72V Li-ION Power 24B

Wolf Garten 72V Li-ION Power 24B Original Operating Instructions

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Wolf Garten 72V Li-ION Power 24B Original Operating Instructions. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
HR
RU
DE
EN
FR
IT
NL
SV
DA
NO
FI
ES
PT
EL
HU
PL
CS
SK
SL
Deutsch ........................... 4
(Originalbetriebsanleitung)
English ........................... 9
(Original operating instructions)
Français ........................... 14
(Notice d’instructions d’origine)
Italiano ........................... 19
(Istruzioni per l’uso originali)
Nederlands ........................... 24
(Originele gebruiksaanwijzing)
Svenska ........................... 29
(Originalbruksanvisning)
Dansk ........................... 34
(Originale driftsvejledning)
Norsk ........................... 39
(Originale driftsanvisningen)
Suomi ........................... 44
(Alkuperäinen käyttöohjekirja)
Español ........................... 49
(Instrucciones de funcionamiento originales)
Português ........................... 54
(Instruções de serviço originais)
Ελληνικά ........................... 59
(Αυθεντικές οδηγίες χειρισμού)
Magyar ........................... 64
(Eredeti üzemeltetési útmutató)
Polski ........................... 69
(Oryginalna instrukcja obsługi)
Český ........................... 74
(Originální návod k obsluze)
Slovenský ........................... 79
(Originálny návod na obsluhu)
Slovensko ........................... 84
(Izvirno navodilo za obratovanje)
Hrvatski ........................... 89
(Originalna uputa za rad)
Русский ........................... 94
(Оригинальная инструкция по эксплуатации)
|
XPOWER Base 72V Basic
|
Índice de contenido
ES
|

POWER Base V Basic
|
Índice de contenido
Signicado de los símbolos ..............49
Para su seguridad
............................49
Indicaciones de seguridad
................50
Uso previsto......................................51
Placa de características
...................51
Funcionamiento
................................52
Indicaciones para la localización de averías
52
Mantenimiento/conservación
............53
Declaración de conformidad CE
.......53
Garantía............................................53
Eliminación
....................................... 53
Signicadodelossímbolos
Para su seguridad
Antes del primer uso del
aparato, lea con cuidado estas
instrucciones de funciona-
miento y, a continuación,
proceda. Conserve estas
instrucciones de funcionamiento
para su posterior uso o futuro
propietario.
Î Antes de la primera puesta en
marcha, es imprescindible leer las
indicaciones de seguridad. En caso de
incumplimiento de las instrucciones de
funcionamiento y de las indicaciones
de seguridad, se pueden producir
daños en el aparato y peligros para el
usuario y otras personas.
Î Todas las personas encargadas de
la puesta en marcha, funcionamiento
y mantenimiento del aparato deben
estar debidamente cualicadas.
Prohibición de modificaciones
arbitrarias y rectificaciones
Está prohibido realizar modicaciones
en el aparato o fabricar un aparato
adicional a partir del mismo. Tales
modicaciones pueden provocar daños
personales y fallos de funcionamiento.
Î Las reparaciones del aparato solo las
realizará personal formado y encar-
gado de tal n. En este sentido, utilice
siempre piezas de repuesto originales.
De esta manera, queda garantizada la
seguridad del aparato.
Símbolosdeinformacióndeestas
instrucciones
Las señales y símbolos de estas
instrucciones le ayudarán a utilizar
rápida y fácilmente las instrucciones y
el producto.
Nota
Información sobre el uso más
ecaz o práctico del aparato.
Î Paso de acción
Le indica una acción.
3 Resultado de acción
Aquí encontrará el resultado de una
secuencia de pasos de acción.
A Identicacióndeilustración
Las ilustraciones se numeran y se
marcan en el texto con letras.
1 Número de paso de acción
La secuencia denida de pasos de
acción se numera y se marca en
el texto.
¡Advertencia!
Lea las instrucciones
de funcionamiento
antes de la puesta en
marcha.
Solo apto para uso en
interiores.
Indicaciones de seguridad
ES

| |
POWER Base V Basic
Indicaciones de seguridad
Niveles de peligro
En estas instrucciones de funciona-
miento se utilizan los siguientes niveles
de peligro para avisar de situaciones
potencialmente peligrosas:
¡ADVERTENCIA!
La situación peligrosa puede
producirse y, si no se toman
medidas, provoca lesiones
graves o incluso la muerte.
¡PRECAUCIÓN!
La situación peligrosa puede
producirse y, si no se toman
medidas, provoca lesiones
leves.
Nota
Una posible situación perjudicial puede
producirse y, si no se evita, puede
conllevar daños materiales.
Estructura de las indicaciones de
seguridad
¡PELIGRO!
Tipo y fuente de peligro
 Consecuencias de la
inobservancia
¾ Medidas de protección
contra el peligro
Seguridad en el área de trabajo
¾ No utilice el cargador sobre una
basefácilmenteinamable(p.ej.,
papel, tejidos, etc.) ni en entornos
inamables.Debido al calentamiento
que se produce en el cargador
durante la carga existe peligro de
incendio.
Seguridad eléctrica
¾ Mantenga el aparato alejado de la
lluvia o humedad. La penetración de
agua aumenta el riesgo de descarga
eléctrica.
¾ Cargueúnicamentebaterías
Wolf-Garten. La tensión de la
bateríadebeadaptarsealatensión
de carga del cargador. En caso
contrario, existe peligro de incendio y
explosión.
¾ Mantenga el aparato limpio. La
suciedad entraña peligro de descarga
eléctrica.
¾ No utilice el aparato si el cable
está dañado. No toque los cables
dañados y desconecte el cable
de red eléctrica si el cable resulta
dañado durante la carga.
¾ En ningún caso, abra el cargador.
¾ Si el cable de conexión a la red
de este aparato está dañado, el
fabricante, el servicio de atención
alclienteuotrapersonacualicada
debe sustituirlo para evitar riesgos.
Autoprotección y protección de
terceros
¾ En caso de daños o uso
inadecuadodelabateríasepueden
desprender vapores. Procure aire
fresco y en caso de molestias
consulte a un médico. Los vapores
pueden irritar las vías respiratorias.
¾ Mantenga el aparato alejado de los
niños.
¾ Se debe vigilar que los niños no
jueguen con el cargador.
¾ Este aparato pueden utilizarlo
niñosapartirde8años,asícomo
personasconlimitacionesfísicas,
sensoriales o mentales, o sin
experiencia ni conocimientos,
siempre que lo hagan con
supervisión o reciban instrucciones
sobre el manejo seguro del
cargador y entiendan los peligros
asociados. En caso contrario, existe
peligro de errores de funcionamiento
y heridas.
Indicaciones de seguridad
ES
|

POWER Base V Basic
|
Indicaciones de seguridad
Estructura
MTD Products AG
Industriestr. 23
66129 Saarbrücken
Input:
Output:
230 V ~ / 1A 50 Hz
42 V / 2x 1,5 A
AC/DC Charger
POWER Base 72V Basic
196-652-000
AxxxxMTxxxx
2016
T 3,15 A
1 Tipo de aparato (aparato de carga)
2 Marcado CE
3 Nombre del modelo
4 Tensión nominal / tipo de corriente,
intensidad de la corriente
5 Solo para el uso en espacios interio-
res
6 Tensión nominal / tipo de corriente
7 Lectura de las instrucciones de
funcionamiento
8 Fabricante
9 Indicación de desecho
10 Año de fabricación
11 Número del modelo
12 Número de serie
13 Clase de protección
14 Frecuencia de red
15 Corriente nominal de salida
16 Fusible
Indicaciones de seguridad generales
¾ Antes de la puesta en marcha,
compruebe visualmente si el
aparato presenta daños. Antes de
la puesta en marcha, permita que
una persona cualicada o un taller
especializado repare los posibles
daños.
¾ Noutiliceunabateríaqueesté
dañada, defectuosa o deformada.
¾ Nocarguebateríasdeterceros.
¾ Nuncaintentecargarbateríasno
recargables.
¾ No cubra las rejillas de ventilación
del cargador. De lo contrario, el
cargador puede sobrecalentarse y no
volver a funcionar correctamente.
¾ Permita que solo una persona
cualicadaountallerespecializado
realice las reparaciones.
Uso previsto
El aparato está diseñado para cargar baterías del tipo Li-High Energy 72V, que son
las aprobadas por el fabricante. Cualquier otro uso se considera como no previsto. En
caso de daños derivados del uso no previsto la responsabilidad recaerá en el usuario.
Placadecaracterísticas
Situación
Encontrará la placa de características en la carcasa del aparato de carga.
Nota
Los datos de la identicación están certicados ocialmente y no deben ser
modicados ni borrados.
Funcionamiento
ES

| |
POWER Base V Basic
Funcionamiento
¡PRECAUCIÓN!
Lesiones o daños materiales.
¾ Tenga en cuenta la tensión
de alimentación.
¾ La tensión de la fuente
de alimentación debe
corresponderse con los
datos de la placa de
características del aparato.
Nota
La batería se calienta durante el
funcionamiento.
Carga (fig. A)
Î Enchufe el cargador en una toma de
corriente adecuada A1.
3 El LED se ilumina en rojo.
Î Introduzca la batería en el cargador
A2.
3 El proceso de carga se inicia y el LED
parpadea en verde.
Nota
Transcurrido unos 90 minutos, la
batería alcanzará una capacidad
de carga del 80 % y tras unos
110 minutos se habrá cargado
completamente.
Indicador de estado de carga LED
Estado del LED Signicado
Se ilumina en rojo.
Tensión de alimentación
conectada.
Parpadea en verde.
Proceso de carga.
Se ilumina en
verde.
Proceso de carga
terminado.
Parpadea rápido
en rojo.
Posiblemente la
batería esté defectuosa.
Permita que un taller
especializado comprue-
be la batería.
Parpadea lento
en rojo.
La batería está
demasiado caliente. El
proceso de carga empe-
zará automáticamente
cuando se alcance la
temperatura de funcio-
namiento correcta.
Se ilumina en rojo.
La batería no se está
cargando. La batería
no se ha introducido
correctamente o los
contactos están sucios.
Nota
Para proteger la batería y garanti-
zar una larga vida útil, desconecte
el cargador una vez se haya car-
gado completamente la batería.
Nota
¾ No almacene la batería en el
cargador, sino separada de este.
Indicacionesparalalocalizacióndeaverías
¡ADVERTENCIA!
Peligro de lesiones o daños materiales.
¾ Desconecte el cable de red eléctrica.
¾ No abra el aparato.
¾ En caso de duda, visite siempre un taller especializado.
Mantenimiento/conservación
ES
|

POWER Base V Basic
|
Avería Posible causa Solución
No se produce
proceso de carga
(luz roja perma-
nente).
Los contactos están sucios. Limpie los contactos.
La batería no se ha introducido
correctamente.
Introduzca correctamente la
batería en el cargador.
El fusible de la conexión de red prin-
cipal ha saltado o está defectuoso.
Permita que un
electricista cualicado lo repare.
Avería
(parpadeo en rojo).
La temperatura de la batería está
fuera del margen permitido de
5 °C-45 °C.
Deje que la batería se enfríe o
se caliente.
La batería está defectuosa. Sustituya la batería.
Mantenimiento/conservación
¡ADVERTENCIA!
Peligro de lesiones o daños
materiales.
¾ Antes de realizar cualquier
trabajo, desconecte el
aparato y retire la batería.
¾ Desconecte el cable de red
eléctrica.
¾ No abra el aparato.
¾ Permita que solo una
persona cualicada
realice los trabajos
de mantenimiento y
reparación.
Î Mantenga el cargador limpio y seco.
Î Limpie los contactos y las rejillas de
ventilación del cargador con un paño
suave, limpio y seco, o con un cepillo
en caso de suciedad intensa.
Declaración de conformidad CE
Puede encontrar otros datos del
aparato en la declaración de
conformidad CE que se adjunta
por separado. La declaración
forma parte de estas instruccio-
nes de funcionamiento.
Garantía
En cada país se aplican las disposicio-
nes de garantía emitidas por nuestra
empresa o por el importador. Las averías
del aparato en el marco de la garantía
las reparamos de forma gratuita, siempre
que la causa sea un fallo de material o
de fabricación. En caso de reclamación
de garantía, diríjase a su vendedor o al
establecimiento más cercano.
*Garantía del fabricante de MTD Products
AG, limitada al cumplimiento y conforme
a las condiciones de la garantía (consul-
table en www.Wolf-Garten.de)
Eliminación
Las herramientas eléctricas, los acceso-
rios y los embalajes se deben reciclar de
forma respetuosa con el medio ambiente.
SoloparapaísesdelaUE:
No deseche la herramienta
eléctrica como residuos
domésticos.
Conforme a la Directiva
europea 2012/19/UE sobre residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos y su
transposición en la legislación nacional,
las herramientas eléctricas inservibles se
deben recoger por separado y reciclar de
forma respetuosa con el medio ambiente.
/