Axor 36106001 Citterio E Assembly Instruction

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Assembly Instruction
Citterio E
36106001
EN Installation / User Instructions / Warranty
FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie
ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía
2
English Français
Technical Information
Recommended water pressure 15 - 75 PSI
Max. water pressure 145 PSI
Recommended hot water temp. 120° - 140° F*
Max. hot water temp 176°F*
Flow rate 1.2 GPM
*Please know and follow all applicable local plumbing
codes when setting the temperature on the water heater.
Installation Considerations
For best results, Hansgrohe recommends that
this unit be installed by a licensed, professional
plumber.
Please read over these instructions thoroughly be-
fore beginning installation. Make sure that you
have all tools and supplies needed to complete
the installation.
This faucet requires rough 13622181 (not
included). The rough must be installed and the
finished wall completed and made watertight
before installation of the trim kit.
If rough 34111181 or 38111181 is already
installed, please contact Hansgrohe
Technical Service regarding the addition-
al parts and special instructions neces-
sary to install this trim kit.
Keep this booklet and the receipt (or other proof
of date and place of purchase) for this product in
a safe place. The receipt is required should it be
necessary to request warranty parts.
Données techniques
Pression d’eau recommandée 15 - 75 PSI
Pression d’eau maximum 145 PSI
Température recommandée 120° - 140° F*
d'eau chaude
Température maximum d'eau chaude 176°F*
Capacité nominale 1.2 GPM
* Vous devez connaître et respecter tous les codes de plom-
berie locaux applicables pour le réglage de la température
du chauffe-eau.
À prendre en considération pour
l’installation
Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recom-
mande que ce produit soit installé par un plom-
bier professionnel licencié.
Veuillez lire attentivement ces instructions avant
de procéder à l’installation. Assurez-vous de dis-
poser de tous les outils et du matériel nécessaires
pour l’installation.
Cette pièce doit être utilisée avec la pièce de
surface 13622181 (pas d'inclus). La pièce de
surface doit être installée et la surface du mur fini
doit être terminée et étanche.
Si la pièce intérieure 3411181 ou
38111181 a été déjà installée, s’il vous
plaît contactez Hansgrohe Technical
Service pour les parties et les instruc-
tions supplémentaires.
Conservez ce livret et le reçu (ou une autre
preuve sur laquelle figurent la date et l’endroit
de l’achat) pour ce produit dans un endroit sûr.
Le reçu est requis si vous commandez des pièces
sous garantie.
3
Español
Datos tecnicos
Presión recomendada en servicio 15 - 75 PSI
Presión en servicio max. 145 PSI
Temperatura recomendada del 120° - 140° F*
agua caliente
Temperatura del agua caliente max. 176°F*
Caudal máximo 1.2 GPM
*Debe conocer y cumplir todos los códigos locales apli-
cables para ajustar la temperatura del calentador de agua.
Consideraciones para la instalación
Para obtener mejores resultados, la instalación
debe estar a cargo de un plomero profesional
matriculado.
Antes de comenzar la instalación, lea estas
instrucciones detenidamente. Asegúrese de tener
las herramientas y los insumos necesarios para
completar la instalación.
Esta pieza exterior es para usar con la pieza
interior 13622181 (no incluidos). Debe instalarse
la pieza interior y debe terminarse e impermeabi-
lizarse la superficie del acabado de la pared.
Si la pieza interior 34111181 o 38111181
ya ha sido instalada, contacta por favor
Hansgrohe Technical Service para partes
e instrucciones adicionales.
Mantenga este folleto y el recibo (u otro com-
probante del lugar y fecha de compra) de este
producto en lugar seguro. El recibo se requiere
en caso de ser necesario solicitar piezas bajo
garantía.
Tools Required / Outiles Utiles /
Herramientas Útiles
8 mm
17 mm
27 mm
30 mm
4
Installation Suggestion / Suggestion d'installation / Sugerencia para la instalación
⅜"
8¾"
9⅛"
1⅝"
1
3⅞" - 4⅞"
2⅝"/2⅝"
1½"
3⅞"
6⅝"
1½"
6"
3⅞"
5
English Français Español
Installation / Installation / Instalación
¹⁄₁₆"
1
2
3
Turn the water off at the main
before proceeding.
Remove the caps.
Cut the plaster shields so that they
extend ¹⁄₁₆" outside the surface of
the finished wall.
Avant de commencer, fermez l’eau
à la valve principale.
Retirez les capuchons.
Coupez les protecteurs de façon
à ce qu’une partie de ¹⁄₁₆ po soit
à l’extérieur de la surface du mur
fini.
Cierre el paso del agua en la
entrada del suministro antes de
comenzar.
Retire las tapas.
Corte los protectores de yeso de
modo que sobresalgan ¹⁄₁₆" de la
superficie de la pared terminada.
Seal the wall around
the plaster shields
using waterproof
sealant.
Failure to seal the
wall can lead to pos-
sible water damage.
Scellez le mur autour
des protecteurs à
l’aide d’un agent
d’étanchéité.
Si le mur n’est pas
scellé, l’eau pourrait
éventuellement caus-
er des dommages.
Selle la pared alred-
edor del protector de
yeso con un sellador
impermeable.
Si no se sella la
pared, pueden pro-
ducirse daños por
acción del agua.
1 2
6
English Français Español
30 mm
17 mm
Nr. 10476220
Armaturenfett
Grease
1
2
Remove the plug from the spout
port.
Remove the nut, flush housing, and
sealing ring from the cartridge
port.
Retirez le bouchon du port de bec
de remplissage.
Retirez l’écrou, le compartiment
affleurant et la bague d’étanchéité
du port de cartouche.
Retire el tapón del orificio del
surtidor.
Retire la tuerca, el alojamiento de
descarga y el anillo de sellado del
orificio del cartucho.
Install the cartridge adapter on the
cartridge.
Lightly lubricate the o-ring on the
cartridge.
Installez l’adaptateur dans le
cartouche.
Lubrifiez légèrement le joint torique
sur le cartouche en utilisant de la
graisse de plomberie blanche.
Instale el adaptador en el
cartucho.
Lubrique levemente la junta toroi-
dal del cartucho con grasa blanca
para plomería.
43
7
English Français Español
!
Install the nut on the cartridge. Installez l’écrou dans le cartouche. Instale la tuerca en el cartucho.
Install the cartridge assembly. Installez le cartouche. Instale el cartucho.
5 6
8
English Français Español
27 mm
4 ft-lb
/10 Nm
Hold the cartridge stem steady
while tightening the nut by hand.
Tout en maintenant la cartouche
fixe, serrez l'écrou à la main.
Mientras se sujeta el cartucho
constante, apriete la tuerca con
la mano.
Tighten the nut. Serrez l' l'écrou Apriete la tuerca.
7 8
9
English Français Español
Install the sealing ring and the
handle.
Installez la poignée et le joint. Instale la manija y la junta.
2 mm
Tighten the screw. Serrez le vis. Apriete el tornillo.
109
10
English Français Español
1¼"
A
3⅞" - 4⅛"
½"
C
4½" - 4⅞"
⅞"
B
4⅛" - 4½"
Measure the distance between the
wall and the edge of the handle.
Select the corresponding sleeve.
Mesurez la distance entre le mur
et le rebord de la poignée.
Sélectionnez la gaine
correspondante.
Mida la distancia entre la pared y
el borde de la manija.
Seleccione el manguito correcto.
Lightly lubricate the threads on the
sleeve.
Connect the handle escutcheon to
the selected sleeve.
Lubrifiez légèrement les filets sur la
gaine en utilisant de la graisse de
plomberie blanche.
Raccordez l'écusson à la gaine
sélectionnée.
Lubrique levemente las roscas del
manguito con grasa blanca para
plomería.
Conecte el embellecedor en el
manguito seleccionado.
11
11
English Français Español
Install the sleeve/escutcheon
assembly.
Installez l'assemblage gaine/
écusson.
Instale el manguito y el
embellecedor.
Install the flange. Installez la bride. Instale la brida.
1312
12
English Français Español
"
1"
X + 1¾"
Measure the distance from the
surface of the spout port rough
to the outside edge of the plaster
shield ("X").
Add
1¾" to "X".
Cut the threaded nipple so that it is
"X" +
1¾" long.
Mesurez la distance entre la
surface de la pièce du port de
bec de remplissage et le rebord
extérieur du protecteur (« X »).
Ajoutez 1¾ po à la mesure « X ».
Coupez le raccord fileté de façon
à ce qu’il mesure « X » + 1¾ po
de long.
Mida la distancia desde la superfi-
cie de la parte interna del orificio
del surtidor hasta el borde externo
del protector de yeso (“X”).
Agregue 1¾" mm a X.
Corte el niple roscado para que
tenga X + 1¾" de largo.
Wrap the threads on the nipple
with plumber's thread tape.
Install the nipple.
Enveloppez les filets sur le raccord
fileté avec du ruban de plomberie.
Installez le raccord fileté.
Envuelva las roscas del niple con
cinta de plomero.
Instale el niple.
1
2
8 mm
14 15
13
English Français Español
1
2
2.5 mm
(2.2 ft-lb /
3 Nm)
Install the spout escutcheon.
Lightly lubricate the o-ring on
the nipple using white plumbers
grease.
Installez l'écusson du bec.
Lubrifiez légèrement le joint torique
sur le raccord fileté en utilisant de
la graisse de plomberie blanche.
Installez el embellecedor del
surtidor.
Lubrique levemente la junta
toroidal del niple utilizando grasa
blanca para plomería.
Push the spout into place over the
nipple.
Tighten the spout screw.
Poussez le bec de remplissage en
place sur le raccord fileté.
Serrez la vis du bec.
Coloque el surtidor en su lugar
sobre el niple.
Apriete el tornillo.
16 17
14
English Français Español
> 2 min
(1.5 ft-lb /
2 Nm)
3
Remove the aerator.
Flush the hot and cold supplies for
a minimum of two minutes.
Install the aerator.
Do not over-tighten
the aerator.
Retirez l’aérateur.
Rincez le robinet pendant au
moins 2 minutes.
Installez l’aérateur.
Ne serrez pas trop
l’aérateur, vous pour-
riez l’endommager.
Retire el aireador.
Lave el grifo durante al menos 2
minutos.
Instale el aireador.
No apriete el aire-
ador en exceso,
puesto que podría
dañarlo.
18
1
2
15
Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos
38982000
31971000
97971000
95643000
97280000
95644000
96783000
95169000
(21.95x1.78)
95777000
27 mm
92334000
92335000
95776000
98383000
(34x2)
98383000
(34x2)
95626000
8 mm
98128000
(13x2)
92337000
98392000
(47x2)
97767000
(M4x6)
2 mm
(M5x6)
2.5 mm
92336000
98987000
A
B
C
16
User Instructions / Instructions de service / Manejo
Maintenance / Entretien / Mantenimiento
off
fermé
cerrado
on
ouvert
abierto
hot
chaud
caliente
cold
froid
frío
1
2
3
(1.5 ft-lb /
2 Nm)
17
Cleaning Recommendation for Hansgrohe Products
Conseil de nettoyage pour les produits Hansgrohe
Les robinets pour les salles de bains et les cuisines modernes ainsi que les produits récents pour les douches se composent
de matériaux différents afin de satisfaire aux besoins du marché en termes de conception et de fonctionnalité. Afin d'éviter
d'endommager le produit, il est nécessaire d'en prendre soin.
Pour de meilleurs résultats :
Empêchez l'accumulation de tarte et/ou de résidu de savon en nettoyant votre produit Hansgrohe lorsque c'est néces-
saire.
Sélectionnez un produit de nettoyage spécifiquement prévu pour ce type de produit.
N'utilisez pas ces types de nettoyants car ils peuvent endommager votre produit Hansgrohe :
Tout produit de nettoyage contenant de l’acide chlorhydrique, de l’acide formique, de la potasse ou de l’acide
acétique.
Les poudres de nettoyage, les tampons ou les brosses abrasives.
Les nettoyeurs à vapeur.
Les produits de nettoyage « sans rinçage ».
Ne mélangez pas les produits de nettoyage, à moins que cela soit indiqué par le fabricant.
Modern bathroom faucets, kitchen faucets and shower products are made from different materials to comply with the needs
of the market with regard to design and functionality. To avoid damage to the product, it is necessary to take proper care of
it.
For best results:
Prevent the buildup of mineral scale and /or soap residue by cleaning your Hansgrohe product(s) when needed.
Select a cleaning agent specifically intended for the type of product.
Do not use these types of cleaners as they will cause damage to your Hansgrohe product:
Any cleaning agent containing hydrochloric acid, formic acid, lye, or acetic acid.
Abrasive cleaning powders, pads, or brushes.
Steam cleaners.
“No rinse” cleaning agents.
Always follow the instructions provided by the manufacturer of the cleaning agent.
Do not mix cleaning agents, unless directed by the manufacturer.
Do not spray cleaners directly onto the product as drops could enter openings and gaps and cause damage. When
using spray cleaners, spray the cleaner onto a soft cloth or sponge.
Always rinse your Hansgrohe product thoroughly with clear water and polish dry with a soft cloth after cleaning.
Important
Residue from soaps, shampoos, hair dye, and other toiletries and cosmetics can cause damage. Rinse the product with
clean water after each use.
Residue from basin/tub/tile cleaner can cause damage to faucets and fittings. Immediately rinse any overspray from
the Hansgrohe product.
Do not store any cleaning agents under your Hansgrohe product, such as in a vanity unit, as the fumes may damage
the product.
Damage to the product caused by improper care or the use of improper cleaning agents is not
covered by the warranty.
If a component of the product is damaged, replace it, as there is risk of injury.
18
Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe
Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para
satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que
tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza.
Para obtener mejores resultados:
Evite la acumulación de restos de jabón o sarro limpiando el producto Hansgrohe cuando sea necesario.
Seleccione un agente de limpieza diseñado específicamente para el tipo de producto.
No use estos tipos de limpiadores, ya que causarán daño a su producto Hansgrohe:
Agentes limpiadores que contengan ácido clorhídrico, fórmico, acético o lejía.
Polvos, paños o cepillos de limpieza abrasivos.
Limpiadores a vapor
Agentes de limpieza "sin enjuague”.
Siempre siga las instrucciones provistas por el fabricante del agente de limpieza.
No mezcle los agentes de limpieza, a menos que esté indicado por el fabricante.
No rocíe limpiadores directamente sobre el producto, ya que podrían caer gotas sobre las aberturas y espacios y
causar daños. Cuando use limpiadores en spray, rocíe el limpiador sobre un paño suave o esponja.
Siempre enjuague su producto Hansgrohe con agua limpia y séquelo y lústrelo con un paño suave después de la
limpieza.
Importante
Los residuos de productos de aseo como jabon liquido, champus, gel de ducha, tintes de pelo, perfumes, lociones de
afeitado y esmalte de unas pueden danar tambien los materiales. Enjuague el producto con agua limpia después de
cada uso.
Los residuos de limpiadores para lavatorios, bañeras o azulejos pueden causar daño a los grifos y accesorios. En-
juague inmediatamente cualquier derrame que haya sobre el producto de Hansgrohe.
Tampoco pueden generarse depositos de productos de limpieza o quimicos debajo de los productos, p. ej. En un
armario de lavabo. De lo contrario, los vapores generados pueden danar los productos.
Los daños que resulten de un cuidado inadecuado o uso de agentes de limpieza inadecuados no
están cubiertos por la garantía.
Si se daña un componente del producto, reemplácelo, ya que existe riesgo de lesión.
Ne pulvérisez pas les nettoyants directement sur le produit car des gouttes pourraient entrer dans les ouvertures et
les fentes et causer des dommages. Lorsque vous utilisez des nettoyants par pulvérisation, pulvérisez le nettoyant sur
un chiffon ou une éponge douce.
Important
Les residus de produits pour le corps comme les savons liquides, shampooings, gels de douche, teintures pour cheveux,
parfums, apres-rasage et vernis a ongles peuvent causer des deteriorations. Rincez le produit avec de l'eau propre
après chaque utilisation.
Le résidu provenant des nettoyants pour cuvette/baignoire/carrelage peut endommager les robinets et les raccords de
tuyauterie. Rincez immédiatement toute surpulvérisation sur le produit Hansgrohe.
De meme, il est interdit de stocker des detergents ou des produits chimiques sous les produits, par ex. dans un meuble
sous lavabo, car les vapeurs qui s'en degagent risquent d'abimer les produits.
Les dommages au produit causés par un mauvais entretien ou par l'utilisation de produits de net-
toyage inadéquats ne sont pas couverts par la garantie.
Si un composant du produit est endommagé, remplacez-le, car il existe un risque de blessure.
19
Limited Consumer Warranty
This product has been manufactured and tested to the highest quality standards by Hansgrohe, Inc. (“Hansgrohe”). This
warranty is limited to Hansgrohe products that are purchased by a consumer in the United States or Canada after March 1,
1996, and installed in either the United States or in Canada.
WHO IS COVERED BY THE WARRANTY
This warranty extends to the original purchaser only. This warranty is non-transferable.
WHAT IS COVERED BY THE WARRANTY
The warranty covers only your Hansgrohe manufactured product. Hansgrohe warrants this product against defects in mate-
rial or workmanship as follows:
Hansgrohe will replace at no charge for parts only or, at its option, replace any product or part of the product that proves
defective because of improper workmanship and/or material, under normal installation, use, service and maintenance. If
Hansgrohe is unable to provide a replacement and repair is not practical or cannot be made in timely fashion, Hansgrohe
may elect to refund the purchase price in exchange for the return of the product.
LENGTH OF WARRANTY
Replacement or repaired parts of products will be covered for the term of this warranty, as stated in the following two
sentences. If you are a consumer who purchased the product for use primarily for personal, family or household purposes,
this warranty extends for as long as you own the product and the home in which the product is originally installed. If you
purchased the product for use primarily for any other purpose, including, without limitation, a commercial purpose, this war-
ranty extends only (i) for 1 year, with respect to Hansgrohe & Commercial products, and (ii) for 5 years, with respect to Axor
products.
THIS WARRANTY DOES NOT COVER, AND HANSGROHE WILL NOT PAY FOR:
A. Conditions, malfunctions or damage not resulting from defects in material or workmanship.
B. Conditions, malfunctions or damage resulting from
(1) normal wear and tear, improper installation, improper maintenance, misuse, abuse, negligence, accident or
alteration;
(2) the use of abrasive or caustic cleaning agents or “no-rinse” cleaning products, or the use of the product in
any manner contrary to the product instructions; or
(3) conditions in the home such as excessive water pressure or corrosion.
C. Labor and other expenses for disconnection, deinstallation, or return of the product for warranty service (including but not
limited to proper packaging and shipping costs), or for installation or reinstallation of the product.
D. Accessories, connected materials and products, or related products not manufactured by Hansgrohe.
E. Any Hansgrohe or Axor product sold for display purposes.
F. Hansgrohe Water Filtration System is subject to a 1-year limited warranty. Warranty does not include replacement filters.
TO OBTAIN WARRANTY PARTS OR INFORMATION
Contact your Hansgrohe retailer, or contact Technical Service at:
Hansgrohe, Inc.
1492 Bluegrass Lakes Parkway
Alpharetta, GA 30004
Toll-free 800-334-0455
In requesting warranty service, you will need to provide:
1. The sales receipt or other evidence of the date and place of purchase.
2. A description of the problem.
3. Delivery of the product or the defective part, postage prepaid and carefully packed and insured, to:
Hansgrohe, Inc.
1492 Bluegrass Lakes Parkway
Alpharetta, GA 30004
Toll-free 800-334-0455
When warranty service is completed, any repaired or replacement product or part will be returned to you postage prepaid.
Hansgrohe, Inc. 1490 Bluegrass Lakes Parkway Alpharetta, GA 30004
Tel. 800-334-0455 Fax 770-889-1783
www.hansgrohe-usa.com
US - Installation Instructions Part No. 90256622 Revised 01/2016
Exclusions and Limitations
REPAIR OR REPLACEMENT (OR,IN LIMITED CIRCUMSTANCES,REFUND OF THE PURCHASE PRICE) AS PROVIDED UNDER
THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY OF THE PURCHASER.HANSGROHE NEITHER ASSUMES NOR AUTHORIZES
ANY PERSON TO CREATE FOR IT ANY OTHER OBLIGATION OR LIABILITY IN CONNECTION WITH THIS PRODUCT.
HANSGROHE SHALL NOT BE LIABLE TO PURCHASER OR ANY OTHER PERSON FOR ANY INCIDENTAL,SPECIAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES,ARISING OUT OF BREACH OF THIS WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY
(INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY).
Some States do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or
exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that
vary from state to state.
TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW,ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE,ARE LIMITED TO THE DURATION OF THE EXPRESS WARRANTY.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty may last, so the above limitations may not apply
to you.
You may be required by law to give us a reasonable opportunity to correct or cure any failure to comply before you can
bring any action in court against us under the Magnuson-Moss Warranty Act.
PRODUCT INSTRUCTIONS AND QUESTIONS
Upon purchase or prior to installation, please carefully inspect your Hansgrohe product for any damage or visible defect.
Prior to installing, always carefully study the enclosed instructions on the proper installation and the care and maintenance of
this product. If you have questions at any time about the use, installation or performance of your Hansgrohe product, or this
warranty, please write us or call us toll-free at 800-334-0455.

Transcripción de documentos

EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía Citterio E 36106001 English Français Technical Information Recommended water pressure Max. water pressure Recommended hot water temp. Max. hot water temp Flow rate Données techniques 15 - 75 PSI 145 PSI 120° - 140° F* 176°F* 1.2 GPM *Please know and follow all applicable local plumbing codes when setting the temperature on the water heater. Installation Considerations • For best results, Hansgrohe recommends that this unit be installed by a licensed, professional plumber. • Please read over these instructions thoroughly before beginning installation. Make sure that you have all tools and supplies needed to complete the installation. • This faucet requires rough 13622181 (not included). The rough must be installed and the finished wall completed and made watertight before installation of the trim kit. • If rough 34111181 or 38111181 is already installed, please contact Hansgrohe Technical Service regarding the additional parts and special instructions necessary to install this trim kit. • Keep this booklet and the receipt (or other proof of date and place of purchase) for this product in a safe place. The receipt is required should it be necessary to request warranty parts. 2 Pression d’eau recommandée 15 - 75 PSI Pression d’eau maximum 145 PSI 120° - 140° F* Température recommandée d'eau chaude Température maximum d'eau chaude 176°F* Capacité nominale 1.2 GPM * Vous devez connaître et respecter tous les codes de plomberie locaux applicables pour le réglage de la température du chauffe-eau. À prendre en considération pour l’installation • Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recommande que ce produit soit installé par un plombier professionnel licencié. • Veuillez lire attentivement ces instructions avant de procéder à l’installation. Assurez-vous de disposer de tous les outils et du matériel nécessaires pour l’installation. • Cette pièce doit être utilisée avec la pièce de surface 13622181 (pas d'inclus). La pièce de surface doit être installée et la surface du mur fini doit être terminée et étanche. • Si la pièce intérieure 3411181 ou 38111181 a été déjà installée, s’il vous plaît contactez Hansgrohe Technical Service pour les parties et les instructions supplémentaires. • Conservez ce livret et le reçu (ou une autre preuve sur laquelle figurent la date et l’endroit de l’achat) pour ce produit dans un endroit sûr. Le reçu est requis si vous commandez des pièces sous garantie. Español Datos tecnicos Presión recomendada en servicio 15 - 75 PSI Presión en servicio max. 145 PSI 120° - 140° F* Temperatura recomendada del agua caliente Temperatura del agua caliente max. 176°F* Caudal máximo 1.2 GPM *Debe conocer y cumplir todos los códigos locales aplicables para ajustar la temperatura del calentador de agua. Tools Required / Outiles Utiles / Herramientas Útiles 17 mm 27 mm 30 mm Consideraciones para la instalación • Para obtener mejores resultados, la instalación debe estar a cargo de un plomero profesional matriculado. 8 mm • Antes de comenzar la instalación, lea estas instrucciones detenidamente. Asegúrese de tener las herramientas y los insumos necesarios para completar la instalación. • Esta pieza exterior es para usar con la pieza interior 13622181 (no incluidos). Debe instalarse la pieza interior y debe terminarse e impermeabilizarse la superficie del acabado de la pared. • Si la pieza interior 34111181 o 38111181 ya ha sido instalada, contacta por favor Hansgrohe Technical Service para partes e instrucciones adicionales. • Mantenga este folleto y el recibo (u otro comprobante del lugar y fecha de compra) de este producto en lugar seguro. El recibo se requiere en caso de ser necesario solicitar piezas bajo garantía. 3 1⅝" 2⅝"/2⅝" 6⅝" 3⅞" 1½" 10° ⅜" 3⅞" - 4⅞" 1½" 8¾" 9⅛" 3⅞" 4 6" Installation Suggestion / Suggestion d'installation / Sugerencia para la instalación Installation / Installation / Instalación 1 2 1 ¹⁄₁₆ " 3 2 English Français Español Turn the water off at the main before proceeding. Avant de commencer, fermez l’eau à la valve principale. Remove the caps. Retirez les capuchons. Cierre el paso del agua en la entrada del suministro antes de comenzar. Cut the plaster shields so that they extend ¹⁄₁₆" outside the surface of the finished wall. Coupez les protecteurs de façon à ce qu’une partie de ¹⁄₁₆ po soit à l’extérieur de la surface du mur fini. Seal the wall around the plaster shields using waterproof sealant. Scellez le mur autour des protecteurs à l’aide d’un agent d’étanchéité. Selle la pared alrededor del protector de yeso con un sellador impermeable. Failure to seal the wall can lead to possible water damage. Si le mur n’est pas scellé, l’eau pourrait éventuellement causer des dommages. Si no se sella la pared, pueden producirse daños por acción del agua. Retire las tapas. Corte los protectores de yeso de modo que sobresalgan ¹⁄₁₆" de la superficie de la pared terminada. 5 3 4 1 17 mm 30 mm Ar ma t Gr uren ea fett se Nr. English 10 47 2 62 20 Français Español Remove the plug from the spout port. Retirez le bouchon du port de bec de remplissage. Retire el tapón del orificio del surtidor. Remove the nut, flush housing, and sealing ring from the cartridge port. Retirez l’écrou, le compartiment affleurant et la bague d’étanchéité du port de cartouche. Retire la tuerca, el alojamiento de descarga y el anillo de sellado del orificio del cartucho. Install the cartridge adapter on the cartridge. Installez l’adaptateur dans le cartouche. Instale el adaptador en el cartucho. Lightly lubricate the o-ring on the cartridge. Lubrifiez légèrement le joint torique sur le cartouche en utilisant de la graisse de plomberie blanche. Lubrique levemente la junta toroidal del cartucho con grasa blanca para plomería. 6 5 6 ! English Français Español Install the nut on the cartridge. Installez l’écrou dans le cartouche. Instale la tuerca en el cartucho. Install the cartridge assembly. Installez le cartouche. Instale el cartucho. 7 7 8 27 mm 4 ft-lb /10 Nm English Français Español Hold the cartridge stem steady while tightening the nut by hand. Tout en maintenant la cartouche fixe, serrez l'écrou à la main. Mientras se sujeta el cartucho constante, apriete la tuerca con la mano. Tighten the nut. Serrez l' l'écrou Apriete la tuerca. 8 9 10 2 mm English Français Español Install the sealing ring and the handle. Installez la poignée et le joint. Instale la manija y la junta. Tighten the screw. Serrez le vis. Apriete el tornillo. 9 11 A 1¼" B ⅞" C ½" 3⅞" - 4⅛" 4⅛" - 4½" 4½" - 4⅞" English Français Español Measure the distance between the wall and the edge of the handle. Mesurez la distance entre le mur et le rebord de la poignée. Mida la distancia entre la pared y el borde de la manija. Select the corresponding sleeve. Sélectionnez la gaine correspondante. Seleccione el manguito correcto. Lightly lubricate the threads on the sleeve. Lubrifiez légèrement les filets sur la gaine en utilisant de la graisse de plomberie blanche. Lubrique levemente las roscas del manguito con grasa blanca para plomería. Raccordez l'écusson à la gaine sélectionnée. Conecte el embellecedor en el manguito seleccionado. Connect the handle escutcheon to the selected sleeve. 10 12 English 13 Français Español Install the sleeve/escutcheon assembly. Installez l'assemblage gaine/ écusson. Instale el manguito y el embellecedor. Install the flange. Installez la bride. Instale la brida. 11 14 15 1 ⅝" X + 1¾" 2 1⅛ " English 8 mm Français Español Measure the distance from the surface of the spout port rough to the outside edge of the plaster shield ("X"). Mesurez la distance entre la surface de la pièce du port de bec de remplissage et le rebord extérieur du protecteur (« X »). Mida la distancia desde la superficie de la parte interna del orificio del surtidor hasta el borde externo del protector de yeso (“X”). Add 1¾" to "X". Ajoutez 1¾ po à la mesure « X ». Agregue 1¾" mm a X. Cut the threaded nipple so that it is "X" + 1¾" long. Coupez le raccord fileté de façon à ce qu’il mesure « X » + 1¾ po de long. Corte el niple roscado para que tenga X + 1¾" de largo. Wrap the threads on the nipple with plumber's thread tape. Enveloppez les filets sur le raccord fileté avec du ruban de plomberie. Envuelva las roscas del niple con cinta de plomero. Install the nipple. Installez le raccord fileté. Instale el niple. 12 16 17 1 2 2.5 mm (2.2 ft-lb / 3 Nm) English Français Español Install the spout escutcheon. Installez l'écusson du bec. Lightly lubricate the o-ring on the nipple using white plumbers grease. Lubrifiez légèrement le joint torique sur le raccord fileté en utilisant de la graisse de plomberie blanche. Installez el embellecedor del surtidor. Push the spout into place over the nipple. Poussez le bec de remplissage en place sur le raccord fileté. Coloque el surtidor en su lugar sobre el niple. Tighten the spout screw. Serrez la vis du bec. Apriete el tornillo. Lubrique levemente la junta toroidal del niple utilizando grasa blanca para plomería. 13 18 2 1 3 (1.5 ft-lb / 2 Nm) > 2 min English Français Español Remove the aerator. Retirez l’aérateur. Retire el aireador. Flush the hot and cold supplies for a minimum of two minutes. Rincez le robinet pendant au moins 2 minutes. Lave el grifo durante al menos 2 minutos. Install the aerator. Installez l’aérateur. Instale el aireador. Do not over-tighten the aerator. 14 Ne serrez pas trop l’aérateur, vous pourriez l’endommager. No apriete el aireador en exceso, puesto que podría dañarlo. Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos 97971000 38982000 C B A 95644000 96783000 95643000 98383000 (34x2) 95169000 (21.95x1.78) 95777000 27 mm 97280000 98383000 (34x2) 92334000 95626000 8 mm 92335000 98128000 (13x2) 95776000 92337000 98392000 (47x2) (M5x6) 2.5 mm 97767000 (M4x6) 2 mm 92336000 31971000 98987000 15 User Instructions / Instructions de service / Manejo off fermé cerrado on ouvert abierto hot chaud caliente cold froid frío Maintenance / Entretien / Mantenimiento 1 16 2 3 (1.5 ft-lb / 2 Nm) Cleaning Recommendation for Hansgrohe Products Modern bathroom faucets, kitchen faucets and shower products are made from different materials to comply with the needs of the market with regard to design and functionality. To avoid damage to the product, it is necessary to take proper care of it. For best results: • Prevent the buildup of mineral scale and /or soap residue by cleaning your Hansgrohe product(s) when needed. • • Select a cleaning agent specifically intended for the type of product. Do not use these types of cleaners as they will cause damage to your Hansgrohe product:  Any cleaning agent containing hydrochloric acid, formic acid, lye, or acetic acid.  Abrasive cleaning powders, pads, or brushes.  Steam cleaners.  “No rinse” cleaning agents. • Always follow the instructions provided by the manufacturer of the cleaning agent. • Do not mix cleaning agents, unless directed by the manufacturer. • Do not spray cleaners directly onto the product as drops could enter openings and gaps and cause damage. When using spray cleaners, spray the cleaner onto a soft cloth or sponge. • Always rinse your Hansgrohe product thoroughly with clear water and polish dry with a soft cloth after cleaning. Important • Residue from soaps, shampoos, hair dye, and other toiletries and cosmetics can cause damage. Rinse the product with clean water after each use. • Residue from basin/tub/tile cleaner can cause damage to faucets and fittings. Immediately rinse any overspray from the Hansgrohe product. • Do not store any cleaning agents under your Hansgrohe product, such as in a vanity unit, as the fumes may damage the product. • Damage to the product caused by improper care or the use of improper cleaning agents is not covered by the warranty. • If a component of the product is damaged, replace it, as there is risk of injury. Conseil de nettoyage pour les produits Hansgrohe Les robinets pour les salles de bains et les cuisines modernes ainsi que les produits récents pour les douches se composent de matériaux différents afin de satisfaire aux besoins du marché en termes de conception et de fonctionnalité. Afin d'éviter d'endommager le produit, il est nécessaire d'en prendre soin. Pour de meilleurs résultats : • • • • Empêchez l'accumulation de tarte et/ou de résidu de savon en nettoyant votre produit Hansgrohe lorsque c'est nécessaire. Sélectionnez un produit de nettoyage spécifiquement prévu pour ce type de produit. N'utilisez pas ces types de nettoyants car ils peuvent endommager votre produit Hansgrohe :  Tout produit de nettoyage contenant de l’acide chlorhydrique, de l’acide formique, de la potasse ou de l’acide acétique.  Les poudres de nettoyage, les tampons ou les brosses abrasives.  Les nettoyeurs à vapeur.  Les produits de nettoyage « sans rinçage ». Ne mélangez pas les produits de nettoyage, à moins que cela soit indiqué par le fabricant. 17 Ne pulvérisez pas les nettoyants directement sur le produit car des gouttes pourraient entrer dans les ouvertures et les fentes et causer des dommages. Lorsque vous utilisez des nettoyants par pulvérisation, pulvérisez le nettoyant sur un chiffon ou une éponge douce. Important • Les residus de produits pour le corps comme les savons liquides, shampooings, gels de douche, teintures pour cheveux, parfums, apres-rasage et vernis a ongles peuvent causer des deteriorations. Rincez le produit avec de l'eau propre après chaque utilisation. • Le résidu provenant des nettoyants pour cuvette/baignoire/carrelage peut endommager les robinets et les raccords de tuyauterie. Rincez immédiatement toute surpulvérisation sur le produit Hansgrohe. • De meme, il est interdit de stocker des detergents ou des produits chimiques sous les produits, par ex. dans un meuble sous lavabo, car les vapeurs qui s'en degagent risquent d'abimer les produits. • Les dommages au produit causés par un mauvais entretien ou par l'utilisation de produits de nettoyage inadéquats ne sont pas couverts par la garantie. • Si un composant du produit est endommagé, remplacez-le, car il existe un risque de blessure. • Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza. Para obtener mejores resultados: • Evite la acumulación de restos de jabón o sarro limpiando el producto Hansgrohe cuando sea necesario. • Seleccione un agente de limpieza diseñado específicamente para el tipo de producto. • No use estos tipos de limpiadores, ya que causarán daño a su producto Hansgrohe:  Agentes limpiadores que contengan ácido clorhídrico, fórmico, acético o lejía.  Polvos, paños o cepillos de limpieza abrasivos.  Limpiadores a vapor  Agentes de limpieza "sin enjuague”. • Siempre siga las instrucciones provistas por el fabricante del agente de limpieza. • No mezcle los agentes de limpieza, a menos que esté indicado por el fabricante. • No rocíe limpiadores directamente sobre el producto, ya que podrían caer gotas sobre las aberturas y espacios y causar daños. Cuando use limpiadores en spray, rocíe el limpiador sobre un paño suave o esponja. • Siempre enjuague su producto Hansgrohe con agua limpia y séquelo y lústrelo con un paño suave después de la limpieza. Importante • Los residuos de productos de aseo como jabon liquido, champus, gel de ducha, tintes de pelo, perfumes, lociones de afeitado y esmalte de unas pueden danar tambien los materiales. Enjuague el producto con agua limpia después de cada uso. • Los residuos de limpiadores para lavatorios, bañeras o azulejos pueden causar daño a los grifos y accesorios. Enjuague inmediatamente cualquier derrame que haya sobre el producto de Hansgrohe. • Tampoco pueden generarse depositos de productos de limpieza o quimicos debajo de los productos, p. ej. En un armario de lavabo. De lo contrario, los vapores generados pueden danar los productos. • Los daños que resulten de un cuidado inadecuado o uso de agentes de limpieza inadecuados no están cubiertos por la garantía. • Si se daña un componente del producto, reemplácelo, ya que existe riesgo de lesión. 18 Limited Consumer Warranty This product has been manufactured and tested to the highest quality standards by Hansgrohe, Inc. (“Hansgrohe”). This warranty is limited to Hansgrohe products that are purchased by a consumer in the United States or Canada after March 1, 1996, and installed in either the United States or in Canada. WHO IS COVERED BY THE WARRANTY This warranty extends to the original purchaser only. This warranty is non-transferable. WHAT IS COVERED BY THE WARRANTY The warranty covers only your Hansgrohe manufactured product. Hansgrohe warrants this product against defects in material or workmanship as follows: Hansgrohe will replace at no charge for parts only or, at its option, replace any product or part of the product that proves defective because of improper workmanship and/or material, under normal installation, use, service and maintenance. If Hansgrohe is unable to provide a replacement and repair is not practical or cannot be made in timely fashion, Hansgrohe may elect to refund the purchase price in exchange for the return of the product. LENGTH OF WARRANTY Replacement or repaired parts of products will be covered for the term of this warranty, as stated in the following two sentences. If you are a consumer who purchased the product for use primarily for personal, family or household purposes, this warranty extends for as long as you own the product and the home in which the product is originally installed. If you purchased the product for use primarily for any other purpose, including, without limitation, a commercial purpose, this warranty extends only (i) for 1 year, with respect to Hansgrohe & Commercial products, and (ii) for 5 years, with respect to Axor products. THIS WARRANTY DOES NOT COVER, AND HANSGROHE WILL NOT PAY FOR: A. Conditions, malfunctions or damage not resulting from defects in material or workmanship. B. Conditions, malfunctions or damage resulting from (1) normal wear and tear, improper installation, improper maintenance, misuse, abuse, negligence, accident or alteration; (2) the use of abrasive or caustic cleaning agents or “no-rinse” cleaning products, or the use of the product in any manner contrary to the product instructions; or (3) conditions in the home such as excessive water pressure or corrosion. C. Labor and other expenses for disconnection, deinstallation, or return of the product for warranty service (including but not limited to proper packaging and shipping costs), or for installation or reinstallation of the product. D. Accessories, connected materials and products, or related products not manufactured by Hansgrohe. E. Any Hansgrohe or Axor product sold for display purposes. F. Hansgrohe Water Filtration System is subject to a 1-year limited warranty. Warranty does not include replacement filters. TO OBTAIN WARRANTY PARTS OR INFORMATION Contact your Hansgrohe retailer, or contact Technical Service at: Hansgrohe, Inc. 1492 Bluegrass Lakes Parkway Alpharetta, GA 30004 Toll-free 800-334-0455 In requesting warranty service, you will need to provide: 1. The sales receipt or other evidence of the date and place of purchase. 2. A description of the problem. 3. Delivery of the product or the defective part, postage prepaid and carefully packed and insured, to: Hansgrohe, Inc. 1492 Bluegrass Lakes Parkway Alpharetta, GA 30004 Toll-free 800-334-0455 When warranty service is completed, any repaired or replacement product or part will be returned to you postage prepaid. 19 Exclusions and Limitations REPAIR OR REPLACEMENT (OR,IN LIMITED CIRCUMSTANCES,REFUND OF THE PURCHASE PRICE) AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY OF THE PURCHASER.HANSGROHE NEITHER ASSUMES NOR AUTHORIZES ANY PERSON TO CREATE FOR IT ANY OTHER OBLIGATION OR LIABILITY IN CONNECTION WITH THIS PRODUCT. HANSGROHE SHALL NOT BE LIABLE TO PURCHASER OR ANY OTHER PERSON FOR ANY INCIDENTAL,SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES,ARISING OUT OF BREACH OF THIS WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY). Some States do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from state to state. TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW,ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,ARE LIMITED TO THE DURATION OF THE EXPRESS WARRANTY. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty may last, so the above limitations may not apply to you. You may be required by law to give us a reasonable opportunity to correct or cure any failure to comply before you can bring any action in court against us under the Magnuson-Moss Warranty Act. PRODUCT INSTRUCTIONS AND QUESTIONS Hansgrohe, Inc. • 1490 Bluegrass Lakes Parkway • Alpharetta, GA 30004 Tel. 800-334-0455 • Fax 770-889-1783 www.hansgrohe-usa.com US - Installation Instructions • Part No. 90256622 • Revised 01/2016 Upon purchase or prior to installation, please carefully inspect your Hansgrohe product for any damage or visible defect. Prior to installing, always carefully study the enclosed instructions on the proper installation and the care and maintenance of this product. If you have questions at any time about the use, installation or performance of your Hansgrohe product, or this warranty, please write us or call us toll-free at 800-334-0455.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Axor 36106001 Citterio E Assembly Instruction

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Assembly Instruction

En otros idiomas