HP Color MFP S951 Printer series Guía de inicio rápido

Tipo
Guía de inicio rápido
Conserve este manual y téngalo a mano para consultarlo cuando sea necesario.
ANTES DEL PRIMER USO ...................................................................................................... 2
MANUALES DE FUNCIONAMIENTO Y CÓMO UTILIZARLOS..................................................... 4
DESCARGA DEL MANUAL DEL USUARIO ............................................................................... 5
PRECAUCIONES .................................................................................................................... 6
Símbolos del manual ................................................................................................ 6
Notas de alimentación ............................................................................................. 6
Notas de instalación ................................................................................................. 7
Acerca de los consumibles ....................................................................................... 8
Precauciones de manejo .......................................................................................... 8
NOMBRES DE LAS PIEZAS ................................................................................................... 10
ENCENDIDO Y APAGADO ..................................................................................................... 11
PANTALLA DE INICIO
(Utilización del panel táctil y las funciones)
.................................................. 12
DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA OPERACIÓN DE COPIA ......................................................... 13
DESCRIPCIÓN GENERAL DE OTRAS OPERACIONES
(Funciones diferentes a la de copia)
.............. 14
MANTENIMIENTO ................................................................................................................ 15
ESPECIFICACIONES ............................................................................................................. 16
CONSUMIBLES .................................................................................................................... 22
OTRA INFORMACIÓN ........................................................................................................... 23
PARA EL ADMINISTRADOR DEL EQUIPO ............................................................................. 24
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
HP Color MFP S951dn
www.hp.com
Lea esto primero
2
Para los usuarios de la función de fax
Instrucciones de seguridad importantes
• Sialgúncomponentedelequipodeteléfononofuncionacorrectamente,quíteloinmediatamentedela
líneadeteléfonoporquepodríadañarlaredtelefónica.
• Nuncainstaleelcableadodeteléfonoduranteunatormenta.
• Nuncainstaletomasdeteléfonoenubicacioneshúmedasamenosqueesténespecícamente
diseñadasparaellas.
• Nuncatoquecablesoterminalesdeteléfonosinaislamientoamenosquelalíneatelefónicaesté
desconectada.
• Tengacuidadoalinstalaromodicarlíneastelefónicas.
• Noutiliceelteléfonoduranteunatormentaeléctrica(amenosqueseainalámbrico).Puedequeexista
elriesgodedescargaeléctricaporlosrayos.
• Noutiliceelteléfonoparainformardeunafugadegassiestásituadocercadelafuga.
• Noinstaleniutiliceesteequipocercadeaguaosiustedestámojado.Nosalpiquelíquidosenelequipo.
• Guardeestasinstrucciones.
Este equipo se conecta a la red telefónica a través de una toma de interfaz de red USOC RJ-11C
estándar. Si la casa dispone de una alarma especial con cables conectada a la línea telefónica,
asegúrese de que la instalación de este equipo no desactiva la alarma. Si tiene dudas acerca de cómo
se podría desactivar la alarma, póngase en contacto con la compañía telefónica o un instalador
cualicado. Este equipo no puede utilizarse en un servicio de pago proporcionado por la compañía
telefónica. La conexión al servicio multilínea está sujeto a tarifas nacionales.
NOTA:
Este equipo cumple con los límites de exposición a radiación IC establecidos para un
entorno no controlado y cumple la normativa de exposición RSS-102 de radiofrecuencia
IC (RF). Este equipo debe instalarse y funcionar manteniendo el radiador a 20cm como
mínimo del cuerpo de la persona (excluidas las extremidades: manos, muñecas, pies y
tobillos).
Este dispositivo cumple con las normas RSS exentas de licencia de Industry Canada.
Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no
puede causar interferencias y (2) debe aceptar cualquier interferencia, incluida la que
pueda causar un funcionamiento no deseado.
ANTES DEL PRIMER USO
Cadainstruccióntambiéncubrelasunidadesopcionalesutilizadasconestosproductos.
Precaución:
Para una desconexión eléctrica completa, extraiga el enchufe principal.
La toma de alimentación debe estar instalada cerca del equipo y ser de fácil acceso.
Cable de interfaz y cable de línea de FAX
Estos accesorios especiales deben utilizarse con el dispositivo.
Para reducir el riesgo de fuego, utilice solo un cable de línea de telecomunicaciones de tipo UL 26 AWG
o uno más largo.
INFORMACIÓN PARA REGISTRAR
Para proteger el equipo de pérdida o robo, anote y guarde como referencia el número de serie situado
en la esquina inferior izquierda del equipo.
Número de modelo _________________________________
Número de serie ___________________________________
Fecha de compra __________________________________
Lugar de compra __________________________________
Impresora HP autorizada ____________________________
Número del departamento de servicio _________________
Aviso para usuarios de EE.UU.
EMC (este equipo y los dispositivos periféricos)
Advertencia:
Las normas de la FCC indican que los cambios o modicaciones no autorizados en este equipo que no
estén expresamente aprobados por el fabricante podrían invalidar la autoridad del usuario para utilizar
este equipo.
NOTA:
DeacuerdoconlanormativaEMC,debenutilizarsecablesdeinterfazblindadosconeste
equipo.
Esteequiposehaprobadoycumplecontodaslaslimitacionesdelosdispositivosdigitales
deClaseA,deacuerdoconlaParte15delasnormasdelaFCC.Esoslímitesestán
diseñadosparaproporcionarunaprotecciónrazonablecontracualquierinterferenciaen
elcasodeponerenmarchaelequipoenunentornocomercial.Esteequipogenera,utiliza
ypuedeemitirenergíaderadiofrecuenciay,sinoseinstalayutilizaconformealmanual
deinstrucciones,podríainterferiradversamenteconlascomunicacionesderadio.Es
probablequeelfuncionamientodeesteequipoenunárearesidencialcauseinterferencias
perjudiciales,encuyocasosesolicitaráalusuarioquecorrijaesasinterferenciascorriendo
conlosgastos.
Estetransmisornodebecolocarsenifuncionarconotrostransmisoresoantenas.
Este equipo incluye el software con módulos desarrollados por Independent JPEG Group.
Copyright© 1995-2007 Adobe Macromedia Software LLC. Reservados todos los derechos.
Este producto incluye Adobe® PostScript®3™ de Adobe Systems Incorporated.
Este producto utiliza "InstantBoot" proporcionado por IT Access Co., Ltd., Japón.
3
ANTES DEL PRIMER USO
NOTA:
• Lasexplicacionesincluidasenestemanualasumenquedisponedeconocimientos
aniveldeusuariodesuequipoWindowsoMacintosh.
• Paraobtenerinformaciónsobreelsistemaoperativo,consulteelmanualdelsistema
operativoolafuncióndeayudaenlínea.
• Lasexplicacionesdepantallasyprocedimientosincluidasenestemanualson
principalmenteparaWindowsVista
®
enentornosWindows
®
.Laspantallaspuedenvariar
enfuncióndelaversióndelsistemaoperativo.
• Estemanualcontienereferenciasalafuncióndefax.Noobstante,tengaencuenta
quelafuncióndefaxnoestádisponibleenalgunospaísesyalgunasregiones.
• Estemanualsehapreparadocuidadosamente.Sitienealgúncomentariosobreel
manual,póngaseencontactoconelrepresentantedeservicioysoportedeHPode
terceros.
• Esteproductohasidosometidoarigurososcontrolesdecalidadyprocedimientos
deinspección.Enelcasoimprobabledequesedetecteundefectoocualquierotro
problema,póngaseencontactoconelrepresentantedeservicioysoportedeHPo
deterceros.
• Ademásdelanormativalegal,HPnoseráresponsabledeloserroresproducidos
duranteelusooelfuncionamientoincorrectodelproductoysusopciones,nidelos
dañosproducidosdebidoalusodelproducto.
LosproductosquehanobtenidolacalicacióndeENERGYSTAR
®
estándiseñados
paraprotegerelentornomediantelamáximaecienciaenergética.
LosproductosquecumplenlasdirectricesdeENERGYSTAR
®
incorporanellogotipo
anterior.
PuedequelosproductossinellogotiponocumplanlasdirectricesdeENERGYSTAR
®
.
Garantía
Aunquesehanrealizadotodoslosesfuerzosnecesariosparaqueestedocumentosealomáspreciso
yútilposible,HPnoofreceningúntipodegarantíaenrelaciónasucontenido.Todalainformación
contenidaaquíestásujetaacambiossinprevioaviso.HPnosehaceresponsabledelosdañosopérdidas,
directosoindirectos,relacionadosconelusodeestemanualdefuncionamiento.
©Copyright2015HPDevelopmentCompany,L.P..Reservadostodoslosderechos.Quedaprohibidala
reproducción,adaptaciónotraducciónsinpermisoprevioporescrito,exceptoenloscasospermitidos
porlasleyesdelcopyright.
Guía de inicio rápido (este documento)
Incluye notas de seguridad importantes, nombres de piezas y
componentes, información sobre el procedimiento de encendido,
descripciones generales de funcionamiento, información sobre
las personas que manejan el equipo e información sobre otros
aspectos de este equipo.
Lea esta sección antes de utilizar el equipo por primera vez.
Keep this manual close at hand for reference whenever needed.
BEFORE FIRST USE ............................................................................................................... 2
OPERATION MANUALS AND HOW TO USE THEM .................................................................. 4
USER'S MANUAL DOWNLOAD .............................................................................................. 5
CAUTIONS ............................................................................................................................ 6
Symbols in this manual ............................................................................................ 6
Power notes .............................................................................................................. 6
Installation notes ..................................................................................................... 7
About consumables .................................................................................................. 8
Handling precautions ............................................................................................... 8
PART NAMES ....................................................................................................................... 10
TURNING THE POWER ON AND OFF .................................................................................... 11
HOME SCREEN
(For operating the touch panel and functions)
....................................................... 12
OVERVIEW OF COPY OPERATION ......................................................................................... 13
OVERVIEW OF OTHER OPERATIONS
(For functions other than copy)
.......................................... 14
MAINTENANCE .................................................................................................................... 15
SPECIFICATIONS .................................................................................................................. 16
SUPPLIES ............................................................................................................................ 22
OTHERS ............................................................................................................................... 23
TO THE ADMINISTRATOR OF THE MACHINE ........................................................................ 24
TRADEMARK ACKNOWLEDGMENTS .................................................................................... 25
QUICK START GUIDE
HP Color MFP S951dn
www.hp.com
Lea esto primero
Manual del usuario
Puede descargarse del equipo a un PC para visualizarse. Consulte
este documento para obtener más información sobre los modos
de la impresora y de la conguración, así como para obtener más
información sobre cada tipo de modo.
Guía de funcionamiento
Puede visualizarse tocando el icono de la guía de funcionamiento
del panel táctil del equipo. Cuando esté utilizando el equipo, utilice
este documento para ver una descripción general de un modo
concreto o cuando tenga problemas durante el funcionamiento
delequipo.
HPUniversal Print Driver (UPD)
HP Universal Print Driver es el controlador único que ofrece a los
usuarios acceso instantáneo a una gama de productos de impresión HP
sin necesidad de descargar controladores independientes.
Para obtener más información sobre UPD, vaya a www.hp.com/go/upd.
1
Haga clic para cambiar de cha y ver el modo que desee.
2
En el menú de la izquierda, haga clic en el elemento que desea ver.
Acerca del manual del usuario
El "Manual del usuario" describe los detalles de las funciones disponibles en este equipo.
Puede descargarlo de este equipo a un PC para visualizarlo mediante un navegador Web.
Para obtener información sobre la descarga del Manual del usuario, consulte "DESCARGA DEL MANUAL DEL USUARIO" en la página 8.
Cambie de cha y haga clic en el menú de la izquierda para mostrar la función que necesita.
Consejos
También puede buscar la función que necesita mediante las funciones Contenido, Índice y Buscar.
Las opciones anteriores le permitirán buscar la página que incluye el procedimiento que describe lo
que desea hacer.
OPERACIONES COMUNES • ENVÍO DE IMÁGENES
A TODOS LOS MODOS • ARCHIVADO DE DOCUMENTOS
• COPIA • MODO DE CONFIGURACIÓN
• IMPRESORA • SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
• FAX • APÉNDICE
1
2
4
MANUALES DE FUNCIONAMIENTO Y CÓMO UTILIZARLOS
DESCARGA DEL MANUAL DEL USUARIO
Determinación de la dirección IP
Para determinar la dirección IP, puede imprimir la conguración personalizada del equipo.
Puede descargar el Manual del usuario accediendo al servidor web incorporado de este equipo. Puede imprimir la conguración personalizada para determinar la dirección IP del equipo.
1
Pulse la tecla
[Pantalla de inicio].
2
Toque la tecla
[Conguración].
Descarga del Manual del usuario
En la página web, descargue el "Manual del usuario", que proporciona información más detallada de este equipo.
1
En la barra de direcciones de un navegador
Web, escriba la dirección IP del equipo para
acceder al equipo.
http://Dirección IP del equipo/ En función de la
conguración del equipo, puede que se requiera la
autenticación del usuario. Para obtener la información
de la cuenta requerida para la autenticación, póngase
encontacto con el administrador del equipo.
3
Expanda el "Manual del usuario" que ha descargado.
Si utiliza un equipo Windows, haga clic con el botón derecho en el archivo descargado y seleccione [Expandir
todo] en el menú.*
Si utiliza un equipo Macintosh, haga doble clic en el archivo descargado.
Siga las instrucciones que aparecen en el Asistente para la implementación.
Cuando haya nalizado el proceso de expansión, se creará la carpeta [Manual del usuario].
* Si [Expandir todo] no aparece en el menú, utilice cualquier aplicación de expansión (descompresión).
4
Vea el "Manual del usuario" que ha descargado.
Abra la carpeta [Manual del usuario] y haga doble clic en "index.htm".
2
Descargue el "Manual del usuario".
En la página que se muestra, haga clic en [Descarga del Manual de funcionamiento].
Acontinuación, seleccione el idioma en la lista "Idioma" y haga clic en el botón [Descargar].
3
Utilice el panel táctil.
(1) Toque la tecla [Conguración del sistema] en el menú de la izquierda.
(2) Toque la tecla [Impresión de lista: (usuario)] en el menú de la izquierda.
(3) Toque la tecla [Imprimir] en [Conguración personalizada].
Se imprime la conguración personalizada. Puede determinar la dirección IP en la lista impresa.
5
Al mover el equipo, desconecte la alimentación principal y quite el enchufe
dealimentación de la toma de alimentación antes de moverlo.
Puede que el cable se dañe, creando el riesgo de incendio o descarga eléctrica.
PRECAUCIÓN
Cuando quite el enchufe alimentación de la toma de alimentación, no tire del cable.
Al tirar del cable puede causar daños, como exponer y romper los hilos del cable, y puede
provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Si no va a utilizar el equipo durante un periodo largo de tiempo, asegúrese de quitar
elenchufe de alimentación de la toma de alimentación por seguridad.
Notas de alimentación
ADVERTENCIA
Asegúrese de conectar el cable de alimentación solo a una toma de alimentación que
cumpla los requisitos de tensión y corriente especicados. Asegúrese también de que
la toma tiene una conexión a tierra adecuada. No utilice un alargador o adaptador
para conectar otros dispositivos a la toma de alimentación utilizada por el equipo.
Lautilización de una fuente de alimentación incorrecta puede provocar un incendio
o una descarga eléctrica.
* Para obtener informacn sobre los requisitos de fuente de alimentación, consulte la
placa de identicación que aparece en la esquina inferior izquierda del lateral izquierdo
del equipo.
No dañe ni modique el cable de alimentación.
Si coloca objetos pesados en el cable de alimentación o bien,
si tira de él o lo dobla de forma forzosa, el cable se dañará y
puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
No inserte ni quite el enchufe de alimentación con las manos húmedas
porque podría sufrir una descarga eléctrica.
Signicado de los símbolos
PRECAUCIÓN
ZONA CALIENTE
PUNTO DE APRIETE
MANTENER ZONA DESPEJADA
ACCIONES
PROHIBIDAS
NO
DESENSAMBLAR
ACCIONES
OBLIGATORIAS
Símbolos del manual
Para garantizar la utilización segura del equipo, este manual utiliza varios símbolos de
seguridad. Los símbolos de seguridad se clasican de la forma descrita a continuación.
Asegúrese de que entiende el signicado de los símbolos al leer el manual.
ADVERTENCIA
Indica que existe el riesgo de muerte o daños graves.
PRECAUCIÓN
Indica que existe el riesgo de daños a las personas o a la
propiedad.
PRECAUCIONES
6
No instale el equipo en una supercie inestable o inclinada. Instale el equipo en una
supercie que pueda soportar el peso del equipo.
Riesgo de daños debido a la caída del equipo.
Si se van a instalar dispositivos periféricos, no los instale en un suelo irregular ni en supercies
inclinadas o inestables. Peligro de resbalones y caídas. Instale el equipo en una supercie plana
yestable que pueda soportar el peso del producto.
No realice la instalación en una ubicación con humedad
opolvo.
Riesgo de incendios y descarga eléctrica.
Si se introduce polvo en la máquina, puede que los resultados estén
sucios y que se produzca un fallo del equipo.
Ubicaciones excesivamente calientes, frías,
húmedas o secas (cerca de calefactores,
humidicadores, salidas de aire acondicionado,
etc.).
El papel se humedecerá y puede que se forme
condensación en el interior del equipo, lo que puede
causar errores de alimentación y resultados sucios.
ESPECIFICACIONES (página 18)
Si la ubicación tiene un humidicador ultrasónico, utilice
agua pura para humidicadores. Si se utiliza agua del
grifo, pueden emitirse minerales y otras impurezas que
podrían acumularse en el interior del equipo y ensuciar
los resultados.
Al instalar el equipo, los ajustes (4) deben bajarse hasta el suelo
para jar el equipo (evitar que se mueva).
Gire los ajustes en la dirección de bloqueo hasta que estén en contacto
rme con el suelo.
Si necesita recolocar el equipo debido a una reorganización de
la ocina o por cualquier otro motivo, retraiga los ajustes del
suelo, desconecte la alimentación y, a continuación, muévalo.
(Después de mover el equipo, vuelva a bajar los ajustes para aanzarlo).
Ubicaciones expuestas a luz solar directa.
Las piezas de plástico pueden deformarse y dar lugar a que se
ensucien los resultados.
Bloquear
Desbloquear
Notas de instalación
PRECAUCIÓN
Ubicaciones expuestas a vapores de amoníaco.
La instalación del equipo cerca de una fotocopiadora de diazo
puede causar resultados sucios.
No instale el equipo en una ubicación en la que
lacirculación del aire sea deciente.
Durante la impresión se genera una pequeña cantidad de
ozono en el interior del equipo. La cantidad de ozono creado
no es suciente para resultar perjudicial. No obstante,
puede que se detecte un olor desagradable durante
grandes operaciones de copia. Por lo tanto, el equipo debe
instalarse en una sala con un ventilador o con ventanas que
proporcionen suciente circulación de aire. (Puede que el olor
cause dolores de cabeza).
* Instale el equipo de forma que las personas no esn
expuestas directamente a los escapes del equipo. Si se
instala cerca de una ventana, asegúrese de que el equipo
no está expuesto a luz solar directa.
Cerca de una pared.
Asegúrese de dejar el espacio requerido alrededor del equipo
para permitir las tareas de mantenimiento y una ventilación
apropiada. (Al situar el equipo, es necesario respetar las
distancias mínimas de separación con respecto la pared
indicadas a continuación. Las distancias indicadas son para
los casos en los que no están instalados un acabador de
encuadernación y una bandeja de papel de gran capacidad).
30cm
30cm
45cm
Ubicaciones sujetas a vibraciones.
Las vibraciones pueden causar errores.
PRECAUCIÓN
El equipo incluye un disco duro incorporado. No exponga el equipo a golpes o vibraciones.
Nuncamueva el equipo cuando esté encendido.
El equipo debe instalarse cerca de una toma de alimentación accesible para facilitar
laconexión.
Conecte el equipo a una toma de alimentación que no se comparta con otros aparatos eléctricos.
Si se ha conectado un accesorio de iluminación a la misma toma, puede que la luz parpadee.
7
PRECAUCIONES
No arroje los cartuchos de tóner al fuego.
Puede que el tóner salpique y cause quemaduras.
Acerca de los consumibles
PRECAUCIÓN
Almacene los cartuchos de tóner lejos del alcance de los niños.
No coloque encima del equipo recipientes con agua
uotros líquidos, ni objetos metálicos que puedan caer
al interior.
Si se derrama líquido o un objeto cae dentro del equipo,
puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
No extraiga la carcasa del equipo.
Las piezas de alta tensión que incluye el equipo pueden causar descargas eléctricas.
No realice modificaciones al equipo.
Si lo hace, puede provocar daños personales o dañar el equipo.
No utilice un pulverizador inflamable para limpiar el equipo.
Si el gas del pulverizador entra en contacto con los componentes eléctricos
calientes o la unidad del fusor incluidos en el interior del equipo, puede
provocarse un incendio o una descarga eléctrica.
Precauciones de manejo
ADVERTENCIA
Si detecta humo, un olor extraño o cualquier otro factor
fuera de lo normal, no utilice el equipo.
Si se utiliza en estas condiciones, puede provocarse
un incendio o una descarga eléctrica. Desconecte
inmediatamente la alimentación principal y quite el enchufe
de alimentación de la toma de alimentación. Póngase en
contacto con el representante de servicio y soporte de HP
ode terceros.
Si comienza una tormenta eléctrica, desconecte la alimentación principal y quite
el enchufe de alimentación de la toma de alimentación para evitar el riesgo de
descarga eléctrica o incendio debido a los rayos.
Si se introduce una pieza de metal o agua en el equipo, desconecte la alimentación
principal y quite el enchufe de alimentación de la toma de alimentación.
Póngase en contacto con el representante de servicio y soporte de HP o de terceros.
Si se utiliza el equipo en estas condiciones, puede provocarse un incendio o una
descarga eléctrica.
8
No mire directamente a la fuente de luz.
Podría sufrir lesiones oculares.
No bloquee los puertos de ventilación del equipo. No instale el equipo en una
ubicación que bloquee los puertos de ventilación.
El bloqueo de los puertos de ventilación podría aumentar la temperatura del equipo
yprovocar un incendio.
PRECAUCIÓN
La unidad del fusor y el área de salida del papel están
calientes. Al eliminar un error de alimentación, no toque
la unidad del fusor y el área de salida del papel. Tenga
cuidado de no quemarse.
Al cargar papel, eliminar un error de alimentación,
realizar el mantenimiento, cerrar las cubiertas
frontales y laterales, e insertar y extraer las
bandejas, tenga cuidado y no se haga daño en
losdedos.
El equipo incluye la función de archivado de documentos, que almacena datos de imágenes de documentos en el disco duro del equipo. Los documentos almacenados pueden recuperarse, y pueden
imprimirse o transmitirse según sea necesario. Si se produce un error del disco duro, no se podrán recuperar los datos de documentos almacenados. Para evitar la pérdida de documentos importantes
en el caso improbable de error del disco duro, conserve las versiones originales de los documentos importantes o almacene los datos originales en otro dispositivo.
Excepto en los casos observados por la normativa legal, HP no será responsable de los daños o pérdidas de los datos de documentos almacenados.
Información sobre el láser
Precaución
La utilización de procedimientos de controles, ajustes o rendimiento diferentes a los
especicados en este documento puede provocar la exposición a radiación peligrosa.
Este equipo digital es un PRODUCTO LÁSER CLASE 1 (IEC 60825-1 Edición 2-2007)
Longitud de onda 790nm + 10nm/-10nm
Pulsos
Modo de papel normal (P/S = 225mm/s) = 2,84μs ± 0,011μs /7mm
Modo de papel pesado (P/S = 190mm/s) = 3,36μs ± 0,013μs/7mm
Potencia de salida Máx. 0,672mW (LD1+LD2+LD1+LD2)
9
NOMBRES DE LAS PIEZAS
Bandeja 1
Bandeja 5 (cuando hay una bandeja
de gran capacidad instalada)*
Bandeja 2
Bandeja 4
(cuando hay un soporte/cajón
de papel de 2000 hojas instalado)*
Bandeja 3
(cuando hay un soporte/cajón
de papel de 2000 hojas instalado)*
Bandeja 3 (cuando hay un soporte/cajón
de papel de 1x500/2x500 hojas instalado)*
Bandeja 4 (cuando hay un soporte/cajón
de papel de 2x500 hojas instalado)*
Alimentador automático
de documentos
Panel de control
Acabador*
Bandeja derecha*
Puerto USB (tipo A)
Bandeja intermediaria
Cubierta frontal
Acabador de encuadernación
(apiladora grande)*
Unidad de trans-
misión del papel*
Módulo
de perforación*
Interruptor de
alimentación
principal
Bandeja de salida
(bandeja central)
Teclado*
Panel táctil
Botón
[Pantalla de inicio] ( )
Indicador de
alimentación
principal
Botón/indicador de
[AHORRO DE ENERGÍA]
Botón de
alimentación
Acabador (apiladora grande)* Acabador de encuadernación*
* Opcional
NOTA:
Utilización del botón [Pantalla de inicio]
Utilice el dedo para tocar el botón [Pantalla de inicio].
Si utiliza un lápiz u otro objeto para tocar el botón, puede que
no funcione correctamente.
Existe el riesgo de funcionamiento incorrecto si lo utiliza con
joyas u otros accesorios.
10
Este equipo dispone de un interruptor de alimentación principal, que se encuentra en la parte inferior izquierda al abrir la cubierta principal. Asimismo, incluye un botón de encendido ( ), que se encuentra en el
panel de control.
PRECAUCIÓN
Al desconectar la alimentación, asegúrese de que los indicadores del panel de control
también se apagan.
Si el equipo se apaga de repente (por ejemplo, en el caso de un error de alimentación),
vuelva a encenderlo y, a continuación, apáguelo de nuevo mediante el procedimiento de
apagado correcto. El apagado mediante el interruptor de alimentación principal o quitando
el cable de alimentación de la toma mientras cualquiera de los indicadores aún está
encendido o parpadeando puede dañar el disco duro y causar la pérdida de datos.
Desactive tanto el botón de encendido (
) como el interruptor de alimentación principal y
desenchufe el cable de alimentación si sospecha de un fallo en el equipo, si se aproxima una
tormenta eléctrica o si va a mover el equipo.
Encendido del MFP
Cambie el interruptor de alimentación principal a la posición "
".
Cuando el indicador de alimentación principal se ilumine en verde, pulse el botón de encendido (
).
Desconexión de la alimentación
(1) Pulse el botón de encendido ( ) para desconectar la alimentación.
(2) Cambie el interruptor de alimentación principal a la posición "
".
Reinicio del equipo
Para que la conguración tenga efecto, el equipo debe reiniciarse. Si aparece un mensaje en el panel
de control solicitándole que reinicie el equipo, pulse el botón de encendido (
) para desconectar la
alimentación y, a continuación, pulse la tecla de nuevo para volver a conectarla.
NOTA:
Al utilizar el fax, mantenga siempre el interruptor de alimentación principal en la
posición "
".
En algunos estados del equipo, pulsar el botón de encendido (
) para reiniciarlo
no hará que la conguración tenga efecto. En este caso, utilice el interruptor de
alimentación principal para apagar y volver a encender el equipo.
ENCENDIDO Y APAGADO
Interruptor de
alimentación principal
Botón de alimentación
Indicador de alimentación principal
11
Toque Toque y levante el dedo rápidamente
.
Se utiliza para seleccionar teclas,
chas, casillas de vericación, etc.
Doble toque
Toque la pantalla dos veces.
Utilice esta operación para
aumentar o reducir la imagen
de vista preliminar.
Arrastrar
Arrastre (deslice el dedo en la
dirección deseada) para girar
o eliminar páginas originales
mostradas como vista preliminar.
Pellizco
Toque la pantalla con dos dedos
y deslícelos el uno hacia el otro.
Utilice esta operación para reducir
la vista de navegador y preliminar.
Pulse Toque una tecla y mantenga el dedo
en la tecla durante un breve periodo
de tiempo.
Desplazamiento
Desplace el dedo (arrástrelo
rápidamente) para desplazarse
por la vista preliminar.
Deslizamiento
Deslice el dedo por la barra de
desplazamiento para moverse
hacia la parte superior o inferior
de una lista larga.
Separación
Toque la pantalla con dos dedos y
deslícelos hacia fuera. Utilice esta
operación para ampliar la vista de
navegador y preliminar.
La pantalla de inicio es la primera pantalla que se muestra. Toque un icono para mostrar
la pantalla correspondiente. Al tocar el botón
en el panel de control, se muestra esta
pantalla de inicio.
* La pantalla real mostrada puede variar en función del modelo o de la conguración
personalizada del equipo.
UTILIZACIÓN DEL PANEL TÁCTIL
Además de la operación convencional de "un solo toque", también puede utilizar el panel táctil mediante pulsaciones, desplazamientos y deslizamientos.
PANTALLA DE INICIO
Se muestran hasta 10 iconos.
Área ja
Se muestran hasta 12 iconos.
Los iconos que no aparecen pueden mostrarse
desplazándose horizontalmente.
Área de desplazamiento
Recuperación de los archivos del disco duro
Guía de
funcionamiento
Estado del trabajo
Conguración
del sistema
El documento original escaneado se guarda.
Los datos guardados pueden editarse y volver
autilizarse para otra operación.
Copia
El documento original escaneado se imprime.
El documento original escaneado se envía a través de la línea telefónica.
FTP
El archivo escaneado se envía a un directorio
específico de un servidor FTP o a una carpeta
especíca en un equipo conectado a la red.
Muestra el estado del trabajo actual.
Permite el ajuste de varias conguraciones en función de cómo se
va a utilizar el equipo o su estado actual de utilización.
Consulte la Guía de funcionamiento cuando tenga
dudas sobre el funcionamiento del equipo.
Teclas para cambiar de página
Utilice estas teclas para ver una página oculta en el área de desplazamiento.
Panel de acciones
Toque un elemento para editar la pantalla
deinicio o realizar cualquier otra operación.
Correo
electrónico
Fax
El documento original escaneado se adjunta a un correo electrónico y se envía.
12
Paso
1
Seleccione
una
función
Paso
2
Paso
3
Paso
4
Paso
5
Coloque el
documento
original
Escanear
Conrmación durante la
visualización de la vista
preliminar
Iniciar
Seleccione la tecla [Copia] o el icono Copia.
Conguración de salida
Edición
Conrmación
Conrme los resultados del escaneado y de
las ediciones o conguraciones.
Introduzca el número de copias
ycomience a imprimir.
Boca arriba/abajo, orientación, páginas
que faltan, páginas plegadas
Edición de páginas,
eliminación de páginas, etc.
DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA OPERACIÓN DE COPIA
Toque
Imprima 1 conjunto de copias
Escanee el documento
original
Toque
Escanee otro
documento original
Toque
Archivado de documentos
El documento original escaneado y la conguración se
guardan en el disco duro y pueden volver a utilizarse.
Impresión
Toque
Arrastrar
Coloque el documento original en el
alimentador automático de documentos
Coloque el documento original en el cristal
Insertar hasta el fondo
No sobrepase esta línea
Alinee los bordes
Hacia arriba
Ajustar al tamaño original
Alinear con la esquina
Levantar para abrir.
Hacia abajo
Colocación de un libro
grueso
Toque
13
Transmisión
Almacenamiento
Para funciones diferentes a la de copia.
DESCRIPCIÓN GENERAL DE OTRAS OPERACIONES
Paso
1
Seleccione
una
función
Paso
5
Paso
2
Coloque el
documento
original
Paso
3
Seleccione la dirección
Paso
4
Con rmación Iniciar
Recuperación de los
archivos del disco duro
Escanee y almacene el archivo
Correo
electrónico
Fax
Coloque el documento original en el
alimentador automático de documentos
Coloque el documento original en el
cristal
Insertar hasta el fondo
No sobrepase esta línea
Alinee los bordes
Hacia arriba
Ajustar al tamaño original
Alinear con la esquina
Levantar para abrir.
Hacia abajo
Colocación de un libro
grueso
Toque
Toque
Seleccione la dirección
Con rmación
Boca arriba/abajo
Orientación
Páginas que faltan
Páginas plegadas
Escanee el documento original
Seleccione la carpeta
Toque
14
NOTA:
No deseche los cartuchos de tóner usados. HP recomienda a los clientes que reciclen los consumibles de tóner usados.
Para ver la cantidad aproximada de tóner restante, toque de forma continuada la tecla [Pantalla de inicio] durante la impresión o cuando el equipo esté inactivo. El porcentaje de tóner restante
aparecerá en la pantalla al tocar la tecla.
Cuando el porcentaje se encuentre entre "25-0%", adquiera un cartucho de tóner nuevo y téngalo preparado para la sustitución.
En función de las condiciones de uso, el color puede atenuarse o la imagen puede aparecer borrosa.
MANTENIMIENTO
Cuando queda poco tóner, aparece el color del cartucho y el mensaje "Prepare un cartucho de tóner nuevo".
Prepare un nuevo cartucho de tóner para el color indicado.
Cuando se acaba el tóner, aparece el color del cartucho y el mensaje "Sustituya el cartucho de tóner".
Sustituya el cartucho de tóner del color indicado.
Ejemplo: sustitución del cartucho de tóner amarillo.
Cuando se produce un error de alimentación, aparecerá el mensaje "Se ha producido un error de
alimentación" en el panel táctil y la impresión y el escaneado se detendrán.
En este caso, toque la tecla [Comprobar cómo se eliminan los errores de alimentación] en el panel táctil.
Al tocar la tecla, aparecerán instrucciones para eliminar el error de alimentación. Siga las instrucciones.
Una vez eliminado el error de alimentación, el mensaje se borrará automáticamente.
Cartucho de tóner
antiguo
Agítelo 5 o 6 veces Insértelo suavemente
de forma recta en
el equipo hasta que
encaje.
CerrarAbrir
Cartucho de tóner
nuevo
1 2 3 4 5
La unidad del fusor y la unidad de salida están calientes.
No toque la unidad del fusor cuando elimine un error de
alimentación.
Existe el riesgo de quemaduras.
Sustitución de un cartucho de tóner
Eliminación de errores de alimentación
Precaución
Extráigalo de forma
recta con ambas
manos
No arroje cartuchos de tóner al fuego. Puede que el tóner
salpique y cause quemaduras.
Almacene los cartuchos de tóner lejos del alcance de los
niños.
Almacene el tóner en una ubicación con una temperatura
inferior a 40°C (104°F). El almacenamiento en una
ubicación cálida puede hacer que el tóner del cartucho se
solidique.
Almacene siempre los cartuchos de tóner de forma lateral.
Si los cartuchos de tóner se almacenan de forma vertical,
puede que el tóner se endurezca y quede inservible.
Utilice cartuchos de tóner recomendados por HP. Si
se utilizan otros cartuchos de tóner que no sean los
recomendados por HP, puede que el equipo no ofrezca la
calidad y el rendimiento esperados, y existe el riesgo de
daños en el equipo
.
Precaución
15
Básicas/Copiadora
Nombre Copiadora HP Color MFP S951dn (F1J60A)
Tipo Escritorio
Color A todo color
Sistema
decopiadora
Copiadora electrostática láser
Resolución
deescaneado
Escaneado (B/N): 600 × 600ppp, 600 × 400ppp
Escaneado (a todo color): 600 × 600ppp
Imprimir: 600 × 600ppp, equivalente a 9600ppp × 600ppp
Gradación Escaneo: equivalente a 256 niveles/Impresión: equivalente a 256 niveles
Tamaños de
papel originales
Máx. A3 (11" x 17") para hojas y documentos encuadernados
Tamaños de copia
Ancho A3 (12" × 18") a A5R (5-1/2" × 8-1/2"R), película de transparencia, papel pesado, sobres
Bandejas 1-4*: A3, B4, A4, A4R, B5, B5R, A5R, 11" × 17", 8-1/2" × 14", 8-1/2" ×
13-1/2", 8-1/2" × 13-2/5", 8-1/2" × 13", 8-1/2" × 11", 8-1/2" × 11"R, 7-1/4 × 10-1/2"R, 5-1/2" × 8-1/2"R
Bandeja intermediaria múltiple: Ancho A3
(12" × 18") a A5R (5-1/2" × 8-1/2"R), película de transparencia, papel pesado, sobres, papel de tamaño
largo (de90 a 297mm × 433 a 1200mm [de 3-35/64" a 11-45/64" × 17-3/64" a 47-15/64"])
Margen perdido (borde delantero): 4mm (11/64") ± 1mm (± 3/64")
Margen perdido (borde de salida): 2mm (6/64") - 5mm (- 13/64")
Borde delantero/borde de salida: total 8mm (21/64") o menos Borde cercano/borde lejano: total 4mm
(11/64") ± 2mm (± 6/64") o menos
* Cuando el soporte/bandeja de papel de 2000 hojas está instalado, solo puede utilizarse el tamaño A4
(8-1/2" × 11") en las bandejas 3 y 4.
Tiempo de
precalentamiento
30 segundos
Puede variar en función de las condiciones ambientales.
Tiempo de la
primera copia
A todo color: 5,7 segundos
B/N: 4,1 segundos
Puede variar en función del estado del equipo.
Velocidades de
copia continua*
(cuando la
unidad de cambio
no está en
funcionamiento)
A4, 8-1/2" × 11" B5, 7-1/4" × 10-1/2"
A4R, 8-1/2" × 11"R B5R, 7-1/4" × 10-1/2"R
B4, 8-1/2" × 14"
A3, 11" × 17"
* Velocidad continuada para el mismo origen. La salida puede verse
interrumpida temporalmente para estabilizar la calidad de la imagen.
F1J60A
51 copias/min.
31 copias/min.
26 copias/min.
23 copias/min.
Relaciones de copia
Mismo tamaño: 1:1 ± 0,8% Ampliar: 115 %, 122 %, 141 %, 200 %, 400 %
Reducir: 25 %, 50 %, 70 %, 81 %, 86 %, 100 %
Rango de zoom: del 25 al 400% (25 - 200 % utilizando DSPF) en incrementos de 1%,
con un total de 376 incrementos. Puede calcular la tasa de zoom al especicar mm.
Alimentación de papel/capacidad
500 x 2 hojas en 2 bandejas más bandeja intermediaria múltiple de 100 hojas
Utilizando papel con un peso de 80g/m
2
Bond de 21libras)
Alimentación máx. de papel/capacidad
máx.
6600 hojas en 4 bandejas (500 × 2 + 1150 + 850) más bandeja intermediaria de
100 hojas, más bandeja de gran capacidad de 3500 hojas
Utilizando papel Bond con un peso de 80 g/m
2
(21 libras)
Copia continua Máx. 999 copias
Memoria
Estándar: 4GB Disco duro: 320 GB
1GB = Mil millones de bytes cuando se hace referencia a la capacidad del disco
duro. La capacidad de formato real es menor.
Entorno ambiental
Entorno
operativo
De 10°C (54°F) a 35°C (91°F) (del 20% al 85% de humedad relativa) 590 - 1013hpa
Entorno
estándar
De 20°C (68°F) a 25°C (77°F) (del 65 ± 5% de humedad relativa)
Fuente de alimentación requerida
Tensión local ± 10% (para obtener información sobre los requisitos de fuente de
alimentación, consulte la placa de identicación que aparece en la esquina inferior
izquierda del lateral izquierdo del equipo).
Consumo de energía para sistema de 100V (EE.UU.): máx. 1,92kW
para sistema de 200V (UE y Australia): máx. 1,84kW
Dimensiones
648mm (ancho) × 764mm (profundidad) × 960mm (altura) -
25-33/64" (ancho) × 30-3/32" (profundidad) × 37-51/64" (altura)
Peso Aprox. 126kg (278libras)
Dimensiones
generales
Con la bandeja
intermediaria múltiple
extendida
987mm (ancho) × 764mm (profundidad) - 38-55/64" (ancho) × 30-3/32" (profundidad)
Con la bandeja de
salida del lateral
derecho extendida
972mm (ancho) × 764mm (profundidad) - 38-9/32" (ancho) × 30-3/32" (profundidad)
ESPECIFICACIONES
16
Alimentador automático de documentos
(equipamiento estándar)
Nombre Alimentador dúplex de una sola pasada
Tipos de alimentador de documentos Alimentador dúplex de una sola pasada (DSPF)
Tamaños de papel originales De A3 (11" × 17") a A5 (5-1/2" × 8-1/2")
Tipos de papel
originales
Peso del papel
Papel no: de 35g/m
2
(9libras) a 49g/m
2
(13libras)
Papel normal: de 50g/m
2
(13libras) a 128g/m
2
(34libras)
Dos caras
De 50g/m
2
(13libras) a 128g/m
2
(34libras)
Capacidad de almacenamiento del
papel
150 hojas (80g/m
2
[21libras])
(o altura máxima de la pila de 19,5mm [50/64"])
Velocidad de B/N
escaneado (copia) Color
85 hojas/minuto (600 × 400ppp)
51 hojas/minuto (600 × 600ppp)
Al escanear documentos horizontales a una cara A4 (8-1/2" × 11")
Bandeja
Nombre
Soporte/bandeja de papel de 1 × 500 hojas
(F1Z71A)
Soporte/bandeja de papel de 2 × 500 hojas
(F1Z72A)
Tamaños de papel De A3 (11" × 17") a A5R (5-1/2" × 8-1/2"R)
Papel útil
De 60 g/m
2
(16 libras) a papel Bond de 220 g/m
2
(59 libras)
Capacidad de papel 500 hojas 500 × 2 hojas
Dimensiones
615mm (ancho) × 670mm (profundidad) × 272mm (altura) - 24-39/64" (ancho) ×
26-52/64" (profundidad) × 10-23/32" (altura)
Peso Aprox. 18,5kg (40,8libras) Aprox. 22,9kg (50,5libras)
Bandeja de gran capacidad/Soporte/Bandeja
depapel de 2000 hojas
Nombre
Bandeja de gran capacidad de 3500 hojas
(F1Z74A)
Soporte/Bandeja de gran capacidad de 2000 hojas
(F1Z73A)
Tamaños de papel A4 (8-1/2" × 11") Bandeja 3/4: A4 (8-1/2" × 11")
Papel útil
De 60 g/m
2
(16 libras) a papel Bond de 105 g/m
2
(28 libras)
Bandeja 3/4: De papel Bond de 60 g/m
2
(16 libras)
apapel Bond de 105 g/m
2
(28 libras)
Capacidad de papel 3500
Bandeja3: 1150
Bandeja4: 850
Dimensiones
370mm (ancho) × 575mm (profundidad) ×
520mm (altura) -
14-9/16" (ancho) ×
22-41/64" (profundidad) × 20-15/32" (altura)
615mm (ancho) × 670mm (profundidad) ×
272mm (altura) - 24-39/64" (ancho) ×
26-52/64" (profundidad) × 10-23/32" (altura)
Peso Aprox. 29,2kg (64,37libras) Aprox. 26kg (57,4libras)
17
ESPECIFICACIONES
Acabador
Nombre Acabador interno (F1Z77A)
Tamaños de papel Depende de las especicaciones del alimentador
Papel útil
Peso del papel De papel Bond de 55 g/m
2
(13 libras) a papel Cubierta
de 300 g/m
2
(110 libras)
No. de bandejas 1
Capacidad de las bandejas
(80g/m
2
[21libras])
Sin grapado Ancho A3 (12" × 18")/A3 (11" × 17")/B4 (8-1/2" × 14"): 250 hojas
A4 (8-1/2" × 11")/A4R (8-1/2" × 11"R)/
B5/B5R (7-1/4" × 10-1/2"R)/A5R (5-1/2" × 8-1/2"R): 500 hojas
Función de grapado A3 (11" × 17")/B4 (8-1/2" × 14"): 30 unidades o 250 hojas
A4 (8-1/2" × 11")/A4R (8-1/2" × 11"R)/B5/30
unidades o 500 hoja
s
La salida desplazada no está disponible para el ancho A3 (12" × 18")/
B5R (7-1/4" × 10-1/2"R)/A5R (5-1/2" × 8-1/2"R).
N.º máx. de hojas grapadas
(90g/m
2
[24libras])
N.º máx. de 50 hojas (A4 [8-1/2" × 11"], A4R [8-1/2" × 11"R], B5)
N.º máx. de 30 hojas (A3 [11" × 17"], B4 [8-1/2" × 14"])
Posición de grapado 1 en la parte inferior, 1 en la parte superior, 2 en la parte central
Fuente de alimentación requerida Suministrada con este equipo
Peso Aprox. 12kg (26,5libras)
Dimensiones
Con la bandeja de papel de salida retraída
428mm (ancho) x 593mm (profundidad) x 198mm (altura) -
16-55/64" (ancho) x 23-11/32" (profundidad) x 7-51/64" (altura)
Con la bandeja de papel de salida extendida
623mm (ancho) x 593mm (profundidad) x 198mm (altura) -
24-17/32" (ancho) x 23-11/32" (profundidad) x 7-51/64" (altura)
Acabador de encuadernación de 4000 hojas
Nombre Acabador de encuadernación de 4000 hojas (F1Z79A)
Tamaños de papel Depende de las especicaciones del alimentador
Papel útil
Peso del papel De papel Bond de 55 g/m
2
(13 libras) a papel Cubierta
de 300 g/m
2
(110 libras)
No. de bandejas 2
Capacidad de la bandeja
(80g/m
2
[21libras])
Bandeja superior
Sin grapado Ancho A3 (12" × 18")/A3 (11" × 17")/B4 (8-1/2" × 14")/
A4R (8-1/2" × 11"R)/B5R (7-1/4" × 10-1/2"R): 650 hojas
A5R (5-1/2" × 8-1/2"R): A4 (8-1/2" × 11")/B5: 1550 hojas
Función de grapado
A4 (8-1/2" × 11")/B5: 100 unidades o 1550 hojas
A3 (11" × 17")/B4 (8-1/2" × 14")/A4R (8-1/2" × 11"R):
50 unidades o 650 hojas
Bandeja inferior
Sin grapado Ancho A3 (12" × 18")/A3 (11" × 17")/B4 (8-1/2" × 14")/
A4R (8-1/2" × 11"R)/B5R (7-1/4" × 10-1/2"R): 650 hojas
A4 (8-1/2" × 11")/B5: 2450 hojas
A5R (5-1/2" × 8-1/2"R): 1700 hojas
Función de grapado
A4 (8-1/2" × 11")/B5: 100 unidades o 1550 hojas
A3 (11" × 17")/B4 (8-1/2" × 14")/
A4R (8-1/2" × 11"R): 50 unidades o 650 hojas
Bandeja de la unidad 10 unidades (de 11 a 15 hojas), 15 unidades
de encuadernación (de 6 a 10 hojas), 25 unidades (de 1 a 5 hojas)
La salida desplazada no está disponible para el ancho A3 (12" × 18")/
B5R (7-1/4" × 10-1/2"R)/A5R (5-1/2" × 8-1/2"R).
Fuente de alimentación requerida Suministrada con este equipo
Peso Aprox. 73kg (160,9libras)
Dimensiones
Con la bandeja de papel de salida retraída
640mm (ancho) × 641,5mm (profundidad) × 1100mm (altura) -
24-39/64" (ancho) × 25-1/4" (profundidad) × 43-19/64" (altura)
Con la bandeja de papel de salida extendida
753mm (ancho) × 641,5mm (profundidad) × 1100mm (altura) -
29-1/32" (ancho) × 25-1/4" (profundidad) × 43-19/64" (altura)
N.º máx. de hojas grapadas
(90g/m
2
[24libras])
N.º máx. de 50 hojas (A4 [8-1/2" × 11"], B5)
N.º máx. de 30 hojas - A3 (11" × 17"), B4 (8-1/2" × 14"), A4R (8-1/2" × 11"R)
Posición de grapado 1 en la parte inferior, 1 en la parte superior, 2 en la parte central
Método de grapado
(para la unidad de encuadernación)
Pliegue centrado con grapado en 2 lugares centrales
Posición del pliegue de la unidad
deencuadernación
Pliegue centrado
Tamaños utilizables de encuadernación A3 (11" × 17")/B4 (8-1/2 × 14")/A4R (8-1/2" × 11"R)/ancho A3 (12" × 18")
Peso del papel utilizable de
encuadernación
De 60g/m
2
(16libras) a 220g/m
2
(cubierta de 80libras)
El papel que pese de 106g/m
2
(28libras) a 220g/m
2
(cubierta de 80libras)
solo se puede utilizar para el modo de cubierta y el pliegue de una sola hoja.
N.º máx. de hojas encuadernadas
N.º máx. de 15 hojas (80g/m
2
[21libras]):
14 hojas (80g/m
2
[21libras]) + 1 hoja (220g/m
2
[cubierta de 80libras])
N.º máx. de 10 hojas (90g/m
2
[24libras]):
9 hojas (90g/m
2
[24libras]) + 1 hoja (220g/m
2
[cubierta de 80libras])
18
Nombre Acabador de encuadernación de 1000 hojas (F1Z78A)
Tamaños de papel Depende de las especicaciones del alimentador
Papel útil
Peso del papel De papel Bond de 55 g/m
2
(13 libras) a papel Cubierta
de 300 g/m
2
(110 libras)
No. de bandejas 1
Capacidad de la bandeja
(80g/m
2
[21libras])
Bandeja superior
Sin grapado Ancho A3 (12" × 18")/A3 (11" × 17")/B4 (8-1/2" × 14")/
A5R (5-1/2" × 8-1/2"R): 500 hojas A4 (8-1/2" × 11")/
A4R (8-1/2" × 11"R)/B5/B5R (7-1/4" × 10-1/2"R): 1000 hojas
Función de grapado
A3 (11" × 17")/B4 (8-1/2" × 14"): 30 unidades o 500 hojas
A4 (8-1/2" × 11")/A4R (8-1/2" × 11"R)/B5/B5R: 30 unidades
o 1000 hojas (para conjuntos de A4 (8-1/2" × 11"), B5, 50 solo
cuando el grapado se realice en una sola ubicación en el extremo)
Bandeja de la unidad 10 unidades (de 11 a 15 hojas), 15 unidades (de 6 a 10 hojas),
de encuadernación 20 unidades (de 1 a 5 hojas)
La salida desplazada no está disponible para el ancho A3 (12" × 18")/A5R (5-1/2" ×
8-1/2"R).
Fuente de alimentación requerida Suministrada con este equipo
Peso Aprox. 40kg (88,2libras)
Dimensiones
Con la bandeja de papel de salida retraída
497mm (ancho) × 631mm (profundidad) × 988mm (altura) -
19-9/16" (ancho) × 24-27/32" (profundidad) × 38-57/64" (altura)
Con la bandeja de papel de salida extendida
656mm (ancho) × 631mm (profundidad) × 988mm (altura) -
25-53/64" (ancho) × 24-27/32" (profundidad) × 38-57/64" (altura)
N.º máx. de hojas grapadas
(90g/m
2
[24libras])
N.º máx. de 50 hojas (A4 (8-1/2" × 11"), A4R (8-1/2" × 11"R), B5, B5R)
N.º máx. de 25 hojas (A3 [11" × 17"], B4 [8-1/2" × 14"])
Posición de grapado 1 en la parte inferior, 1 en la parte superior, 2 en la parte central
Método de grapado (para la unidad de
encuadernación)
Pliegue centrado con grapado en 2 lugares centrales
Posición del pliegue de la unidad de
encuadernación
Pliegue centrado
Tamaños utilizables de encuadernación A3 (11" × 17")/B4 (8-1/2 × 14")/A4R (8-1/2" × 11"R)
Peso del papel utilizable de
encuadernación
De 60 g/m
2
(16 libras) a papel Cubierta de 220 g/m
2
(80 libras)
El papel que pese de 106 g/m
2
(28 libras) a papel Cubierta de 220 g/m
2
(80 libras)
solose puede utilizar para el modo de cubierta y el pliegue de una sola hoja
N.º máx. de hojas encuadernadas
N.º máx. de 15 hojas (80g/m
2
[21libras]):
14 hojas (80 g/m
2
[21 libras]) + 1 hoja de papel Cubierta (220 g/m
2
[80 libras])
N.º máx. de 10 hojas (90g/m
2
[24libras]):
9 hojas (90 g/m
2
[24 libras]) + 1 hoja de papel Cubierta (220 g/m
2
[80 libras])
Acabador de encuadernación de 1000 hojas Grapadora/apiladora de 4000 hojas
Nombre Grapadora/apiladora de 4000 hojas (apiladora grande) (F1Z80A)
Tamaños de papel Depende de las especicaciones del alimentador
Papel útil
Peso del papel De papel Bond de 55 g/m
2
(13 libras) a papel Cubierta
de 300 g/m
2
(100 libras).
No. de bandejas 2
Capacidad de las bandejas
(80g/m
2
[Bond de 21libras])
Bandeja superior
Sin grapado Ancho A3 (12" × 18")/A3 (11" × 17")/B4 (8-1/2" × 14")/
A4R (8-1/2" × 11"R)/B5R (7-1/4" × 10-1/2"R): 650 hojas
A5R (5-1/2" × 8-1/2"R): A4 (8-1/2" × 11")/B5: 1550 hojas
Función de grapado A4 (8-1/2" × 11")/B5: 100 unidades o 1550 hojas
A3 (11" × 17")/B4 (8-1/2" × 14")/
A4R (8-1/2" × 11"R): 50 unidades o 650 hojas
Bandeja inferior
Sin grapado Ancho A3 (12" × 18")/A3 (11" × 17")/B4 (8-1/2" × 14")/
A4R (8-1/2" × 11"R)/B5R (7-1/4" × 10-1/2"R): 650 hojas
A4 (8-1/2" × 11")/B5: 2450 hojas
A5R (5-1/2" × 8-1/2"R): 1700 hojas
Función de grapado A4 (8-1/2" × 11")/B5: 100 unidades o 1550 hojas
A3 (11" × 17")/B4 (8-1/2" × 14")/
A4R (8-1/2" × 11"R): 50 unidades o 650 hojas
La salida desplazada no está disponible para el ancho A3 (12" × 18")/
B5R (7-1/4" × 10-1/2"R)/A5R (5-1/2" × 8-1/2"R).
Fuente de alimentación requerida Suministrada con este equipo
Peso Aprox. 44kg (97libras)
Dimensiones
Con la bandeja de papel de salida retraída
515mm (ancho) × 645mm (profundidad) × 1100mm (altura) -
20-9/32" (ancho) × 25-25/64" (profundidad) × 43-19/64" (altura)
Con la bandeja de papel de salida extendida
645mm (ancho) × 645mm (profundidad) × 1100mm (altura) -
25-25/64" (ancho) × 25-25/64" (profundidad) × 43-19/64" (altura)
N.º máx. de hojas grapadas
(90g/m
2
[24libras])
N.º máx. de 50 hojas (A4 [8-1/2" × 11"], B5)
N.º máx. de 30 hojas - A3 (11" × 17"), B4 (8-1/2" × 14"), A4R (8-1/2" × 11"R)
Posición de grapado 1 en la parte inferior, 1 en la parte superior, 2 en la parte central
Módulo de perforación (para el acabador)
Nombre
Módulo de perforación para F1Z77A:
F1Z83A, F1Z91A, F1Z87A, F1Z82A
Módulo de perforación para F1Z80A:
F2A42A, F2A43A, F2A44A, F2A45A
Tamaño del papel para el módulo
deperforación
De A3 (11" × 17") a B5R (7-1/4" × 10-1/2"R)
Oricios
F1Z83A 2 oricios, F1Z91A 3 oricios,
F1Z87A 4 oricios, F1Z82A 4 oricios
(ancho)
F2A42A 2 oricios, F2A43A 3 oricios,
F2A44A 4 oricios, F2A45A 4 oricios
(ancho)
Fuente de alimentación requerida Suministrada con el acabador
Dimensiones
98mm (ancho) × 477mm (profundidad) ×
137mm (altura) -
3-55/64" (ancho) ×
18-25/32" (profundidad) × 5-13/32" (altura)
115mm (ancho) × 600mm (profundidad)×
995mm (altura) - 4-39/64" (ancho) ×
24 (profundidad) × 39-13/16" (altura)
Peso Aprox. 3kg (6,6libras) Aprox. 8kg (17,6libras)
19
Tipo Tipo incorporado
Velocidad de impresión continua La misma que la velocidad de copia continua
Resolución
Procesamiento de datos 600 × 600ppp, 1200 × 1200ppp
Imprimir: 600 × 600ppp, equivalente a 9600ppp × 600ppp, 1200 × 1200ppp
Lenguaje de descripción de páginas Estándar: emulación PCL6, Adobe
®
PostScript
®
3™
Protocolos compatibles TCP/IP (IPv4/IPv6), IPX/SPX, IPP, EtherTalk
SO compatible
Windows XP, Windows Server 2003, Windows Vista, Windows Server 2008,
Windows 7, Windows 8, Windows Server 2012
Macintosh (Mac OS X 10.4, 10.5, 10.6, 10.7, 10.8)*
Fuentes internas. 80 fuentes para PCL, 136 fuentes para Adobe
®
PostScript
®
3™
Memoria Memoria del sistema del equipo y disco duro
Interfaz 10BASE-T/100BASE-TX/1000BASE-T, USB 2.0 (modo de alta velocidad)
Impresora de red
Fax
Nombre Kit de expansión de fax (F2A55A)
Líneas utilizables Líneas telefónicas generales (PSTN), central telefónica privada (PBX)
Densidad de la línea de escaneado
Caracteres normales: 8puntos/mm × 3,85caracteres/mm
Caracteres pequeños: 8puntos/mm × 7,7líneas/mm
Caracteres nos: 8puntos/mm × 15,4líneas/mm
Alta denición: 16puntos/mm × 15,4líneas/mm
Velocidad de conexión Súper G3: 33,6kbps, G3: 14,4kbps
Método de codicación MH, MR, MMR, JBIG
Modo de conexión Súper G3/G3
Tamaños de papel originales
paratransmisión
De A3 (11" × 17") a A5 (5-1/2" × 8-1/2") (puede transmitirse papel con una longitud
máxima de 1000mm [solo una cara y B/N])
Tamaño de papel registrado De A3 (11" × 17") a A5 (5-1/2" × 8-1/2")
Tiempo de transmisión
Aprox. 2segundos *1 (A4 (8-1/2" × 11"), papel estándar HP, caracteres normales,
Súper G3 [JBIG])
Aprox. 6segundos (G3 ECM)
Memoria 1 GB
Notas
Memoria de marcado táctil Máx. de 2000 entradas (incluido el marcado de grupo
para fax, escáner y fax de Internet)
Entradas por grupo Máx. de 500 entradas
Transmisiones masivas Máx. de 500 destinatarios
*1 Cumple con el método de transmisión de 33,6kbps para facsímiles Súper G3 estandarizados por la Unión Internacional de
Telecomunicaciones (UIT-T). Esta es la velocidad para el envío de papel de tamaño A4 (8-1/2" × 11") de unos 700 caracteres
con calidad de imagen estándar (8 × 3,85caracteres/mm) en modo de alta velocidad (33,6kbps). Esta es la velocidad
de transmisión solo para la información de la imagen y no incluye el tiempo del control de transmisiones. El tiempo real
necesario para una transmisión depende del contenido de texto, el tipo de equipo de fax receptor y las condiciones de la
línea telefónica.
Módulo de perforación (para el acabador de encuadernación)
Nombre Módulo de perforación para F1Z79A
F2A42A
F2A43A
F2A44A
F2A45A
Módulo de perforación para F1Z78A
F2A34A
F2A35A
F2A36A
F2A37A
Tamaño del papel para el módulo de
perforación
De A3 (11" × 17") a A4 (8-1/2" × 11")
Oricios
F2A42A 2 oricios, F2A43A 3 oricios,
F2A44A 4 oricios, F2A45A 4 oricios
(ancho)
F2A34A 2 oricios, F2A35A 3 oricios,
F2A36A 4 oricios, F2A37A 4 oricios
(ancho)
Fuente de alimentación requerida
Suministrada con el acabador
deencuadernación
Dimensiones
115mm (ancho) × 600mm (profundidad) ×
995mm (altura) -
4-17/32" (ancho) ×
23-5/8" (profundidad) × 39-11/64" (altura)
122mm (ancho) × 604mm (profundidad) ×
248mm (altura) -
4-13/16" (ancho) ×
23-25/32" (profundidad) × 9-49/64" (altura)
Peso Aprox. 8kg (17,6libras) Aprox. 3,5kg (7,7libras o menos)
ESPECIFICACIONES
20
Escáner de red
Tipo Escáner de color
Resolución de escaneado
(principal × vertical)
100 × 100ppp, 150 × 150ppp, 200 × 200ppp, 300 × 300ppp,
400 × 400ppp, 600 × 600ppp (escaneado push),
de 50 a 9600ppp *1 (escaneado pull)
Velocidad de escaneado
(A4 [8-1/2" × 11"])
B/N:
Color:
Alimentador dúplex de una sola pasada (DSPF)
85hojas/minuto (200 × 200ppp) (una cara)
85hojas/minuto (200 × 200ppp) (una cara)
En modo estándar con papel estándar HP [A4 (8-1/2" × 11"]) con 6% de cobertura)
y el detector automático de color desactivado. La velocidad varía en función del
volumen de datos del documento original.
Interfaz
10BASE-T/100BASE-TX/1000BASE-T, USB 2.0 (al utilizar un dispositivo de memoria
externo)
Protocolos compatibles TCP/IP (IPv4)
SO compatible *2
Escaneado pull (TWAIN) Windows XP, Windows Server 2003, Windows Vista, Windows
Server 2008, Windows 7, Windows 8, Windows Server 2012
Formato de salida
(B/N)
TIFF, PDF, PDF/A, PDF cifrado, XPS
Método de compresión: descompresión, G3 (MH), G4 (MMR)
(escala de grises/color)
TIFF, JPEG, PDF, PDF/A, PDF cifrado, PDF de alta compresión*4, XPS*3
Método de compresión: JPEG (compresión alta, media y baja, letra en negrita)
Controlador Compatible con TWAIN
*1: Debe reducir el tamaño del escaneado al aumentar la resolución.
*2: Hay casos en los que no se puede establecer una conexión. Póngase en contacto con el representante de servicio y soporte
de HP o de terceros.
*3: XPS se reere a especicación de papelXML (del inglés XML Paper Specication).
LAN inalámbrico
Tipo Tipo incorporado
Estándares de cumplimiento
ARIB STD-T66 (IEEE 802.11b/g) Estándar del sistema de comunicación de datos
debajo consumo
Protocolo estándar de LAN inalámbrica IEEE802.11n/g/b
Método de transmisión OFDM (IEEE 802.11n/g), DS-SS (IEEE 802.11b)
Intervalo de frecuencias de transmisión
(frecuencia central)
IEEE802.11n/g/b: 2,4GHz (1 - 13ch)
Velocidad de transmisión
(valor del estándar) *1
IEEE802.11n máx. 150Mbps
IEEE802.11g máx. 54Mbps
IEEE802.11b máx. 11Mbps
Seguridad WEP, WPA-PSK, WPA-EAP*2, WPA2-PSK, WPA2-EAP*2
Puede que esta función no esté disponible en algunas regiones.
*1: Los valores indicados son los valores teóricos máximos para el estándar de LAN inalámbrica. Estos valores no indican las
velocidades de transmisión de datos reales.
*2: No se puede utilizar en modo de punto de acceso.
21
SUMINISTROS
Los consumibles estándar para este producto que el usuario puede sustituir son papel,
cartuchos de tóner y cartuchos de grapas para el acabador.
Asegúrese de utilizar solo productos especícos de HP para los cartuchos de tóner,
loscartuchos de grapas del acabador y las películas de transparencias.
Se garantiza la disponibilidad de las piezas de repuesto del equipo durante un periodo mínimo de 7 años desde el momento en que el producto deje de fabricarse. Las piezas de repuesto
son aquellas piezas del equipo que pueden romperse en circunstancias de uso normal del producto; no se consideran piezas de repuesto aquellas que normalmente superan la vida útil del
producto. Los consumibles también estarán disponibles durante un periodo de 7 años desde el momento en que el producto deje de fabricarse.
Almacenamiento correcto
1. Almacene los consumibles en una ubicación:
limpia y seca
con una temperatura estable
no expuesta a luz solar directa
2. Almacene el papel en su envoltorio y de forma horizontal.
3. El papel almacenado en paquetes de forma vertical o fuera de su envoltorio puede
doblarse o humedecerse, y puede provocar errores de alimentación.
Para obtener los mejores resultados de copia, asegúrese de utilizar solo
consumibles de HP diseñados, creados y probados para maximizar la
vida útil y el rendimiento de los productos de HP. Busque la etiqueta
deconsumibles en el paquete de tóner.
Almacenamiento de los consumibles
Suministro de piezas de repuesto y consumibles
Almacenamiento de los cartuchos de tóner
Almacene una nueva caja de cartuchos de tóner de forma horizontal con la parte superior
hacia arriba. No almacene los cartuchos de tóner de forma vertical. Si se almacenan de
forma vertical, puede que el tóner no se distribuya correctamente y no salga como debería
aunque se agite con fuerza el cartucho.
Cartucho de grapas
El acabador y el acabador de encuadernación requieren los siguientes cartuchos de grapas:
F5A43A (para el acabador y el acabador de encuadernación)
Aprox. 5000 por cartucho x 3 cartuchos
F5A45A (para el acabador)
Aprox. 5000 por cartucho x 3 cartuchos
F5A46A (para la unidad de encuadernación del acabador de encuadernación)
Aprox. 2000 por cartucho x 3 cartuchos
22
OTRA INFORMACIÓN
Valores de emisión de ruido
A continuación aparecen los valores de emisión de ruido medidos en función del estándar ISO7779.
Emisión de ruido
Nivel de potencia acústica L
WAd
F1J60A
En funcionamiento
(impresión continua)
7,65B
En espera (modo de
nivel de bajo consumo)
-
Nivel de presión acústica L
pAm
F1J60A
En funcionamiento
(impresión continua)
Posiciones del
observador
58B
En espera (modo de
nivel de bajo consumo)
Posiciones del
observador
-
NOTA:
Funcionamiento: con opciones F1Z72A, F2A55A, F1Z81A.
Espera: "-" = inferior al ruido de fondo.
Reenvío de todos los datos transmitidos y recibidos al administrador (función de administración de documentos)
Esta función se utiliza para reenviar todos los datos transmitidos y recibidos por el equipo a un destino especíco (escaneado a dirección de correo electrónico, escaneado a destino FTP
oescaneado a destino de carpeta de red).
El administrador del equipo puede utilizar esta función para archivar todos los datos transmitidos y recibidos.
Para congurar los ajustes de administración de documentos, haga clic en [Conguración de la aplicación] y, a continuación, en [Función de administración de documentos] en [Modo de
conguración] (se requieren privilegios de acceso de nivel de administrador).
NOTA:
La conguración de formato, exposición y resolución de los datos transmitidos y recibidos se aplica cuando se reenvían los datos.
Cuando se activa el reenvío para los datos enviados en modo de fax:
La tecla [TX Directo] no aparece en el panel táctil.
No se pueden utilizar la transmisión y el marcado en línea a través del altavoz.
Contraseña del modo de conguración
Se necesita la contraseña del administrador para cambiar el modo de conguración del
equipo. El modo de conguración puede cambiarse desde el panel de control o mediante
un navegador Web desde el PC. Después de congurar el equipo, consulte [Modo de
conguración] en el Manual del usuario para congurar una contraseña nueva.
NOTA:
Se utilizan las mismas contraseñas para iniciar sesión desde el panel de control y desde
un navegador Web. Si el administrador cambia una contraseña, esta se aplicará al
iniciar sesión desde el panel de control y el navegador Web.
Cuenta Contraseña
Usuario usuarios usuarios
Administrador admin admin
Administrador del sistema sysadmin sysadmin
NOTA:
Anote las contraseñas de administrador nuevas conguradas.
Contraseña para iniciar sesión desde un PC
Existen tres cuentas que pueden iniciar sesión desde un navegador Web: "Administrador",
"Administrador del sistema" y "Usuario". A continuación se muestran las contraseñas
predeterminadas de fábrica para cada cuenta. El inicio de sesión como "Administrador"
o"Administrador del sistema" le permitirá gestionar toda la conguración disponible
através del navegador Web.
(Corte la tabla por la línea de puntos y guárdela en un lugar seguro).
PARA EL ADMINISTRADOR DEL EQUIPO
© Copyright 2015 HP Development Company, L.P.
www.hp.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25

HP Color MFP S951 Printer series Guía de inicio rápido

Tipo
Guía de inicio rápido