MAAX 105571-000-001 Optik 6032 F Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
INSTALLATION INSTRUCTIONS
GUIDE D’INSTALLATION
GUÍA DE INSTALACIÓN
DRAIN OPTION FOR USE WITH MAAX 2-PIECES FREESTANDING BATHTUBS
L'OPTION DRAIN À UTILISER AVEC BAIGNOIRES MAAX AUTOPORTANTES 2-PIÈCES
OPCIÓN F² DRAIN PARA USAR EN BAÑERAS MAAX AUTO PORTANTES DE 2 PIEZAS
1
STEP
ÉTAPE
ETAPA
2
STEP
ÉTAPE
ETAPA
Installation ange
Bride d'installation
Brida de instalación
Prevention cap
Bouchon de prévention
Tapón de prevención
Parts included / pièces incluses / Piezas incluidas:
2B
1A
Floor
Plancher
Piso
Drain position
Emplacement du drain
Ubicación del desagüe
Desired bathtub position
Position désirée de la baignoire
Posición deseada de la bañera
Prevention cap
Bouchon de prevention
Tapón de prevención
Slip joint (Male)
Raccord coulissant (Mâle)
Junta de expansión (Macho)
Inside of the tub
L'intérieur de la baignoire
Interior de la bañera
Outside of the tub
L'extérieur de la baignoire
Exterior de la bañera
Top view
Vue de dessus
Vista supérior
2C
Aligning guide points
Repères pour l'alignement
Puntos de referencia para alinear
A. With the help of the bathtub apron or the optional template,
mark the center of the drainage line in relation with the
desired position of the bathtub.
B. Drill a hole (diameter between 4½'' and 6'') to the floor in
the previously marked position.
A. À L'aide du tablier de la baignoire ou du gabarit
optionnel, identier le centre de la ligne de drainage
par rapport à la position désirée de la baignoire.
B. Percer un trou (entre 4½ et 6 po. de diamètre) au
plancher dans la position précédemment identifiée.
A. Con la ayuda de la bañera o de la plantilla de delantal
opcional, marque el centro de la línea del desagüe en
relación con la posición deseada de la bañera.
B. Perforar un agujero (entre 4½'' y 6'' de diámetro) al piso
en la posición previamente marcada.
A. Insert the female side of the slip joint until the shoulder of
the mounting flange and tighten the clamp.
B. Temporarily insert the slip joint's male part inside the F²
drain and insert the prevention cap.
C. Use aligning guide points to position the flange adjusted
parallel to the adjacent wall. Fasten the flange in the floor.
D. Finish connecting to the plumbing drain line under the oor.
Paste as recommended by the plumbing code.
A. Insérer la partie femelle du raccord coulissant jusqu'a
l'épaulement de la bride d'installation et bien fixer le
collet.
B. Insérer la partie mâle du raccord coulissant à
l'intérieur de la bride d'installation F² et insérer le
bouchon de prevention.
C. Servez vous des repères pour l'alignement pour bien
positionner la bride paralellement au mur adjacent.
Visser la bride d'installation dans le plancher.
D. Faire le raccordement de la plomberie à la ligne
de drainage sous le plancher. Coller selon la
recommandation du code de plomberie.
A. Inserte la parte femenina de la junta de expansión hasta que
el tope de la brida de montaje y apriete la abrazadera.
B. Insertar temporalmente la parte macho de la junta de
expansión en el interior de la brida drain e insertar el
tapón de prevención.
C. Utilizar los puntos de referencia de alineación para
posicionar correctamente la brida de instalación
paralelamente a la pared adyacente. Atornille la brida en
el piso.
D. Realice la conexión a la línea de drenaje de plomería
debajo del piso. Pegar según lo recomendado por el
código de plomería.
Drain adapter
(use if required)
Adapteur pour sion
(utiliser si necessaire)
Adaptador para desagüe
(usar en caso de necesidad)
Slip joint
(Female-female)
Raccord coulissant
(Femelle-femelle)
Junta de expansión
(Hembra-hembra)
male end
bout mâle
extremo macho
female end
bout femelle
extremo hembra
STEPS BEFORE FLOOR FINISH / ETAPES AVANT LA FINITION DU PLANCHER / ETAPAS ANTES DE ACABADO DEL PISO
2A
Installation ange
Bride d'installation
Brida de instalación
Clamp
Collet
Abrazadera
Slip joint
(Female)
Raccord coulissant
(Femelle)
Junta de expansión
(Hembra)
Shoulder
Épaulement
Hombro
Clamp
Collet
Abrazadera
1. Drain video 2. Vidéo pour F² Drain
The minimum space required for F
2
Drain
and P-Trap assembly is 10 ⅜".
L'espace minimum requis pour l'assemblage
du F
2
Drain et du siphon est de 10 ⅜ po.
El espacio mínimo requerido para el montaje
del F
2
Drain y el sifón mide 10 3/8".
Ceiling nishing
Finition du plafond
Acabado del techo
Ceiling nishing
Finition du plafond
Acabado del techo
STEP
ÉTAPE
ETAPA
STEP
ÉTAPE
ETAPA
5
4
5C
2x4
Leg
Patte
Pata
2x4
Leg
Patte
Pata
A. After finishing the floor (tiles, etc..), place the bathtub
on the side over cardboard and install the waste & overflow
without fastening into the final position.
B. Place the bathtub bottom up. Adjust the waste & overflow by
aligning it with apron's predrilled holes shown (image 1B) so
that the pierced holes on the apron are in line with the center
line of drainage. If you have the optional template, use the
provided measure to adjust the waste & overflow.
A. Après avoir terminé la finition du plancher (tuiles, etc..),
déposer le bain sur le côté sur un carton et installer le
drain et trop-plein sans le fixer en position finale.
B. Déposer le bain à l'envers. Ajuster la ligne de drainage
en utilisant les trous prépercés sur le tablier (image 1B)
de façon a ce que les trous percés sur le tablier soient
en ligne avec le centre de la ligne de drainage. Si vous
avez le gabarit optionnel, utiliser la mesure fournie afin
d'ajuster la ligne de drainage adéquatement.
A. Después de terminar el acabado del piso (azulejos, etc..),
colocar la bañera sobre el costado sobre un cartón e instalar
el desagüe y rebosadero sin fijarlos en la posición final.
B. Colocar la bañera al reves. Ajuste el desagüe-rebosadero
alineandolo con los agujeros pre perforados del delantal
ilustrados (imagen 1B) de manera que los agujeros
perforados del detantal queden alineados con la línea central
del drenaje. Si tiene la plantilla opcional use la medida
suministrada para ajustar el desagüe.
FINISHING STEPS / ETAPES DE FINITION / ETAPAS DE ACABADO
A. Recover the male slip joint and remove the prevention cap. Install
the male part of the slip joint with the drain line using the drain
adapter if needed.
B. Place the slip joint male end, keeping a distance of no more
than 3/4'' between this piece and the apron.
C. Place the apron over the bathtub to level the legs with it by fastening
or loosing them so that these last touches the ground once the
installation is complete (see image 5B at the end of this guide). Use
a straight object (for example with a 2x4) to ease the alignment.
D. If the faucet must be installed on the deck of the bathtub, do the
installation at this stage.
A. Récupérer le raccord coulissant mâle et enlever le bouchon de
prévention. Installer la partie mâle du raccord coulissant à la
ligne de drainage en utilisant au besoin l'adapteur pour siffon.
B. Placer la partie mâle du raccord coulissant en laissant une
distance maximale de 3/4" entre cette pièce et le tablier.
C. Déposer le tablier sur le bain afin de niveler les pattes avec
le tablier en vissant ou en dévissant celles-ci de façon à ce
qu'elles touchent au sol une fois l'installation finie (voir image
5B à la fin du guide). Utiliser un objet droit (exemple un 2x4)
pour faciliter l'alignement.
D. Si la robinetterie doit être installée sur la plage du bain, faire
l'installation à cette étape.
A. Recuperar la junta de expansión macho y retirar el tapón de
prevención. Instalar la parte macho de la junta de expansión con la
línea de desagüe utilisando el adaptador para desagüe en caso de
ser necesario.
B. Colocar el extremo macho de la junta de expansión de forma que la
distancia entre este y el delantal no exceda 3/4".
C. Colocar el delantal sobre la bañera con el fin de nivelar las patas con
el delantal al atornillandolas o desatornillandolas de forma que estas
toquen el suelo una vez completada la instalación (ver nota al final de
esta guía). Utilisar un objeto recto(por ejemplo un 2x4) para facilitar
el alineamiento.
D. Si la grifería debe estar instalada en el borde de la bañera, proceder.
5A
Apron
Tablier
Delantal
¾" Max
Slip joint (Male)
Raccord coulissant (Mâle)
Junta de expansión (Macho)
5B
Drain adapter
Adapteur pour sion
Adaptador para desagüe
STEP
ÉTAPE
ETAPA
3
Top view
Vue de dessus
Vista superior
A. Using the template or the bathtub skirt trace the inside rim of the skirt.
Use this line as minimal limit for tile installation.
A. À l'aide du gabarit ou tablier tracer l'intérieur du tablier. Utiliser
cette ligne comme limite minimale pour l'installation des tuiles.
A. Usar la plantilla o el delantal para trazar el interior del delantal. Usar
esa línea como limite mínimo para la instalación de azulejos.
Top view
Vue de dessus
Vista superior
4B
Make sure the surface of the F2 drain
is not visible from the outside of the tub
after the oor covering is complete.
Assurez-vous que la surface du drain F2
ne soit pas visible de l’extérieur du bain
une fois le recouvrement de plancher
terminé.
Asegúrese de que la supercie del
desagüe F2 no sea visible desde el
exterior de la bañera después de que el
revestimiento del piso esté completo.
STEP
ÉTAPE
ETAPA
6
STEP
ÉTAPE
ETAPA
7
Side cut view
Vue de coupe laterale
Vista de corte lateral
Holes in the apron
Trous du tablier
Agujeros del delantal
Aligning pins
Goujons d'alignement
Pines de alineamiento
6A
7A
A. Place the apron in the desired position, by aligning and
inserting the alignment pins of the installation ange in
the holes in the apron.
B. Adjust position of the apron. Screw the apron to the oor
as indicated in the bathtub installation guide. Drill 4 holes
using a 3/8" drill bit in the indicated locations (Fig. 3B)
and fasten to the ground. Apply a bead of silicone under
the deck (optional).
A. Déposer le tablier en insérant les goujons
d'alignement de la bride d'installation dans les
trous du tablier.
B. Ajuster le positionnement du tablier. Visser le
tablier au plancher comme indiqué dans le guide
d'installation de la baignoire. Percer 4 trous à l'aide
d'une mèche 3/8po aux endroits indiqués (Fig. 3B) et
visser au sol. Appliquer un joint de silicone sous le
tablier (facultatif).
A. Colocar el delantal en la posición deseada, alineando
e insertando los pines de alineamiento de la brida de
instalación en los agujeros del delantal.
B. Ajustar la posición del delantal. Atornillar el delantal al
piso tal como sale indicado en la guía de instalación
de la bañera. Perforar 4 agujeros con una broca de 3/8"
en los sitios indicados (Fig. 3B) y fijar al suelo. Aplicar
una junta de silicona bajo el delantal (opcional).
6B
A. Add two spacers (example 2x4) on the apron ends
and insert the bathtub inside it (make sure the slip
joint male part is inside the female part). In case
the valves are installed on the bathtub, do the water
c o n n e c t i o n  t t i n g s a n d t e s t t o p r e v e n t l e a k a g e .
NOTE: Make sure there is an insulating strip between
the deck and the apron.
A. Déposer deux espaceurs (exemple 2x4) aux
extrémités du tablier, puis insérer la baignoire
dans le tablier (s'assurer que la partie mâle du
raccord coulissant est bien dans la partie femelle).
Dans le cas ou la robinetterie est installé sur
la baignoire, faire le raccordement d'eau de la
r o b i n e t t e r i e p u i s t e s t e r a n d ' é v i t e r l e s f u i t e s .
NOTE: S'assurer qu'un joint isolant est bel et bien
entre le tablier et la baignoire.
A. Añadir dos espaciadores (por ejemplo piezas de
2x4) sobre los extremos del delantal e inserte la
bañera en el delantal (asegúrese de que la junta
de expansión masculina este dentro de la parte
femenina). En caso que la grifería este instalada
sobre la bañera, realice las conexiones de agua
de la grifería y pruebelas para evitar fugas.
NOTA: Asegurarse que haya una junta aislante entre la
bañera y el delantal.
Spacer
Espaceur
Espaciador
© 2020 MAAX Bath Inc. PRINTED IN CANADA / IMPRIMÉ AU CANADA / IMPRESO EN CANADA 2020-09-15 10032746
www.maax.com
Technical Services / Service technique / Servicio técnico
T. 1 877 GET-MAAX (1 877 438-6229)
F. 1 877 636-6250
STEP
ÉTAPE
ETAPA
8
A. Remove the spacers supports and lean the
tub on the apron.
B. Make sure all the legs are in contact with
the ground, so that the bath is not soported
by the apron.
A. Enlever les espaceurs et appuyer la
baignoire sur le tablier.
B. Assurez-vous que les pattes soient
tous en contact avec le sol an que la
baignoire ne soit pas supportée par le
tablier.
A. Retire los espaciadores y apoye la bañera
en el delantal.
B. Asegúrese de que todas las patas esten
en contacto con el suelo, de forma que el
baño no sea soportado por el delantal.
8A
Side cut view
Vue de coupe laterale
Vista de corte lateral
Leg
Patte
Pata
Apron bottom
Partie inferieure du tablier
Parte inferior del delantal
Floor
Plancher
Piso
8B
LIMITED WARRANTY — UNITED STATES
MAAX Bath Inc. oers express limited warranty on each of its products. This warranty extends only to the original owner/end-user for personal
household use. For commercial uses, additional limitations apply.
For accessing product Limited warranty please visit:
www.maax.com/us-warranty
MAAX Bath Inc. oers express limited warranty on each of its products. This warranty extends only to the original owner/end-user for personal
household use. For commercial uses, additional limitations apply.
For accessing product Limited warranty please visit:
www.maax.com/ca-warranty
LIMITED WARRANTY — CANADA
GARANTIE LIMITÉE — CANADA
MAAX Bath Inc. ore une garantie limitée expresse sur chacun de ses produits. Cette garantie s’adresse uniquement au propriétaire/
utilisateur original pour un usage personnel domestique. Des restrictions additionnelles s’appliquent aux utilisations commerciales
Pour accéder à la garantie limitée de votre produit, veuillez consulter le site :
www.maax.com/garantie

Transcripción de documentos

INSTALLATIONINSTRUCTIONS GUIDE D’INSTALLATION GUÍA DE INSTALACIÓN F² DRAIN OPTION FOR USE WITH MAAX 2-PIECES FREESTANDING BATHTUBS L'OPTION F² DRAIN À UTILISER AVEC BAIGNOIRES MAAX AUTOPORTANTES 2-PIÈCES OPCIÓN F² DRAIN PARA USAR EN BAÑERAS MAAX AUTO PORTANTES DE 2 PIEZAS Ceiling finishing Finition du plafond Acabado del techo Parts included / pièces incluses / Piezas incluidas: Clamp Collet Abrazadera 1. F² Drain video 2. Vidéo pour F² Drain Installation flange Bride d'installation Brida de instalación Slip joint (Female-female) Raccord coulissant (Femelle-femelle) Junta de expansión (Hembra-hembra) male end bout mâle extremo macho female end bout femelle extremo hembra Prevention cap Bouchon de prévention Tapón de prevención Drain adapter (use if required) Adapteur pour siffon (utiliser si necessaire) Adaptador para desagüe (usar en caso de necesidad) The minimum space required for F2 Drain and P-Trap assembly is 10 ⅜". L'espace minimum requis pour l'assemblage du F2 Drain et du siphon est de 10 ⅜ po. El espacio mínimo requerido para el montaje del F2 Drain y el sifón mide 10 3/8". Ceiling finishing Finition du plafond Acabado del techo STEPS BEFORE FLOOR FINISH / ETAPES AVANT LA FINITION DU PLANCHER / ETAPAS ANTES DE ACABADO DEL PISO STEP ÉTAPE ETAPA 1 A. With the help of the bathtub apron or the optional template, mark the center of the drainage line in relation with the desired position of the bathtub. B. Drill a hole (diameter between 4½'' and 6'') to the floor in the previously marked position. Drain position Emplacement du drain Ubicación del desagüe 1A A. À L'aide du tablier de la baignoire ou du gabarit optionnel, identifier le centre de la ligne de drainage par rapport à la position désirée de la baignoire. B. Percer un trou (entre 4½ et 6 po. de diamètre) au plancher dans la position précédemment identifiée. Floor Plancher Piso A. Con la ayuda de la bañera o de la plantilla de delantal opcional, marque el centro de la línea del desagüe en relación con la posición deseada de la bañera. B. Perforar un agujero (entre 4½'' y 6'' de diámetro) al piso en la posición previamente marcada. STEP ÉTAPE ETAPA Desired bathtub position Position désirée de la baignoire Posición deseada de la bañera 2 Shoulder Épaulement Hombro A. Insert the female side of the slip joint until the shoulder of the mounting flange and tighten the clamp. B. Temporarily insert the slip joint's male part inside the F² drain and insert the prevention cap. C. Use aligning guide points to position the flange adjusted parallel to the adjacent wall. Fasten the flange in the floor. D. Finish connecting to the plumbing drain line under the floor. Paste as recommended by the plumbing code. A. Insérer la partie femelle du raccord coulissant jusqu'a l'épaulement de la bride d'installation et bien fixer le collet. B. Insérer la partie mâle du raccord coulissant à l'intérieur de la bride d'installation F² et insérer le bouchon de prevention. C. Servez vous des repères pour l'alignement pour bien positionner la bride paralellement au mur adjacent. Visser la bride d'installation dans le plancher. D. Faire le raccordement de la plomberie à la ligne de drainage sous le plancher. Coller selon la recommandation du code de plomberie. Installation flange Bride d'installation Brida de instalación Aligning guide points Repères pour l'alignement Puntos de referencia para alinear 2A Clamp Collet Abrazadera Slip joint (Female) Raccord coulissant (Femelle) Junta de expansión (Hembra) A. Inserte la parte femenina de la junta de expansión hasta que el tope de la brida de montaje y apriete la abrazadera. B. Insertar temporalmente la parte macho de la junta de expansión en el interior de la brida F² drain e insertar el tapón de prevención. C. Utilizar los puntos de referencia de alineación para posicionar correctamente la brida de instalación paralelamente a la pared adyacente. Atornille la brida en el piso. D. Realice la conexión a la línea de drenaje de plomería debajo del piso. Pegar según lo recomendado por el código de plomería. 2C Prevention cap Bouchon de prevention Tapón de prevención Inside of the tub L'intérieur de la baignoire Interior de la bañera Top view Vue de dessus Vista supérior Slip joint (Male) Raccord coulissant (Mâle) Junta de expansión (Macho) 2B Outside of the tub L'extérieur de la baignoire Exterior de la bañera STEP ÉTAPE ETAPA 3 Make sure the surface of the F2 drain is not visible from the outside of the tub after the floor covering is complete. A. Using the template or the bathtub skirt trace the inside rim of the skirt. Use this line as minimal limit for tile installation. Assurez-vous que la surface du drain F2 ne soit pas visible de l’extérieur du bain une fois le recouvrement de plancher terminé. A. À l'aide du gabarit ou tablier tracer l'intérieur du tablier. Utiliser cette ligne comme limite minimale pour l'installation des tuiles. Asegúrese de que la superficie del desagüe F2 no sea visible desde el exterior de la bañera después de que el revestimiento del piso esté completo. A. Usar la plantilla o el delantal para trazar el interior del delantal. Usar esa línea como limite mínimo para la instalación de azulejos. STEP ÉTAPE ETAPA 4 Top view Vue de dessus Vista superior FINISHING STEPS / ETAPES DE FINITION / ETAPAS DE ACABADO A. After finishing the floor (tiles, etc..), place the bathtub on the side over cardboard and install the waste & overflow without fastening into the final position. B. Place the bathtub bottom up. Adjust the waste & overflow by aligning it with apron's predrilled holes shown (image 1B) so that the pierced holes on the apron are in line with the center line of drainage. If you have the optional template, use the provided measure to adjust the waste & overflow. A. Après avoir terminé la finition du plancher (tuiles, etc..), déposer le bain sur le côté sur un carton et installer le drain et trop-plein sans le fixer en position finale. B. Déposer le bain à l'envers. Ajuster la ligne de drainage en utilisant les trous prépercés sur le tablier (image 1B) de façon a ce que les trous percés sur le tablier soient en ligne avec le centre de la ligne de drainage. Si vous avez le gabarit optionnel, utiliser la mesure fournie afin d'ajuster la ligne de drainage adéquatement. 4B Top view Vue de dessus Vista superior A. Después de terminar el acabado del piso (azulejos, etc..), colocar la bañera sobre el costado sobre un cartón e instalar el desagüe y rebosadero sin fijarlos en la posición final. B. Colocar la bañera al reves. Ajuste el desagüe-rebosadero alineandolo con los agujeros pre perforados del delantal ilustrados (imagen 1B) de manera que los agujeros perforados del detantal queden alineados con la línea central del drenaje. Si tiene la plantilla opcional use la medida suministrada para ajustar el desagüe. STEP ÉTAPE ETAPA 5 Slip joint (Male) Raccord coulissant (Mâle) Junta de expansión (Macho) A. Recover the male slip joint and remove the prevention cap. Install the male part of the slip joint with the drain line using the drain adapter if needed. B. Place the slip joint male end, keeping a distance of no more than 3/4'' between this piece and the apron. C. Place the apron over the bathtub to level the legs with it by fastening or loosing them so that these last touches the ground once the installation is complete (see image 5B at the end of this guide). Use a straight object (for example with a 2x4) to ease the alignment. D. If the faucet must be installed on the deck of the bathtub, do the installation at this stage. A. Récupérer le raccord coulissant mâle et enlever le bouchon de prévention. Installer la partie mâle du raccord coulissant à la ligne de drainage en utilisant au besoin l'adapteur pour siffon. B. Placer la partie mâle du raccord coulissant en laissant une distance maximale de 3/4" entre cette pièce et le tablier. C. Déposer le tablier sur le bain afin de niveler les pattes avec le tablier en vissant ou en dévissant celles-ci de façon à ce qu'elles touchent au sol une fois l'installation finie (voir image 5B à la fin du guide). Utiliser un objet droit (exemple un 2x4) pour faciliter l'alignement. D. Si la robinetterie doit être installée sur la plage du bain, faire l'installation à cette étape. A. Recuperar la junta de expansión macho y retirar el tapón de prevención. Instalar la parte macho de la junta de expansión con la línea de desagüe utilisando el adaptador para desagüe en caso de ser necesario. B. Colocar el extremo macho de la junta de expansión de forma que la distancia entre este y el delantal no exceda 3/4". C. Colocar el delantal sobre la bañera con el fin de nivelar las patas con el delantal al atornillandolas o desatornillandolas de forma que estas toquen el suelo una vez completada la instalación (ver nota al final de esta guía). Utilisar un objeto recto(por ejemplo un 2x4) para facilitar el alineamiento. D. Si la grifería debe estar instalada en el borde de la bañera, proceder. 5B ¾" Max 5A Apron Tablier Delantal 2x4 2x4 Leg Patte Pata Leg Patte Pata 5C Drain adapter Adapteur pour siffon Adaptador para desagüe STEP ÉTAPE ETAPA 6 Holes in the apron Trous du tablier Agujeros del delantal A. Place the apron in the desired position, by aligning and inserting the alignment pins of the installation flange in the holes in the apron. B. Adjust position of the apron. Screw the apron to the floor as indicated in the bathtub installation guide. Drill 4 holes using a 3/8" drill bit in the indicated locations (Fig. 3B) and fasten to the ground. Apply a bead of silicone under the deck (optional). A. Déposer le tablier en insérant les goujons d'alignement de la bride d'installation dans les trous du tablier. B. Ajuster le positionnement du tablier. Visser le tablier au plancher comme indiqué dans le guide d'installation de la baignoire. Percer 4 trous à l'aide d'une mèche 3/8po aux endroits indiqués (Fig. 3B) et visser au sol. Appliquer un joint de silicone sous le tablier (facultatif). 6A Aligning pins Goujons d'alignement Pines de alineamiento A. Colocar el delantal en la posición deseada, alineando e insertando los pines de alineamiento de la brida de instalación en los agujeros del delantal. B. Ajustar la posición del delantal. Atornillar el delantal al piso tal como sale indicado en la guía de instalación de la bañera. Perforar 4 agujeros con una broca de 3/8" en los sitios indicados (Fig. 3B) y fijar al suelo. Aplicar una junta de silicona bajo el delantal (opcional). 6B STEP ÉTAPE ETAPA 7 Spacer Espaceur Espaciador A. Add two spacers (example 2x4) on the apron ends and insert the bathtub inside it (make sure the slip joint male part is inside the female part). In case the valves are installed on the bathtub, do the water connection fittings and test to prevent leakage. NOTE: Make sure there is an insulating strip between the deck and the apron. A. Déposer deux espaceurs (exemple 2x4) aux extrémités du tablier, puis insérer la baignoire dans le tablier (s'assurer que la partie mâle du raccord coulissant est bien dans la partie femelle). Dans le cas ou la robinetterie est installé sur la baignoire, faire le raccordement d'eau de la robinetterie puis tester afin d'éviter les fuites. NOTE: S'assurer qu'un joint isolant est bel et bien entre le tablier et la baignoire. A. Añadir dos espaciadores (por ejemplo piezas de 2x4) sobre los extremos del delantal e inserte la bañera en el delantal (asegúrese de que la junta de expansión masculina este dentro de la parte femenina). En caso que la grifería este instalada sobre la bañera, realice las conexiones de agua de la grifería y pruebelas para evitar fugas. NOTA: Asegurarse que haya una junta aislante entre la bañera y el delantal. Side cut view Vue de coupe laterale Vista de corte lateral 7A STEP ÉTAPE ETAPA 8 8A A. Remove the spacers supports and lean the tub on the apron. B. Make sure all the legs are in contact with the ground, so that the bath is not soported by the apron. A. Enlever les espaceurs et appuyer la baignoire sur le tablier. B. Assurez-vous que les pattes soient tous en contact avec le sol afin que la baignoire ne soit pas supportée par le tablier. A. Retire los espaciadores y apoye la bañera en el delantal. B. Asegúrese de que todas las patas esten en contacto con el suelo, de forma que el baño no sea soportado por el delantal. 8B Apron bottom Partie inferieure du tablier Parte inferior del delantal Floor Plancher Piso Side cut view Vue de coupe laterale Vista de corte lateral Leg Patte Pata LIMITED WARRANTY — UNITED STATES MAAX Bath Inc. offers express limited warranty on each of its products. This warranty extends only to the original owner/end-user for personal household use. For commercial uses, additional limitations apply. For accessing product Limited warranty please visit: www.maax.com/us-warranty LIMITED WARRANTY — CANADA MAAX Bath Inc. offers express limited warranty on each of its products. This warranty extends only to the original owner/end-user for personal household use. For commercial uses, additional limitations apply. For accessing product Limited warranty please visit: www.maax.com/ca-warranty GARANTIE LIMITÉE — CANADA MAAX Bath Inc. offre une garantie limitée expresse sur chacun de ses produits. Cette garantie s’adresse uniquement au propriétaire/ utilisateur original pour un usage personnel domestique. Des restrictions additionnelles s’appliquent aux utilisations commerciales Pour accéder à la garantie limitée de votre produit, veuillez consulter le site : www.maax.com/garantie www.maax.com Technical Services / Service technique / Servicio técnico T. 1 877 GET-MAAX (1 877 438-6229) F. 1 877 636-6250 © 2020 MAAX Bath Inc. PRINTED IN CANADA / IMPRIMÉ AU CANADA / IMPRESO EN CANADA 2020-09-15 10032746
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

MAAX 105571-000-001 Optik 6032 F Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación