare, inainte de a 
instruiti privind folosirea, de catre persoanele
responsabile cu siguranta lor.
m Este obligatorie supravegherea copiilor pentru a nu
actiona aparatul.
m Ambalajele de carton sau plastic prezinta potential pericol
pentru copii sau alte persoane care nu sunt constiente de
actiunile lor.
m Folosirea in mod diferit de instructiunile din prezentul
manual constituie pericol.
m Vericati daca aparatul a fost bine montat inainte de
a-l folosi.
m Vericati daca priza este conforma cu steckerul
aparatului.
m Voltajul instalatiei de alimentare trebuie sa corespunda cu
cel de pe placuta cu date a masinii.
m Asigurati-va ca masina este oprita atunci cand o bagati in
priza.
m Aparatul nu este recomandat pentru zone protejate
impotriva descarcarilor electrostatice.
m Folositi doar accesoriile din dotarea aparatului.
m Pot aparea pericole atunci cand treceti cu partile
rotative (cum ar  peria) peste cabluri sau chiar si
atunci cand intrati in contact cu ele .Cablul ar putea 
deteriorat cu risc substantial pentru masina si utilizator.
m Folositi doar accesoriile din dotarea aparatului.
m Operatorul trebuie să se asigure că în zona de lucru nu
se aă obiecte care pot  prinse de discul aat în rotaţie şi
aruncate prin aer.
m Operatorul trebuie să poarte haine strâmte pentru a nu 
prins de piesele rotative (nu se vor purta cravate, fuste
lungi şi largi etc.)
m Pentru a garanta funcţionarea fără pericole, montaţi
rezervorul în mod corespunzător.
m Pentru umplerea rezervorului opriţi aparatul, scoateţi
ştecherul din priză şi aveţi grijă, ca soluţia din aparat să
nu se scurgă.
Cititi cu atentie instructiunile de siguranta inainte de a folosi
masina pentru prima oara.
In cazul nerespectarii instructiunilor pot aparea stricaciuni la
masina sau pot  in pericol persoane.
Miscarea excentrica ofera o curatare ecienta a pardoselii si
un control sigur asupra masinii.
Rezervorul standard de apa si schimbatul discurilor fara
unelte asigura o munca confortabila.
Accesorile care vin impreuna cu masina permit ca pardoselile
tari sa poata  curatate si lustruite iar
covoarele sa poata  spalate prin samponare.
ATENTIE!
Pericol de accidentare!
Siguranta Romana
Simboluri din manualul de utilizare
ATENTIE!
Pericol de accidentare!
ATENTIE!
Pericol de electrocutare!
Nu utilizaţi agenţi de curăţare cu spumare
abundentă.
Cuprins
Punerea în funcţiune ........................................................... 26
Instructiuni generale de siguranta .................................. 26-27
Simboluri din manualul de utilizare ...................................... 26
Declaratia de conformitate ................................................... 27
Utilizarea ......................................................................... 30-33
Date tehnice ........................................................................ 34
Accesorii şi piese de schimb .......................................... 35-37
Garanţie ............................................................................... 39
I 27
ATENTIE!
Pericol de accidentare!
ATENTIE!
Pericol de electrocutare!
Siguranta Romana
c Nu trageti aparatul din priza de cablu.
c Nu introduceti aparatul in apa pentru curatare.
Nu spalati aparatul cu apa sub presiune.
c Scoateti steckerul din priza atunci cand efectuati orice fel
de interventie la aparat . Nu lasati aparatul in priza
nesupravegheat cand in apropiere se aa copii sau
persoane care nu sunt constiente de actiunile lor.
c Vericati regulat cablul si nu folositi aparatul in cazul in
care cablul sau steckerul sunt stricate.
c In cazul unei defectiuni a cablului, aparatul trebuie dus la
un centru specializat sau unei persoane calicate.
c Cand folositi prelungitoare electrice asigurati-va ca sunt
amplasate pe suprafete uscate si protejate de jeturi de
apa.
m Aparatul poate  reparat sau vericat numai de catre
persoane sau centre autorizate.Toate piesele defecte se
vor inlocui doar cu piese originale.
m Este interzisa efectuarea de modicari aparatului. Acestea
pot cauza defectiuni care pun in pericol viata.
De asemenea acestea vor duce la pierderea garantiei.
m Producatorul nu isi asuma nici o responsabilitate pentru
distrugerile sau vatamarile corporale cauzate de folosirea
necorespunzatoare a aparatului.
Nu aruncati aparatele electrice in containerele
de gunoi menajer.
In conformitate cu Directiva Europeana
2012/19/EU completata de legislatia nationala,
aparatele electrice iesite din uz trebuie
colectate separat si predate in centre special amenajate.
RO
DeclaraţieUEdeconformitate
Prin prezenta declarăm că aparatul desemnat mai jos
corespunde cerinţelor fundamentale privind siguranţa în
exploatare şi sănătatea incluse în directivele CE
aplicabile, datorită conceptului şi a modului de construcţie
pe care se bazează, în varianta comercializată de noi.
În cazul efectuării unei modicări a aparatului care nu
a fost convenită cu noi, această declaraţie îşi pierde
valabilitatea.
Produs: Masina monodisc
Tip: Titan (207.0XX)
Directive UE respectate:
2014/35/EU
2014/30/EU
Norme armonizate utilizate:
CE-LVD + CE-EMC
EN-60335-1: 2012+A11: 2014+A13: 2017
EN 60335-2-67: 2012
EN 62233: 2008
EN 55014-1: 2017
EN 55014-2: 2015
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
SPRiNTUS GmbH, 73642 Welzheim / Germany
09/2019
Holger Lepold
Manager General
28 I
БЕЗОПАСНОСТЬ
m Эта машина не предназначена для использования
лицами (в-исключающих дети) с ограниченными
физическими, сенсорными или умственными
способностями, или недостатком опыта и знаний.
m Дети должны контролироваться таким образом, чтобы
они не играли с устройством.
m Компоненты упаковок могут представлять собой
потенциальную опасность (как и пример пластиковых
пакетов): они должны храниться вдали от детей, и от
других людей, не осознает свои действия.
m Любое иное использование от указанного в данном
руководстве, может представлять опасность, поэтому
следует избегать.
m Каждая часть устройства должны быть собраны
правильно, прежде чем использовать его. Убедитесь,
кроме того, что фильтрующие элементы были
правильно и эффективно собраны.
m Убедитесь, что розетка соответствует вилке
устройства.
m Убедитесь, что напряжение, указанное на
блоке двигателя соответствует мощности, которая
предназначена для подсоединения устройства к сети.
m Перед тем, как подключить штепсельную вилку к сети,
убедитесь, что машина выключена.
m Устройство не подходит для зон, защищенных от
электростатических разрядов.
m Используйте только щетки, поставляемые с
устройством, или те, которые указаны в руководстве
по эксплуатации. Использование других щеток может
поставить под угрозу безопасность.
m Существует опасность, что при эксплуатации с
вращающимися деталями (например, щеткой или
шлифовальным кругом) шнур питания или
удлинительный кабель может попасть под
машину или ее детали. В этом случае кабель может
быть поврежден со значительной опасностью для
машины и пользователя.
m Не оставляйте устройство без присмотра, пока
находится в функции.
m Обслуживающее лицо должно следить за тем, чтобы
в рабочей зоне не находились предметы, которые
могут быть затянуты и с силой отброшены
вращающимися дисками.
m Обслуживающее лицо должно носить плотно
прилегающую одежду, чтобы ее элементы (галстук,
длинная и широкая юбка и т.д.) не были захвачены
вращающимися частями.
m Только надлежащим образом установленный
резервуар обеспечивает безопасную эксплуатацию.
m Для заполнения резервуара отключить прибор,
отсоединив его от электросети, и проследить за тем,
чтобы на прибор не попала жидкость.
Пожалуйста,внимательнопрочитайтеинструкцию
передиспользованиеммашины.
ВНИМАНИЕ:Операторыдолжныбытьсоответствую-
щимобразомпроинструктированыобиспользовании
этихмашин.
Эксцентриковая однодисковая поломоечная машина
проста в управлении.Эксцентриковый привод
обеспечивает эффективную очистку и простое
безопасное управление. Для более удобной работы
предусмотрен стандартный резервуар с чистой водой и
возможность замены дисков без помощи инструмента.
Полный комплект аксессуаров позволяет чистить и
полировать твердые поверхности или мыть шампунем
ковровые покрытия.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Опасностьполучениятравм!
Символывинструкциипоэксплуатации
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Опасностьполучениятравм!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Опасностьпораженияэлектрическимтоком!
Не используйте сильно пенящиеся моющие
средства.
содержание
Перед вводом в эксплуатацию ......................................... 28
Инструкции по технике безопасности ......................... 28-29
Символы в инструкции по эксплуатации ......................... 28
Заявление о соответствии ЕU .......................................... 29
Операция ....................................................................... 30-33
Технические характеристики ............................................ 34
Принадлежности и запасные части............................. 35-37
Гарантия ............................................................................. 39
БЕЗОПАСНОСТЬ
I 29 БЕЗОПАСНОСТЬ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Опасностьпораженияэлектрическим
током!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Опасностьполучениятравм!
Не выбрасывайте электроинструменты в
бытовые отходы! В соответствии с Евро-
пейской директивой 2012/19/EU об отходах
электрического и электронного оборудова-
ния (WEEE) и его включение в национальное законода-
тельство, электроинструменты, которые уже не являются
подходящими для использования, должны быть отдельно
собраны и отправлены для переработки.
m Специализированный персонал должен всегда
выполнять техническое обслуживание и ремонт;
любая поврежденная часть должна быть заменена с
оригинальными запасными частями.
m Запрещено проводить изменения в аппарате.
Подделка может привести к пожарам, и даже
летальные повреждения пользователя и конфискации
гарантии.
m Производитель не несет никакой ответственности
за ущерб, причиненный людям или вещам из-за
несоблюдения этих инструкций или если устройство
используется необоснованно.
c Никогда не тянуть или поднимать аппарат через
электрический кабель.
c Не погружать аппарат в воду и ни использовать струю
воды, чтобы очистить его.
c Всегда вынимайте вилку из розетки тока
перед выполнением любого типа вмешательства
на аппарате, или если он оставлен без присмотра
или рядом дети или люди не вполне осознающие свои
действия.
c Регулярно контролировать кабель питания ищет
повреждения, трещины или старение. Запасной
кабель перед использованием его дальше.
c Если кабель подачи поврежден он должен быть
заменен производителем или его послепродажного
обслуживания или в любом случае по аналогичным
случаям, таким образом, предотвращая возможный
риск.
c При использовании удлинительных электропроводов
убедитесь, что они лежат на сухой поверхности и
защищены от возможных струй воды.
RU
ЗаявлениеосоответствииЕU
Мы заявляем, что описанный пылесос
отвечает соответствующим основным требованиям
по безопасности и здоровью согласно директивам
ЕС, и в его базовой конструкции, а также в версии
описанной нами.
Это заявление перестает быть действительным, если
машина модифицирована без нашего предваритель-
ного согласия.
Продукт: Oднодисковая поломоечная
Тип: Titan (207.0XX)
Основные директивы ЕU
2014/35/EU
2014/30/EU
Примененные гармонизированные нормы
CE-LVD + CE-EMC
EN-60335-1: 2012+A11: 2014+A13: 2017
EN 60335-2-67: 2012
EN 62233: 2008
EN 55014-1: 2017
EN 55014-2: 2015
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
SPRiNTUS GmbH, 73642 Welzheim / Germany
09/2019
Holger Lepold
Управляющий директор
30 I
1 2
4x
3
2
3
4
I 31
5
4
6
7
8
9
Power Pad
32 I
2
1
10
11
1
2
2
12
I 33
Montage Schrubbürste / brush assembly
1. Demontage Pad-Treibteller
disassembly pad holder
2. Montage Schrubbürste (optional)
brush assembly (optional)
Montage Zusatzgewicht 12 kg
assembly addtional weight 12 kg
01
02
01
2 Schrauben / 2 screws
02
03
34 I
220-240 V / 50Hz 1100 W
12 m
46 kg
1/min
1490 U/min
Ø 17“ / 432 mm
12 Liter
56 dB (A)
Technische Daten / technical data
I 35
Schrubbürste medium
Brush medium
207.115
Power Pad
201.076
Padtreibteller/ Pad holder
207.113
Standardzubehör / standard accessories
Optionales Zubehör / optional accessories
Pad weiß / white
201.005
Pad rot / red
201.006
Pad grün / green
201.008
Pad schwarz / black
201.007
Queen Bonnet Pad
201.009
Zusatzgewicht, 12 kg
additional weight, 12 kg
207.119
36 I
I 37
207.103 (2x)
207.104
207.105
207.106
207.107
207.108
207.109 (2x)
207.110
207.111
207.112
207.113
207.114
38 I
Garantie
In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Vertriebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedingungen. Etwaige Störun-
gen an Ihrem Gerät beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Material- oder Herstellungsfehler die Ursache
sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle.
Warranty
The warranty terms published by the relevant sales company are applicable in each country. We will repair potential failures of your
appliance within the warranty period free of charge, provided that such failure is caused by faulty material or defects in manufactur-
ing. In the event of a warranty claim please contact your dealer or the nearest authorized Customer Service centre. Please submit
the proof of purchase.
Garantie
Dans chaque pays, les conditions de garantie en vigueur sont celles publiées par notre société de distribution responsable. Les
éventuelles pannes sur l’appareil sont réparées gratuitement dans le délai de validité de la garantie, dans la mesure où celles-ci
relèvent d‘un défaut matériel ou d‘un vice de fabrication. En cas de recours en garantie, adressez-vous à votre revendeur ou au
service après-vente agréé le plus proche munis de votre preuve d‘achat Relevant
Garanzia
Le condizioni di garanzia valgono nel rispettivo paese di pubblicazione da parte della nostra società di vendita competente. Entro il
termine di garanzia eliminiamo gratuitamente eventuali guasti all’apparecchio, se causati da difetto di materiale o di produzione. Nei
casi previsti dalla garanzia si prega di rivolgersi al proprio rivenditore, oppure al più vicino centro di assistenza autorizzato, esibendo
lo scontrino di acquisto.
Garantía
En todos los países rigen las condiciones de garantía establecidas por nuestra empresa distribuidora. Las averías del aparato serán
subsanadas gratuitamente dentro del periodo de garantía, siempre que se deban a defectos de material o de fabricación. En un
caso de garantía, le rogamos que se dirija con el comprobante de compra al distribuidor donde adquirió el aparato o al servicio al
cliente autorizado más próximo a su domicilio.
Garanti
Garantibetingelser i henhold til dansk lovgivning. Vi reparerer fejl i apparatet inden for garantiperioden gratis, forudsat at fejlen
skyldes defekt materiale eller mangler i fremstillingen. I tilfælde af en garantisag kontakt venligst din forhandler eller nærmeste
autoriserede kundeservicecenter. Indsend venligst købsbeviset.
Garanti
Garantivillkoren som är formulerade av den auktoriserade återförsäljaren/ importören är tillämpliga i respektive land. Vi kommer att
reparera eventuella fel på din maskin kostnadsfritt under garantiperioden, förutsatt att felet beror på felaktigt material eller brister
i tillverkningen. Vid eventuella garantikrav kontakta din återförsäljare eller närmaste auktoriserade kundservicecenter. Vänligen
medtag inköpsbevis
Garanti
Garantibetingelsene publisert av det relevante salgsselskapet gjelder.. Vi vil reparere potensielle feil i apparatet ditt innen garanti-
perioden gratis, forutsatt at feilen skyldes feil materiale eller feil i produksjonen. Ved garantiregulering kontakt din forhandler eller
nærmeste autoriserte kundesenter. Vennligst send med kvittering som bekrefter kjøptet.
I 39
Záruka
V každé zemi platí záruční podmínky vydané příslušnou distribuční společností. Případné poruchy zařízení odstraníme během
záruční lhůty bezplatně, pokud byl jejich příčinou vadný materiál nebo výrobní závady. V případě uplatňo vání nároku na záruku se
s dokladem o zakoupení obraťte na prodejce nebo na nejbližší oddělení služeb zákazníkům
Gwarancja
W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji określone przez odpowiedniego lokalnego dystrybutora. Ewentualne usterki urzą-
dzenia usuwane w okresie gwarancji bezpłatnie, o ile spowodowane błędem materiałowym lub produkcyjnym. W sprawach
napraw gwarancyjnych prosimy kierować się z dowodem zakupu do dystrybutora lub do autoryzowanego punktu serwisowego.
Záruka
V každej krajine platia záručné podmienky našej distribučnej organizácie. Prípadné poruchy spotrebiča odstránime počas záručnej
lehoty bezplatne, ak ich príčinou chyby materiálu alebo výrobné chyby. Pri uplatňovaní záruky sa spolu s dokladom o kúpe
zariadenia láskavo obráťte na predajcu alebo na najbližší autorizovaný zákaznícky servis.
Garancia
Minden országban az illetékes forgalmazónk által kiadott garancia feltételek érvényesek. Az esetleges üzemzavarokat az Ön
készülékén a garancia lejártáig költségmentesen elhárítjuk, amennyiben anyagvagy gyártási hiba az oka. Garanciális esetben
kérjük, forduljon a vásárlást igazoló bizonylattal kereskedőjé hez vagy a legközelebbi hivatalos szakszervizhez.
Garanţie
În ecare ţară sunt valabile condiţiile de garanţie publicate de distribuitorul nostru din ţara respectivă. Eventuale defecţiuni ale acestui
aparat, care survin în perioada de garanţie şi care sunt rezultatul unor defecte de fabricaţie sau de material, vor  remediate gratuit.
Pentru a putea benecia de garanţie, prezentaţi-vă cu chitanţa de cumpărare la magazin sau la cea mai apropiată unitate de service
autorizată.
Гарантия
Гарантийные условия, опубликованные в соответствующей сбытовой компании применяются в каждой стране. Мы
отремонтируем потенциальные неисправности прибора в течение гарантийного срока бесплатно, при условии, что такой
отказ вызван некачественными материалами или дефектами изготовления. В случае претензии по гарантии, пожалуйста,
обратитесь к дилеру или в ближайший авторизованный центр обслуживания клиентов. Просьба представить
доказательство покупки.
40 I
Änderungen im Zuge technischer Verbesserungen sind vorbehalten !
Wereservetherighttomakemodicationswithintheframeworkoftechnicalprogress!
Sousréservedemodicationdanslecadredesdévelopementstechniques!
Essendolanostraun‘impresaacarattereinnovativo,ciriserviamolapossibiltitàdiapportaremodichetecniche!
Nosreservamoselderechoaintroducirmodicacionesdebidasamejorastécnicos.
Vi forbeholder os retten til at foretage ændringer inden for rammerne af den tekniske udvikling!
Vi förbehåller oss rätten att göra ändringar inom ramen för den tekniska utvecklingen!
Vi forbeholder oss retten til å foreta endringer innenfor rammen av teknisk utvikling!
Právozměnvrámcitechnickéhozlepšenívýrobkujevyhrazené!
Producentzastrzegasobieprawododokonywaniazmiankonstrukcyjnychwramachusprawnieńtechnicznych.
Rezervujemesiprávomodikovaťrámectechnickéhopostupu!
Fenntartjukatechnikaifejlődésbőladódóváltoztatásjogát!
Nerezervamdreptuldeafacemodicaripemasuraprogresuluitehnic!
Производительоставляетзасобойправонавнесениеизмененийвконструкциюсцельюулучшенияего
характеристикбезпредварительногоуведомления!
10-2019
SPRiNTUS GmbH
Reizenwiesen 1
73642 Welzheim / Germany
www.sprintus.eu

Transcripción de documentos

manual for 207.0XX DE.................................2-3 Vor Inbetriebnahme der Maschine unbedingt Bedienungsanleitung lesen! EN.................................4-5 Read these instructions carefully before operating the machine! FR.................................6-7 Lire attentivement le mode d’emploi avant la mise en service de la machine! IT..................................8-9 Leggere accuramente le seguenti istruzioni prima di mettere in funzione la macchina! ES.............................10-11 Por favor, antes de efectuar el manejo de la maquina ruego lean detenidamente las instrucciones! DK............................12-13 Læs disse instruktioner grundigt, inden du bruger maskinen! SE.............................14-15 Läs denna instruktion innan ni använder maskinen NO............................16-17 Les bruksanvisningen nøye før du tar i bruk maskinen CZ............................ 18-19 Před prvním použitím je nutné si přečíst návod k obsluze! PL.............................20-21 Przeczytać podręcznik z instrukcjami przed użyciem sprzętu.Príručku uchovajte pre budúce použitie SK.............................22-23 Pred použitím prístroja si pozorne prečítajte nasledovné inštrukcie! HU........................... 24-25 Használat előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót! RO........................... 26-27 Atentie! Cititi aceste instructiuni inainte de a folosi acest aparat. DE EN FR IT ES Original Bedienungsanleitung Original user manual Mode d‘emploi original Istruzioni per l‘uso original Instrucciones de uso original DK SE NO CZ PL Original brugermanual Brugsanvisning original Brukerveiledning original návod m k obsluze originální oryginalna instrukcja obsługi SK HU RO RU Návod na použitie originalno eredeti használati utasítás instrucțiuni de operare original оригинальная инструкция RU........................... 28-29 Пожалуйста, внимательно прочитайте инструкцию перед использованием машины. Inhaltsverzeichnis Vor der Inbetriebnahme......................................................2 Sicherheitshinweise........................................................ 2-3 Symbole in der Betriebsanleitung...................................... 2 EU-Konformitätserklärung.................................................. 3 Bedienung................................................................... 30-33 Technische Daten..............................................................34 Ersatzteile und Zubehör.............................................. 35-37 Garantie........................................................................... 38 Vor der Inbetriebnahme Lesen und beachten Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes diese Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise. Bei Nichtbeachtung der Betriebsanleitung und der Sicherheitshinweise können Schäden am Gerät und Gefahren für den Bediener und andere Personen entstehen. Die Exzenter-Einscheibenmaschine zeichnet sich durch ihre einfache Bedienung aus. Der Exzenterantrieb sorgt für effektive Reinigung und problemlose sichere Führung. Der Standard-Frischwassertank und der werkzeuglose Scheibenwechsel ermöglichen komfortables Arbeiten. Durch das komplette Zubehörpaket lassen sich Hartflächen reinigen und polieren oder Teppiche shamponieren. Symbole in der Betriebsanleitung WARNUNG! Verletzungsgefahr! SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG! Verletzungsgefahr! m Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit körperlichen, sensuellen oder geistigen Behinderungen oder ohne Erfahrung oder Kenntnis benutzt werden, es sei denn, sie haben Anleitungen über den Gebrauch des Geräts erhalten und werden von einer Person beaufsichtigt, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist. m Kinder sollten beaufsichtigt werden, so dass sie nicht mit dem Gerät spielen. m Die Verpackungselemente (z.B. Plastiktüte) können mögliche Gefahren für Kinder und andere Personen darstellen, die sich ihren Handlungen nicht bewusst sind. Für Tiere unzugänglich aufbewahren. m Jeder nicht bestimmunsgemäße Gebrauch kann eine Gefahr darstellen und ist daher zu vermeiden. m Das Gerät muss vor dem Gebrauch korrekt montiert werden. m Prüfen, dass die Steckdose mit dem Stecker des Gerätes konform ist. m Prüfen, dass der auf dem Motorblock angegebene Spannungswert mit dem Energiewert, an den das Gerät angeschlossen werden soll, übereinstimmt. m Vergewissern Sie sich, dass die Maschine ausgeschaltet ist, bevor sie den Netzstecker einstecken. 2 I Sicherheitshinweise Deutsch WARNUNG! Gefahr durch elektrischen Strom Keine schäumenden Reinigungsmittel verwenden m Das Gerät ist nicht geeignet für Umgebungen, die gegen elektrostatische Entladungen geschützt sind. m Nur das mit dem Gerät mitgelieferte Originalzubehör verwenden. m Es besteht Gefahr, wenn beim Betrieb mit sich drehenden Teilen (z. B. Bürste, Schleifteller usw.) die Netzanschlußleitung oder das Verlängerungskabel überfahren wird oder auch nur in Berührung kommt. Das Kabel könnte dann mit erheblicher Gefahr für Maschine und Benutzer beschädigt werden. m Das laufende Gerät nicht unbeaufsichtigt lassen. m Die Bedienperson hat darauf zu achten, dass sich keine Gegenstände im Arbeitsbereich befinden, die von der rotierenden Scheibe erfasst und weggeschleudert werden können. m Die Bedienperson muss eng anliegende Kleidung tragen, um nicht von rotierenden Teilen erfasst zu werden (keine Krawatte, keinen langen weiten Rock)... m Nur ein ordnungsgemäß montierter Tank ermöglicht einen gefahrlosen Betrieb. m Zum Befüllen des Tanks das Gerät ausschalten, Netzstecker ziehen und darauf achten, dass keine Flüssigkeit auf das Gerät verschüttet wird. WARNUNG! Gefahr durch elektrischen Strom c Gerät niemals am Stromkabel ziehen oder heben. c Gerät zur Reinigung nicht in Wasser eintauchen oder mit einem Wasserstrahl waschen. c Vor jeder Art von Eingriff oder wenn das Gerät unbeaufsichtigt ist, immer den Stecker aus der Steckdose ziehen. Elektrogeräte nicht mit dem Hausmüll entsorgen. In Übereinstimmung mit der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- ElektronikAltgeräte (WEEE) und ihrer Einführung in das Landesrecht, müssen Elektro-Altgeräte getrennt gesammelt und einer umweltfreundlichen Entsorgung übergeben werden. Altgeräte enthalten wertvolle recyclingfähige Materialien, die einer Verwertung zugeführt werden sollten. Batterien, Öl und ähnliche Stoffe dürfen nicht in die Umwelt gelangen. Bitte entsorgen Sie Altgeräte deshalb über geeignete Sammelsysteme c Versorgungskabel immer auf Schäden wie Risse oder Alterserscheinungen kontrollieren. Kabel vor einer weiteren Benutzung ersetzen. c Wenn das Versorgungskabel beschädigt ist, ist es vom Hersteller, seinem technischen Service oder von einer qualifizierten Person zu ersetzen, so dass jeder Gefahr vorgebeugt wird. c Bei der Benutzung elektrischer Verlängerungskabel ist zu prüfen, dass diese auf trockenen Flächen aufliegen und vor Spritzwasser geschützt sind. WARNUNG! Verletzungsgefahr! m Wartungen und Reparaturen müssen immer von Fachpersonal ausgeführt werden; eventuell beschädigte Teile sind nur durch Originalersatzteile zu ersetzen. m Jede Veränderung des Gerätes ist verboten. Die Änderung kann neben dem Verfall der Garantie Brände und Verletzungen, auch tödliche, für den Benutzer zur Folge haben. m Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die als eine Folge der Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung oder bei einem Missbrauch des Gerätes Schäden an Gegenständen oder Personen verursachen. DE EU-Konformitätserklärung Die nachfolgend genannte Maschine entspricht aufgrund Ihrer Konzipierung und Bauart den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EU-Richtlinien. Bei Änderung der Maschine durch den Kunden verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Produkt: Exzenter-Einscheibenmaschine Typ: Titan (207.0XX) Einschlägige EU-Richtlinien 2014/35/EU 2014/30/EU Angewandte Harmonisierende Normen CE-LVD + CE-EMC EN-60335-1: 2012+A11: 2014+A13: 2017 EN 60335-2-67: 2012 EN 62233: 2008 EN 55014-1: 2017 EN 55014-2: 2015 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 SPRiNTUS GmbH, 73642 Welzheim / Germany 09/2019 Holger Lepold Geschäftsführer Sicherheitshinweise Deutsch I 3 Contents Before Startup.....................................................................4 Safety instructions.......................................................... 4-5 Symbols in the operating instructions.................................4 EU declaration of conformity..............................................5 Operation.................................................................... 30-33 Technical specifications.....................................................34 Accessories and Spare Parts........................................ 35-37 Warranty.......................................................................... 38 Please read carefully the instruction manual and safety instructions before using. Failure to observe the instruction-manual and safety instructions may cause damage or danger to the operator and other persons. The orbital-single disc machine is characterized by its easy operation. The orbital drive provides effective cleaning and trouble-free, safeguarding control. The standard water tank and the toolless disk change make work trouble-free. The complete accessory package enables hard surfaces to be cleaned or polished as well as for carpets to be shampooed. Symbols in the operating instructions WARNING! Risk of injury! WARNING! Danger of electric shock! SAFETY Do not use highly foaming detergents. WARNING! Risk of injury! m This apparatus is not to be used by people (children included) with reduced physical, sensorial or mental capacities or without any experience and knowledge, unless they did not receive instructions relative to the use of the apparatus and are controlled by a person responsible for their safety. m The apparatus is not suitable for areas protected against electrostatic discharges. m Children should be controlled so that they didn’t play with the apparatus. m When operating the rotating parts, (e.g. brush, disc wheel, etc.) a danger exists when running over the power supply line or extension cords, or even coming into contact with them. The cable could be damaged with substantial risk caused to the machine and to the user. m The packaging components could constitute potential dangers (as or example plastic bags): they must be kept away from children’s reach and from other people not conscious of their actions. m Any different use from that indicated in this manual could constitute a danger, therefore, it must be avoided. m Every part of the apparatus must be correctly assembled before sing it. m Ensure that the socket conforms to the apparatus’ plug. m Ensure that the voltage indicated on the motor block corresponds with the power that is intended to connect the apparatus to. m Make sure that the machine is switched off before plugging the power cord in. 4 I Safety English m Use only the brushes supplied with the apparatus or those specified in the instruction manual. Using other brushes could jeopardize safety. m Don’t leave the apparatus unattended while is in function. m The operator must ensure that no objects that can be sucked in or thrown away by the rotating disc are present in the working area. m The operator must wear tight-fitting clothes to avoid being trapped by rotating parts (no neck ties, no long wide skirts, etc). m Only a properly mounted tank allows a non-hazardous operation. – To fill the tank, switch the appliance off, pull the mains plug and make sure that no liquids are spilled on the device. WARNING! Danger of electric shock! c Do not ever pull or lift the apparatus through the electrical cable. c Do not immerge the apparatus into water and neither use water jets to clean it. c Always remove the plug from the current socket before undertaking any type of intervention on the apparatus or if it is left unattended or within children or people’s reach not quite conscious of their own actions. Do not dispose of power tools into household waste! According to the European Directive 2012/19/EU on waste electrical and electronic equipment (WEEE) and its incorporation into national law, power tools that are no longer suitable for use must be separately collected and sent for recovery in an environmental- friendly manner. Old appliances contain valuable materials that can be recycled. Please arrange for the proper recycling of old appliances. Batteries, oil, and similar substances must not enter the environment. Please dispose of your old appliances using appropriate collection systems. c Regularly control the feeding cable looking for damages, cracks or ageing. Substitute the cable before using it further. c If the feeding cable is damaged it must be substituted by the manufacturer or by its after sales service or in any case by a similarly qualifi ed person, thus preventing any possible risk. c When using extension electric wires ensure that they are lying on dry surfaces and protected against possible water jets. WARNING! Risk of injury! m Specialized personnel must always carry out maintenance and repairs; any damaged part must be substituted with original spare parts. m It is forbidden to carry out changes to the apparatus. Tampering could cause fires and damages even lethal to the user and the forfeiture of the guarantee. m The manufacturer declines any responsibility for damages caused to people or things due to non-compliance with these instructions or if the apparatus is unreasonable used. EN EU Declaration of conformity We declare that the machine described below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us. This declaration shall cease to be valid if the machine is modified without our prior approval. Product: Excenter Single disc machine Type: Titan (207.0XX) Relevant EU Directives 2014/35/EU 2014/30/EU Applied harmonized standards CE-LVD + CE-EMC EN-60335-1: 2012+A11: 2014+A13: 2017 EN 60335-2-67: 2012 EN 62233: 2008 EN 55014-1: 2017 EN 55014-2: 2015 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 SPRiNTUS GmbH, 73642 Welzheim / Germany 09/2019 Holger Lepold Managing Director Safety English I 5 Table des matières Mise en service....................................................................... 6 Sécurité............................................................................... 6-7 Symboles utilisés dans le mode d‘emploi............................... 6 Déclaration UE de conformité................................................. 7 Utilisation......................................................................... 30-33 Caractéristiques techniques................................................. 34 Accessoires et pièces de rechange................................. 35-37 Garantie................................................................................ 38 Avant de mettre l‘appareil en service pour le premier fois veuillez lire les instuctions de service et les consignes de sécurité. Un défaut de respect des instructions de service et des consignes de sécurité peut causer des dommages à l‘appareil et des dangers pour l‘opérateur et autre personnes. Le commande excentrique assure un nettoyement effectif et un guidage sûr et sans problème. Le réservoir d‘eau fraîche et le changement des disques sans aucun outillage permettent de travailler confortablement. Le set complet d‘accessoirs vous permet le nettoyage et le polissage des surfaces dures ou le shampoing des tapis. Symboles utilisés dans le mode d‘emploi AVERTISSEMENT ! Risque de blessures ! AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution ! SÉCURITÉ AVERTISSEMENT! Risque de blessures ! Ne jamais utiliser de détergents extrêmement moussants. m Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou n’en ayant pas l’expérience et la connaissance, à moins qu’elles aient reçu les instructions relatives à l’utilisation de l’appareil et qu’elles soient contrôlées par une personne responsable de leur sécurité. m l’appareil n’est pas adapté à des environnements protégés contre les décharges électrostatiques. m Les enfants devraient être contrôlés de façon à ce qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. m Il est dangereux que lors des travaux avec des pieces rotantes (p.ex. Brosse, rondelle de meulage etc.) le câble d‘alimentation ou la rallonge est traversé ou seulement touché. Le câble peut être endommagé avec un danger immense pour la machine et l‘utilisateur.. m Les composants, l’emballage peuvent constituer des dangers potentiels (ex. Sac en plastique): les mettre donc hors de la portée des enfants et des autres personnes non conscients de leurs actions. m Utiliser seulement les brosses fournies avec l’appareil ou celles spécifiées dans le manuel d’instructions. L’utilisation d’autres brosses peut compromettre la sécurité. m Ne pas laisser l’appareil en marche sans surveillance. m Toute utilisation différente de celles indiquées dans ce manuel peut constituer un danger, elle doit donc être évitée. m L’opérateur doit faire attention qu’aucuns objets ne se trouve dans la zone de travail, qui pourraient être happés par les disques rotatifs et qui pourraient être lancés. m Avant d’être utilisé, l’appareil doit être monté correctement dans chacune de ses parties. m L’opérateur doit porter des vêtements serrés pour ne pas être happé par les pièces en rotation (pas de de jupes longues, etc.). m S’assurer que la prise soit conforme à la fiche de l’appareil. m S’assurer que la valeur de la tension indiquée sur le bloc moteur corresponde à celle de l’énergie à laquelle l’appareil doit être branché. m Assurez-vous que l‘appareil est mise hors marche avant qu‘il soit débranché. 6 I Sécurité Français m Seul un réservoir monté dans les règles de l‘art permet un fonctionnement sans danger. m Pour remplir le réservoir, mettre l‘appareil hors service, débrancher la fiche électrique et veiller qu‘il ne soit. AVERTISSEMENT! Risque d’électrocution! c Ne jamais tirer ou soulever l’appareil en utilisant le câble électrique. c Ne pas plonger l’appareil dans l’eau pour le laver et ne pas le laver avec un jet d’eau. c Toujours retirer la fiche de la prise de courant avant d’effectuer une quelconque intervention sur l’appareil ou quand celui-ci reste sans surveillance ou à la portée d’enfants ou de personnes non conscientes de leurs actes. Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères. Selon la Directive Européenne 2012/19/EU sur les appareillages électriques et électroniques rebutés (RAEE) et sur son adoption de la part du droit national, les appareils électriques qui ne fonctionnent plus doivent être récoltés séparément et dirigés vers le traitement écologique. Les appareils usés contiennent des matériaux précieux recyclables lesquels doivent être rendus à un système de recyclage. Des batteries, de l’huile et d‘autres substances semblables ne doivent pas être tout simplement jetées. Pour cette raison, utiliser des systèmes adéquats de collecte pour éliminer les appareils usés. c Contrôler régulièrement le câble d’alimentation pour rechercher des dommages comme les craquelures ou l’usure. Substituer le câble avant de l’utiliser de nouveau. c Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être substitué par le constructeur ou par son service d’assistance technique ou de toute façon par une personne ayant une qualification semblable, de façon à prévenir tout risque. c Lors de l’utilisation de rallonges électriques, s’assurer qu’elles reposent sur des surfaces sèches et qu’elles soient protégées d’éventuelles éclaboussures d’eau. AVERTISSEMENT! Risque de blessures! m Les entretiens et les réparations doivent toujours être effectués par un personnel spécialisé: les pièces éventuellement en panne doivent être substituées seulement avec des pièces de rechange originales. m toute modification à l’appareil est interdite. L’altération de l’appareil peut provoquer des incendies, des blessures même mortelles à l’utilisateur, en plus de l’annulation de la garantie. m Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages causés à des personnes ou à des choses suite au non respect de ces instructions ou si l’appareil est utilisé de manière non raisonnable. FR CE Déclaràtion de conformité Nous certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fondamentales stipulées en matière de sécurité et d’hygiène par les directives européennes en vigueur. Toute modification apportée à la machine sans notre accord rend cette déclaration invalide. Produit: Machines monodisque Type: Titan (207.0XX) Directives européennes en vigueur 2014/35/EU 2014/30/EU Normes harmonisées appliquées CE-LVD + CE-EMC EN-60335-1: 2012+A11: 2014+A13: 2017 EN 60335-2-67: 2012 EN 62233: 2008 EN 55014-1: 2017 EN 55014-2: 2015 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 SPRiNTUS GmbH, 73642 Welzheim / Germany 09/2019 Holger Lepold Managing Director Sécurité Français I 7 Indice Messa in funzione................................................................... 8 Sicurezza............................................................................. 8-9 Simboli riportati nel manuale d‘uso......................................... 8 Dichiarazione die conformità UE............................................ 9 Uso.................................................................................. 30-33 Dati tecnici............................................................................ 34 Accessori e ricambi......................................................... 35-37 Garanzia............................................................................... 38 Bisogna leggere ed osservare assolutamente le relative istruzioni per l’uso e le seguenti istruzioni di sicurezza, prima di usare l‘apparecchio! In caso di non osservazione delle relative istruzioni per l’uso e delle istruzioni di sicurezza, possono risultare danni all’apparecchio e pericoli per l’operatore e altre persone. La macchina monodisco eccentrico si distingue per la sua praticità ed il servizio semplice. Il comando eccentrico provvede una pulizia effettiva e conduzione sicura senza problemi. Il serbatoio dell’acqua fresca standard ed il cambio dei dischi senza attrezzi permettono un lavoro comodo. Grazie al pacchetto accessorio si puo pulire e lucidare le superficie dure e fare lo shampoo ai tappeti. Simboli riportati nel manuale d‘uso PERICOLO! Pericolo di lesioni! SICUREZZA PERICOLO! Presenza di corrente elettrica! PERICOLO! Pericolo di lesioni! m Questo apparecchio non è inteso per uso di persone (inclusi bambini) con ridotte capacità fi siche, sensoriali o mentali, o senza esperienza e conoscenza, a meno che abbiano ricevute istruzioni relativamente all’uso dell’apparecchio e siano controllati da una persona responsabile per la loro sicurezza. m I bambini dovrebbero essere controllati in modo che non giochino con l’apparecchio m I componenti l’imballaggio possono costituire dei potenziali pericoli (es. sacco in plastica): riporli quindi fuori della portata dei bambini e altre persone non coscienti delle proprie azioni m Ogni utilizzo diverso da quelli indicati sul presente manuale può costituire un pericolo, pertanto deve essere evitato m Prima di essere utilizzato l’apparecchio deve essere montato correttamente in ogni sua parte. m Accertarsi che la presa sia conforme alla spina dell’apparecchio m Accertarsi che il valore di tensione indicato sul blocco motore corrisponda a quello di energia cui si intende collegare l’apparecchio m Bisogna essere sicuri che l’apparecchio è spento prima di inserire la spina. 8 I Sicurezza Italiano Non utilizzare detergenti molto spumeggianti. m L’apparecchio non è idoneo ad ambienti protetti contro le scariche elettrostatiche m Usare soltanto le spazzole fornite con l’apparecchio o quelle specificate nel manuale di istruzioni. L’uso di altre spazzole può compromettere la sicurezza. m Risulta un pericolo se durante il lavoro con parti in rotazione (per es. spazzola, piatto abrasivo ecc.) si passa sul cavo di collegamento o sul cavo di prolunga oppure se si viene solo in contatto con essi. Il cavo potrebbe essere in tal caso danneggiato con notevole pericolo per l’apparecchio e l’operatore. m Non lasciare incustodito l’apparecchio funzionante m Fare sempre attenzione che la zona di lavoro sia sgombra da oggetti, che venendo a contatto con il disco rotante potrebbero venire scagliati lontano. m L’operatore deve indossare degli indumenti aderenti per non essere preso da parti rotanti (nessuna cravatta, nessuna gonna ampia lunga) ecc.) m Solo un serbatoio montato correttamente consente un funzionamento senza alcun rischio. m Per riempire il serbatoio è necessario spegnere l‘apparecchio, tirare la spina di rete ed accertarsi che nessun liquido venga versato sull‘apparecchio. PERICOLO! Presenza di corrente elettrica! c Non tirare mai o alzare l’apparecchio utilizzando il cavo elettrico c Non immergere l’apparecchio in acqua per la pulizia, né lavarlo con getti d’acqua c Togliere sempre la spina dalla presa di corrente prima di effettuare qualsiasi tipo di intervento sull’apparecchio o quando questo rimane incustodito o alla portata di bambini o di persone non coscienti die propri atti Non gettare gli apparecchi elettrici tra i rifi uti domestici. In accordo alla Direttiva Europea 2012/19/EU sulle apparecchiature elettriche ed elettroniche di scarto (RAEE) e la sua adozione da parte del diritto nazionale, gli apparecchi elettrici che non siano più funzionali all’uso devono essere raccolti separatamente e indirizzati allo smaltimento ecologico. Gli apparecchi usati contengono materiali riciclabili preziosi, che dovrebbero pertanto essere conferiti al riciclaggio per assicurare il loro riutilizzo. Batterie, olio e sostanze simili non devono essere dispersi nell’ambiente. Smaltire pertanto gli apparecchi usati attraverso idonei centri di raccolta. c Controllare regolarmente il cavo di alimentazione alla ricerca di danni, quali screpolature o invecchiamento. Sostituire il cavo prima di usarlo ulteriormente c Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio di assistenza tecnica o comunque da una persona con qualifi ca similare, in modo da prevenire ogni rischio c Utilizzando prolunghe elettriche, assicurarsi che queste appoggino su superfi ci asciutte e protette da eventuali spruzzi d’acqua PERICOLO! Pericolo di lesioni! m Manutenzioni e riparazioni devono essere effettuate sempre da personale specializzato; le parti che eventualmente si guastassero vanno sostituite solo con ricambi originali m è vietata qualsiasi modifi ca all’apparecchio. La manomissione può provocare incendi, danni anche mortali all’utilizzatore oltre al decadimento della garanzia. m Il fabbricante declina ogni responsabilità per danni causati a persone o cose in seguito al mancato rispetto di queste istruzioni o se l’apparecchio viene usato in modo irragionevole. IT EU Dichiarazione di conformità Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua concezione, al tipo di costruzione e nella versione da noi introdotta sul mercato, è conforme ai requisiti fondamentali di sicurezza e di sanità delle direttive CE. In caso di modifiche apportate alla macchina senza il nostro consenso, la presente dichiarazione perde ogni validità. Prodotto: Monodisco Modelo: Titan (207.0XX) Direttive UE pertinenti 2014/35/EU 2014/30/EU Norme armonizzate applicate CE-LVD + CE-EMC EN-60335-1: 2012+A11: 2014+A13: 2017 EN 60335-2-67: 2012 EN 62233: 2008 EN 55014-1: 2017 EN 55014-2: 2015 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 SPRiNTUS GmbH, 73642 Welzheim / Germany 09/2019 Holger Lepold Managing Director Sicurezza Italiano I 9 Índice de contenidos Puesta en marcha................................................................ 10 Seguridad.........................................................................10-11 Símbolos del manual de instrucciones................................. 10 Declaración UE de conformidad............................................11 Manejo............................................................................. 30-33 Datos técnicos...................................................................... 34 Accesorios y piezas de repuesto..................................... 35-37 Garantía................................................................................ 38 LEER EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL ASPIRADOR. Antes de usar esta aparato por primera vez, lea detenidamente las presentes instrucciones de uso y las advertencias de seguridad. De no atenerse a las instrucciones y hacer caso omiso a las advertencias de seguridad, pueden lesionarse el usuario o personas ajenas. El excéntrico EEM 13 R de un solo disco se caracteriza y facilidad de uso. El movimiento excéntrico del disco permite una limpieza efectiva y hace que sin problemas se pueda guiar de un modo seguro. El depósito de agua fresca y la posibilidad de cambiar el disco sin necesidad de usar herramienta alguna permiten trabajar a todo cómodo. Haciendo uso del paquete completo de accesorios es posible limpiar y abrillantar superficies duras o limpiar moquetas con champú. Símbolos del manual de instrucciones SEGURIDAD ADVERTENCIA ¡Peligro de lesionarse! ADVERTENCIA ¡Peligro de lesionarse! m Este aparato no está destinado para uso por parte de personas (incluidos niños) con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o sin experiencia y conocimiento, a menos que hayan recibido instrucciones relativas al uso del aparato y sean vigilados por una persona responsable de su seguridad m Los niños deberían estar vigilados con el fin de evitar que jueguen con el aparato m Los componentes del embalaje pueden constituir potenciales peligros (por ejemplo, bolsa de plástico): mantenerlos por tanto fuera del alcance de los niños y otras personas no conscientes de sus propias acciones m Toda utilización diferente de aquéllas indicadas en el presente manual, puede constituir un peligro, por lo cual debe evitarse m Antes de ser utilizado, el aparato debe estar montado correctamente en cada una de sus partes. m Asegurarse de que la toma sea conforme al enchufe del aparato m Asegurarse de que el valor de tensión indicado en el bloque motor corresponda al de la energía a la que se desea conectar el aparato m Asegúrese de que el interruptor de red esté en OFF antes de enchufar el cable de red. 10 I Seguridad Español ADVERTENCIA ¡Peligro – Corriente eléctrica! No utilice detergentes altamente espumosos. m El aparato no es idóneo para ambientes protegidos contra las descargas electroestáticas m No dejar sin vigilancia el aparato funcionante m Utilice únicamente los accesorios originales suministrados con el dispositivo. m Prestar atención a que el cable de conexión a la red eléctrica del aparato o el cable de prolongación no sean dañados al pisarlos, aplastarlos, estirarlos o someterlos a esfuerzos similares. Proteger el cable contra la acción del calor o aceites, así como de bordes o aristas cortantes. m El operario tiene que procurar que no haya objetos en el área de trabajo, que puedan ser agarrados y lanzados por los discos giratorios. m El operario debe llevar ropa pegada al cuerpo para no engancharse con las piezas giratorias (sin corbata ni falta larga ancha) etc.) m Sólo es posible un funcionamiento sin peligros si el depósito está montado correctamente. m Para llenar el depósito se debe apagar el aparato, desenchufarlo y evitar que se caigan líquidos sobre él. ADVERTENCIA ¡Peligro – Corriente eléctrica! c No tirar nunca del aparato o levantarlo utilizando el cable eléctrico c No sumergir el aparato en agua para la limpieza, ni lavarlo con chorros de agua c Quitar siempre el enchufe de la toma de corriente antes de efectuar cualquier tipo de intervención en el aparato o cuando éste permanezca sin vigilancia o al alcance de niños o de personas no conscientes de sus propios actos No tire los aparatos eléctricos dentro de la basura doméstica. De acuerdo con la Directiva Europea 2012/19/EU sobre los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE), y su adopción por parte de la legislación nacional, los aparatos eléctricos que ya no resulten funcionales para su uso deben recogerse de forma separada y enviarse para su eliminación ecológica al lugar correspondiente. Los aparatos viejos contienen materiales valiosos reciclables que debieran aprovecharse. Evite el contacto de baterías, aceites y materias semejantes con el medioambiente. Deshágase de los aparatos viejos recurriendo a sistemas de recogida apropiados. c Controlar regularmente el cable de alimentación con el fin de buscar daños, tales como fisuras o deterioro. Sustituir el cable antes de usarlo ulteriormente c Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el constructor o por el servicio de asistencia técnica o, en cualquier caso, por una persona con cualificación similar con el fin de prevenir todo riesgo c Utilizando prolongadores eléctricos, asegurarse de que éstos se apoyen sobre superficies secas y protegidas de eventuales salpicaduras de agua ADVERTENCIA ¡Peligro de lesionarse! m Manutenciones y reparaciones deben ser realizadas siempre por personal especializado; las partes que eventualmente se averiasen, deben sustituirse sólo con recambios originales m Está prohibido realizar cualquier modificación al aparato. La manipulación puede provocar incendios, daños incluso mortales al utilizador más allá del vencimiento de la garantía m El fabricante declina toda responsabilidad por daños causados a personas o cosas debidos al faltado respeto de estas intrucciones o si el aparato es usado de forma irrazonable ES CE Declaración de conformidad Por la presente declaramos que la máquina designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo constructivo como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de seguridad y sobre la salud que figuran en las directivas comunitarias correspondientes. La presente declaración perderá su validez en caso de que se realicen modificaciones en la máquina sin nuestro consentimiento explícito. Producto: Monodisco Modelo: Titan (207.0XX) Directivas comunitarias aplicables 2014/35/EU 2014/30/EU Normas armonizadas aplicadas CE-LVD + CE-EMC EN-60335-1: 2012+A11: 2014+A13: 2017 EN 60335-2-67: 2012 EN 62233: 2008 EN 55014-1: 2017 EN 55014-2: 2015 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 SPRiNTUS GmbH, 73642 Welzheim / Germany 09/2019 Holger Lepold Managing Director Seguridad Español I 11 Indhold Før opstart............................................................................ 12 Sikkerhedsinstruktioner................................................... 12-13 Symboler i betjeningsvejledningen....................................... 12 EU-overensstemmelseserklæring........................................ 13 Drift.................................................................................. 30-33 Tekniske specifikationer........................................................ 34 Tilbehør og reservedele................................................... 35-37 Garanti.................................................................................. 38 Før maskinen tages i brug bør manualen læses grundigt for at sikre, at maskinen bruges korrekt. Manglende overholdelse af manualens sikkerhedsanvisninger kan medføre skader for operatøren og andre personer. Gulvbelægningsmaskine er kendetegnet ved nem håndtering. Den runde plade giver en effektiv rengøring samt problemfri og sikker styring. Det komplette tilbehør sikrer, at hårde gulve kan rengøres eller poleres, og at gulvtæpper kan rengøres. Symbolerne i driftsvejledningen ADVARSEL ! Risiko for uheld ! ADVARSEL ! Risiko for elektrisk stød ! Brug ikke stærkt skummende rengøringsmidler. SIKKERHEDSINSTRUKTION ADVARSEL ! Risiko for uheld ! m Apparatet må ikke bruges af personer (bl.a. børn) mednedsat fysisk, sensorisk eller psykisk funktionsevne. Samtidig må apparatet ikke bruges af personer uden erfaring eller kendskab til apparatet, med mindre de har fået præcise instruktioner og er under opsyn af en person som har ansvaret for deres sikkerhed. m Børn skal være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet. m Emballagens komponenter kan være farlige (f.eks. plastikposen). Hold dem derfor uden for børns, dyrs og andre uansvarlige personers rækkevidde. m Enhver brug, som ikke er beskrevet i brugermanualen, kan være farlig og bør derfor undgås. m Før apparatet tages i brug, skal alle dele monteres korrekt. m Kontrollér at stikkontakten passer til stikket på apparatet. m Kontrollér at stikkontakten som apparatet skal kobles til leverer den strømtype som er angivet på motorblokken. m Sørg for at maskinen er slukket inden du tilslutter strømmen. 12 I Sikkerhed dansk m Apparatet er ikke egnet til rum som er beskyttet mod elektrostatiske udladninger. m Brug kun børster som er leveret med apparatet eller som er angivet i brugermanualen. Brugen af andre børster kann være farlig. m Når de roterende dele arbejder (fx børste, rondelholder, hjul etc.) er der fare for elektrisk stød når man kører over strømledningen eller blot kommer i kontakt med den. Ledningen kan være beskadiget med betydelig risiko for maskinen og brugeren. m Lad ikke apparatet stå ubevogtet, når det er tændt. m Brugeren skal holde øje med at der ikke ligger genstande i arbejdsområdet som kan gribes fat af de roterende skiver og kastes bort. m Operatøren skal bruge snæver beklædning så maskinens roterende komponenter ikke for fat i klædningen (intet slips, ingen lange vide skørter osv.) m Kun en korrekt monteret tank muliggør en ufarlig drift. m Afbryd maskinen til påfyldning af tanken, træk netstikket og hold øje med at der ikke spildes væske på maskinen. ADVARSEL ! Risiko for elektrisk stød ! c Træk eller løft aldrig apparatet ved at hive i ledningen. c Kom aldrig apparatet i vand under rengøringen, og andvend aldrig vandstråler. El-skrot må ikke bortskaffes som usorteret husholdningsaffald. I henhold til EU-direktiv 2012/19/EU om elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE), implementeret i national lovgivning, skal el-skrot bortskaffes adskilt fra det almindelige husholdningsaffald via indsamlingsstederne. c Tag altid stikket ud af kontakten før enhver form for indgreb på apparatet eller hvis det står ubevogtet inden for rækkevidde af børn eller andre uansvarlige personer. c Kontrollér regelmæssigt forsyningskablet for sprækker eller tegn på slitage. Udskift forsyningskablet før det bruges igen. c Hvis forsyningskablet er beskadiget, skal det udskiftes af fabrikanten eller af dennes tekniske kundeservice, og under alle omstændigheder af en fagmand, for at undgå enhver som helst form for risiko. c Hvis der bruges forlængerledninger, skal man sikre sig, at de hviler på tørre overfl ader og er beskyttet mod eventuelle vandstænk. ADVARSEL ! Risiko for uheld ! m Vedligeholdelse og reparation skal altid udføres af fagfolk. Eventuelle ødelagte dele må kun erstattes af originale reservedele. m det er forbudt at fi ngerere ved apparatet: det kan føre til brand eller selv dødelige personskader og forfald af garantien. m Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for skader på personer eller ting som følge af manglende overholdelse af disse instrukser eller uhensigtsmæssig brug af apparatet. DK EU-overensstemmelseserklæring Vi erklærer, at den nedenfor beskrevne maskine opfylder de relevante grundlæggende sikkerhedsog sundhedskrav i EU-direktiverne, både i dets grundlæggende design og konstruktion samt i den version, der er sat i omløb af os. Denne erklæring ophører med at være gyldig, hvis maskinen er ændret uden forudgående godkendelse. Product: Enkeltskivemaskine Type: Titan (207.0XX) Gældende EU-direktiver 2014/35/EU 2014/30/EU Anvendte harmoniserede standarder CE-LVD + CE-EMC EN-60335-1: 2012+A11: 2014+A13: 2017 EN 60335-2-67: 2012 EN 62233: 2008 EN 55014-1: 2017 EN 55014-2: 2015 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 SPRiNTUS GmbH, 73642 Welzheim / Germany 09/2019 Holger Lepold Managing Director Sikkerhed dansk I 13 Innehåll: Innan du börjar..................................................................... 14 Säkerhetsinstruktion........................................................ 14-15 Symboler i bruksanvisningen................................................ 14 EU-försäkran om överensstämmelse .................................. 15 Användning...................................................................... 30-33 Tekniska specifikationer........................................................ 34 Tillbehör och reservdelar................................................. 35-37 Garanti................................................................................. 38 Vänligen läs bruksanvisningen innan användning av maskinen. Varning: Användaren skall ha grundlig instruktion gällande användning av maskinerna. Exzenter-polermaskinen utmärker sig genom sin enkla drift. Den excentriska driften säkerställer en effektiv rengöring och problemfri, säker tillämpning. Standardvattentanken och verktygslöst skivbyte säkerställer bekväm hantering. Med det kompletta tillbehörspaketet kan du rengöra och polera hårda ytor eller schamponera mattor. symboler i bruksanvisningen Varning! Risk för personskada Varning! Risk för elektriska stötar! Använd inte högskummande rengöringsmedel SÄKERHET Varning! Risk för personskada m Maskinen är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk eller psykisk förmåga eller som saknar erfarenhet och kunskap därav. m Se till att barn inte leker med maskinen. m Förpackningsdelar kan utgöra fara, (t.ex. plastpåsar): förpackningsdelarna undanhålles barn och personer omedvetna om faran med dessa. m All användning än det som beskrivs i bruksanvisningen kan utgöra fara och måste undvikas. m Alla delar av maskinen skall vara korrekt monterad före användning. m Se till att vägguttaget stämmer med maskinens stickontakt m Se till att spänningen som anges på motortoppen motsvarar den spänning som maskinen skall anslutas till m Säkerställ att maskinen är avstängd innan du sätter i nätkontakten. m Maskinen är inte avsedd att användas i områden skyddade mot elektrostatiska urladdningar m Använd endast originaltillbehör som medföljer. 14 I Säkerhet m Det finns en risk för skada om du vid användning av snurrande delar (borste, slipskiva osv.) kör över eller bara råkar nudda nätsladden eller förlängningssladden. Sladden kan då skadas med avsevärd fara för maskin och användare. m Lämna inte maskinen obevakad när den är igång. m Användaren måste se till att inga föremål, som kan fastna i den roterande skivan och slungas iväg, befinner sig i arbetsområdet. m Användare måste bära tätt åtsittande klädsel för att inte fastna i roterande delar (ingen slips, ingen lång kjol osv.). m Endast en korrekt monterad tank möjliggör en användning utan risk. m Stäng av maskinen för att fylla tanken, dra ur nätkontakten och se till att ingen vätska spills på maskinen. Varning! Risk för elektriska stötar! c Lyft aldrig maskinen i elkabeln c Utsätt inte maskinen för vatten, använd aldrig vattestrålar för att rengöra den c Tag alltid ut stickontakten före ingrepp i maskinen,eller om den lämnas obevakad för barn eller personer omedvetna om faran därav. Kasta aldrig kasserade elkomponenter i hushållssoporna! Enligt de Europeiska direktiven 2012/19/EU gällande elektroniskt avfall (WEEE) och de gällande nationella lagarna. Elkomponenter som inte längre används skall samlas in och återvinnas på ett miljövänligt sätt. Gamla apparater innehåller värdefulla material som kan återvinnas. Vänligen ordna lämplig återvinning av gamla apparater. Batterier, olja och liknande ämnen får inte komma ut i miljön. Avlägsna dina gamla apparater med lämpliga återvinningssystem. c Kontrollera regelbundet elkabeln om det finns skador, sprickor eller åldrande. Byt ut kabeln innan du använder den igen. c Om elkabeln är skadad skall den bytas ut av tillverkaren eller av tillverkaren godkänd serviceverkstad för att undvika risker. c Vid användning av förlängningskabel, se till att den ligger på torrt underlag och att den inte utsätts för vattenstrålar. Varning! Risk för personskada m Underhåll och reparationer skall alltid utföras av utbildad personal, alla skadade delar skall alltid ersättas med originaldelar m Det är förbjudet att utföra ändringar på maskinen. All förändring av maskinen kan orsaka alvarliga skador och förverkar även garantin m Tillverkaren ansvarar inte för skador orsakade av personer som åsidosätter instruktionerna i denna bruksanvisning eller om maskinen används på ett orimligt sätt SE EU-försäkran om överensstämmelse Vi förklarar att den maskin som beskrivs nedan uppfyller de relevanta grundläggande säkerhets- och hälsokraven i EU-direktiven, både i dess grundläggande konstruktion och konstruktion samt i den version som omsätts av oss. Denna deklaration upphör att gälla om maskinen är modifierad utan vårt tidigare godkännande. Product: Exzenter-polermaskinen Type: Titan (207.0XX) Tillämpliga EU-direktiv 2014/35/EU 2014/30/EU Tillämpade harmoniserade normer CE-LVD + CE-EMC EN-60335-1: 2012+A11: 2014+A13: 2017 EN 60335-2-67: 2012 EN 62233: 2008 EN 55014-1: 2017 EN 55014-2: 2015 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 SPRiNTUS GmbH, 73642 Welzheim / Germany 09/2019 Holger Lepold Verkställande direktör Säkerhet I 15 INNHOLD: Før du starter........................................................................ 16 Sikkerhetsinstruksjoner................................................... 16-17 Symboler i bruksanvisningen................................................ 16 Tillämpade förordningar ....................................................... 17 Bruk................................................................................. 30-33 Teknisk spesifikasjoner......................................................... 34 Tilbehør og deler............................................................. 35-37 Garanti................................................................................. 38 Vennligst les bruksanvisningen nøye før bruk av maskinen. ADVARSEL: Operatørene skal være tilstrekkelig instruert om bruken av disse maskinene. Denne eksenter-innskivemaskinen utmerker seg med sin enkle betjening. Eksenterdrivverket sørger for effektiv rengjøring og uproblematisk sikker styring. En standard friskvannstank og verktøyfri skiveveksling legger til rette for komfortabelt arbeid. Gjennom den komplette tilbehørspakken blir det mulig å rengjøre og polere harde flekker eller sjamponere tepper. Utstyret er beregnet for industriell bruk Symboler i bruksanvisningen Advarsel Fare for skade! Advarsel! Fare for elektrisk støt! SIKKERHET Bruk kun lavt skummende kjemikalier Advarsel Fare for skade! m Denne maskinen er ikke beregnet til bruk av personer (inkludert barn) med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental evne, eller mangel på erfaring og kunnskap. m Bruk bare børstene som følger med apparatet eller de som er angitt i bruksanvisningen. Bruk av andre børster kan svekke sikkerheten. m Barn bør kontrolleres slik at de ikke leker med apparatet. m Pass på å unngå at drivverket med roterende deler (som børste, slipeskiver osv.) kjører over nettiloblingsledningen eller skjøteledningen eller bare kommer i berøring med dem. Ledningen vil da kunne skades med betydelig fare for maskinen og operatøren. m Emballasjekomponentene kan utgjøre potensielle farer (som f.eks. Plastposer): de må holdes vekk fra mennesker som ikke er bevisst på deres handlinger. m Enhver annen bruk enn det som er angitt i denne håndboken, kan utgjøre en fare. m Hver del av apparatet må settes inn riktig før du bruker den. kontrollere at filterelementene er korrekt montert. m Forsikre deg om at kontakten er i samsvar med apparatets stikkontakt. m Forsikre deg om at spenningen som er angitt på maskinen, stemmer overens med strømmen som skal tilkobles apparatet. m Det er viktig å forsikre seg om at maskinen er slått av før støpselet settes i. m Apparatet er ikke egnet for områder som er beskyttet mot elektrostatiske utladninger. 16 I Sikkerhet m Brukeren må passe på at det ikke er gjenstander i arbeidsområdet som kan slynges ut av den roterende skiven. m Brukeren må bruke ettersittende klær som ikke kan fastne i roterende deler (ikke slips, ikke lang løs frakk osv.). m Kun korrekt montert tank gjør det mulig med farefri bruk. m For å fylle tanken, slå av apparatet, trekk ut støpselet og pass da på at det ikke søles værske ut av apparatet. Advarsel! Fare for elektrisk støt! c Ikke dra eller løft apparatet gjennom elkabelen. c Ikke utsett apparatet for vann og bruk ikke vannstråler for å rengjøre det. c Fjern alltid støpselet fra strømuttaket før du foretar en hvilken som helst type inngrep på apparatet, eller hvis det blir ubemannet og/eller er innen rekkevidde for uvedkommende. Ikke kast elektrisk verktøy i husholdningsavfall! I henhold til EU-direktivet 2012/19 om avfall fra elektrisk og elektronisk utstyr (WEEE), skal elektriske produkter som ikke lenger er egnet til bruk, samles separat og sendes for gjenvinning på en miljøvennlig måte. Gamle apparater inneholder verdifulle materialer som kan resirkuleres. Vennligst sørg for riktig gjenvinning av gamle apparater. Batterier, olje og lignende stoffer må ikke komme inn i miljøet. Vennligst levere dine gamle apparater ved hjelp av gjeldende innsamlingssystemer. c Kontroller regelmessig kabelen på jakt etter skader, sprekker eller aldring. Bytt kabelen før du bruker den videre. c Hvis kabelen er skadet, må den byttes av produsenten eller av en tilsvarende kvalifisert person. c Ved bruk av skjøteledninger, sørg for at de ligger på tørre flater og beskyttet mot fukt og vann Advarsel Fare for skade! m Spesialisert personell må alltid utføre vedlikehold og reparasjoner; Enhver skadet del må erstattes med originale reservedeler. m Det er forbudt å foreta endringer på apparatet. Dette kan forårsake brann og skader med døden til følge. Endringer på apparater fører til forkastelse av garantien. m Produsenten avviser ethvert ansvar for skader forårsaket av mennesker eller ting som skyldes manglende overholdelse av disse instruksjonene. NO Tillämpade förordningar Vi erklærer at maskinen beskrevet nedenfor oppfyller de relevante grunnleggende sikkerhets- og helsekravene i EU-direktiver, både i sin grunnleggende utforming og konstruksjon, samt i den versjonen som sirkulerer av oss. Denne erklæringen skal opphøre å være gyldig dersom maskinen er modifisert uten vår forhåndsgodkjenning. Produkt: Eksenter-innskivemaskinen Type: Titan (207.0XX) Relevante EU-direktiver 2014/35/EU 2014/30/EU Anvendte overensstemmende normer CE-LVD + CE-EMC EN-60335-1: 2012+A11: 2014+A13: 2017 EN 60335-2-67: 2012 EN 62233: 2008 EN 55014-1: 2017 EN 55014-2: 2015 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 SPRiNTUS GmbH, 73642 Welzheim / Germany 09/2019 Holger Lepold Administrerende direktør Sikkerhet I 17 Obsah Před prvním použitím............................................................18 Bezpečnostní pokyny...................................................... 18-19 Symboly použité v návodu k obsluze....................................18 CE Prohlášení o shodě..........................................................19 Obsluha........................................................................... 30-33 Technické údaje.....................................................................34 Příslušenství a náhradní díly........................................... 35-37 Záruka...................................................................................39 Před prvním použitím Před prvním použitím pročtěte a pak dodržujte tento návod k použití a bezpečnostní pokyny. Nedodržení nebo nedbalé dodržování těchto pokynů může vést k funkčním poruchám stroje a k ohrožení obsluhy stroje nebo dalších osob. Excentrický kotoučový stroj se vyznačuje snadnou obsluhou. Excentrický pohon umožnuje důkladné čištění a lehké vedení stroje. Standartní nádrž pro čistou vodu a možnost výměny kotouče bez použití nářadí umožnují komfortní pracování. Kompletní příslušenství umožnuje čištění a leštění tvrdých ploch nebo šamponování koberců. Bezpečnostní pokyny Symboly použité v návodu k obsluze Varování! Nebezpečí úrazu! m Tento stroj nesmí být použit osobami (včetně dětí) s fizickými nebo duševnímy zábranamy nebo těmi bez zkušeností nebo znalosti o stroji, aniž by dostaly instrukce o použití stroje a aniž by byly pod dozorem osoby, která je zodpovědná za jejich bezpečí. Pozor! Nebezpečí zranění! Varování! Nebezpečí díky elektrickému proudu. Nepoužívejte silně pěnící čisticí prostředky. m Děti musí být pod dozorem, aby stroj nepoužili jako hračku. m Balicí prvky (např. Plasové sáčky) mohou být dětem a jiným osobám potencielně nebezpečné, jelikož si neuvědomují rizika jejich jednání. Skladujte tyto prvky tak, aby byly domácí zvěři nedostupně. m Každé použití pro účely jiné než určené může být nebezpečné a nemá se proto provádět. m Před prvním použití musí být stroj správně smontován. Dále musí být zkontrolováno, jestli jsou filtry správně namontované a výkonné. m Zkontrolovat, jestli zásuvka je patřičná pro danou zástrčku stroje. m Zkontrolovat, jestli hodnota napětí, uvedená na motorovém bloku odpovídá zdroji energie, použitý pro stroj. m Ujištěte se, že stroj je vypnut, než zastrčíte kabel do sítovézásuvky. m Stroj není určen pro prostředí, která jsou chráněna proti elektrostatickým výbojům. 18 I Bezpečnostní pokyny m Používejte jen původní příslušenství, dodané se strojem. m Nebezpečí nastane, když při práci s točícísemi díly (kartáč nebo brusný talíř) se přejede nebo jen dotkne kabel s elektrickým přívodem. S velkým nebezpečím pro obsluhu a stroj může v tom případě být kabel poškozen. m Zapnutý stroj nenechat bez dozoru. m Uživatel musí dbát na to, aby se v pracovní oblasti nenacházely žádné předměty, které by mohly být zachyceny a smeteny rotujícím kotoučem. m Obslužný personál musí být oděn do přiléhavého oblečení, aby nedošlo k jeho zachycení rotujícími díly (nesmí se používat kravata, dlouhé široké sukně atd.) m Pouze řádně namontovaná nádrž umožňuje provoz bez nebezpečí. m Při naplňování nádrže zařízení vypněte, vytáhněte síťovou zástrčku a dbejte nato, aby nedošlo k polití přístroje kapalinou. Varování! Nebezpečí díky elektrickému proudu c Nikdy netahejte nebo nezdvyhejte stroj pomocí elektrického kabelu c Pro čištění neponořujte stroj pod vodu a nepostřikujte vodou. c Před každým vstupem do stroje a vždy, když je stroj bez dozoru, odpojte kabel ze zásuvky. Elektrický stroj nelikvidovat v komunálním odpadě. V souladu s evropskou směrnicí 2012/19/ EU o starých elektrických a elektronických strojích (WEEE) a jejím zavedením do státního práva, musí staré stroje být likvidovány zvlášt´ ekologicky příznivým způsobem. Staré stroje obsahují cenné recyklovatelné materiály, které by se měly dodat k novému zpracování. Baterie, maziva a podobné látky nesmí uniknout do životního prostředí. Likvidujte proto prosím stare stroje prostřednictvím vhodných sběrných systemů. c Kabel kontrolujte pravidelně na poškození jako jsou trhliny, nebo stářím způsobené poškození. Případně kabel před dalším použití nahrad´te. c Pokud je kabel poškozen, musí být vyměněn výrobcem, jeho autorizovaným servisem nebo kvalifikovanou osobou, aby nedošlo k jakému koliv nebezpečí. c Při použití elektrických prodlužovacích kabelů musí být zkontrolováno, zdaly tyto leží na suchém podkladu a jsou zajištěny proti postřiku vodou. Varování! Nebezpečí úrazu! m Údržba a opravy musí být provedeny odborným personálem. Případně musí být zničené díly nahrazeny původnímy náhradními díly. m Každá změna stroje je zakázaná. Mimo ztráty záruky mohou změny vést k požáru a zranění, i smrtelnému, uživatele. m Výrobce nepřebírá ručení za škody na věcech nebo osobách, které vznikly na základě nedodržení předpisů tohoto návodu nebo zneužitím stroje. CZ CE Prohlášení o shodě Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje odpovídají jejich základní koncepcí a konstrukčním provedením, stejně jako námi do provozu uvedenými konkrétními provedeními, příslušným zásadním požadavkům o bezpečnosti a ochraně zdraví směrnic ES. Při jakýchkoli na stroji provedených změnách, které nebyly námi odsouhlaseny, pozbývá toto prohlášení svou platnost. Výrobek: Jednokotoučový stroj Typ: Titan (207.0XX) Příslušné směrnice EU: 2014/35/EU 2014/30/EU Použité harmonizační normy CE-LVD + CE-EMC EN-60335-1: 2012+A11: 2014+A13: 2017 EN 60335-2-67: 2012 EN 62233: 2008 EN 55014-1: 2017 EN 55014-2: 2015 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 SPRiNTUS GmbH, 73642 Welzheim / Germany 09/2019 Holger Lepold Jednatel Bezpečnostní pokyny I 19 Spis treści Przed uruchomieniem........................................................... 20 Wskazówki bezpieczeństwa............................................ 20-21 Symbole w instrukcji obsługi................................................. 20 Deklaracja UE....................................................................... 21 Obsługa........................................................................... 30-33 Dane techniczne................................................................... 34 Wyposażenie dodatkowe i części zamienne................... 35-37 Gwarancja............................................................................ 39 Proszę przeczytać dokładnie zawartość tej instrukcji i zapoznać się z zasadami bezpieczeństwa przed użyciem maszyny. Ignorowanie i niezastosowanie się do instrukcji i zasad bezpieczeństawa może spowodować uszkodzenie maszyny lub niebezpieczeństwo dla operatora i osób trzecich. Maszyna standardowo wyposażona jest w zbiornik natomiast wymiana akcesoriów odbywa się bez narzędzi. Komplet szczotek i uchwytów umożliwia mycie i polerowanie twardych powierzchni jak również pranie wykładzin dywanowych. Symbole w instrukcji obsługi WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA UWAGA ! Niebezpieczeństwo obrażenia ! m Niniejszy sprzęt nie powinien być używany przez osoby (włączając dzieci) o niepełnych zdolnościach fi zycznych, sensorycznych lub umysłowych, lub bez doświadczenia i znajomości, chyba że otrzymały one instrukcje odnośnie użytkowania sprzętu i są kontrolowane przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. m Dzieci powinny znajdować się pod kontrolą, tak aby mieć pewność, że nie bawią się sprzętem. UWAGA ! Niebezpieczeństwo obrażenia ! UWAGA ! Niebezpieczeństwo zwarcia elektrycznego ! Nie stosować silnie pieniących się środków czyszczących. m Sprzęt nie jest zdatny do pomieszczeń chronionych przed wyładowaniami elektrostatycznymi. m Używać jedynie szczotek dostarczonych ze sprzętem lub wymienionych w podręczniku z instrukcją. Użycie innych szczotek może być niebezpieczne. m Składniki opakowania mogą stanowić potencjalne niebezpieczeństwo (np. worek plastykowy): chronić je zatem przed dziećmi i innymi osobami lub zwierzętami nieświadomymi swoich czynów. m Podczas pracy zwracać uwagę aby nie uszkodzić przez obracające się elementy maszyny (szczotki, uchwyty do padów, itp…) przewodu zasilającego lub przedłużaczy .Uszkodzenie przewodu elektrycznego może skutkować niebezpieczeństwem dla użytkownika i maszyny. m Każde użycie odmienne od wskazanego w niniejszym podręczniku może stanowić niebezpieczeństwo, dlatego trzeba go unikać. m Nie pozostawiać działającego sprzętu bez nadzoru. m Przed rozpoczęciem użycia każda część sprzętu musi być właściwie zamontowana. Ponadto upewnić się, czy elementy fi ltrujące (np. Worek papierowy, wkład fi ltru itp.) są właściwie zamontowane i sprawne. m Upewnić się czy gniazdo wtyczkowe jest dostosowane do wtyczki sprzętu. m Upewnić się czy wartość napięcia wskazanego na bloku silnika odpowiada wartości energii, do której zamierza się podłączyć sprzęt. m Przed podłączeniem do źródła prądu upewnić się, że maszyna jest wyłączona. 20 I Wskazówki bezpieczeństwa m Osoba obsługująca powinna zwracać uwagę, aby w obszarze pracy nie znajdowały się żadne przedmioty, który mogą zostać wychwycone przez tarczę obrotową i odrzucone z duża siłą. m Operator musi nosić ściśle przylegające ubranie, żeby nie ulec wciągnięciu przez obracające się części (nie używać krawatu, długiej, szerokiej spódnicy itd.). m Tylko odpowiednio zamontowany zbiornik zapewnia pracę bez zagrożeń. m W celu napełnienia zbiornika należy wyłączyć urządzenie, wyjąć wtyczkę z sieci i zwrócić uwagę na to, by nie wylewać na urządzenie żadnych płynów. UWAGA ! Niebezpieczeństwo zwarcia elektrycznego ! c Nigdy nie ciągnąć ani nie podnosić sprzętu używając kabla elektrycznego. c Nie zanurzać sprzętu w wodzie dla wyczyszczenia go ani nie myć go pod bieżącą wodą. Nie wyrzucać sprzętu elektrycznego razem z domowymi odpadkami! Zgodnie z normą dyrektywy 2012/19/EU o odpadkach w rodzaju aparatury elektrycznej i elektronicznej (RAEE), i poprzez dokonanie przyjęcia norm do prawa państwowego, sprzęt elektryczny i elektroniczny już nieprzydatny musi być zbierany oddzielnie i wysyłany do ponownego użycia ekologicznego. c Wyciągnąć zawsze wtyczkę z gniazdka prądu przed dokonaniem jakichkolwiek działań na sprzęcie i kiedy ten pozostaje niechroniony lub w zasięgu dzieci, lub osób nieświadomych swoich czynów. c Regularnie sprawdzać kabel zasilania w celu poszukiwania uszkodzeń, takich jak pęknięcia lub zużycie. Wymienić kabel przed ponownym użyciem. c Jeżeli kabel zasilania jest uszkodzony, musi być wymieniony przez konstruktora lub jego serwis techniczny, lub jakkolwiek przez osobę o podobnych kwalifi kacjach, tak aby zapobiec wszelkiemu ryzyku. c Używając przedłużaczy elektrycznych upewnić się, czy leżą one na powierzchni suchej i chronionej przed ewentualnymi pryśnięciami wody. UWAGA ! Niebezpieczeństwo obrażenia ! m Konserwacja i reparacja muszą być przeprowadzane zawsze przez personel wyspecjalizawany; części, które ewentualnie się zepsują, zastępuje się jedynie oryginalnymi częściami zamiennymi. m Zabrania się jakiejkolwiek modyfi kacji sprzętu. Naruszenie może spowodować pożar, szkody nawet ze skutkiem śmiertelnym dla użytkownika, a ponadto utratę gwarancji. m Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody wyrządzone osobom lub rzeczom w następstwie nieprzestrzegania tych instrukcji lub gdy sprzęt jest używany w sposób nieracjonalny. PL Deklaracja zgodności UE Niniejszym oświadczamy, że określone poniżej urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowiązującym wymogom dyrektyw UE dotyczącym wymagań w zakresie bezpieczeństwa i zdrowia. Wszelkie nie uzgodnione z nami modyfikacje urządzenia powodują utratę Product: Szorowarka jednotarczowa Type: Titan (207.0XX) Obowiązujące dyrektywy UE 2014/35/EU 2014/30/EU Zastosowane normy zharmonizowane CE-LVD + CE-EMC EN-60335-1: 2012+A11: 2014+A13: 2017 EN 60335-2-67: 2012 EN 62233: 2008 EN 55014-1: 2017 EN 55014-2: 2015 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 SPRiNTUS GmbH, 73642 Welzheim / Germany 09/2019 Holger Lepold Managing Director Wskazówki bezpieczeństwa I 21 Obsah Pred uvedením do prevádzky............................................... 22 Bezpečnosť..................................................................... 22-23 Symboly v návode na obsluhu.............................................. 22 Zhoda EÚ............................................................................. 23 Prevádzka stroja.............................................................. 30-33 Technické údaje.................................................................... 34 Náhradné diely a príslušenstvo....................................... 35-37 Záruka...................................................................................39 Pred použitím si pozorne prečítajte používateľskú príručku a bezpečnostné informácie. Nedodržanie inštrukcií obsiahnutých v manuáli môže spôsobiť poškodenie zariadenia, alebo ohroziť operátora, alebo iné osoby. Štandardná nádoba na vodu a výmena disku bez použitia nástrojov umožňuje bezproblémovú prácu. Kompletná sada príslušenstva umožňuje tak čistenie ako aj leštenie tvrdých povrchov i šampónovanie kobercov. Simboli v navodilu za uporabo POZOR! Nebezpečenstvo úrazu! UPOZORNENIE! Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom. BEZPEČNOSŤ Ne uporabljajte močno penečih se čistilnih sredstev. POZOR! Nebezpečenstvo úrazu! m Tento prístroj by nemali obsluhovať osoby (vrátanedetí) s obmedzenými pohybovými, mentálnymi, alebo vnímacími schopnosťami, alebo bez potrebných skúseností a vedomostí, ak neboli predtým riadne poučení o používaní stroja, alebo ak na ich bezpečnosť nedohliada zodpovedná osoba. m Zariadenie nie je vhodné pre prostredie chránené proti elektrostatickým výbojom. m Dávajte pozor na deti, aby sa nehrali so zariadením. m Pri práci s rotujúcimi časťami (ako napr. kefa, koleso disku a pod.) existuje nebezpečenstvo pri prechode cez elektrický, alebo predlžovací kábel, alebo pri kontakte s nimi. Kábel sa môže poškodiť a ohroziť tak zariadenie aj operátora. m Niektoré časti balenia môžu predstavovať možné nebezpečenstvo (napríklad igelitové sáčky): Musia byť preto uložené mimo dosahu detí a osôb, ktorým by daný predmet mohol ublížiť. Uložte zariadenie tiež mimo dosahu zvierat. m Akékoľvek používanie iné ako to opísané v tomto manuáli môže predstavovať nebezpečenstvo, preto mu treba zabrániť. m Zariadenie musí byť správne poskladané. m Používajte len kefy dodávané k zariadeniu, alebo tie, ktoré sú uvedené v používateľskej príručke. Používanie iných kief môže ohroziť Vašu bezpečnosť. m Pokiaľ zariadenie pracuje, nenechávajte ho bez dozoru. m Obsluha musí dbať na to, aby sa v pracovnom priestore nenachádzali žiadne predmety, ktoré by mohli byť zachytené a nebezpečne vyhodené otáčajúcim sa kotúčom. m Uistite sa, že zásuvka je vhodná pre zapojenie prístroja do elektriny. m Osoba obsluhy musí nosiť priliehavý odev, aby nebol zachytený otáčajúcimi sa dielmi (žiadna kravata, žiadna dlhá a široká sukňa) atď. m Uistite sa, či napätie vo Voltoch uvedené na motore je to isté, aké je v zásuvke, ku ktorej chcete prístroj pripojiť. m Len správne namontovaná nádrž umožňuje bezpečnú prevádzku. m Uistite sa, že je zariadenie vypnuté predtým, než pripojíte kábel do zásuvky. m Pri plnení nádrže zariadenie vypnite, vytiahnite sieťovú zástrčku a dbajte na to, aby zo zariadenia nevytekala žiadna kvapalina. 22 I Bezpečnosť UPOZORNENIE! Nebezpeenstvo úrazu elektrickým prúdom. c Nikdy nedvíhajte, ani neťahajte zariadenie elektrický káblom. c Neponárajte prístroj do vody ani ho nečistite vodnými tryskami. c Vždy vytiahnite kábel prístroja z elektrickej zásuvky predtým, než začnete robiť akýkoľvek zásah do prístroja, alebo ak sa prístroj nepoužíva, alebo je medzi deťmi, alebo medzi ľuďmi, ktorí si celkom neuvedomujú dosah svojho konania. Nevyhadzujte elektrické časti do bežného odpadu! Podľa európskej normy 2012/19/EU o elektrickom a elektronickom odpade (WEEE) a jej platných národných normách, elektrické zariadenia, ktoré už nie sú vhodné na používanie, musia byť zbierané separovane a odoslané na spracovanie neznečisťujúce životné prostredie. Staré spotrebiče obsahujú hodnotné materiály, ktoré môžu byť recyklované; tieto by mali byť poslané na recykláciu. Batérie a akumulátory obsahujú látky, ktoré nesmú uniknúť do prostredia. Pri zbavovaní sa starých spotrebičov, batérií a nabíjateľných batérií využite prosím vhodný separovaný zber. c Pravidelne kontrolujte napájací kábel, či nie je niekde poškodený, zlomený, alebo opotrebovaný. Vymeňte ho pred ďalším používaním. c Ak je napájací kábel poškodený, musí byť vymenený výrobcom, alebo autorizovaným servisným technikom, alebo inak kvalifikovaným pracovníkom, aby sa predišlo akémukoľvek riziku. c Ak používate predlžovací kábel, uistite sa že leží na suchom povrchu a je chránený proti možnému obstriekaniu vodou. POZOR! Nebezpečenstvo úrazu! m Údržbu a opravu môže robiť len špecializovaná osoba; poškodené časti musia byť nahradené originálnymi náhradnými dielmi. m Je zakázané upravovať toto zariadenie. Takéto úpravy môžu spôsobiť požiar alebo aj smrteľné zranenia používateľovi a zánik záruky. m Výrobca nenesie zodpovednosť za škody spôsobené ľuďom, alebo iným veciam, pri používaní prístroja nie v súlade s týmito inštrukciami, alebo ak bol prístroj použitý neprimerane. SK EÚ Vyhlásenie o zhode Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré sme dodali, príslušným základným požiadavkám na bezpečnost‘ a ochranu zdravia uvedeným v smerniciach EÚ. Pri zmene stroja, ktorá nebola nami odsúhlasená, stráca toto prehlásenie svoju platnost‘. Proizvod: Jedno-diskový čistiaci stroj Tip: Titan (207.0XX) Príslušné Smernice EÚ: 2014/35/EU 2014/30/EU Uplatňované harmonizované normy: CE-LVD + CE-EMC EN-60335-1: 2012+A11: 2014+A13: 2017 EN 60335-2-67: 2012 EN 62233: 2008 EN 55014-1: 2017 EN 55014-2: 2015 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 SPRiNTUS GmbH, 73642 Welzheim / Germany 09/2019 Holger Lepold Managing Director Bezpečnosť I 23 Tartalomjegyzék Üzembevétel......................................................................... 24 Biztonsági tanácsok......................................................... 24-25 Szimbólumok az üzemeltetési útmutatóban......................... 24 EU-Nyilatkozat...................................................................... 25 Használat ........................................................................ 30-33 Műszaki adatok..................................................................... 34 Tartozékok és alkatrészek............................................... 35-37 Garancia............................................................................... 39 Kérjük, hogy használat előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót és a biztonsági tudnivalókat. A használati útmutató és a biztonsági tudnivalók figyelmen kívül hagyása a készülék károsodását vagy személyi sérülést vonhat maga után. Az excenter egytárcsás súrolóautomata könnyen és egyszerűen kezelhető. Az excenteres meghajtás hatékony tisztítást és problémamentes, biztonságos kezelést biztosít. A standard tisztavíz tartály és a szerszámot nem igénylő pad csere kényelmes munkát biztosít. A komplett tartozékcsomag lehetővé teszi a kemény felületek tisztítását és polírozását, valamint a szőnyegtisztítást. Szimbólumok az üzemeltetési útmutatóban VIGYÁZAT! Sérülésveszély! BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK VIGYÁZAT! Áramütésveszély! Ne használjon erősen habzó tisztítószereket. VIGYÁZAT! Sérülésveszély! m A készüléket olyan személyek (gyermekeket beleértve), akik fizikai, érzékszervi vagy pszichikai okokból vagy tapasztalatlanságból nem képesek a készüléket biztonsagos módon kezelni, csak felelős felnőtt személy felügyelete mellett használhatják. m Ügyeljen arra, hogy a gyermekek ne játsszanak a készülékkel. m A csomagolóanyagok (mint pl. műanyag zacskók) potenciális veszélyt jelentenek: tartsa távol gyermekektől és felügyeletet igénylő személyektől. m Kerülje a készülék használati útmutatóban leírtaktól eltérő használatát, mert veszélyt jelenthet. m Használat előtt a berendezés minden részét pontosan szerelje össze. m Győződjön meg róla, hogy a fali csatlakozóaljzat megfelelő-e. m Ellenőrizze, hogy az adattáblán feltüntetett feszültség érték megegyezik-e a hálózati feszültséggel. m Mielőtt bedugná a hálózati csatlakozódugót a konnektorba. győződjön meg arról, hogy a készülék ki van-e kapcsolva. 24 I Biztonság Magyar m A készülék nem használható elektrosztatikus kisülés ellen védett helyeken. m Csak a berendezéssel szállított vagy a használati útmutatóban felsorolt szívófejeket használjon. Más eszközök használata veszélyezteti a biztonságot. m A használat során ügyeljen arra, hogy a forgórészek (pl. kefe, pad, kerék) ne haladjanak át a hálózati csatlakozóvezetéken és ne érjenek hozzá, mert a sérült vezeték a gép vagy a kezelő sérülését okozhatja. m Ne hagyja felügyelet nélkül a működésben levő berendezést. m A kezelőszemélynek figyelnie kell arra, hogy a munkaterületen ne legyenek tárgyak, amelyeket a forgó korong elkaphat és elhajíthat. m A kezelőszemélynek szűk ruházatot kell viselnie, nehogy a forgó alkatrészek elkapják (ne viseljen nyakkendőt, hosszú, széles szoknyát, stb.). m Csak a szabályszerűen felszerelt tartály teszi lehetővé a veszélytelen üzemet. m A tartály feltöltéséhez kapcsolja ki a készüléket, húzza ki a hálózati dugót és ügyeljen arra, hogy ne öntsön folyadékot a készülékre. VIGYÁZAT! Áramütésveszély! c Soha ne húzza vagy emelje a gépet a hálózati csatlakozóvezetéknél fogva. c Ne merítse vízbe a berendezést, és ne használjon vízsugarat a tisztításához. Az elhasználódott berendezések értékes anyagokat tartalmaznak, melyek újrahasznosíthatóak. Kérjük, hogy az elhasználódott gépek leselejtezését a helyi rendelkezéseknek megfelelően végezze. Ügyeljen arra, hogy az elemek, olaj és hasonló anyagok ne szennyezzék a környezetet. Elhasználódott berendezését a kijelölt gyűjtőhelyen adja le. c Mindig húzza ki a hálózati csatlakozóvezetéket a fali aljzatból, mielőtt karbantartási munkát végezne, vagy ha őrizetlenül hagyja a gépet, illetve, ha a közelben gyermekek vagy korlátozottan cselekvőképes személyek tartózkodnak. c Rendszeresen ellenőrizze, hogy a hálózati vezeték nem sérült-e meg. Ha megsérült, azonnal hagyja abba a használatát és cserélje ki a vezetéket. c Ha a hálózati vezeték sérült, cseréltesse ki a gyártóval vagy a központi szervizzel, vagy a veszélyek elkerülése érdekében mindenképpen szakemberrel. c Hosszabbító vezeték használata esetén ügyeljen arra, hogy száraz, vízsugártól védett felületen helyezkedjen el. VIGYÁZAT! Sérülésveszély! m A szerelési és karbantartási feladatokat kizárólag szakképzett személyzet végezheti; cseréhez csak eredeti gyári alkatrészt használjanak. m Tilos a berendezésen bármilyen változtatást eszközölni. A barkácsolás tűz- és sérülésveszélyt, vagy a kezelő halálos balesetét okozhatja, és a garancia megszűnését vonja maga után. m A gyártó nem vállal felelősséget olyan anyagi vagy személyi sérülésekért/károkért, melyek a használati útmutatóban foglalt utasítások és előírások figyelmen kívül hagyása, illetve a nem rendeltetésszerű használat miatt következtek be. HU EU konformitási nyiltakozat Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett gép tervezése és építési módja alapján az általunk forgalomba hozott kivitelben megfelel az EK irányelvek vonatkozó, alapvető biztonsági és egészségügyi követelményeinek. A gép jóváhagyásunk nélkül történő módosítása esetén ez a nyilatkozat elveszti érvényességet. Termék: Egytárcsás takarítógép Típus: Titan (207.0XX) Vonatkozó európai közösségi irányelvek: 2014/35/EU 2014/30/EU Alkalmazott harmonizált szabványok: CE-LVD + CE-EMC EN-60335-1: 2012+A11: 2014+A13: 2017 EN 60335-2-67: 2012 EN 62233: 2008 EN 55014-1: 2017 EN 55014-2: 2015 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 SPRiNTUS GmbH, 73642 Welzheim / Germany 09/2019 Holger Lepold Managing Director Biztonság Magyar I 25 Cuprins Punerea în funcţiune............................................................ 26 Instructiuni generale de siguranta................................... 26-27 Simboluri din manualul de utilizare....................................... 26 Declaratia de conformitate.................................................... 27 Utilizarea.......................................................................... 30-33 Date tehnice......................................................................... 34 Accesorii şi piese de schimb........................................... 35-37 Garanţie................................................................................ 39 Cititi cu atentie instructiunile de siguranta inainte de a folosi masina pentru prima oara. In cazul nerespectarii instructiunilor pot aparea stricaciuni la masina sau pot fi in pericol persoane. Miscarea excentrica ofera o curatare eficienta a pardoselii si un control sigur asupra masinii. Rezervorul standard de apa si schimbatul discurilor fara unelte asigura o munca confortabila. Accesorile care vin impreuna cu masina permit ca pardoselile tari sa poata fi curatate si lustruite iar covoarele sa poata fi spalate prin samponare. Simboluri din manualul de utilizare ATENTIE! Pericol de accidentare! ATENTIE! Pericol de electrocutare! INSTRUCTIUNI GENERALE DE SIGURANTA. Nu utilizaţi agenţi de curăţare cu spumare abundentă. ATENTIE! Pericol de accidentare! m Acest aparat nu poate fi folosit de persoane (inclusiv copii) care au capacitati psihice, senzoriale sau mentale reduse sau fara cunostinte necesare, inainte de a fi instruiti privind folosirea, de catre persoanele responsabile cu siguranta lor. m Este obligatorie supravegherea copiilor pentru a nu actiona aparatul. m Ambalajele de carton sau plastic prezinta potential pericol pentru copii sau alte persoane care nu sunt constiente de actiunile lor. m Folosirea in mod diferit de instructiunile din prezentul manual constituie pericol. m Verificati daca aparatul a fost bine montat inainte de a-l folosi. m Verificati daca priza este conforma cu steckerul aparatului. m Voltajul instalatiei de alimentare trebuie sa corespunda cu cel de pe placuta cu date a masinii. m Asigurati-va ca masina este oprita atunci cand o bagati in priza. 26 I Siguranta Romana m Aparatul nu este recomandat pentru zone protejate impotriva descarcarilor electrostatice. m Folositi doar accesoriile din dotarea aparatului. m Pot aparea pericole atunci cand treceti cu partile rotative (cum ar fi peria) peste cabluri sau chiar si atunci cand intrati in contact cu ele .Cablul ar putea fi deteriorat cu risc substantial pentru masina si utilizator. m Folositi doar accesoriile din dotarea aparatului. m Operatorul trebuie să se asigure că în zona de lucru nu se află obiecte care pot fi prinse de discul aflat în rotaţie şi aruncate prin aer. m Operatorul trebuie să poarte haine strâmte pentru a nu fi prins de piesele rotative (nu se vor purta cravate, fuste lungi şi largi etc.) m Pentru a garanta funcţionarea fără pericole, montaţi rezervorul în mod corespunzător. m Pentru umplerea rezervorului opriţi aparatul, scoateţi ştecherul din priză şi aveţi grijă, ca soluţia din aparat să nu se scurgă. ATENTIE! Pericol de electrocutare! c Nu trageti aparatul din priza de cablu. Nu aruncati aparatele electrice in containerele de gunoi menajer. In conformitate cu Directiva Europeana 2012/19/EU completata de legislatia nationala, aparatele electrice iesite din uz trebuie colectate separat si predate in centre special amenajate. c Nu introduceti aparatul in apa pentru curatare. Nu spalati aparatul cu apa sub presiune. c Scoateti steckerul din priza atunci cand efectuati orice fel de interventie la aparat . Nu lasati aparatul in priza nesupravegheat cand in apropiere se afla copii sau persoane care nu sunt constiente de actiunile lor. c Verificati regulat cablul si nu folositi aparatul in cazul in care cablul sau steckerul sunt stricate. c In cazul unei defectiuni a cablului, aparatul trebuie dus la un centru specializat sau unei persoane calificate. c Cand folositi prelungitoare electrice asigurati-va ca sunt amplasate pe suprafete uscate si protejate de jeturi de apa. ATENTIE! Pericol de accidentare! m Aparatul poate fi reparat sau verificat numai de catre persoane sau centre autorizate.Toate piesele defecte se vor inlocui doar cu piese originale. m Este interzisa efectuarea de modificari aparatului. Acestea pot cauza defectiuni care pun in pericol viata. De asemenea acestea vor duce la pierderea garantiei. m Producatorul nu isi asuma nici o responsabilitate pentru distrugerile sau vatamarile corporale cauzate de folosirea necorespunzatoare a aparatului. RO Declaraţie UE de conformitate Prin prezenta declarăm că aparatul desemnat mai jos corespunde cerinţelor fundamentale privind siguranţa în exploatare şi sănătatea incluse în directivele CE aplicabile, datorită conceptului şi a modului de construcţie pe care se bazează, în varianta comercializată de noi. În cazul efectuării unei modificări a aparatului care nu a fost convenită cu noi, această declaraţie îşi pierde valabilitatea. Produs: Masina monodisc Tip: Titan (207.0XX) Directive UE respectate: 2014/35/EU 2014/30/EU Norme armonizate utilizate: CE-LVD + CE-EMC EN-60335-1: 2012+A11: 2014+A13: 2017 EN 60335-2-67: 2012 EN 62233: 2008 EN 55014-1: 2017 EN 55014-2: 2015 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 SPRiNTUS GmbH, 73642 Welzheim / Germany 09/2019 Holger Lepold Manager General Siguranta Romana I 27 содержание Перед вводом в эксплуатацию.......................................... 28 Инструкции по технике безопасности.......................... 28-29 Символы в инструкции по эксплуатации.......................... 28 Заявление о соответствии ЕU........................................... 29 Операция........................................................................ 30-33 Технические характеристики............................................. 34 Принадлежности и запасные части............................. 35-37 Гарантия.............................................................................. 39 Пожалуйста, внимательно прочитайте инструкцию перед использованием машины. ВНИМАНИЕ: Операторы должны быть соответствующим образом проинструктированы об использовании этих машин. Эксцентриковая однодисковая поломоечная машина проста в управлении.Эксцентриковый привод обеспечивает эффективную очистку и простое безопасное управление. Для более удобной работы предусмотрен стандартный резервуар с чистой водой и возможность замены дисков без помощи инструмента. Полный комплект аксессуаров позволяет чистить и полировать твердые поверхности или мыть шампунем ковровые покрытия. Символы в инструкции по эксплуатации БЕЗОПАСНОСТЬ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность получения травм! m Эта машина не предназначена для использования лицами (в-исключающих дети) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, или недостатком опыта и знаний. m Дети должны контролироваться таким образом, чтобы они не играли с устройством. m Компоненты упаковок могут представлять собой потенциальную опасность (как и пример пластиковых пакетов): они должны храниться вдали от детей, и от других людей, не осознает свои действия. m Любое иное использование от указанного в данном руководстве, может представлять опасность, поэтому следует избегать. m Каждая часть устройства должны быть собраны правильно, прежде чем использовать его. Убедитесь, кроме того, что фильтрующие элементы были правильно и эффективно собраны. m Убедитесь, что розетка соответствует вилке устройства. m Убедитесь, что напряжение, указанное на блоке двигателя соответствует мощности, которая предназначена для подсоединения устройства к сети. m Перед тем, как подключить штепсельную вилку к сети, убедитесь, что машина выключена. m Устройство не подходит для зон, защищенных от электростатических разрядов. 28 I БЕЗОПАСНОСТЬ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность получения травм! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность поражения электрическим током! Не используйте сильно пенящиеся моющие средства. m Используйте только щетки, поставляемые с устройством, или те, которые указаны в руководстве по эксплуатации. Использование других щеток может поставить под угрозу безопасность. m Существует опасность, что при эксплуатации с вращающимися деталями (например, щеткой или шлифовальным кругом) шнур питания или удлинительный кабель может попасть под машину или ее детали. В этом случае кабель может быть поврежден со значительной опасностью для машины и пользователя. m Не оставляйте устройство без присмотра, пока находится в функции. m Обслуживающее лицо должно следить за тем, чтобы в рабочей зоне не находились предметы, которые могут быть затянуты и с силой отброшены вращающимися дисками. m Обслуживающее лицо должно носить плотно прилегающую одежду, чтобы ее элементы (галстук, длинная и широкая юбка и т.д.) не были захвачены вращающимися частями. m Только надлежащим образом установленный резервуар обеспечивает безопасную эксплуатацию. m Для заполнения резервуара отключить прибор, отсоединив его от электросети, и проследить за тем, чтобы на прибор не попала жидкость. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность поражения электрическим током! c Никогда не тянуть или поднимать аппарат через электрический кабель. c Не погружать аппарат в воду и ни использовать струю воды, чтобы очистить его. Не выбрасывайте электроинструменты в бытовые отходы! В соответствии с Европейской директивой 2012/19/EU об отходах электрического и электронного оборудования (WEEE) и его включение в национальное законодательство, электроинструменты, которые уже не являются подходящими для использования, должны быть отдельно собраны и отправлены для переработки. c Всегда вынимайте вилку из розетки тока перед выполнением любого типа вмешательства на аппарате, или если он оставлен без присмотра или рядом дети или люди не вполне осознающие свои действия. c Регулярно контролировать кабель питания ищет повреждения, трещины или старение. Запасной кабель перед использованием его дальше. c Если кабель подачи поврежден он должен быть заменен производителем или его послепродажного обслуживания или в любом случае по аналогичным случаям, таким образом, предотвращая возможный риск. c При использовании удлинительных электропроводов убедитесь, что они лежат на сухой поверхности и защищены от возможных струй воды. RU Заявление о соответствии ЕU Мы заявляем, что описанный пылесос отвечает соответствующим основным требованиям по безопасности и здоровью согласно директивам ЕС, и в его базовой конструкции, а также в версии описанной нами. Это заявление перестает быть действительным, если машина модифицирована без нашего предварительного согласия. Продукт: Oднодисковая поломоечная Тип: Titan (207.0XX) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность получения травм! m Специализированный персонал должен всегда выполнять техническое обслуживание и ремонт; любая поврежденная часть должна быть заменена с оригинальными запасными частями. m Запрещено проводить изменения в аппарате. Подделка может привести к пожарам, и даже летальные повреждения пользователя и конфискации гарантии. m Производитель не несет никакой ответственности за ущерб, причиненный людям или вещам из-за несоблюдения этих инструкций или если устройство используется необоснованно. Основные директивы ЕU 2014/35/EU 2014/30/EU Примененные гармонизированные нормы CE-LVD + CE-EMC EN-60335-1: 2012+A11: 2014+A13: 2017 EN 60335-2-67: 2012 EN 62233: 2008 EN 55014-1: 2017 EN 55014-2: 2015 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 SPRiNTUS GmbH, 73642 Welzheim / Germany 09/2019 Holger Lepold Управляющий директор БЕЗОПАСНОСТЬ I 29 1 2 2 4x 3 3 4 30 I 4 7 8 5 9 6 Power Pad I 31 11 10 12 1 1 2 2 32 I 2 Montage Zusatzgewicht 12 kg assembly addtional weight 12 kg Montage Schrubbürste / brush assembly 01 01 1. Demontage Pad-Treibteller disassembly pad holder 02 2 Schrauben / 2 screws 02 03 2. Montage Schrubbürste (optional) brush assembly (optional) I 33 Technische Daten / technical data 1/min 220-240 V /  50Hz Ø 17“ / 432 mm 34 I 1100 W 12 Liter 46 kg 1490 U/min 56 dB (A) 12 m Standardzubehör / standard accessories Padtreibteller/ Pad holder 207.113 Power Pad 201.076 Optionales Zubehör / optional accessories Schrubbürste medium Brush medium 207.115 Zusatzgewicht, 12 kg additional weight, 12 kg 207.119 Pad weiß    / white 201.005 Pad rot   /  red 201.006 Pad grün  / green 201.008 Pad schwarz    /   black 201.007 Queen Bonnet Pad 201.009 I 35 36 I 207.103 (2x) 207.104 207.106 207.105 207.107 207.108 207.110 207.109 (2x) 207.111 207.112 207.113 207.114 I 37 Garantie In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Vertriebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedingungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Material- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle. Warranty The warranty terms published by the relevant sales company are applicable in each country. We will repair potential failures of your appliance within the warranty period free of charge, provided that such failure is caused by faulty material or defects in manufacturing. In the event of a warranty claim please contact your dealer or the nearest authorized Customer Service centre. Please submit the proof of purchase. Garantie Dans chaque pays, les conditions de garantie en vigueur sont celles publiées par notre société de distribution responsable. Les éventuelles pannes sur l’appareil sont réparées gratuitement dans le délai de validité de la garantie, dans la mesure où celles-ci relèvent d‘un défaut matériel ou d‘un vice de fabrication. En cas de recours en garantie, adressez-vous à votre revendeur ou au service après-vente agréé le plus proche munis de votre preuve d‘achat Relevant Garanzia Le condizioni di garanzia valgono nel rispettivo paese di pubblicazione da parte della nostra società di vendita competente. Entro il termine di garanzia eliminiamo gratuitamente eventuali guasti all’apparecchio, se causati da difetto di materiale o di produzione. Nei casi previsti dalla garanzia si prega di rivolgersi al proprio rivenditore, oppure al più vicino centro di assistenza autorizzato, esibendo lo scontrino di acquisto. Garantía En todos los países rigen las condiciones de garantía establecidas por nuestra empresa distribuidora. Las averías del aparato serán subsanadas gratuitamente dentro del periodo de garantía, siempre que se deban a defectos de material o de fabricación. En un caso de garantía, le rogamos que se dirija con el comprobante de compra al distribuidor donde adquirió el aparato o al servicio al cliente autorizado más próximo a su domicilio. Garanti Garantibetingelser i henhold til dansk lovgivning. Vi reparerer fejl i apparatet inden for garantiperioden gratis, forudsat at fejlen skyldes defekt materiale eller mangler i fremstillingen. I tilfælde af en garantisag kontakt venligst din forhandler eller nærmeste autoriserede kundeservicecenter. Indsend venligst købsbeviset. Garanti Garantivillkoren som är formulerade av den auktoriserade återförsäljaren/ importören är tillämpliga i respektive land. Vi kommer att reparera eventuella fel på din maskin kostnadsfritt under garantiperioden, förutsatt att felet beror på felaktigt material eller brister i tillverkningen. Vid eventuella garantikrav kontakta din återförsäljare eller närmaste auktoriserade kundservicecenter. Vänligen medtag inköpsbevis Garanti Garantibetingelsene publisert av det relevante salgsselskapet gjelder.. Vi vil reparere potensielle feil i apparatet ditt innen garantiperioden gratis, forutsatt at feilen skyldes feil materiale eller feil i produksjonen. Ved garantiregulering kontakt din forhandler eller nærmeste autoriserte kundesenter. Vennligst send med kvittering som bekrefter kjøptet. 38 I Záruka V každé zemi platí záruční podmínky vydané příslušnou distribuční společností. Případné poruchy zařízení odstraníme během záruční lhůty bezplatně, pokud byl jejich příčinou vadný materiál nebo výrobní závady. V případě uplatňo vání nároku na záruku se s dokladem o zakoupení obraťte na prodejce nebo na nejbližší oddělení služeb zákazníkům Gwarancja W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji określone przez odpowiedniego lokalnego dystrybutora. Ewentualne usterki urządzenia usuwane są w okresie gwarancji bezpłatnie, o ile spowodowane są błędem materiałowym lub produkcyjnym. W sprawach napraw gwarancyjnych prosimy kierować się z dowodem zakupu do dystrybutora lub do autoryzowanego punktu serwisowego. Záruka V každej krajine platia záručné podmienky našej distribučnej organizácie. Prípadné poruchy spotrebiča odstránime počas záručnej lehoty bezplatne, ak sú ich príčinou chyby materiálu alebo výrobné chyby. Pri uplatňovaní záruky sa spolu s dokladom o kúpe zariadenia láskavo obráťte na predajcu alebo na najbližší autorizovaný zákaznícky servis. Garancia Minden országban az illetékes forgalmazónk által kiadott garancia feltételek érvényesek. Az esetleges üzemzavarokat az Ön készülékén a garancia lejártáig költségmentesen elhárítjuk, amennyiben anyagvagy gyártási hiba az oka. Garanciális esetben kérjük, forduljon a vásárlást igazoló bizonylattal kereskedőjé hez vagy a legközelebbi hivatalos szakszervizhez. Garanţie În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de garanţie publicate de distribuitorul nostru din ţara respectivă. Eventuale defecţiuni ale acestui aparat, care survin în perioada de garanţie şi care sunt rezultatul unor defecte de fabricaţie sau de material, vor fi remediate gratuit. Pentru a putea beneficia de garanţie, prezentaţi-vă cu chitanţa de cumpărare la magazin sau la cea mai apropiată unitate de service autorizată. Гарантия Гарантийные условия, опубликованные в соответствующей сбытовой компании применяются в каждой стране. Мы отремонтируем потенциальные неисправности прибора в течение гарантийного срока бесплатно, при условии, что такой отказ вызван некачественными материалами или дефектами изготовления. В случае претензии по гарантии, пожалуйста, обратитесь к дилеру или в ближайший авторизованный центр обслуживания клиентов. Просьба представить доказательство покупки. I 39 Änderungen im Zuge technischer Verbesserungen sind vorbehalten ! We reserve the right to make modifications within the framework of technical progress ! Sous réserve de modification dans le cadre des dévelopements techniques ! Essendo la nostra un‘impresa a carattere innovativo, ci riserviamo la possibiltità di apportare modifiche tecniche ! Nos reservamos el derecho a introducir modificaciones debidas a mejoras técnicos. Vi forbeholder os retten til at foretage ændringer inden for rammerne af den tekniske udvikling! Vi förbehåller oss rätten att göra ändringar inom ramen för den tekniska utvecklingen! Vi forbeholder oss retten til å foreta endringer innenfor rammen av teknisk utvikling! Právo změn v rámci technického zlepšení výrobku je vyhrazené! Producent zastrzega sobie prawo do dokonywania zmian konstrukcyjnych w ramach usprawnień technicznych. Rezervujeme si právo modifikovať rámec technického postupu! Fenntartjuk a technikai fejlődésből adódó változtatás jogát! Ne rezervam dreptul de a face modificari pe masura progresului tehnic! Производитель оставляет за собой право на внесение изменений в конструкцию с целью улучшения его характеристик без предварительного уведомления! SPRiNTUS GmbH Reizenwiesen 1 73642 Welzheim / Germany www.sprintus.eu 40 I 10-2019
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Sprintus Titan Original User Manual

Tipo
Original User Manual

en otros idiomas

Artículos relacionados