GE JGS750EEFES El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

49-85211-4 06-14 GE
GEAppliances.com
Información de Seguridad ....2
Garantía .........................8
Asistencia / Accesorios ........9
Uso de la Placa de Cocción
Quemadores ......................10
Plancha ...........................12
Uso del Horno
Controles del Horno ...............14
Funciones Especiales ..............16
Estantes del Horno ................17
Ventilaciones de Aire del Horno ....17
Utensilios .........................18
Modos de Cocción ................18
Probe (Sonda) .....................19
Guía de Cocción ...................20
Guía del Cajón para Calentar ......21
Papel de Aluminio y
Cobertores del Horno ............21
Cuidado y Limpieza
Limpieza del Horno ................22
Limpieza de la Placa de Cocción . . .24
Limpieza de la Puerta y el Cajón . . .27
Mantenimiento ....................28
Consejos para la
Solución de Problemas .......29
En Canadá, comuníquese
con nosotros en:
www.GEAppliances.ca
Cocinas
a Gas con Función de Auto Limpieza
Escriba los números de modelo y
de serie aquí:
Nº de Modelo ______________
Nº de Serie ________________
Encontrará la etiqueta de
calificación en el frente, detrás
del cajón de la cocina.
Manual del Propietario
2
49-85211-4
- No guarde ni use gasolina u otros vapores inflamables y líquidos cerca de este ni de otros electrodomésticos.
- QUÉ DEBE HACER SI HUELE GAS
Ŷ 1RLQWHQWHLOXPLQDUQLQJ~QHOHFWURGRPpVWLFR
Ŷ 1RWRTXHQLQJ~QLQWHUUXSWRUHOpFWULFRQRXVHWHOpIRQRVHQVXHGLILFLR
Ŷ 'HLQPHGLDWROODPHDVXSURYHHGRUGHJDVGHVGHHOWHOpIRQRGHXQYHFLQR
Ŷ 6LQRVHSXHGHFRPXQLFDUFRQVXSURYHHGRUGHJDVOODPHDOGHSDUWDPHQWRGHERPEHURV
/DLQVWDODFLyQ\ODVUHSDUDFLRQHVGHEHUiQVHUUHDOL]DGDVSRUXQLQVWDODGRUFDOLILFDGRDJHQFLDGHVHUYLFLRVRHO
proveedor de gas.
ADVERTENCIA Si la información de este manual no se sigue exactamente, se podrá
producir un incendio o explosión, ocasionando daños sobre la propiedad, lesiones o la muerte.
A fin de reducir el riesgo de caída de la
FRFLQDpVWDGHEHUiHVWDUDVHJXUDGDSRU
un soporte anti-volcaduras correctamente
instalado. Consulte las instrucciones de
LQVWDODFLyQSURYLVWDVFRQHOVRSRUWHSDUD
acceder a detalles completos antes de
intentar realizar la instalación.
Para Cocinas Sin Apoyo y Deslizables
Para controlar si el soporte es instalado
\DMXVWDGRGHIRUPDDSURSLDGDPLUH
que debajo de la cocina la pata
QLYHODGRUDWUDVHUDHVWpDMXVWDGDDOVRSRUWH(QDOJXQRVPRGHORVHOFDMyQ
de almacenamiento o el panel de protección se pueden retirar para una fácil
LQVSHFFLyQ6LQRHVSRVLEOHUHDOL]DUXQDLQVSHFFLyQYLVXDOGHVOLFHODFRFLQD
KDFLDDGHODQWHFRQILUPHTXHHOVRSRUWHDQWLYROFDGXUDVHVWpDMXVWDGRGH
IRUPDVHJXUDDOSLVRRODSDUHG\GHVOLFHODFRFLQDKDFLDDWUiVGHPRGRTXH
la pata niveladora trasera se encuentre debajo del soporte anti-volcaduras.
(QFDVRGHTXHODFRFLQDVHDHPSXMDGDGHODSDUHGSRUDOJXQDUD]yQ
siempre repita este procedimiento para verificar que la cocina esté
correctamente asegurada por el soporte anti-volcaduras.
1XQFDUHWLUHFRPSOHWDPHQWHODVSDWDVQLYHODGRUDV\DTXHODFRFLQDQR
estará asegurada de forma adecuada al dispositivo antivolcaduras.
Cocinas Sin Apoyo y Deslizables
Soporte
Antivolca-
duras
Pata Niveladora
Un niño o adulto pueden volcar la cocina y morir.
Verifique que el soporte anti-volcaduras se haya
instalado y ajustado correctamente.
Asegurese de que el soporte anti volcaduras sea
reinstalado cuando se mueva la cocina.
No utilice la cocina sin que el soporte anti-volcaduras
esté colocado y ajustado.
Si estas instrucciones no se siguen, como resultado se podrá
producir la muerte o quemaduras graves de niños y adultos.
Riesgo de Volcaduras
ADVERTENCIA
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
DISPOSITIVO ANTI-VOLCADURAS
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
49-85211-4
3
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
NUNCA use este
electrodoméstico para calentar el ambiente.
Como consecuencia de esto, se podrá
producir envenenamiento con monóxido de
carbono y el sobrecalentamiento del horno.
Ŷ 8VHHVWHHOHFWURGRPpVWLFRVyORSDUDVXSURSyVLWR
RULJLQDOFRPRVHGHVFULEHHQHOPDQXDOGHO
propietario.
Ŷ 6ROLFLWHTXHXQLQVWDODGRUFDOLILFDGRLQVWDOHVXFRFLQD
\TXHHVWpFRUUHFWDPHQWHFRQHFWDGDDWLHUUDGH
acuerdo con las instrucciones de instalación provistas.
Cualquier ajuste y trabajo de servicio técnico
GHEHUiVHUUHDOL]DGR~QLFDPHQWHSRULQVWDODGRUHV
de cocinas a gas calificados o por técnicos del
servicio. No intente reparar o reemplazar ninguna
SDUWHGHODFRFLQDDPHQRVTXHHVWRVHUHFRPLHQGH
específicamente en este manual.
Ŷ 6XFRFLQDHVHQYLDGDGHVGHODIiEULFDSDUDXVR
con gas natural. Puede ser convertida para uso con
JDV/36LVHUHTXLHUHQHVWRVDMXVWHVGHEHQVHU
realizados por un técnico calificado de acuerdo con
las instrucciones de instalación y códigos locales.
La agencia que realiza este trabajo asume la
responsabilidad de la conversión.
Ŷ 6ROLFLWHTXHHOLQVWDODGRUOHPXHVWUHODXELFDFLyQGHOD
válvula de cierre de la cocina a gas y cómo apagarla
en caso de ser necesario.
Ŷ (QFKXIHODFRFLQDHQXQWRPDFRUULHQWHFRQFRQH[LyQ
DWLHUUDGHYROWLRV~QLFDPHQWH1RUHWLUHODSDWD
UHGRQGDGHFRQH[LyQDWLHUUDGHOHQFKXIH6LWLHQH
GXGDVVREUHODFRQH[LyQDWLHUUDGHOVLVWHPDHOpFWULFR
SDUDKRJDUHVVXUHVSRQVDELOLGDG\REOLJDFLyQ
contar con el reemplazo de un tomacorriente sin
FRQH[LyQDWLHUUDSRUXQWRPDFRUULHQWHGHWUHV
SDWDVFRUUHFWDPHQWHFRQHFWDGRDWLHUUDGHDFXHUGR
con el Código Nacional de Electricidad. No use
prolongadores con este electrodoméstico.
Ŷ $QWHVGHUHDOL]DUFXDOTXLHUVHUYLFLRWpFQLFR
desenchufe la cocina o desconecte el suministro de
FRUULHQWHGHVGHHOSDQHOGHGLVWULEXFLyQGHOKRJDU
retirando el fusible o desconectando el disyuntor.
Ŷ $VHJ~UHVHGHTXHWRGRVORVPDWHULDOHVGHHPEDODMH
VHDQUHWLUDGRVGHODFRFLQDDQWHVGHVXXVRDILQGH
evitar que estos materiales se incendien.
Ŷ (YLWHUDOODGXUDVRLPSDFWRVVREUHODVSXHUWDVGH
PHWDOFRFLQDVRSDQHOHVGHFRQWURO+DFHUHVWRSRGUi
producir la rotura de vidrios. No cocine un producto
con un vidrio roto. Es posible que se produzcan
GHVFDUJDVLQFHQGLRRFRUWHV
Ŷ 1RGHMHDORVQLxRVVRORV±QRVHGHEHUiGHMDUD
ORVQLxRVVRORVRIXHUDGHVXUDGLRGHDWHQFLyQHQ
el área donde el electrodoméstico se encuentre en
XVR1XQFDVHOHVGHEHUiSHUPLWLUWUHSDUVHQWDUVHR
pararse sobre ninguna parte del electrodoméstico.
Ŷ PRECAUCIÓN No coloque artículos de
LQWHUpVSDUDORVQLxRVVREUHORVJDELQHWHVTXHHVWiQ
VREUHXQKRUQR±VLORVQLxRVVHWUHSDQVREUHHOKRUQR
para llegar a estos artículos podrían sufrir lesiones
graves.
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA DE LA PROPOSICIÓN 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA
ADVERTENCIA
/D/H\VREUH$JXD3RWDEOH,QRFXD\7UDWDPLHQWRGH5HVLGXRV7y[LFRVGH&DOLIRUQLD&DOLIRUQLD6DIH'ULQNLQJ:DWHU
DQG7R[LF(QIRUFHPHQW$FWVROLFLWDDO*REHUQDGRUGH&DOLIRUQLDTXHSXEOLTXHXQDOLVWDGHVXVWDQFLDVTXHHOHVWDGR
UHFRQRFHTXHSURGXFHQFiQFHUGHIHFWRVGHQDFLPLHQWRXRWURVGDxRVUHSURGXFWLYRV\VROLFLWDDORVHPSUHVDULRVTXH
DGYLHUWDQDVXVFOLHQWHVVREUHODSRVLEOHH[SRVLFLyQDWDOHVVXVWDQFLDV
ADVERTENCIA Este producto contiene uno o más químicos que el Estado de California entiende
TXHSURGXFHQFiQFHUGHIHFWRVHQHOQDFLPLHQWRXRWURVGDxRVUHSURGXFWLYRV
/RVKRUQRVFRQOLPSLH]DDXWRPiWLFDSXHGHQRFDVLRQDUH[SRVLFLRQHVGHEDMRQLYHODDOJXQDVGHHVWDVVXVWDQFLDV
LQFOX\HQGRPRQy[LGRGHFDUERQRGXUDQWHHOFLFORGHOLPSLH]D/DH[SRVLFLyQSXHGHVHUPLQLPL]DGDVLVHYHQWLODFRQ
una ventana abierta o si se usa un ventilador o campana.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
4
49-85211-4
Ŷ 1RJXDUGHQLXVHPDWHULDOHVLQIODPDEOHVHQXQKRUQR
RFHUFDGHODSDUWHVXSHULRUGHODFRFLQDLQFOX\HQGR
SDSHOSOiVWLFRVRVWHQHGRUHVGHROODVWUDSRV
FREHUWRUHVGHSDUHGFRUWLQDVSDxRV\JDVROLQDX
otros vapores y líquidos inflamables.
Ŷ1XQFDXVHSUHQGDVKROJDGDVRTXHFXHOJXHQPLHQWUDV
usa el electrodoméstico. Evite acumular artículos
FRP~QPHQWHXVDGRVHQJDELQHWHVVREUHODFRFLQD\
WHQJDFXLGDGRDOH[WHQGHUODPDQRVREUHODFRFLQD
La ropa que se encuentre cerca de los quemadores o
VXSHUILFLHVFDOLHQWHVVHSRGUiHQFHQGHURFDVLRQDQGR
quemaduras graves.
Ŷ1RSHUPLWDTXHODJUDVDGHODFRFFLyQXRWURV
materiales inflamables se acumulen en o cerca de la
cocina. La grasa del horno o sobre la cocina se podrá
incendiar.
Ŷ/LPSLHODVFDPSDQDVGHYHQWLODFLyQGHIRUPD
frecuente. No se debe permitir la acumulación de
grasa en la campana o el filtro.
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD (CONT.)
ADVERTENCIA
MANTENGA LOS MATERIALES INFLAMABLES ALEJADOS DE LA COCINA
Si esto no se cumple, se podrán sufrir lesiones personales graves o incendios.
ADVERTENCIA
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Ŷ 1RSHUPLWDTXHQDGLHVHWUHSHVHSDUHRVHFXHOJXH
GHODSXHUWDGHOKRUQRGHOFDMyQRGHODSDUWHVXSHULRU
GHODFRFLQD6HSRGUiGDxDUODFRFLQDRSURYRFDUVX
FDtGDRFDVLRQDQGROHVLRQHVJUDYHVRODPXHUWH
Ŷ 1XQFDEORTXHHODVYHQWLODFLRQHVDEHUWXUDVGHDLUH
de la cocina. Las mismas brindan las entradas y
salidas de aire que son necesarias para que la
cocina opere de forma correcta con la combustión
adecuada. Las aberturas de aire están ubicadas en
ODSDUWHWUDVHUDGHODFRFLQDHQODSDUWHVXSHULRUH
LQIHULRUGHODSXHUWDGHOKRUQR\HQODSDUWHLQIHULRU
GHODFRFLQDGHEDMRGHOFDMyQFDOHQWDGRUGHOFDMyQ
del horno inferior o del panel de protección.
Ŷ 8VHVyORVRVWHQHGRUHVGHROODVVHFRV±ORV
VRVWHQHGRUHVK~PHGRVVREUHVXSHUILFLHVFDOLHQWHV
pueden producir quemaduras debido al vapor.
No permita que los sostenedores de ollas tengan
FRQWDFWRFRQORVTXHPDGRUHVVXSHUILFLDOHVODSDUULOOD
GHORVTXHPDGRUHVRHOHOHPHQWRGHFDOHIDFFLyQGHO
horno. No use una toalla u otra tela voluminosa para
reemplazar el mango de las cacerolas.
Ŷ 1RWRTXHHOHOHPHQWRFDOHQWDGRUQLODVXSHUILFLH
interior del horno. Es posible que estas superficies
HVWpQGHPDVLDGRFDOLHQWHVFRPRSDUDTXHPDU
DXQTXHVXFRORUVHDRVFXUR'XUDQWH\GHVSXpV
GHOXVRQRWRTXHQLSHUPLWDTXHWHODVXRWURV
materiales inflamables toquen cualquier área interior
GHOKRUQRHVSHUHDTXHKD\DSDVDGRXQWLHPSR
suficiente para que se enfríen. Otras superficies del
electrodoméstico se podrán calentar lo suficiente
como para ocasionar lesiones. Las superficies
potencialmente calientes incluyen la abertura de
ODYHQWLODFLyQGHOKRUQRVXSHUILFLHVFHUFDQDVDOD
abertura y grietas alrededor de la puerta del horno.
Ŷ 1RFDOLHQWHHQYDVHVGHFRPLGDTXHQRKD\DQVLGR
DELHUWRV6HSRGUtDDFXPXODUSUHVLyQ\HOHQYDVH
SRGUtDH[SORWDURFDVLRQDQGRXQDOHVLyQ
Ŷ &RFLQHFDUQHV\FDUQHVGHDYHHQIRUPDFRPSOHWD
±ODFDUQHSRUORPHQRVDXQDWHPSHUDWXUDLQWHUQD
de 160° F y la carne de ave por lo menos a una
temperatura interna de 180° F. Normalmente la
cocción a estas temperaturas es una protección
contra las enfermedades transmitidas por la comida.
Ŷ
1RXVHQLQJ~QWLSRGHDOXPLQLRRFREHUWRUSDUDFXEULU
HOIRQGRGHOKRUQRFXEHWDVGHJRWHRRFXDOTXLHU
SDUWHGHOKRUQRH[FHSWRFRPRVHGHVFULEHHQHVWH
manual. Los cobertores de horno pueden atrapar
HOFDORURGHUUHWLUVHRFDVLRQDQGRGDxRVVREUHHO
SURGXFWR\HOULHVJRGHGHVFDUJDVKXPRRLQFHQGLRV
49-85211-4
5
Ŷ 1RXVHDJXDVREUHHOIXHJRGHODJUDVD1XQFD
tome una olla que se esté incendiando. Apague los
FRQWUROHV([WLQJDODROODTXHVHHVWpLQFHQGLDQGR
VREUHXQTXHPDGRUVXSHUILFLDOFXEULHQGRODROOD
FRPSOHWDPHQWHFRQVXWDSDFRUUHVSRQGLHQWHXQD
KRMDPHWiOLFDGHJDOOHWDVRXQDEDQGHMDSODQD6LHV
QHFHVDULRXVHXQTXtPLFRVHFRPXOWLXVRRXQH[WLQWRU
de chorro de espuma.
Ŷ(QFDVRGHTXHKD\DIXHJRHQHOKRUQRGXUDQWH
ODFRFFLyQDSDJXHHOKRUQR\PDQWHQJDODSXHUWD
FHUUDGDKDVWDTXHHOIXHJRVHH[WLQJD6LHV
QHFHVDULRXVHXQTXtPLFRVHFRPXOWLXVRRXQH[WLQWRU
de chorro de espuma.
Ŷ(QFDVRGHTXHKD\DIXHJRHQHOKRUQRGXUDQWHHO
SHUtRGRGHDXWROLPSLH]DDSDJXHHOKRUQR\HVSHUH
DTXHHOIXHJRVHH[WLQJD1RIXHUFHODSXHUWD
para abrirla. La entrada de aire fresco sobre las
temperaturas de auto limpieza podrá conducir a la
SURGXFFLyQGHOODPDVHQHOKRUQR6LQRVHVLJXHQ
HVWDVLQVWUXFFLRQHVVHSRGUiQSURGXFLUTXHPDGXUDV
graves.
Ŷ 1XQFDSLHUGDGHYLVWDORVTXHPDGRUHVFXDQGRVH
encuentren en las configuraciones de calor media
RDOWD/DVFRPLGDVHVSHFLDOPHQWHODVTXHVH
SUHSDUDQFRQDFHLWHVHSXHGHQLQFHQGLDUORFXDO
puede ocasionar un incendio que se propague a los
JDELQHWHVSUy[LPRV
Ŷ1XQFDSLHUGDGHYLVWDHODFHLWHFXDQGRHVWpIULHQGR
6LVHFDOLHQWDPiVDOOiGHVXSXQWRGHFRFFLyQHO
aceite se puede quemar y provocar un incendio que
VHSXHGHSURSDJDUDORVJDELQHWHVSUy[LPRV8VHXQ
termómetro para grasas profundas siempre que sea
SRVLEOHDILQGHPRQLWRUHDUODWHPSHUDWXUDGHODFHLWH
Ŷ3DUDHYLWDUGHUUDPHVHLQFHQGLRVXVHXQDFDQWLGDG
mínima de aceite cuando esté friendo en una olla que
no sea profunda y evite cocinar comidas congeladas
FRQFDQWLGDGHVH[FHVLYDVGHKLHOR
Ŷ8VHHOWDPDxRGHROODDGHFXDGRSDUDHYLWDUTXHVHDQ
LQHVWDEOHVRTXHVXIUDQFDtGDVIiFLOPHQWH6HOHFFLRQH
XWHQVLOLRVTXHFRLQFLGDQFRQHOWDPDxRGHOTXHPDGRU
Las llamas del quemador se deberán ajustar de modo
TXHQRVHH[WLHQGDQPiVDOOiGHODSDUWHLQIHULRU
GHODROOD8QDFDQWLGDGH[FHVLYDGHOODPDSXHGH
representar un riesgo.
Ŷ6LHPSUHXVHODSRVLFLyQ/,7(DOHQFHQGHUORV
TXHPDGRUHVVXSHULRUHV\DVHJ~UHVHGHTXHHVWRVVH
hayan encendido.
Ŷ$OXVDUXWHQVLOLRVGHYLGULRFHUiPLFDDVHJ~UHVHGH
TXHVHDQDGHFXDGRVSDUDHOVHUYLFLRGHFRFLQDRWURV
se podrán romper debido a un cambio repentino de
temperatura.
Ŷ$ILQGHPLQLPL]DUSRVLEOHVTXHPDGXUDVLQFHQGLR
GHPDWHULDOHVLQIODPDEOHV\GHUUDPHVODPDQLMDGH
un envase deberá ser inclinada hacia el centro de
ODFRFLQDVLQTXHVHH[WLHQGDVREUHORVTXHPDGRUHV
cercanos.
Ŷ$OSUHSDUDUFRPLGDVOODPHDQWHVGHEDMRGHXQD
FDPSDQDHQFLHQGDHOYHQWLODGRU
Ŷ1RXVHXQZRNFRQXQDQLOORFRQVRSRUWHGHPHWDO
redondo. El anillo podrá atrapar calor y bloquear el
DLUHKDFLDHOTXHPDGRUSURGXFLHQGRHOULHVJRGH
HPLVLyQGHPRQy[LGRGHFDUERQR
Ŷ1RLQWHQWHHOHYDUODFRFLQD+DFHUHVWRSRGUtDGDxDU
ODWXEHUtDGHJDVKDVWDORVTXHPDGRUHVVXSHUILFLDOHV
ocasionando una pérdida de gas y riesgo de incendio.
Ŷ$OLQKDELOLWDUHO%ORTXHRGHO&RQWUROGH*DVHQ
DOJXQRVPRGHORVDVHJ~UHVHGHTXHORVFRQWUROHV
de superficie se encuentren en la posición OFF
$SDJDGR(VWRHYLWDUiTXHKD\DXQIOXMRGHJDVQR
intencional desde los quemadores.
Ŷ1RXVHSDSHOGHDOXPLQLRSDUDFXEULUUHMLOODVFXDOTXLHU
SDUWHGHODFRFLQD6LVHKDFHHVWRVHSRGUi
SURGXFLUHQYHQHQDPLHQWRFRQPRQy[LGRGHFDUERQR
sobrecalentamiento de las superficies de la cocina o
un posible riesgo de incendio.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
EN CASO DE INCENDIO, SIGA LOS SIGUIENTES PASOS
PARA EVITAR LESIONES O LA PROPAGACIÓN DEL FUEGO
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA PARTE
SUPERIOR DE LA COCINA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
6
49-85211-4
ADVERTENCIA
NUNCA cubra
ninguna ranura, agujeros o pasajes en
el fondo del horno ni cubra un estante
entero con materiales tales como papel
de aluminio o cobertores de horno. Hacer
esto bloquea el flujo de aire a través del
horno y puede ocasionar envenenamiento
con monóxido de carbono. Nunca coloque
papel de aluminio o cobertores de horno en
el fondo del horno. Podrán atrapar el calor,
ocasionando riesgos de humo o incendio.
Ŷ 8VHHVWHHOHFWURGRPpVWLFRVyORSDUDVXSURSyVLWR
RULJLQDOFRPRVHGHVFULEHHQHOPDQXDOGHO
propietario.
Ŷ0DQWpQJDVHDOHMDGRGHODFRFLQDDODEULUODSXHUWD
del horno. El aire caliente o el vapor que sale puede
FDXVDUTXHPDGXUDVHQODVPDQRVURVWUR\XRMRV
Ŷ0DQWHQJDHOKRUQROLEUHGHDFXPXODFLyQGHJUDVD/D
grasa en el horno se puede incendiar.
Ŷ&RORTXHORVHVWDQWHVGHOKRUQRHQODXELFDFLyQ
FRUUHVSRQGLHQWHPLHQWUDVpVWHVHHQFXHQWUDIUtR6L
es necesario retirar el estante mientras el horno se
HQFXHQWUDFDOLHQWHHYLWHWRFDUODVVXSHUILFLHVFDOLHQWHV
Ŷ&RORTXHHOHVWDQWHGHOKRUQRHQODSRVLFLyQGH
EORTXHRDOLQWURGXFLU\UHWLUDUFRPLGDGHOKRUQR(VWR
ayuda a evitar quemaduras por tocar superficies
calientes de la puerta y las paredes del horno.
Ŷ1RGHMHSURGXFWRVWDOHVFRPRSDSHOXWHQVLOLRVGH
cocina ni comida en el horno cuando no esté en
uso. Los artículos guardados en el horno se pueden
incendiar.
Ŷ1RGHMHDUWtFXORVHQODSDUWHVXSHULRUGHODFRFLQD
FHUFDGHODYHQWLODFLyQGHOKRUQRTXHHVWiHQHO
centro de la parte trasera. Los artículos se pueden
VREUHFDOHQWDU\H[LVWHULHVJRGHLQFHQGLRR
quemaduras.
Ŷ$OXVDUODVEROVDVSDUDFRFLQDURGRUDUHQHOKRUQR
siga las instrucciones del fabricante.
Ŷ1XQFDDVHFRQODSXHUWDDELHUWD6HSURKtEHDVDUFRQ
la puerta abierta debido al sobrecalentamiento de las
perillas de control.
La función de auto limpieza usa el horno en temperaturas lo suficientemente altas como para consumir restos de
FRPLGDTXHKD\DGHQWURGHOPLVPR3DUDXQIXQFLRQDPLHQWRVHJXURVLJDHVWDVLQVWUXFFLRQHV
Ŷ1RWRTXHODVVXSHUILFLHVGHOKRUQRGXUDQWHHOFLFORGH
OLPSLH]DDXWRPiWLFD0DQWHQJDDORVQLxRVDOHMDGRV
GHOKRUQRGXUDQWHODOLPSLH]DDXWRPiWLFD6LQR
VHVLJXHQHVWDVLQVWUXFFLRQHVVHSRGUiQSURGXFLU
quemaduras.
Ŷ$QWHVGHXWLOL]DUHOFLFORGHDXWROLPSLH]DUHWLUHODV
ROODVHVWDQWHVGHPHWDOEULOODQWHGHOKRUQR\RWURV
XWHQVLOLRVTXHKD\DGHQWURGHOPLVPR6yORVHSXHGHQ
dejar dentro del horno los estantes para horno con
recubrimiento de porcelana. No use la función de auto
OLPSLH]DSDUDOLPSLDURWUDVSDUWHVWDOHVFRPRSDUULOODV
Ŷ$QWHVGHXWLOL]DUHOFLFORGHDXWROLPSLH]DOLPSLHOD
JUDVD\UHVWRVGHFRPLGDTXHKD\DHQHOKRUQR8QD
FDQWLGDGH[FHVLYDGHJUDVDVHSXHGHLQFHQGLDUORFXDO
SXHGHSURGXFLUGDxRVFRQKXPRHQVXKRJDU
Ŷ6LHOPRGRGHDXWROLPSLH]DIXQFLRQDGHIRUPD
LQFRUUHFWDDSDJXHHOKRUQR\GHVFRQHFWHHOVXPLQLVWUR
GHFRUULHQWH6ROLFLWHHOVHUYLFLRGHXQWpFQLFR
calificado.
Ŷ1RXVHOLPSLDGRUHVSDUDKRUQR1RVHGHEHUiXVDU
limpiador para hornos comerciales ni revestimientos de
SURWHFFLyQSDUDKRUQRVGHQLQJ~QWLSRHQRDOUHGHGRU
de cualquier parte del horno.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL HORNO
CON FUNCIÓN DE AUTO LIMPIEZ
ADVERTENCIA
49-85211-4
7
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Ŷ (OSURSyVLWRGHOFDMyQFDOHQWDGRUHVPDQWHQHUODV
comidas cocinadas a temperatura para servir. Las
bacterias crecen de forma muy rápida en las comidas
con temperaturas entre 40° F y 140°F. No coloque
comida fría en el cajón calentador. No guarde comida
HQHOFDMyQFDOHQWDGRUSRUPiVGHKRUDV6LQR
VHVLJXHQHVWDVLQVWUXFFLRQHVVHSRGUiQSURGXFLU
enfermedades generadas en la comida.
Ŷ1RGHMHSURGXFWRVGHSDSHOSOiVWLFRVFRPLGD
HQODWDGDRPDWHULDOHVFRPEXVWLEOHVHQHOFDMyQ6H
pueden incendiar.
Ŷ1RWRTXHHOHOHPHQWRFDOHQWDGRUQLODVXSHUILFLH
interior del cajón. Es posible que las superficies estén
lo suficientemente calientes como para provocar
quemaduras.
Ŷ7HQJDFXLGDGRDODEULUHOFDMyQ$EUDXQSRFRHOFDMyQ
y deje que salga aire caliente o vapor antes de retirar
o reemplazar la comida. El aire caliente o el vapor que
VDOHSXHGHFDXVDUTXHPDGXUDVHQODVPDQRVURVWUR
\XRMRV
Ŷ1RXVHSDSHOGHDOXPLQLRSDUDUHYHVWLUHOFDMyQ
FDOHQWDGRU(ODOXPLQLRHVXQH[FHOHQWHDLVODQWHGHO
calor y atrapará el calor debajo de éste. Esto alterará
HOIXQFLRQDPLHQWRGHOFDMyQ\H[LVWHHOULHVJRGHTXH
se produzca un incendio.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL CAJÓN CALENTADOR/
CAJÓN DEL HORNO INFERIOR (Algunos modelos)
ADVERTENCIA
EQUIPO DE ACCESO REMOTO INSTALADO (Algunos modelos)
ADVERTENCIA
El equipo de acceso remoto instalado en este horno fue
probado y cumple con los límites establecidos para un
GLVSRVLWLYRGLJLWDOGHFODVH%VHJ~QODSDUWHGHOD
1RUPDWLYDGHOD)&&(VWRVOtPLWHVIXHURQGLVHxDGRVSDUD
(a) brindar una protección razonable contra interferencias
nocivas en una instalación residencial. Este equipo
JHQHUDXVD\SXHGHHPLWLUHQHUJtDGHUDGLRIUHFXHQFLD\
VLQRVHLQVWDOD\XWLOL]DGHDFXHUGRFRQODVLQVWUXFFLRQHV
puede ocasionar interferencias perjudiciales en las
FRPXQLFDFLRQHVGHUDGLR6LQHPEDUJRQRVHJDUDQWL]D
que no se presenten interferencias en una instalación en
SDUWLFXODU6LHOHTXLSRSURYRFDLQWHUIHUHQFLDVSHUMXGLFLDOHV
SDUDODUHFHSFLyQGHUDGLRRWHOHYLVLyQORFXDOSXHGH
FRPSUREDUHQFHQGLHQGR\DSDJDQGRHOHTXLSRVHDFRQVHMD
al usuario que intente corregir la interferencia con una de
ODVVLJXLHQWHVPHGLGDV
Ŷ
Reoriente o reubique la antena receptora.
Ŷ
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Ŷ
Conecte el equipo a un tomacorriente de un circuito
diferente del tomacorriente al que se encuentra
conectado el receptor.
Ŷ
3DUDVROLFLWDUD\XGDFRQVXOWHFRQHOSURYHHGRUPLQRULVWD
RDXQWpFQLFRH[SHULPHQWDGRGHUDGLR79
(b) WROHUDUFXDOTXLHULQWHUIHUHQFLDUHFLELGDLQFOX\HQGRODV
interferencias que puedan provocar un funcionamiento no
deseado del dispositivo.
Observe que todos los cambios o modificaciones sobre
el dispositivo de comunicación inalámbrico instalado en
HVWHKRUQRTXHQRHVWpQH[SUHVDPHQWHDSUREDGRVSRU
el fabricante podrían anular la autoridad del usuario para
operar el equipamiento.
8
49-85211-4
¡Gracias! ... por su compra de un electrodoméstico de la Marca GE
GARANTÍA
Garantía de la Cocina Eléctrica de GE
GEAppliances.com
7RGRHOVHUYLFLRGHJDUDQWtDHVSURYLVWRSRUQXHVWURV&HQWURVGH6HUYLFLRGH)DEULFDFLyQRXQWpFQLFRDXWRUL]DGRGH6HUYLFLRDO
&OLHQWH&XVWRPHU&DUH3DUDSURJUDPDUXQDYLVLWDGHOVHUYLFLRWpFQLFRDWUDYpVGH,QWHUQHWYLVtWHQRVHQZZZJHDSSOLDQFHV
FRPVHUYLFHBDQGBVXSSRUWROODPHDO*(&$5(6&XDQGROODPHSDUDVROLFLWDUHOVHUYLFLRWHQJDORVQ~PHURV
de serie y de modelo disponibles.
Para realizar el servicio técnico de su electrodoméstico se podrá requerir el uso de datos del puerto de abordaje para su
GLDJQyVWLFR(VWRGDDOWpFQLFRGHOVHUYLFLRGHIiEULFDGH*(ODKDELOLGDGGHGLDJQRVWLFDUGHIRUPDUiSLGDFXDOTXLHUSUREOHPDFRQ
VXHOHFWURGRPpVWLFR\GHD\XGDUD*(DPHMRUDUVXVSURGXFWRVDOEULQGDUOHD*(ODLQIRUPDFLyQVREUHVXHOHFWURGRPpVWLFR6LQR
GHVHDTXHORVGDWRVGHVXHOHFWURGRPpVWLFRVHDQHQYLDGRVD*(VROLFLWDPRVTXHOHLQGLTXHDVXWpFQLFRQRHQWUHJDUORVGDWRVD
*(HQHOPRPHQWRGHOVHUYLFLR
'XUDQWHHOSHUtRGRGHXQDxRGHVGHODIHFKDRULJLQDOGHFRPSUD*(OHEULQGDUiFXDOTXLHUSDUWHGHODFRFLQDTXHIDOOHGHELGRD
XQGHIHFWRHQORVPDWHULDOHVRODIDEULFDFLyQ'XUDQWHHVWDJDUDQWtDOLPLWDGDGHXQDxR*(WDPELpQSURYHHUiVLQFRVWRWRGRHO
trabajo y el servicio en el hogar relacionado con el reemplazo de la parte que presente defectos.
Qué no cubrirá GE:
Ŷ 9LDMHVGHOWpFQLFRGHOVHUYLFLRDVXKRJDUSDUDHQVHxDUOH
sobre cómo usar el producto.
Ŷ ,QVWDODFLyQHQWUHJDRPDQWHQLPLHQWRLQDGHFXDGRV
Ŷ )DOODVGHOSURGXFWRHQFDVRGHDEXVRPDOXVRPRGLILFDFLyQ
o uso para propósitos diferentes al original o uso comercial.
Ŷ Reemplazo de fusibles de la casa o reinicio de disyuntores.
Ŷ 'DxRVRFDVLRQDGRVVREUHHOSURGXFWRSRUDFFLGHQWH
LQFHQGLRLQXQGDFLRQHVRFDWiVWURIHVQDWXUDOHV
Ŷ 'DxRVLQFLGHQWDOHVRFRQVHFXHQWHVFDXVDGRVSRUSRVLEOHV
defectos sobre este producto.
Ŷ 'DxRFDXVDGRGHVSXpVGHODHQWUHJD
Ŷ Producto no accesible para brindar el servicio requerido.
Ŷ 6ROLFLWHHOVHUYLFLRWpFQLFRSDUDUHSDUDURUHHPSOD]DUODV
OiPSDUDVH[FHSWRODVOiPSDUDV/('
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
6X~QLFD\H[FOXVLYDDOWHUQDWLYDHVODUHSDUDFLyQGHOSURGXFWRFRPRVHLQGLFDHQOD*DUDQWtD/LPLWDGD/DVJDUDQWtDVLPSOtFLWDV
LQFOX\HQGRJDUDQWtDVLPSOtFLWDVGHFRPHUFLDELOLGDGRFRQYHQLHQFLDVREUHXQSURSyVLWRSDUWLFXODUVHOLPLWDQDXQDxRRDOSHUtRGR
más corto permitido por la ley.
(VWDJDUDQWtDVHH[WLHQGHDOFRPSUDGRURULJLQDO\DFXDOTXLHUGXHxRVXEVLJXLHQWHGHSURGXFWRVFRPSUDGRVSDUDXVRKRJDUHxR
GHQWURGH((886LHOSURGXFWRHVWiHQXQiUHDGRQGHQRVHHQFXHQWUDGLVSRQLEOHXQ3URYHHGRU$XWRUL]DGRGHO6HUYLFLR7pFQLFR
GH*(XVWHGVHUiUHVSRQVDEOHSRUHOFRVWRGHXQYLDMHRVHSRGUiUHTXHULUTXHWUDLJDHOSURGXFWRDXQDXELFDFLyQGHO6HUYLFLR
7pFQLFRGH*($XWRUL]DGRSDUDUHFLELUHOVHUYLFLR(Q$ODVNDODJDUDQWtDH[FOX\HHOFRVWRGHHQYtRROODPDGDVGHOVHUYLFLRDVX
hogar.
$OJXQRVHVWDGRVQRSHUPLWHQODH[FOXVLyQROLPLWDFLyQGHGDxRVIRUWXLWRVRFRQVHFXHQWHV(VWDJDUDQWtDOHGDGHUHFKRVOHJDOHV
específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus
GHUHFKRVOHJDOHVFRQVXOWHDODRILFLQDGHDVXQWRVGHOFRQVXPLGRUORFDORHVWDWDORDO)LVFDOGHVXHVWDGR
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225
Garantías Extendidas:$GTXLHUDXQDJDUDQWtDH[WHQGLGDGH*(\DSUHQGDVREUHGHVFXHQWRVHVSHFLDOHVTXHHVWiQGLVSRQLEOHV
PLHQWUDVVXJDUDQWtDD~QHVWiYLJHQWH/DSXHGHDGTXLULUHQFXDOTXLHUPRPHQWRDWUDYpVGH,QWHUQHWHQ
ZZZJHDSSOLDQFHVFRPVHUYLFHBDQGBVXSSRUWVKRSIRUH[WHQGHGVHUYLFHSODQVKWP
ROODPDQGRDOGXUDQWHHOKRUDULRFRPHUFLDOKDELWXDO/RV6HUYLFLRVSDUDHO&RQVXPLGRU+RJDUHxRGH*(D~QHVWDUiQ
allí cuando su garantía caduque.
Registre su Electrodoméstico: £5HJLVWUHVXHOHFWURGRPpVWLFRQXHYRDWUDYpVGH,QWHUQHWVHJ~QVXFRQYHQLHQFLD
ZZZJHDSSOLDQFHVFRPVHUYLFHBDQGBVXSSRUWUHJLVWHU
8QUHJLVWURSXQWXDOGHVXSURGXFWRSHUPLWLUiXQDPHMRUFRPXQLFDFLyQ\XQVHUYLFLRPiVSXQWXDOGHDFXHUGRFRQORVWpUPLQRVGHVX
JDUDQWtDHQFDVRGHVXUJLUODQHFHVLGDG7DPELpQSXHGHHQYLDUXQDFDUWDHQODWDUMHWDGHLQVFULSFLyQSUHLPSUHVDTXHVHLQFOX\HFRQ
el material embalado.
Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con
la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra.
49-85211-4
9
Servicio Programado: (OVHUYLFLRGHUHSDUDFLyQGHH[SHUWRV
GH*(HVWiDVyORXQSDVRGHVXSXHUWD(QWUHD,QWHUQHW\
SURJUDPHVXVHUYLFLRHQZZZJHDSSOLDQFHVFRPVHUYLFHBDQGB
VXSSRUWROODPHDO*(&$5(6GXUDQWHHO
horario de atención comercial.
Conectividad Remota: Para solicitar asistencia para la
FRQHFWLYLGDGGHUHGLQDOiPEULFDGHOKRUQRSDUDPRGHORVFRQ
DFFHVRUHPRWRSRUIDYRUFRPXQtTXHVHDO
Piezas y Accesorios: Aquellas personas calificadas para
realizar el servicio técnico sobre sus propios electrodomésticos
podrán solicitar el envío de piezas o accesorios directamente
DVXVKRJDUHVVHDFHSWDQODVWDUMHWDV9,6$0DVWHU&DUG\
'LVFRYHU2UGHQHDWUDYpVGH,QWHUQHWKR\GXUDQWHODV
horas o en forma telefónica al 800.626.2002 durante el horario
de atención comercial.
Las instrucciones que figuran en este manual cubren los
procedimientos que serán realizados por cualquier usuario.
Otros servicios técnicos generalmente deberían ser
GHULYDGRVDSHUVRQDOFDOLILFDGRGHOVHUYLFLR6HGHEHUiWHQHU
FXLGDGR\DTXHXQDUHSDUDFLyQLQGHELGDSRGUiKDFHUTXHHO
funcionamiento no sea seguro.
Estudio de Diseño de la Vida Real: *(DSR\DHOFRQFHSWR
GH'LVHxR8QLYHUVDOHQSURGXFWRVVHUYLFLRV\DPELHQWHVTXH
SXHGHQVHUXVDGRVSRUSHUVRQDVGHWRGDVODVHGDGHVWDPDxRV
\FDSDFLGDGHV5HFRQRFHPRVODQHFHVLGDGGHUHDOL]DUGLVHxRV
para una amplia gama de habilidades e incapacidades físicas y
PHQWDOHV3DUDPiVGHWDOOHVVREUHODVDSOLFDFLRQHVGH'LVHxR
8QLYHUVDOGH*(LQFOX\HQGRLGHDVGHGLVHxRGHFRFLQDVSDUD
SHUVRQDVFRQLQFDSDFLGDGHVYLVLWHQXHVWURVLWLRZHEKR\6REUH
FDVRVGHLQFDSDFLGDGDXGLWLYDFRPXQtTXHVHDO7''*($&

Contáctenos: 6LQRVHHQFXHQWUDVDWLVIHFKRFRQHOVHUYLFLR
TXHUHFLELyGH*(FRPXQtTXHVHFRQQRVRWURVDWUDYpVGH
QXHVWURVLWLRZHEFRQWRGRVORVGHWDOOHVLQFOX\HQGRVXQ~PHUR
WHOHIyQLFRRHVFULEDD
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park Louisville, KY 40225
ASISTENCIA / ACCESORIOS
£&RQVXOWHHO6LWLR:HEGH(OHFWURGRPpVWLFRVGH*(www.geappliances.com/service_and_support/GXUDQWHODVKRUDVFXDO-
TXLHUGtDGHODxR3DUDPD\RUFRQYHQLHQFLD\XQVHUYLFLRPiVUiSLGRDKRUDSXHGHGHVFDUJDUHO0DQXDOGHO3URSLHWDULRRUGHQDU
piezas o incluso programar el servicio técnico a través de Internet.
¿Desea realizar una consulta o necesita ayuda con su electrodoméstico?
Accesorios
¿Busca Algo Más?
¡GE ofrece una variedad de accesorios para mejorar sus experiencias de cocción y mantenimiento!
3DUDUHDOL]DUXQDRUGHQYLVtWHQRVDWUDYpVGH,QWHUQHWHQ
www.GEApplianceParts.com((88RHQwww.GEAppliances.ca&DQDGi
o llame al 800.626.2002((88800.661.1616&DQDGi
(VWRV\RWURVSURGXFWRVHVWiQGLVSRQLEOHV
Cómo Retirar la Película Protectora de Envío y la Cinta de Embalaje
&RQFXLGDGRWRPHXQH[WUHPRGHODSHOtFXODSURWHFWRUDGHHQYtR
con los dedos y lentamente retire la misma de la superficie del
electrodoméstico.
1RXWLOLFHQLQJ~QSURGXFWRILORVRSDUDUHWLUDUODSHOtFXOD5HWLUHWRGD
la película antes de usar el electrodoméstico por primera vez.
3DUDDVHJXUDUTXHQRKD\DGDxRVVREUHHODFDEDGRGHO
SURGXFWRODIRUPDPiVVHJXUDGHUHWLUDUHODGKHVLYRGHODFLQWD
de embalaje en electrodomésticos nuevos es aplicando un
GHWHUJHQWHOtTXLGRKRJDUHxRSDUDODYDUSODWRV$SOLTXHFRQXQD
tela suave y deje que se seque.
NOTA: El adhesivo deberá ser eliminado de todas las partes.
No se puede retirar si se hornea con éste dentro.
Accesorios
2OODSDUD$VDU3HTXHxDô´[ó´[ò³ :%;((88'*&DQDGi
2OODSDUD$VDU*UDQGHô´[ó´[ò³ :%;((88'*&DQDGi
2OODSDUD$VDU([WUD*UDQGHô´[ó´[ò³ :%;((881RGLVSRQLEOHHQ&DQDGi
Piezas
(VWDQWHVGHOKRUQR /RVQ~PHURVGHSLH]DYDUtDQVHJ~QHOPRGHOR
(OHPHQWRVGHOKRUQR /RVQ~PHURVGHSLH]DYDUtDQVHJ~QHOPRGHOR
/iPSDUDVGHOX] /RVQ~PHURVGHSLH]DYDUtDQVHJ~QHOPRGHOR
Suministros de Limpieza
/LPSLDGRUHVGH$FHUR,QR[LGDEOH&LWUL6KLQH :;;
/LPSLDGRUGH(OHFWURGRPpVWLFRVGH$FHUR,QR[LGDEOH&HUDPD%U\WH 30;
10
49-85211-4
Estas llamas son demasiado
grandes para la olla.
Quemadores
USO DE LA PLACA DE COCCIÓN: Quemadores
Luego de Encender un Quemador de Gas
Ŷ No utilice el quemador durante un período de tiempo
prolongado sin un utensilio de cocina sobre la parrilla. El
acabado de la parrilla se puede resquebrajar si no hay un
utensilio de cocina que absorba el calor.
Ŷ No intente desensamblar un quemador mientras otro
quemador está encendido. Es posible que se produzca una
GHVFDUJDHOpFWULFDORFXDOSRGUtDKDFHUTXHYXHOTXHXQ
utensilio de cocina caliente.
Ŷ $VHJ~UHVHGHTXHORVTXHPDGRUHV\ODVSDUULOODVHVWpQ
IUtRVDQWHVGHFRORFDUODPDQRWRPDUHOPDQJRGHXQDROOD
trapos de limpieza u otros materiales sobre estos.
Cómo Encender un Quemador Superficial de Gas
ADVERTENCIA
Los quemadores
sólo deben ser usados cuando estén cubiertos por los
utensilios. Las llamas de los quemadores que no estén
cubiertas por el utensilio presentan un riesgo de incendio
o incendio de telas. Nunca permita que las llamas se
extiendan más allá de los costados del utensilio. Si esto
no se cumple, se podrán producir lesiones graves.
$VHJ~UHVHGHTXHWRGRVORVTXHPDGRUHVHVWpQHQVXV
ubicaciones correspondientes y que estén totalmente
ensamblados antes de usar cualquiera de estos.
6HOHFFLRQHXQTXHPDGRU\EXVTXHVXSHULOODGHFRQWURO
Empuje y gire la perilla hasta la posición LITE.
(VFXFKDUiXQUXLGRGHFOLF±HO
sonido de la chispa eléctrica que
enciende el quemador. Cuando un
TXHPDGRUVHJLUHD/,7(WRGRVORV
quemadores generarán chispas.
El chispeo continuará mientras la
SHULOODSHUPDQH]FDHQ/,7(8QD
YH]HQFHQGLGRHOJDVJLUHODSHULOOD
SDUDDMXVWDUHOWDPDxRGHODOODPD
Uso de los Quemadores
La parte superior de su cocina a gas cuenta con quemadores
GHJDVVHOODGRV/HRIUHFHQFRQYHQLHQFLDIDFLOLGDGGHOLPSLH]D
\IOH[LELOLGDGSDUDVHUXVDGRVHQXQDDPSOLDYDULHGDGGH
aplicaciones de cocina.
El quemador más pequeño es para fuego lento. En algunos
PRGHORVHOTXHPDGRUFHQWUDOGHOTXHPDGRUGHWULSOHOODPD
EULQGDXQTXHPDGRUGHIXHJROHQWRDGLFLRQDO8QTXHPDGRUGH
fuego lento que se coloque en LO%DMREULQGDXQDFRFFLyQ
precisa para comidas tales como salsas delicadas que requieren
poco calor durante un tiempo de cocción prolongado.
El quemador extra grandeHVWiGLVHxDGRSDUDOOHYDU
rápidamente grandes cantidades de líquido a punto de hervor.
Algunos modelos cuentan con una configuración de POWER
BOIL™HVSHFLDOPHQWHGLVHxDGDSDUDXVDUFRQXWHQVLOLRVGHXQ
diámetro de 11 pulgadas o más.
Cómo Seleccionar el Tamaño de la Llama
2EVHUYHODOODPDQRODSHULOODDPHGLGDTXHUHGXFHHOFDORU
&XDQGRVHGHVHHFDOHQWDUGHIRUPDUiSLGDHOWDPDxRGH
la llama de un quemador de gas deberá ser equivalente al
utensilio de cocina que esté usando. Cuando las llamas sean
PiVJUDQGHVTXHODSDUWHLQIHULRUGHOXWHQVLOLRGHFRFLQDQR
calentarán el utensilio más rápido y podrían ser riesgosas.
Empuje el mango de control
y gire el mismo hasta la
posición LITE.
49-85211-4
11
No use rejillas para la parte superior de la cocina.
Quemadores (Cont.)
USO DE LA PLACA DE COCCIÓN: Quemadores
Utensilio sobre la Cocina
Aluminio:6HUHFRPLHQGDXQXWHQVLOLRGHSHVRPHGLDQR
ya que calienta de forma rápida y pareja. La mayoría de las
comidas se doran de forma pareja en un sartén de aluminio.
8VHFDFHURODVFRQWDSDKHUPpWLFDFXDQGRFRFLQHFRQ
cantidades mínimas de agua.
Acero Inoxidable: Este metal posee propiedades de
FDOHQWDPLHQWROLPLWDGDV\QRUPDOPHQWHVHFRPELQDFRQFREUH
aluminio u otros materiales para una mejor distribución del
calor. Los sartenes con combinación de metales normalmente
IXQFLRQDQGHIRUPDVDWLVIDFWRULDVLVHXVDQFRQFDORUPHGLR
como lo recomienda el fabricante.
Hierro Forjado:6LFRFLQDUiGHIRUPDOHQWDODPD\RUtDGHORV
sartenes le darán resultados satisfactorios.
Utensilios de esmalte:%DMRFLHUWDVFRQGLFLRQHVHOHVPDOWH
GHDOJXQRVXWHQVLOLRVGHFRFLQDVHSXHGHQGHUUHWLU6LJDODV
recomendaciones sobre métodos de cocción del fabricante de
utensilios de cocina.
Vidrio:([LVWHQGRVWLSRVGHXWHQVLOLRVGHFRFLQDGHYLGULR±
DTXHOORVSDUDXVRFRQHOKRUQR~QLFDPHQWH\DTXHOORVSDUD
ODFRFFLyQHQODSDUWHVXSHULRUGHODFRFLQDFDFHURODVFDIp\
WHWHUDV/RVFRQGXFWRUHVGHYLGULRFDOLHQWDQGHIRUPDPX\OHQWD
Cerámica de Vidrio Resistente al Calor:6HSXHGHQXVDUSDUD
cualquier superficie o para cocción en el horno. Conduce el calor
de forma muy lenta y se enfría de forma muy rápida. Consulte las
instrucciones del fabricante de utensilios de cocina para saber con
seguridad si se puede usar con cocinas a gas.
Parrillas para la Parte Superior de la Cocina
No use cualquier repuesto de rejilla para la parte superior de
ODFRFLQDFRQVXVTXHPDGRUHVGHJDV\DTXHUHDOL]DUiXQD
FRPEXVWLyQLQFRPSOHWDJHQHUDQGRQLYHOHVGHPRQy[LGRGH
carbono superiores a los estándares permitidos. Esto puede
ser peligroso para su salud.
Cómo Usar un Wok
8VHVyORZRNVFRQEDVHSODQDGHXQGLiPHWURGHSXOJDGDV
RPHQRV$VHJ~UHVHGHTXHHOIRQGRGHOZRNVHDSR\HGH
forma plana sobre la rejilla.
No use un anillo de soporte para wok. Colocar el anillo sobre el
quemador o parrilla podrá hacer que el quemador funcione de
forma inadecuada, produciendo niveles de monóxido de carbono
que superan los estándares permitidos. Esto puede ser peligroso
para su salud.
En Caso de Corte de Corriente
(QFDVRGHFRUWHGHFRUULHQWHSXHGHHQFHQGHUORV
quemadores de gas superficiales de la cocina con un fósforo.
$FHUTXHXQIyVIRURSUHQGLGRDOTXHPDGRU\OXHJRSUHVLRQH\
gire la perilla de control hasta la posición LITE. Tenga especial
cuidado al encender los quemadores de esta manera.
Los quemadores que se estén usando cuando se produzca
un corte de corriente eléctrica continuarán funcionando
normalmente.
Cómo Iluminar el Quemador del Puente (en algunos modelos)
ADVERTENCIA
Las llamas de los
quemadores que no estén cubiertas por el utensilio
presentan un riesgo de incendio
o incendio de telas. El quemador
del puente se deberá usar sólo
cuando se coloque la plancha.
Si esto no se cumple, se pueden
sufrir lesiones graves.
Ŷ /RVTXHPDGRUHVUHGRQGRV
frontal y trasero del quemador
del puente pueden ser usados
de forma individual para cocinar.
El uso del quemador del puente
para calentar la Plancha del Chef Precurada requiere el uso
de las perillas de los quemadores frontales y traseros.
Cómo Iluminar el Quemador del Puente:
Ŷ 3RVLFLRQHODSODQFKDVREUHODUHMLOODL]TXLHUGDREVHUYDQGRODV
LQGLFDFLRQHVGH³)5217$/´\³75$6(52´HQODSODQFKD
Ŷ ,OXPLQHHOTXHPDGRUWUDVHURJLUDQGRODSHULOODKDVWD
la posición LITE&RQWLQ~HJLUDQGRODSHULOODKDVWDOD
configuración Griddle Burner HI (Quemador de la Plancha
ALTO) para iluminar el quemador del puente.
Ŷ ,OXPLQHHOTXHPDGRUWUDVHURJLUDQGRODSHULOODKDVWDODSRVLFLyQ
LITE8QDYH]HQFHQGLGRJLUHODSHULOODKDFLDODFRQILJXUDFLyQ
Griddle Burner HI (Quemador de la Plancha ALTO).
Ŷ $MXVWHODVFRQILJXUDFLRQHVGHODSHULOOD\SUHFDOLHQWHODSODQFKD
de acuerdo con la tabla para la Plancha del Chef Precurada.
Ŷ 3DUDFRQWDUFRQWHPSHUDWXUDVXQLIRUPHVHQODSODQFKD
DVHJ~UHVHGHTXHORVDMXVWHVGHODVSHULOODVIURQWDO\WUDVHUD
sean los mismos.
Use un wok con fondo plano
Bridge
Burner
12
49-85211-4
Tipo de Comida Configuración de Cocción
Cómo Calentar Tortillas %DMR/R
Panqueques 0HG%DMR0HG/R
+DPEXUJXHVDV 0HG%DMR0HG/R
(PEXWLGRVSDUDHO'HVD\XQR 0HG
Queso a la Plancha 0HG%DMR0HG/R
Panceta 0HG
+XHYRV %DMR/R
Tipo de Comida Configuración de Cocción
Cómo Calentar Tortillas 0HG%DMR0HG/R
Panqueques 0HG%DMR0HG/R
+DPEXUJXHVDV 0HG
+XHYRV)ULWRV
0HG%DMR0HG/R
(PEXWLGRVSDUDHO'HVD\XQR 0HG
6iQGZLFKHV&DOLHQWHV7DOHV
FRPRFRQ4XHVRDOD3ODQFKD
0HG%DMR0HG/R
Plancha (en algunos modelos)
USO DE LA PLACA DE COCCIÓN: Plancha
Es posible que sea necesario ajustar las configuraciones de la
plancha si se usará por un período prolongado.
Plancha Precurada de Hierro Fundido Reversible
Reemplace la rejilla central por la Plancha
Precurada de Hierro Fundido Reversible
Uso de la plancha (en algunos modelos)
ADVERTENCIA Riesgo de Incendio
Ŷ La configuración PREHEAT (Precalentar) (en algunos modelos) se brinda para precalentar la plancha de forma
rápida. Apague el control antes de colocar comida en la plancha. La cocción en la configuración PREHEAT
(Precalentar) puede ocasionar un incendio.
Ŷ Tenga cuidado al cocinar comidas con grasa. La grasa esparcida puede provocar un incendio.
Ŷ Nunca coloque ni guarde un artículo en la plancha, incluso cuando no esté en uso. El calor de los demás
quemadores puede calentar la plancha y provocar un incendio.
ŶColoque y retire la plancha sólo cuando todas las parrillas y la plancha estén frías y todas las unidades
superficiales estén en OFF (Apagado).
(OODGRDFDQDODGRGHODSODQFKDUHYHUVLEOHHQDOJXQRV
PRGHORVSXHGHVHUXVDGRSDUDFRPLGDVQRUPDOPHQWH
cocinadas a la plancha.
6XSODQFKDOHEULQGDXQDVXSHUILFLHGHFRFFLyQH[WUDJUDQGH
SDUDFDUQHVSDQTXHTXHV\RWUDVFRPLGDVQRUPDOPHQWH
SUHSDUDGDVHQXQDVDUWpQ$QWHVGHOSULPHUXVRHQMXDJXHOD
misma con agua caliente y séquela completamente. Prepare la
superficie con espray de cocina o aceite vegetal.
NOTA: No coloque la plancha en un horno microondas.
NOTA: No limpie la plancha en el horno de limpieza
DXWRPiWLFD+DFHUHVWRHOLPLQDUiHODFDEDGR3DUDDFFHGHU
DLQVWUXFFLRQHVVREUHFyPROLPSLDUODSODQFKDFRQVXOWHOD
sección de Cuidado y Limpieza.
Cómo Colocar la Plancha Precurada de Hierro Fundido
Reversible o la Plancha de Aluminio No Adherente sobre
la Placa de Cocción
Estas planchas sólo pueden ser usadas sobre el quemador
oval en el centro de la parte superior de la cocina. Para
SRVLFLRQDUODSODQFKDUHWLUHODUHMLOODFHQWUDO\UHHPSODFHOD
misma por la plancha. No gire el quemador oval hasta que
esté seguro de que la plancha se posicionó correctamente.
Cómo precalentar la plancha3UHFDOLHQWHHQWUH\
minutos antes de colocar comida sobre la plancha y luego baje
el nivel de fuego a la configuración de cocción.
No sobrecaliente la plancha.6LHOTXHPDGRUGHODSODQFKDVH
GHMDHQ+L$OWRSRUXQSHUtRGRGHWLHPSRSURORQJDGRVLQFRPLGD
HVWRSRGUiGDxDUODFREHUWXUDDQWLDGKHUHQWH
Evite el uso de utensilios de metal con puntas pronunciadas o
H[WUHPRVPX\ILORVRVTXHSRGUtDQGDxDUODVXSHUILFLHGHODSODQFKD
Plancha de Aluminio No Adherente
Reemplace la rejilla central por la Plancha
de Aluminio No Adherente
49-85211-4
13
Tipo de Comida Configuración de Cocción
Cómo Calentar Tortillas %DMR/R
Panqueques 0HG
+DPEXUJXHVDV 0HG
(PEXWLGRVSDUDHO'HVD\XQR 0HG
6iQGZLFKHV&DOLHQWHV7DOHV
FRPRFRQ4XHVRDOD3ODQFKD
0HG
%LVWHF $OWR+L
0H]FODGH9HUGXUDV 0HG
Espárrago 0HG
Pescado 0HG
Plancha (en algunos modelos) (Cont.)
USO DE LA PLACA DE COCCIÓN: Plancha
Uso de la plancha (en algunos modelos) (Cont.)
Cómo Colocar la Plancha Precurada con Tapa del Chef
sobre la rejilla izquierda.
La plancha del Chef sólo se puede usar apoyándola sobre la
UHMLOODL]TXLHUGD3RVLFLRQHODSODQFKDVREUHODUHMLOODL]TXLHUGD
REVHUYDQGRODVLQGLFDFLRQHVGH³)5217$/´\³75$6(52´
colocadas en la plancha. La parte inferior de la plancha se
debería ajustar de forma segura con los dedos de la rejilla
izquierda. No gire el quemador del puente hasta que esté
seguro de que la plancha se posicionó correctamente.
6LODSODQFKDVHXVDSRUXQSHUtRGRGHWLHPSRSURORQJDGRHV
posible que sea necesario ajustar las configuraciones de cocción.
$VHJ~UHVHGHTXHODVFRQGLFLRQHVGHSUHFDOHQWDPLHQWR\ODV
configuraciones de cocción sean las mismas para los Quemadores
de la Plancha frontal y trasero.
Plancha Precurada con Tapa del Chef
Ubique la Plancha Precurada con Tapa del Chef
sobre la rejilla izquierda.
14
49-85211-4
Convection (Convección)
24965
17783
101211 13
Convección y Acceso Remoto
24965
1783
141210 11 13
Non Convection (Sin Convección)
24695
378
1211
Controles del Horno
USO DEL HORNO: Controles del Horno
49-85211-4
15
1. Convection Cooking Modes (Modos de Cocción
por Convección): Los modos de cocción por convección
utilizan una circulación de aire incrementada para mejorar el
UHQGLPLHQWR(OWLSRGHEHQHILFLRGHSHQGHGHOPRGR6XKRUQR
FXHQWDFRQORVVLJXLHQWHVPRGRVGHFRFFLyQSRUFRQYHFFLyQ
%DNH0XOWL5DFN+RQHDUHQ(VWDQWHV0~OWLSOHV\5RDVW'RUDU
3DUDPiVLQIRUPDFLyQFRQVXOWHODVHFFLyQGH0RGRVGH&RFFLyQ
2. Traditional Cooking Modes (Modos de Cocción
Tradicionales): 6XKRUQRFXHQWDFRQORVVLJXLHQWHVPRGRV
GHFRFFLyQWUDGLFLRQDOHV%DNH+RUQHDU%URLO+L$VDU$OWR
%URLO/R$VDU%DMR\:DUP&DOHQWDU3DUDPiVLQIRUPDFLyQ
FRQVXOWHODVHFFLyQGH0RGRVGH&RFFLyQ
3. Clean (Limpieza): El horno podrá contar con dos modos
GHOLPSLH]D6HOI&OHDQ/LPSLH]D$XWRPiWLFD\6WHDP&OHDQ
/LPSLH]DFRQ9DSRUVyORORVPRGHORVGHFRQYHFFLyQ
Para acceder a información importante sobre el uso de estos
PRGRVFRQVXOWHODVHFFLyQGH/LPSLH]DGHO+RUQR
4. Start (Iniciar): 6HGHEHUiSUHVLRQDUSDUDFRPHQ]DU
FXDOTXLHUIXQFLyQGHFRFFLyQOLPSLH]DRSRUWLHPSR
5. Cancel/Off (Cancelar/ Apagar): &DQFHODU72'$6
ODVRSHUDFLRQHVGHOKRUQRH[FHSWRHOUHORM\HOWHPSRUL]DGRU
6. Cook Time (Tiempo de Cocción): Cuenta el tiempo
de cocción y apaga el horno cuando el tiempo de cocción
está completo. Presione la tecla Cook Time (Tiempo de
Cocción)XVHODVWHFODVQXPpULFDVSDUDSURJUDPDUXQ
WLHPSRGHFRFFLyQHQKRUDV\PLQXWRV\OXHJRSUHVLRQH
Start (Iniciar). Esto sólo puede ser usado con Traditional
%DNH+RUQHDGR7UDGLFLRQDO&RQYHFWLRQ%DNH+RUQHDU
SRU&RQYHFFLyQ&RQYHFWLRQ%DNH0XOWL+RUQHDUSRU0XOWL
&RQYHFFLyQ\&RQYHFWLRQ5RDVW'RUDUSRU&RQYHFFLyQ
7. Clock (Reloj): &RQILJXUHODKRUDGHOUHORMGHOKRUQR0DQWHQJD
presionadas las teclas 9 y 0GXUDQWHVHJXQGRVRSUHVLRQHOD
tecla Set Clock (Configuración del Reloj)HQDOJXQRVPRGHORV
8VHODVWHFODVQXPpULFDVSDUDSURJUDPDUHOUHORM3UHVLRQH
Start (Iniciar) para guardar la configuración de la hora.
8. Timer (Temporizador): Funciona como un
WHPSRUL]DGRUFRQFXHQWDUHJUHVLYD3UHVLRQHODWHFODTimer
(Temporizador) y las teclas numéricas para programar el
tiempo en horas y minutos. Presione la tecla Start (Iniciar).
El horno continuará funcionando cuando la cuenta regresiva
del temporizador se haya completado. Para apagar el
WHPSRUL]DGRUSUHVLRQHODWHFODTimer (Temporizador).
9. Delay Time (Tiempo de Retraso): *HQHUDXQ
UHWUDVRFXDQGRHOKRUQRHVHQFHQGLGR8VHHVWDWHFOD
para configurar el momento en que desea que el horno se
inicie. Presione la tecla Delay Time (Tiempo de Retraso)
y use las teclas numéricas para programar la hora del día
en que desea que el horno se encienda y luego presione
Start (Iniciar). Presione el modo de cocción deseado y la
temperatura y luego presione Start (Iniciar)6LORGHVHD
también puede ser programado un tiempo de cocción. Esto
VyORSXHGHVHUXVDGRFRQ7UDGLWLRQDO%DNH+RUQHDGR
7UDGLFLRQDO&RQYHFWLRQ%DNH0XOWL+RUQHDUSRU0XOWL
&RQYHFFLyQ&RQYHFWLRQ5RDVW'RUDUSRU&RQYHFFLyQ\
6HOI&OHDQ/LPSLH]D$XWRPiWLFD
NOTA: $OXVDUODIXQFLyQGHWLHPSRGHUHWUDVRODVFRPLGDV
TXHVHHFKDQDSHUGHUUiSLGDPHQWHWDOHVFRPROHFKHKXHYRV
SHVFDGRUHOOHQRVDYH\FHUGRQRVHGHEHUiQGHMDUUHSRVDUSRU
más de 1 hora antes y después de la cocción. La temperatura
DPELHQWHHVWLPXODHOGHVDUUROORGHEDFWHULDVQRFLYDV$VHJ~UHVH
GHTXHODOX]GHOKRUQRHVWpDSDJDGD\DTXHHOFDORUGHOD
lámpara acelerará el crecimiento de bacterias nocivas.
10. Probe (Sonda): 0RQLWRUHDODWHPSHUDWXUDLQWHUQDGH
la comida y apaga el horno cuando la comida alcanza la
WHPSHUDWXUDSURJUDPDGD,QVHUWHODVRQGDSURJUDPHHO
PRGRGHFRFFLyQ\SURJUDPHODWHPSHUDWXUDGHODVRQGD
3DUDPiVLQIRUPDFLyQFRQVXOWHODVHFFLyQGH0RGRVGH
Cocción. La sonda sólo puede ser usada con las funciones
7UDGLWLRQDO%DNH+RUQHDGR7UDGLFLRQDO\&RQYHFWLRQ5RDVW
'RUDUSRU&RQYHFFLyQ
11. Oven Light(s) (Luz(es) del Horno): Enciende o
DSDJDODOX]HVGHOKRUQR
12. Lock Controls (Controles de Bloqueo): %ORTXHDQ
el control de modo que al presionar las teclas no se activen
ORVFRQWUROHV0DQWHQJDSUHVLRQDGDODWHFODLock Controls
(Controles de Bloqueo) durante tres segundos para
bloquear o desbloquear el control. La función Cancel/Off
(Cancelar/ Apagar)VLHPSUHHVWiDFWLYDLQFOXVRFXDQGRHO
control está bloqueado.
13. Warming Drawer (Cajón para Calentar):
0DQWLHQHODVFRPLGDVFDOLHQWHV\FRFLQDGDVHQOD
temperatura para servir. Presione la tecla Warming
Drawer (Cajón para Calentar)8VHODWHFODQXPpULFDSDUD
seleccionar la configuración de temperatura. Presione 1 para
/RZ%DMR2SDUD0HGLXP0HGLRR3SDUD+LJK$OWR\
luego presione Start (Iniciar). Empuje el Warming Drawer
(Cajón para Calentar) a fin de apagar el mismo.
14. Remote Enable (Acceso Remoto):
CÓMO CONECTAR EL HORNO
Off (Apagado) - El horno no está conectado. Abra la
aplicación y luego mantenga presionada la tecla Remote
Enable (Acceso Remoto)GXUDQWHVHJXQGRVSDUDLQLFLDUHO
SURFHVRGHFRQH[LyQ
Slow flash (parpadeo lento) - El horno está en modo de
E~VTXHGD\HVWiEXVFDQGRXQDUHG
Rapid flash (parpadeo rápido) -6HSURGXMRXQHUURU
GXUDQWHHOSURFHVRGHFRQH[LyQ
Solid (Sólido) - Ambos hornos están conectados a la red
y pueden ser controlados en forma remota a través de un
GLVSRVLWLYRPyYLOFRQHFWDGRFXDQGRHVWiQHQIXQFLRQDPLHQWR
pero no pueden ser iniciados en forma remota.
INICIO DEL HORNO EN FORMA REMOTA
3DUDSRGHULQLFLDUHOKRUQRHQIRUPDUHPRWDSUHVLRQHOD
tecla Remote Enable (Acceso Remoto) y la luz que está
arriba de la tecla Remote Enable (Acceso Remoto) se
encenderá. Cualquiera de los hornos puede ser iniciado
ahora en forma remota con un dispositivo conectado. Abrir
cualquiera de las puertas de los hornos o apagar cualquiera
de los hornos hará que se apague la luz que está arriba de
la tecla Remote Enable (Acceso Remoto). La luz que está
arriba de la tecla Remote Enable (Acceso Remoto) deberá
estar iluminada para iniciar el horno de forma remota. No se
requiere la luz que está arriba de la tecla Remote Enable
(Acceso Remoto) para cambiar las configuraciones del
cualquiera de los hornos o para apagar el mismo.
/XHJRGHXVDUHOKRUQRUHFXHUGHYHULILFDUTXHODOX]TXHHVWi
arriba de Remote Enable (Acceso Remoto)HVWpHQFHQGLGD
si desea iniciar un horno de forma remota en el futuro.
Controles del Horno (Cont.)
USO DEL HORNO: Controles del Horno
16
49-85211-4
([LVWHQYDULDVIXQFLRQHVHVSHFLDOHVHQVXKRUQR3DUDPRGLILFDUODVFRQILJXUDFLRQHVGHHVWDVIXQFLRQHVHVSHFLDOHVPDQWHQJDSUHVLRQDGDV
las teclas Bake (Hornear) y Broil (Asar)DOPLVPRWLHPSRGXUDQWHWUHVVHJXQGRV6)DSDUHFHUiHQODSDQWDOOD6HOHFFLRQHODIXQFLyQTXH
GHVHHPRGLILFDU8QDYH]UHDOL]DGRHOFDPELRSUHVLRQHODWHFODStart (Iniciar) para guardar dicho cambio y regrese a la hora del día.
Ajuste de la Temperatura del Horno
Esta función permite que la temperatura de horneado del horno
VHDDMXVWDGDKDVWD)PiVFDOLHQWHR)PiVIUtD8VHHVWD
función si piensa que la temperatura de su horno es demasiado
caliente o demasiado fría y desea modificarla.
Presione la tecla Bake (Hornear) nuevamente para ingresar el
modo de ajuste de temperatura. Presione la tecla Bake (Hornear)
QXHYDPHQWHSDUDLQJUHVDUHOPRGRGHDMXVWHGHWHPSHUDWXUD6H
H[KLELUiXQQ~PHURHQWUH\±8VHODVWHFODVQXPpULFDVSDUD
configurar el ajuste de temperatura deseado y use la tecla Bake
(Hornear) para realizar cambios en forma descendente y ascendente.
Presione la tecla Start (Iniciar) para guardar el ajuste de temperatura.
Sonido de Finalización del Temporizador
6HWUDWDGHXQWRQRTXHLQGLFDODILQDOL]DFLyQGHXQWHPSRUL]DGRU(O
WRQRSXHGHVHUFRQWLQXR&RQE((SRVLPSOHE((S/DFRQILJXUDFLyQ
FRQWLQXD&RQE((SKDUiVRQDUGHIRUPDUHSHWLGDXQWRQRFDGD
SRFRVVHJXQGRVKDVWDTXHHOERWyQGHOFRQWUROVHDSUHVLRQDGR8QD
FRQILJXUDFLyQVLPSOHE((SKDUiVRQDUVyORXQWRQRVLPSOHFXDQGRHO
temporizador finalice. Presione la tecla Broil (Asar) para visualizar la
configuración actual y luego modifique la configuración.
Selección de Temperatura Fahrenheit o Celsius
El control del horno está configurado para su uso con temperaturas
)DKUHQKHLW)SHURORSXHGHPRGLILFDUDWHPSHUDWXUDV&HOVLXV
&3UHVLRQHODVWHFODVBroil (Asar) y Cook Time (Tiempo de
Cocción)DOPLVPRWLHPSRSDUDYLVXDOL]DUODFRQILJXUDFLyQDFWXDO
presione nuevamente para modificar la configuración.
Pantalla del Reloj
(VWDIXQFLyQHVSHFLILFDFyPRODKRUDGHOGtDVHUiH[KLELGDRVLQR
VHH[KLELUiODKRUDGHOGtD3XHGHVHOHFFLRQDUHOUHORMFRQKRUD
HVWiQGDUGHKRUDV+ODKRUDPLOLWDUGHKRUDV+R
TXHQRVHH[KLEDQLQJ~QUHORMR))$SDJDGR3UHVLRQHODWHFOD
Clock (Reloj)SDUDYLVXDOL]DUODFRQILJXUDFLyQDFWXDO\YXHOYDD
presionar la misma para modificar la configuración.
Volumen del Sonido
Esta función permite que el volumen del tono del horno sea
DMXVWDGRHQWUHDOWR+,E((3+,3LWLGR$OWRPHGLR6WGE((36WG
3LWLGR(VWiQGDU\DSDJDGRR))E((3R))3LWLGR$SDJDGR
Presione la tecla Cook Time (Tiempo de Cocción) para visualizar
la configuración actual o para cambiar la configuración. El control
hará que el tono del horno suene en el nuevo nivel de volumen
cada vez que el nivel de sonido sea modificado.
Conversión de Auto Recipe
(VWDIXQFLyQ(QFHQGHU$SDJDUGHIRUPDDXWRPiWLFDDMXVWDOD
temperatura programada de la receta en el modo Convection
0XOWL%DNH+RUQHDGR0~OWLSOHSRU&RQYHFFLyQ
NOTA:(VWDRSFLyQQRFRQYLHUWHHOWLHPSRGHKRUQHDGRVyORODV
temperaturas. Esta opción no ajusta las temperatura del modo
&RQYHFWLRQ5RDVW'RUDUSRU&RQYHFFLyQ3UHVLRQHODWHFODBake Multi
(Horneado Múltiple) o Roast (Dorar) para visualizar la configuración
actual. Presione nuevamente para cambiar la configuración.
Luz de Notificación de Precalentamiento
(en algunos modelos)
Esta función encenderá la luz del horno cuando éste haya
alcanzado la temperatura configurada. La luz del horno
permanecerá encendida hasta que éste sea apagado o si la tecla
Oven Light (Luz del Horno) es presionada. Presione la tecla
Oven Light (Luz del Horno)SDUDYLVXDOL]DUODFRQILJXUDFLyQDFWXDO
y vuelva a presionar la misma para modificar la configuración.
Apagado automático de 12 horas y Modo
Sabático
El apagado automático de 12 horas apaga el horno luego de 12
horas de operaciones continuas.
/DVRSFLRQHVGHHVWDIXQFLyQVRQ³6+GQ´DSDJDU/XHJRGH
KRUDV³QR6+GQ´QRDSDJDU\³6$EE$W+´6DEiWLco3UHVLRQH
la tecla Delay Time (Tiempo de Retraso) para visualizar la
configuración actual y luego para cambiar la configuración.
Ingrese Sabbath Mode (Modo Sabático)
0DQWHQJDSUHVLRQDGDVODVWHFODVBake (Hornear) y Broil (Asar)
DOPLVPRWLHPSRGXUDQWHWUHVVHJXQGRV³6)´DSDUHFHUiHQOD
pantalla. Presione la tecla Delay Time (Tiempo de Retraso) hasta
TXH³6$E$W+´6DEiWLFRDSDUH]FDHQODSDQWDOOD\OXHJRSUHVLRQH
6WDUW,QLFLDU(OtFRQR]DSDUHFHUiHQODSDQWDOODLQGLFDQGRTXHOD
XQLGDGVHHQFXHQWUDHQ6DEEDWK0RGH0RGR6DEiWLFR(OUHORM
no aparecerá.
Inicie Sabbath Bake (Horneado Sabático)
Presione Bake (Hornear)XVHODVWHFODVQXPpULFDVSDUDLQJUHVDU
XQDWHPSHUDWXUDHQWUH)\)\SUHVLRQHStart (Iniciar).
1RVHHPLWLUiQLQJ~QVRQLGRFXDQGRODVWHFODVVHDQSUHVLRQDGDV
(QXQPRPHQWRDOD]DUHQWUHORVVHJXQGRV\PLQXWRHO
ícono ][ aparecerá en la pantalla indicando que el horno está
HQIXQFLRQDPLHQWR3DUDDSDJDUHOKRUQRSUHVLRQHCancel/Off
(Cancelar/ Apagar) en cualquier momento. En un momento al
D]DUHQWUHORVVHJXQGRV\PLQXWRVHOtFRQR][ cambiará a ]
indicando que el horno fue apagado.
Ajuste la Temperatura Durante el Horneado Sabático
Presione Bake (Hornear)XVHODVWHFODVQXPpULFDVSDUDLQJUHVDU
XQDQXHYDWHPSHUDWXUDHQWUH)\)\SUHVLRQHStart
(Iniciar)1RVHHPLWLUiQLQJ~QVRQLGRFXDQGRODVWHFODVVHDQ
SUHVLRQDGDV'HELGRDTXHQRKD\QLQJXQDLQGLFDFLyQGXUDQWHHO
FDPELRGHWHPSHUDWXUDVHSXHGHXVDUXQWHUPyPHWURSDUDKRUQR
para confirmar cambios de temperatura.
Horneado con Temporizador Durante el Modo Sabático
$QWHVGHFRQILJXUDUHOKRUQRHQ6DEEDWK0RGH0RGR6DEiWLFR
SUHVLRQH&RRN7LPH7LHPSRGH&RFFLyQXVHODVWHFODV
numéricas para ingresar una cantidad de tiempo para cocinar
HQKRUDV\PLQXWRV\OXHJRSUHVLRQHStart (Iniciar)6LJDODV
LQVWUXFFLRQHVDQWHULRUHVSDUDLQJUHVDU6DEEDWK0RGH0RGR
6DEiWLFR3UHVLRQHBake (Hornear)XVHODVWHFODVQXPpULFDV
SDUDLQJUHVDUXQDWHPSHUDWXUDHQWUH)\)\SUHVLRQH
Start (Iniciar)1RVHHPLWLUiQLQJ~QVRQLGRFXDQGRODVWHFODV
sean presionadas. El horno se apagará una vez que el tiempo de
cocción programado haya concluido.
Salga del Modo Sabático
0DQWHQJDSUHVLRQDGDVODVWHFODVBake (Hornear) y Broil (Asar) al
PLVPRWLHPSRGXUDQWHWUHVVHJXQGRV³6)´DSDUHFHUiHQODSDQWDOOD
Presione la tecla Delay Time (Tiempo de Retraso)KDVWDTXH³
6KGQ´DSDJDUOXHJRGHKRUDVDSDUH]FDHQODSDQWDOOD\OXHJR
SUHVLRQH6WDUW,QLFLDU(OUHORMQRDSDUHFHUiQXHYDPHQWHLQGLFDQGR
TXHHOKRUQR\DQRHVWiHQ6DEEDWK0RGH0RGR6DEiWLFR
Aviso de Corte de Corriente durante el Modo Sabático
6LVHSURGXFHXQFRUWHGHFRUULHQWHPLHQWUDVHOKRUQRVHHQFXHQWUD
HQ6DEEDWK0RGH0RGR6DEiWLFRODXQLGDGUHJUHVDUiD6DEEDWK
0RGH0RGR6DEiWLFRFXDQGRHOVXPLQLVWURVHDUHHVWDEOHFLGRVLQ
HPEDUJRHOKRUQRUHJUHVDUiDOHVWDGRGHDSDJDGRLQFOXVRFXDQGR
esté en un ciclo de horneado en el momento del corte de corriente.
Funciones especiales
USO DEL HORNO: Funciones especiales
49-85211-4
17
Estantes del Horno
USO DEL HORNO: Estantes del Horno / Ventilaciones de Aire del Horno
(OKRUQRFXHQWDFRQVHLVSRVLFLRQHVGHHVWDQWHV(QOD*XtD
GH&RFFLyQVHEULQGDQUHFRPHQGDFLRQHVGHSRVLFLRQHVGH
ORVHVWDQWHVSDUDGLIHUHQWHVWLSRVGHFRPLGDV6HDMXVWD
un estante en una dirección para afectar los resultados de
FRFFLyQ3RUHMHPSORVLVHSUHILHUHQSDUWHVVXSHULRUHVPiV
RVFXUDVHQWDUWDVSDQHFLOORVRJDOOHWDVSUXHEHPRYLHQGR
la comida a un estante que se encuentre una posición más
DUULED6LHQFXHQWUDTXHODVFRPLGDVHVWiQGHPDVLDGRGRUDGDV
HQODSDUWHVXSHULRUSUXHEHPRYLHQGRODVPLVPDVPiVDEDMR
ODSUy[LPDYH]
$OKRUQHDUFRQP~OWLSOHVROODV\HQP~OWLSOHVHVWDQWHV
DVHJ~UHVHGHTXHKD\DVXILFLHQWHHVSDFLRHQWUHODVROODVSDUD
que fluya el aire.
Estantes Planos
$OFRORFDU\UHWLUDUXWHQVLOLRVGHFRFLQDHPSXMHHOHVWDQWH
KDFLDDIXHUDGHOWRSHSRVLFLyQGHGHWHQFLyQVREUHHOVRSRUWH
del estante.
3DUDUHWLUDUHOHVWDQWHHPSXMHHOPLVPRKDFLDXVWHGLQFOLQHHO
H[WUHPRIURQWDOKDFLDDUULED\HPSXMHKDFLDDIXHUD
3DUDKDFHUXQUHHPSOD]RFRORTXHHOH[WUHPRFXUYRGHO
HVWDQWHEORTXHDGRUHVHQORVVRSRUWHVGHOKRUQRLQFOLQHKDFLD
arriba el frente y empuje el estante hacia adentro.
(VSRVLEOHTXHUHVXOWHGLItFLOGHVOL]DUORVHVWDQWHV
especialmente luego de la limpieza automática. Coloque aceite
YHJHWDOHQXQDWHODK~PHGDRWRDOODGHSDSHO\IURWHHOPLVPR
VREUHORVH[WUHPRVL]TXLHUGR\GHUHFKR
Estantes Extensibles (en algunos modelos)
/RVHVWDQWHVH[WHQVLEOHVFXHQWDQFRQXQDHVWUXFWXUDTXHVH
EORTXHDHQORVVRSRUWHVGHORVHVWDQWHVDDPERVODGRV8QD
YH]TXHODHVWUXFWXUDHVWiEORTXHDGDHQVXOXJDUVLHPSUH
empuje hacia afuera el estante desde el riel frontal superior
KDVWDODSRVLFLyQGHGHWHQFLyQHQVXPi[LPDH[WHQVLyQDO
colocar o retirar utensilios.
6LUHVXOWDGLItFLOH[WHQGHUHVWRVHVWDQWHVOXEULTXHORVPLVPRV
FRQOXEULFDQWHGHJUDILWRSURYLVWRFRQHOKRUQR5HWLUHHO
HVWDQWHGHOKRUQRUHWLUHFXDOTXLHUREVWUXFFLyQHQHOUHFRUULGR
GHVOL]DEOHFRQXQDWRDOODGHSDSHODJLWHHOOXEULFDQWHGHJUDILWR
y coloque 4 gotitas en los dos recorridos inferiores de los lados
izquierdo y derecho. Abra y cierre el estante varias veces para
distribuir el lubricante.
3DUDRUGHQDUPiVOXEULFDQWHGHJUDILWROHDODVHFFLyQGH
Asistencia y Accesorios en el comienzo de este manual.
Para Retirar un Estante Extensible:
 $VHJ~UHVHGHTXHHOHVWDQWHVHDHPSXMDGRWRWDOPHQWH
dentro del horno.
6RVWHQLHQGRGHPDQHUDILUPHVREUHORVULHOHVIURQWDOHV
VXSHULRUHLQIHULRUHPSXMHHOHVWDQWHKDFLDXVWHGLQFOLQHHO
H[WUHPRIURQWDOKDFLDDUULED\HPSXMHKDFLDDIXHUD
Para Reemplazar un Estante Extensible:
 &RORTXHORVEORTXHRVGHORVHVWDQWHVWUDVHURVVREUH\HQ
los soportes de los estantes
2. Incline el frente del estante hacia arriba y empuje hacia
adentro.
6LUHVXOWDGLItFLOUHHPSOD]DURUHWLUDUORVHVWDQWHVH[WHQVLEOHV
limpie los soportes de los estantes del horno con aceite
de cocina. No quite el aceite de cocina del espacio de
deslizamiento.
Ventilaciones de Aire del Horno
La apariencia y la ubicación de la ventilación varían.
1XQFDEORTXHHODVYHQWLODFLRQHVDEHUWXUDVGHDLUHGHOD
cocina. Las mismas brindan las entradas y salidas de aire
que son necesarias para que la cocina se mantenga fresca y
funcione de forma correcta con la combustión adecuada.
Las aberturas de aire se encuentran ubicadas en la parte
WUDVHUDGHODFRFLQDHQODSDUWHVXSHULRUHLQIHULRUGHODSXHUWD
GHOKRUQR\HQODSDUWHLQIHULRUGHODFRFLQD
18
49-85211-4
6XQXHYRKRUQRSRVHHXQDYDULHGDGGHPRGRVGHFRFFLyQSDUDTXHSXHGDREWHQHUORVPHMRUHVUHVXOWDGRV(VWRVPRGRV
VHGHVFULEHQDFRQWLQXDFLyQ3DUDDFFHGHUDUHFRPHQGDFLRQHVSDUDFRPLGDVHVSHFtILFDVFRQVXOWHODVHFFLyQGHOD*XtDGH
Cocción. Recuerde que es posible que su nuevo horno funcione de manera diferente que aquel que está reemplazando.
Bake (Hornear)
El modo de horneado es utilizado para hornear y dorar. Este
PRGRXVDHOFDORUSULQFLSDOPHQWHGHVGHHOTXHPDGRULQIHULRU
pero también desde el quemador superior para cocinar la
FRPLGD$OSUHSDUDUFRPLGDVKRUQHDGDVWDOHVFRPRWDUWDV
JDOOHWDV\PDVDVVLHPSUHSUHFDOLHQWHHOKRUQRSULPHUR6LJD
las recomendaciones de la receta sobre la colocación de
ODFRPLGD6LQRVHEULQGDQSDXWDVFHQWUHODFRPLGDHQHO
KRUQR3DUDXVDUHVWHPRGRSUHVLRQHODWHFODBake (Hornear)
LQJUHVHXQDWHPSHUDWXUD\OXHJRSUHVLRQHStart (Iniciar).
Warm/Warming Drawer (Calentar/ Cajón para
Calentar) (en algunos modelos)
(OPRGR:DUP&DOHQWDUHVWiGLVHxDGRSDUDPDQWHQHUFRPLGDV
FDOLHQWHVKDVWDGXUDQWHKRUDV3DUDXVDUHVWHPRGRSUHVLRQH
la tecla Warm (Calentar) o Warming Drawer (Cajón para
Calentar) y luego presione Start (Iniciar). Cubra las comidas
que necesitan mantener la humedad y no cubra aquellas
comidas que deberían quedar crocantes. No se requiere
SUHFDOHQWDUODVPLVPDV1RXVHODIXQFLyQ:DUP&DOHQWDUSDUD
FDOHQWDUFRPLGDIUtDH[FHSWRJDOOHWDVFUXMLHQWHVSDSDVIULWDVR
cereales secos. También se recomienda que la comida no se
mantenga caliente por más de dos horas.
Broiling Modes (Modo para Asar)
6LHPSUHDVHFRQODSXHUWDFHUUDGD0RQLWRUHHODFRPLGDGH
cerca al asar. Tenga cuidado al asar en estantes de posiciones
VXSHULRUHV\DTXHFRORFDUODFRPLGDPiVFHUFDGHOTXHPDGRU
SDUDDVDULQFUHPHQWDHOKXPRVDOSLFDGXUDV\ODSRVLELOLGDGGH
que se incendien las grasas. No se recomienda asar en el
estante de la posición 5.
Intente asar las comidas que normalmente haría a la parrilla.
Ajuste las posiciones de los estantes para ajustar la intensidad
del calor a la comida. Coloque las comidas más cerca del
TXHPDGRUSDUDDVDUFXDQGRVHGHVHHXQDVXSHUILFLHPiV
cocinada y un interior poco cocido. Las comidas más anchas
y aquellas que se deben cocinar completamente se deberían
asar en un estante con la posición más alejada del quemador y
XVDQGR%URLO/R$VDU%DMR
Broil Hi (Asar Alto)
(OPRGR%URLO+L$VDU$OWRXVDFDORULQWHQVRGHOTXHPDGRU
VXSHULRUSDUDVRDVDUODVFRPLGDV8VHODIXQFLyQ%URLO+L
$VDGR$OWRSDUDFRUWHVPiVGHOJDGRVGHFDUQH\RFRPLGDV
que prefiera que quedan menos cocinadas en su interior.
3DUDXVDUHVWHPRGRSUHVLRQHODWHFODBroil (Asar) una vez
y luego presione Start (Iniciar). No es necesario realizar el
precalentamiento al usar este modo.
Broil Lo (Asar Bajo)
(OPRGR%URLO/R$VDU%DMRXVDPHQRVFDORULQWHQVRGHO
quemador superior para cocinar la comida completamente
PLHQWUDVWDPELpQVHGRUDODVXSHUILFLH8VHODIXQFLyQ%URLO/R
$VDGR%DMRSDUDFRUWHVGHFDUQHPiVJUXHVRV\RFRPLGDV
que desee que queden completamente cocinadas. Para
XVDUHVWHPRGRSUHVLRQHODWHFODBroil (Asar) dos veces y
luego presione Start (Iniciar). No es necesario realizar el
precalentamiento al usar este modo.
Convection Bake Multi Rack (Honeado por
Convección en Estantes Múltiples)
(OPRGR&RQYHFWLRQ%DNH0XOWL5DFN+RQHDGRSRU&RQYHFFLyQ
HQ(VWDQWHV0~OWLSOHVHVWiSHQVDGRSDUDKRQHDUHQP~OWLSOHV
estantes al mismo tiempo. Este modo puede usar calor de los
TXHPDGRUHVVXSHULRUHLQIHULRUMXQWRFRQHOPRYLPLHQWRGHDLUH
del ventilador de convección para una cocción más pareja. El
horno está equipado con la función Auto Recipe Conversion
&RQYHUVLyQGH5HFHWD$XWRPiWLFDGHPRGRTXHQRHV
necesario convertir la temperatura al usar este modo. Para usar
HVWHPRGRSUHVLRQHODWHFODBake Multi Rack (Horneado en
Estantes Múltiples) en Convection (Convección)LQJUHVH
XQDWHPSHUDWXUD\OXHJRSUHVLRQHStart (Iniciar)6LHPSUH
realice el precalentamiento al usar este modo.
Convection Roast (Dorar por Convección)
(OPRGR&RQYHFWLRQ5RDVW'RUDGRSRU&RQYHFFLyQHVWi
pensado para dorar cortes enteros de carne en un solo
estante. Este modo puede usar calor del quemador para
KRUQHDUVXSHULRUHLQIHULRUMXQWRFRQHOPRYLPLHQWRGHDLUH
para mejorar el dorado y reducir el tiempo de cocción. No es
QHFHVDULRFRQYHUWLUODWHPSHUDWXUD&&XDQGRXVHHVWHPRGRR
VLXVDODVRQGDHQDOJXQRVPRGHORVFRQWUROHODFRPLGDDQWHV
TXHHOWLHPSRVXJHULGRHQODUHFHWD3DUDXVDUHVWHPRGR
presione la tecla Roast (Dorar) en Convection (Convección)
LQJUHVHXQDWHPSHUDWXUD\OXHJRSUHVLRQHStart (Iniciar). No
es necesario realizar el precalentamiento al usar este modo.
Modos de Cocción
USO DEL HORNO: Utensilios / Modos de Cocción
Utensilios
Pautas de Uso de Utensilios
(OPDWHULDOHODFDEDGR\HOWDPDxRGHORVXWHQVLOLRVDIHFWDQHO
horneado.
/DVROODVRVFXUDVUHYHVWLGDV\RSDFDVDEVRUEHQHOFDORUPiV
rápidamente que las ollas claras y brillantes. Al usar ollas
TXHDEVRUEHQHOFDORUPiVUiSLGDPHQWHODVFRPLGDVSRGUiQ
UHVXOWDUPiVGRUDGDVFURFDQWHV\FRQXQDFDSDPiVJUXHVD
6LXWLOL]DXWHQVLOLRVRVFXURV\UHYHVWLGRVFRQWUROHODFRPLGDDQWHV
GHOWLHPSRPtQLPRGHFRFFLyQ6LVHREWLHQHQUHVXOWDGRVQR
GHVHDGRVFRQHVWHWLSRGHXWHQVLOLRVFRQVLGHUHODSRVLELOLGDGGH
UHGXFLUODWHPSHUDWXUDGHOKRUQRHQ)ODSUy[LPDYH]
Las ollas brillantes pueden producir resultados de horneado
más parejos en tortas y galletas.
/DVROODVGHYLGULR\FHUiPLFDFDOLHQWDQFRQOHQWLWXGSHUR
retienen bien el calor.
Estos tipos de ollas funcionan bien con platos tales como
tartas y postres con natilla.
Las ollas con aislante de aire calientan lentamente y pueden
producir fondos dorados.
0DQWHQJDORVXWHQVLOLRVOLPSLRVSDUDXQDFRFFLyQPiVSDUHMD
49-85211-4
19
Probe (Sonda)
USO DEL HORNO: Probe (Sonda)
ADVERTENCIA
El consumo de comida semicruda puede hacer que se contraigan enfermedades
producidas por la comida. Use la sonda de acuerdo con las siguientes instrucciones, a fin de asegurar que todas las
partes de la comida alcancen temperaturas de cocción mínimamente seguras. Puede encontrar recomendaciones de
temperaturas de cocción mínimamente seguras en www.foodsafety.gov o en www.IsItDoneYet.gov.
La temperatura interna de la comida con frecuencia se usa como indicador de que está lista, especialmente al dorar o
preparar carne de ave. El modo Probe (Sonda) monitorea la temperatura interna de la comida y apaga el horno cuando
esta última alcanza la temperatura programada.
Controle siempre la temperatura en múltiples partes de la comida, utilizando un termómetro de comidas luego de
realizar la cocción, a fin de asegurar que todas las partes de la misma hayan alcanzado una temperatura interna
mínimamente segura en dicha comida.
Ubicación Correcta de la Sonda
/XHJRGHSUHSDUDUODFRPLGD\GHFRORFDUODHQODROODVLJD
estas instrucciones para una ubicación correcta de la sonda.
Ŷ ,QVHUWHODVRQGDHQODFRPLGDGHPRGRTXHODSXQWDGH
la sonda se apoye en el centro de la parte más gruesa de
ODFRPLGD3DUDXQPHMRUUHQGLPLHQWRODVRQGDGHEHUtD
VHUFRPSOHWDPHQWHLQVHUWDGDHQODFRPLGD6LODVRQGD
QRHVXELFDGDFRUUHFWDPHQWHHVSRVLEOHTXHQRPLGDFRQ
precisión la temperatura de la parte más fría de la comida.
$OJXQDVFRPLGDVSDUWLFXODUPHQWHODVPiVSHTXHxDVQR
VRQDGHFXDGDVSDUDODFRFFLyQFRQHOXVRGHXQDVRQGD
GHELGRDVXVIRUPDVRWDPDxRV
Ŷ 1RGHEHUtDWRFDUHOKXHVRODJUDVDQLHOFDUWtODJR
Ŷ 3DUDFRFLQDUXQDYHHQWHUDLQVHUWHODVRQGDHQODSDUWH
más gruesa de la pechuga.
Ŷ 3DUDGRUDUVLQKXHVRVLQVHUWHODVRQGDHQHOFHQWURGHO
dorado.
Ŷ 3DUDFRFLQDUMDPyQRFRUGHURFRQKXHVRVLQVHUWHODVRQGD
HQHOFHQWURGHODDUWLFXODFLyQRGHOP~VFXORPiVEDMR\
largo.
Ŷ 3DUDSUHSDUDUFD]XHODVRSODWRVWDOHVFRPRSDVWHOGH
FDUQHLQVHUWHODVRQGDHQHOFHQWURGHOSODWR
Ŷ 3DUDFRFLQDUSHVFDGRLQVHUWHODVRQGDMXVWRDUULEDGHOD
agalla en la zona más carnosa paralela a columna.
Uso de la Sonda
Para usar la sonda con precalentamiento:
1. Presione la tecla del modo de cocción deseado (Horneado
Tradicional, Horneado por Convección, o Dorado por
Convección) e ingrese la temperatura de cocción deseada.
2. Inserte la sonda en la comidaFRQVXOWHVREUHOD8ELFDFLyQ
&RUUHFWDGHOD6RQGD
 8QDYH]TXHHOKRUQRIXHSUHFDOHQWDGRFRORTXHODFRPLGD
en el mismo y conecte la sonda en su correspondiente
WRPDFRUULHQWHDVHJXUiQGRVHGHTXHHVWpFRPSOHWDPHQWH
LQVHUWDGD7HQJDFXLGDGR\DTXHODVSDUHGHVGHOKRUQR\
el tomacorriente de la sonda están calientes.
4. Programe la temperatura de la sonda presionando la tecla
Probe (Sonda) e ingresando la temperatura deseada para
ODFRPLGD/DWHPSHUDWXUDLQWHUQDPi[LPDGHODFRPLGD
que se puede configurar es 200° F..
Para usar la sonda sin precalentamiento:
 ,QVHUWHODVRQGDHQODFRPLGDFRQVXOWHVREUHOD8ELFDFLyQ
&RUUHFWDGHOD6RQGD
2. Coloque la comida en el horno y conecte la sonda en su
correspondiente tomacorriente en el horno.
 3URJUDPHODFRQILJXUDFLyQGHVHDGDSDUDODVRQGD\HO
PRGRGHFRFFLyQSUHVLRQDQGRODWHFODProbe (Sonda)
HLQJUHVDQGRODWHPSHUDWXUDGHVHDGDSDUDODFRPLGD
OXHJRSUHVLRQHODWHFODGHPRGRGHFRFFLyQHorneado
TradicionalHorneado por ConvecciónRDorado por
ConvecciónHLQJUHVHODWHPSHUDWXUDGHFRFFLyQGHVHDGD
Pautas para el Cuidado de la Sonda
NOTA: algunos modelos con horno doble cuentan con una
sonda sólo en el horno superior.
Ŷ 6LVHXVDXQDVRQGDTXHQRVHDODSURYLVWDFRQHVWH
SURGXFWRVHSRGUiQSURGXFLUGDxRVVREUHODVRQGD
Ŷ 8VHODVPDQLMDVGHODVRQGDDOHQFKXIDU\GHVHQFKXIDUOD
PLVPDOXHJRGHLQVHUWDURGHUHWLUDUODVRQGDGHODFDUQHR
del tomacorriente.
Ŷ 3DUDHYLWDUGDxRVVREUHODVRQGDQRXVHDJDUUDGHUDVSDUD
empujar el cable al retirarlo.
Ŷ 3DUDHYLWDUURPSHUODVRQGDDVHJ~UHVHGHTXHOD
comida haya sido completamente descongelada antes de
insertarla.
Ŷ 3DUDHYLWDUSRVLEOHVTXHPDGXUDVQRGHVHQFKXIHODVRQGD
GHOWRPDFRUULHQWHGHOKRUQRKDVWDTXHHVWH~OWLPRVHKD\D
enfriado.
Ŷ 1XQFDGHMHODVRQGDGHQWURGHOKRUQRGXUDQWHXQFLFORGH
limpieza automática o de limpieza con vapor.
Ŷ 1RJXDUGHODVRQGDGHQWURGHOKRUQR
20
49-85211-4
$OKRUQHDUFXDWURFDSDVGHWRUWDDODYH]PXHYDODV
EDQGHMDVFRPRVHPXHVWUDGHPRGRTXHQRTXHGHXQD
encima de la otra.
Cocine la comida completamente para evitar que se
produzcan enfermedades a partir de la comida. Puede
encontrar recomendaciones sobre temperatura mínima
para cocinar de forma segura en www.IsItDoneYet.gov.
$VHJ~UHVHGHXVDUXQWHUPyPHWURGHFRPLGDVSDUDPHGLUOD
temperatura de las mismas.
Ubicación
Frontal
Ubicación
Trasera
TIPO DE COMIDA
MODO(S) RECOMENDA-
DO(S)
POSICIÓN(ES) DE ESTAN-
TES RECOMENDADA SUGERENCIAS ADICIONALES
Productos Horneados
7RUWDVFRQFDSDVWRUWDVUHFWDQ-
JXODUHVURVFDVSDQHFLOORVSDQ
UiSLGRHQXQ6ROR(VWDQWH
Hornear
R 8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV
7RUWDVFRQFDSDVHQ0~OWLSOHV
Estantes
Hornear
Horneado Múltiple por Convección
2 y 4
$VHJ~UHVHGHTXHKD\DXQIOXMRGHDLUHDGHFXDGR9HDOD
LOXVWUDFLyQ8VHHOHVWDQWHH[WHQVLEOHHQODVSRVLFLRQHV
7RUWDVGHJUDVDSDVWHOGHiQJHO
Hornear
1 8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV
*DOOHWDVJDOOHWLWDVEL]FRFKLWRVHQ
XQ6ROR(VWDQWH
Hornear
R 8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV
*DOOHWDVJDOOHWLWDVEL]FRFKLWRVHQ
0~OWLSOHV(VWDQWHV
Horneado Múltiple por Convección
Hornear
(VWDQWHV±\
(VWDQWHV±\
$VHJ~UHVHGHTXHKD\DXQIOXMRGHDLUHDGHFXDGR&DPELH
ODXELFDFLyQGHODFRPLGDSDUFLDOPHQWHGXUDQWHODFRFFLyQ
a fin de obtener resultados de cocción más parejos.
8VHHOHVWDQWHH[WHQVLEOHHQODSRVLFLyQEDMD
Bife y Cerdo
+DPEXUJXHVDV Asar Alto
8VHHOHVWDQWHSODQR8VHXQDEDQGHMDSDUDDVDUPXHYD
la comida más abajo para que quede más preparada y me-
nos soasada. Preste atención a la comida al asarla. Centre
la comida debajo del quemador.
%LIHV\&KXOHWDV Asar Alto
8VHHOHVWDQWHSODQR8VHXQDEDQGHMDSDUDDVDUPXHYD
la comida más abajo para que quede más preparada y me-
nos soasada. Preste atención a la comida al asarla. Centre
la comida debajo del quemador.
'RUDGRV
Dorado por Convección
Hornear
1 o 2
'HMHVLQFXEULUuse una olla chata tal como una olla para
asar. No se requiere precalentarla.
Ave
Pollo entero
Dorado por Convección
Hornear
1 o 2
'HMHVLQFXEULUXVHXQDROODFKDWDWDOFRPRXQD
olla para asar.
3HFKXJDVSDWDVPXVORVFRQ
huesos
$VDGR%DMR
+RUQHDU
R
6LVHHPSDQyRFXEULyFRQVDOVDHYLWHORVPRGRV%URLO+L
$VDU$OWR$VHGHOODGRGHODSLHOKDFLDDEDMRSULPHUR
Preste atención a la comida al asarla.
Pechugas de pollo deshuesadas
$VDGR%DMR
+RUQHDU
0XHYDODFRPLGDPiVDEDMRSDUDTXHTXHGHPiVSUHSD-
UDGD\PHQRVVRDVDGD\PiVDUULEDSDUDVRDVDUGRUDUDO
asar.
Pavo entero
'RUDGRSRU&RQYHFFLyQ
+RUQHDU
R o 1
'HMHVLQFXEULUXVHXQDROODFKDWDWDOFRPRXQD
olla para asar.
Pechuga de Pavo +RUQHDU 1 o 2
'HMHVLQFXEULUXVHXQDROODFKDWDWDOFRPRXQD
olla para asar.
Pescado $VDGR%DMR
PLWDGGHOJURVRURPHQRV
!SXOJDGD
3UHVWHDWHQFLyQDODFRPLGDDODVDUOD8VHHOHVWDQWH
SODQRVLXVDUiODSRVLFLyQ
Cazuelas
+RUQHDU
Comidas Congeladas a Conveniencia
3L]]DSDSDVIULWDVWDWRUWRWV
SDWLWDVGHSROORIULWDVDSHULWLYRVHQ
XQ6ROR(VWDQWH
+RUQHDU 8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV
3L]]DSDSDVIULWDVWDWRUWRWV
SDWLWDVGHSROORIULWDVDSHULWLYRVHQ
0~OWLSOHV(VWDQWHV
+RUQHDU
+RUQHDGR0~OWLSOHSRU&RQYHFFLyQ
2 y 4
\
8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV
Cambie la ubicación de la comida parcialmente durante
ODFRFFLyQDILQGHREWHQHUUHVXOWDGRVGHFRFFLyQPiV
parejos.
Guía de Cocción
USO DEL HORNO: Guía de Cocción
49-85211-4
21
ARTÍCULO CONFIGURACIÓN INFORMACIÓN ADICIONAL
Panes, tartas, masas %$-2
Cubra con una tapa o papel de aluminio. Tapa de
ventilación para permitir que la humedad salga.
Cazuelas 0(',2
Cubra con una tapa o papel de aluminio.
Chiles/ Estofado $/72
Carnes $/72
Panqueques %$-2
Pizza 0(',2
Papas, horneadas $/72
Barquillos (waffles) %$-2
Comidas duras, para que queden
crocantes (tortilla de papas,
galletas, cereales secos)
%$-2
8VHXQSODWREDQGHMDSRFRSURIXQGRV3UHFDOLHQWH
HQODFRQILJXUDFLyQ/2%DMRHQWUH\PLQXWRV
&RQWUROHOXHJRGHPLQXWRV\DJUHJXHWLHPSRGHVHU
necesario.
Platos para servir (platos,
recipientes)
%$-2
8VHVyORSODWRVUHVLVWHQWHVDOFDORU&RQWUROHODLQIRUPD-
FLyQGHOIDEULFDQWHHQUHODFLyQDODPi[LPDWROHUDQFLDDO
calor de la porcelana fina.
PRECAUCIÓN
Guía del Cajón para Calentar (en algunos modelos)
USO DEL HORNO: Guía del Cajón para Calentar / Papel de Aluminio y Cobertores del Horno
Los platos estarán calientes. Use sostenedores de ollas o guantes al retirar
platos calientes.
PRECAUCIÓN
:
No use ningún tipo de aluminio o cobertor de horno para cubrir el fondo del horno. Este
ítems pueden bloquear el flujo de aire o derretirse, ocasionando daños sobre el producto y el riesgo de envenenamiento
con monóxido de carbono, humo o incendios. Los daños por uso inadecuado de estos ítems no están cubiertos por la
garantía del producto.
6HSRGUiXVDUDOXPLQLRSDUDHYLWDUGHUUDPHVFRORFDQGRXQDKRMDVREUHXQHVWDQWHLQIHULRUYDULDVSXOJDGDVGHEDMRGHODFRPLGD
1RXVHPiVDOXPLQLRTXHHOQHFHVDULR\QXQFDFXEUDWRWDOPHQWHHOHVWDQWHGHXQKRUQRFRQSDSHOGHDOXPLQLR0DQWHQJDHO
DOXPLQLRDSRUORPHQRV´GHODVSDUHGHVGHOKRUQRSDUDHYLWDUXQDFLUFXODFLyQGHILFLHQWHGHOFDORU
Papel de Aluminio y Cobertores del Horno
22
49-85211-4
Limpieza del Horno
CUIDADO Y LIMPIEZA: Limpieza del Horno
$VHJ~UHVHGHTXHODFRUULHQWHHOpFWULFDHVWpDSDJDGD\TXHWRGDVODVVXSHUILFLHVHVWpQIUtDVDQWHVGHOLPSLDUFXDOTXLHUSDUWHGHODFRFLQD
Panel de Control y Perillas
Limpie el panel de control luego de cada uso del horno con
XQDWHODK~PHGD3DUDOLPSLDUXVHMDEyQVXDYH\DJXDRXQD
solución que sea mitad de vinagre y mitad de agua. Enjuague
con agua limpia. Pula en seco con una tela suave.
1RXVHOLPSLDGRUHVDEUDVLYRVOLPSLDGRUHVOtTXLGRVIXHUWHV
almohadillas para fregar de plástico y limpiadores de horno en
HOSDQHOGHFRQWUROGDxDUiQHODFDEDGR
No intente inclinar las perillas empujando las mismas hacia
arriba o hacia abajo o colgando una toalla u otras cargas de
HVWHWLSR(VWRSXHGHGDxDUHOHMHGHODYiOYXODGHJDV
Las perillas de control se pueden retirar para facilitar la
limpieza.
Con las perillas en la posición OFF (Apagado)UHWtUHODVGH
sus respectivos ejes. Las perillas se podrán lavar a mano con
agua y jabón o en un lavavajillas.
No todas las perillas son intercambiables. Para determinar
ODXELFDFLyQFRUUHFWDGHXQDSHULOODHQSDUWLFXODUH[DPLQHVX
SDUWHWUDVHUD8QDSHULOODFRQXQDHWLTXHWDRGRVDJXMHURVSDUD
HOHMHGHEHUiVHUUHHPSOD]DGDSULPHURHQHOSDQHOIURQWDO
haciendo coincidir la forma de los agujeros de la perilla con la
forma de los ejes del panel de control. Las demás perillas que
no posean etiquetas y sólo un agujero para el eje se podrán
colocar en el panel frontal en cualquier lugar con un solo eje.
Exterior del Horno y Superficie de la Placa de Cocción
1RXVHOLPSLDGRUHVGHKRUQROLPSLDGRUHVDEUDVLYRV
OLPSLDGRUHVOtTXLGRVIXHUWHVHVWURSDMRVGHDFHURDOPRKDGLOODV
SDUDIUHJDUGHSOiVWLFRQLSROYRVOLPSLDGRUHVHQHOLQWHULRU
RHOH[WHULRUGHOKRUQR/LPSLHHOPLVPRFRQDJXD\MDEyQR
una solución de vinagre y agua. Enjuague con agua limpia y
VHTXHFRQXQDWHODVHFD$OOLPSLDUVXSHILFLHVDVHJ~UHVHGH
que estén a temperatura ambiente y fuera del contacto con
ODOX]VRODU6LODVPDQFKDVHQHOERUGHGHODYHQWDQDGHOD
SXHUWDVRQSHUVLVWHQWHVXVHXQOLPSLDGRUDEUDVLYRVXDYHRXQD
esponja con estropajo para obtener un mejor resultado.
(OGHUUDPHGHDGRERMXJRVGHIUXWDVDOVDVGHWRPDWH\OtTXLGRV
para humedecer que contengan ácidos pueden ocasionar
GHVFRORUDFLyQ\VHGHEHUiQOLPSLDUGHLQPHGLDWR'HMHTXHODV
VXSHUILFLHVFDOLHQWHVVHHQIUtHQ\OXHJROLPSLH\HQMXDJXH
Interior del Horno
El interior de su nuevo horno puede ser limpiado de forma
PDQXDORXWLOL]DQGRORVPRGRV6WHDP&OHDQ/LPSLH]DFRQ
9DSRUR6HOI&OHDQ/LPSLH]D$XWRPiWLFD
(OGHUUDPHGHDGRERMXJRVGHIUXWDVDOVDVGHWRPDWH\
líquidos para humedecer que contengan ácidos pueden
ocasionar descoloración y se deberán limpiar en cuanto las
VXSHUILFLHVFDOLHQWHVVHHQIUtHQ\OXHJRVHGHEHUiQHQMXDJDU
Limpieza Manual
1RXVHOLPSLDGRUHVGHKRUQROLPSLDGRUHVDEUDVLYRV
OLPSLDGRUHVOtTXLGRVIXHUWHVHVWURSDMRVGHDFHURDOPRKDGLOODV
SDUDIUHJDUQLSROYRVOLPSLDGRUHVHQHOLQWHULRUGHOKRUQR
Limpie el mismo con agua y jabón o una solución de vinagre
y agua. Enjuague con agua limpia y seque con una tela seca.
$OOLPSLDUVXSHILFLHVDVHJ~UHVHGHTXHHVWpQDWHPSHUDWXUD
ambiente y fuera del contacto con la luz solar.
Modo de Limpieza con Vapor (en algunos modelos)
/DILQDOLGDGGHODIXQFLyQ6WHDP&OHDQ/LPSLH]DFRQ9DSRU
es usar agua para limpiar la suciedad leve de su horno en una
WHPSHUDWXUDLQIHULRUDODGH6HOI&OHDQ/LPSLH]D$XWRPiWLFD
3DUDXVDUODIXQFLyQ6WHDP&OHDQ/LPSLH]DFRQ9DSRU
1. Comience con el horno a temperatura ambiente.
/LPSLHODJUDVDH[FHVLYD\ODVXFLHGDGGHOKRUQR
9LHUWDXQDWD]DGHDJXDHQODSDUWHLQIHULRUGHOKRUQR
4. Cierre la puerta.
3UHVLRQHODWHFOD6WHDP&OHDQ/LPSLH]DFRQ9DSRU\
OXHJRSUHVLRQH6WDUW,QLFLDU
La puerta del horno se trabará. No podrá abrir la puerta durante
ORVPLQXWRVGHOFLFOR6WHDP&OHDQ/LPSLH]DFRQ9DSRU
ya que esto reducirá su rendimiento. Al finalizar el ciclo de
6WHDP&OHDQ/LPSLH]DFRQ9DSRUODSXHUWDVHGHVWUDEDUi
&RQXQDHVSRQMDDEVRUEDHODJXDUHVWDQWH\OLPSLHODVXFLHGDG
ablandada con la humedad sobre las paredes y la puerta.
Superficies de Acero Inoxidable (en algunos modelos)
1RXVHYLUXWDVGHDFHURpVWDVGDxDUiQODVXSHUILFLH
3DUDOLPSLDUODVXSHUILFLHGHDFHURLQR[LGDEOHXVHDJXDWLELD
FRQMDEyQRXQOLPSLDGRURSXOLGRUSDUDDFHURLQR[LGDEOH
6LHPSUHOLPSLHODVXSHUILFLHHQODGLUHFFLyQGHOYHWHDGR6LJD
las instrucciones del limpiador para limpiar la superficie de
DFHURLQR[LGDEOH
3DUDUHDOL]DUFRQVXOWDVVREUHODDGTXLVLFLyQGHSURGXFWRV
incluyendo limpiadores o pulidores para electrodomésticos de
DFHURLQR[LGDEOHOHDODVVHFFLRQHVGH$VLVWHQFLD\$FFHVRULRV
en el comienzo de este manual.
Caña
Etiqueta
Agujeros
de las cañas
Perilla del quemador superficial Las perillas con dos agujeros
para el eje tienen ubicaciones
especiales.
49-85211-4
23
Interior del Horno (Cont.)
Modo de Limpieza Automática
/HDODV,QVWUXFFLRQHVGH6HJXULGDGGHO+RUQRFRQ/LPSLH]D
$XWRPiWLFDHQHOFRPLHQ]RGHHVWHPDQXDODQWHVGHXVDU
HOPRGR6HOI&OHDQ/LPSLH]D$XWRPiWLFD(VWHPRGRXVD
temperaturas muy altas para limpiar el interior del horno.
&XDQGRXVHHVWDIXQFLyQODSXHUWDGHOKRUQRVHWUDEDUi
$QWHVGHXWLOL]DUHOFLFORGHOLPSLH]DDXWRPiWLFDUHDOLFHXQD
limpieza previa de la parte interna de la puerta y de la ventana
interna. Limpie la puerta interna de color negro antes de
realizar la limpieza automática. Retire todos los artículos del
KRUQRH[FHSWRORVHVWDQWHVHVPDOWDGRVFRORURVFXUR/RV
HVWDQWHVEULOODQWHVRGHSODWDODVRQGDGHFDUQHV\FXDOTXLHU
utensilio u otros artículos deberían ser retirados del horno antes
de iniciar un ciclo de limpieza automática. Los quemadores
superficiales se deberán apagar antes de la hora de inicio
de la limpieza automática. Los quemadores de la placa de
cocción no se iniciarán durante el ciclo de limpieza automática.
Cierre la puerta. Presione la tecla Clean (Limpieza) una vez
\VHH[KLELUiXQWLHPSRGHOLPSLH]DDXWRPiWLFDSRURPLVLyQ
Presione la tecla START (Iniciar) o use las teclas numéricas
SDUDLQJUHVDUFXDOTXLHUWLHPSRGHOLPSLH]DHQWUH\KRUDV
\SUHVLRQHODWHFOD6WDUW,QLFLDU6LHOKRUQRSRVHHPXFKD
VXFLHGDGVHUHFRPLHQGDQKRUDV(OKRUQRVHDSDJDUiGH
forma automática cuando el ciclo de limpieza automática sea
completado. La puerta permanecerá bloqueada hasta que el
KRUQRVHKD\DHQIULDGR8QDYH]TXHHOKRUQRVHKD\DHQIULDGR
limpie cualquier ceniza que haya quedado en el horno.
IMPORTANTE: Las emanaciones producidas por el ciclo de
autolimpieza de cualquier horno afectan la salud de algunas
aves de manera notoria. Procure llevar sus aves a otra
habitación bien ventilada.
Estantes del Horno
odas las parrillas del horno se podrán limpiar a mano con un
limpiador abrasivo o viruta. Los estantes del horno negros y
cubiertos de porcelana podrán permanecer en el horno durante
HOFLFORGHOLPSLH]DDXWRPiWLFDVLQVXIULUQLQJ~QWLSRGHGDxRV
6LODVSDUULOODVGHOKRUQRGHQtTXHOSHUPDQHFHQHQHOKRUQR
GXUDQWHHOFLFORGHDXWROLPSLH]DSHUGHUiQVXOXVWUH\VHUi
GLItFLOGHVOL]DUODV6HUiQHFHVDULRHQJUDVDUWRGRVORVFRVWDGRV
de la parrilla del horno con una capa suave de aceite vegetal
luego de limpiarlas a mano o en el horno. Esto ayudará a que
las parrillas se puedan deslizar con facilidad fuera de horno.
Limpieza del Horno (Cont.)
CUIDADO Y LIMPIEZA: Limpieza del Horno
Sonda
La sonda de temperatura se puede limpiar con agua y jabón
o con una almohadilla de estropajo llena de jabón. Enfríe la
sonda de temperatura antes de su limpieza. Fregue las manchas
GLItFLOHVFRQXQDDOPRKDGLOODGHHVWURSDMROOHQDGHMDEyQ
enjuague y seque.
3DUDRUGHQDUPiVVRQGDVGHWHPSHUDWXUDOHDODVHFFLyQGH
Asistencia y Accesorios en el comienzo de este manual.
Ŷ No sumerja la sonda de temperatura en agua.
Ŷ 1RJXDUGHODVRQGDGHWHPSHUDWXUDGHQWURGHOKRUQR
Ŷ 1XQFDGHMHODVRQGDGHWHPSHUDWXUDGHQWURGHOKRUQRGXUDQWH
un ciclo de limpieza automática o de limpieza con vapor.
24
49-85211-4
Limpieza de la Placa de Cocción
CUIDADO Y LIMPIEZA: Limpieza de la Placa de Cocción
Retiro de los Quemadores para su Limpieza
APAGUE todos los controles. Espere a que la placa de cocción se enfríe antes de retirar las rejillas y las partes del quemador. Al
UHWLUDUODVWDSDV\FDEH]DVGHORVTXHPDGRUHVUHFXHUGHVXWDPDxR\XELFDFLyQ9XHOYDDFRORFDUORVHQVXVPLVPDVXELFDFLRQHV
luego de la limpieza.
Quemador Redondo
Las tapas y las cabezas de
los quemadores se pueden
retirar de la placa de cocción.
Quemador del Puente
(en algunos modelos)
La tapa del quemador
del puente está adherida
de forma permanente al
ensamble de la cabeza del
quemador. El ensamble
del quemador sólo puede
ser retirado de la placa de
cocción en una sola pieza.
Las tapas y las cabezas de
los quemadores se pueden
retirar de la placa de cocción.
Quemador Oval
(en algunos modelos)
La tapa está adherida de
forma permanente a la
cabeza del quemador.
Quemador de Tres Anillos
(en algunos modelos)
/DWDSDSHTXHxDGHO
quemador de tres anillos
se puede levantar para su
OLPSLH]D/DWDSDH[WHUQD
está adherida de forma
permanente al ensamble
de la cabeza del quemador.
Retire el ensamble de la
cabeza del quemador de la
placa de cocción en una sola
pieza.
Tapa Permanente
del Quemador del
Puente
(No Extraíble)
Tapa del Quemador Redondo
(Extraíble)
Tapa del Quemador Redondo
(Extraíble)
Tapa del Quemador Redondo
(Extraíble)
Tapa del Quemador Interno
(Extraíble)
Tapa del Quemador Externo
(No Extraíble)
Cabeza del
Quemador
Ensamble de la Cabeza y de
la Tapa del Quemador Oval
(No Extraíble)
Electrodo
(No Extraíble)
PRECAUCIÓN
No intente retirar las tapas del quemador del puente, del quemador oval o del
quemador de tres anillos de las cabezas de los quemadores.
49-85211-4
25
Limpieza de la Placa de Cocción (Cont.)
CUIDADO Y LIMPIEZA: Limpieza de la Placa de Cocción
Reemplazo de las Cabezas de los Quemadores
9XHOYDDFRORFDUODVFDEH]DVGHORVTXHPDGRUHVHQODV
XELFDFLRQHVFRUUHFWDVGHDFXHUGRFRQVXVWDPDxRV
Tapas de los Quemadores
9XHOYDDFRORFDUODVWDSDVGHORVTXHPDGRUHVHQODVFDEH]DV
GHORVPLVPRV$VHJ~UHVHGHTXHFDGDWDSDVHDMXVWHGH
forma segura y quede perfectamente apoyada en la cabeza del
quemador correspondiente.
La tapa del
quemador está
correctamente
colocada.
La tapa del
quemador NO está
correctamente
colocada.
La tapa del
quemador NO está
correctamente
colocada.
Limpieza de los Quemadores
Tapas de los Quemadores
Lave las tapas de los quemadores en agua caliente con
jabón y enjuague con agua limpia. Puede fregar con una
base de fregado plástica para eliminar partículas de comida
quemadas. Las tapas redondas también se pueden limpiar en
un lavavajillas.
Cabezas de los Quemadores
/LPSLHODVFDEH]DVGHORVTXHPDGRUHVGHIRUPDUXWLQDULD
HVSHFLDOPHQWHOXHJRGHGHUUDPHVLPSRUWDQWHVTXHSRGUtDQ
bloquear las aberturas. Retire los quemadores cuando estén
IUtRV8VHDJXDFDOLHQWH\MDEyQ(QMXDJXHFRQDJXDOLPSLD
3DUDHOLPLQDUODVPDQFKDVPiVUHEHOGHVXVHXQFHSLOORFRQ
cerda plástica.
NOTA: No use estropajos ni polvos para fregar para limpiar
ODVSDUWHVGHOTXHPDGRU\DTXHSRGUiQEORTXHDUVXVSDUWHV
1XQFDOLPSLHODVFDEH]DVGHORVTXHPDGRUHVHQHOODYDYDMLOODV
ya que los detergentes usados en lavavajillas descolorarán los
quemadores.
Las hendiduras de las cabezas de los quemadores se deben
mantener limpias en todo momento para obtener una llama
pareja y sin obstrucción.
Las partes bloqueadas o sucias de los quemadores o los
electrodos no permitirán que el quemador funcione de forma
correcta.
3DUDXQHQFHQGLGRDGHFXDGRDVHJ~UHVHGHTXHHODJXMHURSH-
TXHxRHQODVHFFLyQTXHFRLQFLGHFRQHOHOHFWURGRVHPDQWHQJD
abierto. Puede usar una aguja de coser o un precinto para
desbloquearlo.
Luego de la limpieza
Antes de colocar las tapas y cabezas de los quemadores
HQDOJXQRVPRGHORV\HOHQVDPEOHGHODFDEH]DWDSD
QXHYDPHQWHHVFXUUDHOH[FHVRGHDJXD\OXHJRVHTXHODV
mismas totalmente
PRECAUCIÓN No use la parte superior
de la cocina sin que todas las partes de los quemadores y
las parrillas estén en sus respectivos lugares.
Cualquier derrame en o alrededor de un electrodo se deberá
limpiar de forma cuidadosa. Tenga cuidado de no golpear un
HOHFWURGRFRQQDGDGXUR\DTXHVHSRGUiGDxDU
Electrodo
Base de tres anillos
(en algunos modelos)
(OHOHFWURGRGHOHQFHQGHGRUGHODFKLVSDHVH[SXHVWR
cuando la cabeza del quemador es retirada. Cuando un
quemador se gira a LITEWRGRVORVTXHPDGRUHVKDFHQ
chispa. No intente desensamblar ni limpiar un quemador
mientras otro quemador está encendido. Es posible que
VHSURGX]FDXQDGHVFDUJDHOpFWULFDORFXDOSRGUtDKDFHU
que vuelque un utensilio de cocina caliente.
o
El agujero redondo
en la cabeza del
quemador se deberá
mantener limpio.
26
49-85211-4
Limpieza de la Placa de Cocción (Cont.)
CUIDADO Y LIMPIEZA: Limpieza de la Placa de Cocción
Parrillas de Quemadores
Las rejillas se deberán lavar con agua caliente y jabón y
deberán ser enjuagadas con agua limpia. Para ablandar la
FRPLGDTXHPDGDFRORTXHODVUHMLOODVHQXQDEROVDSOiVWLFD
TXHFRQWHQJDóGHWD]DGHDPRQtDFRKRJDUHxRGXUDQWHYDULDV
KRUDV/XHJRIULHJXHODVUHMLOODVFRQXQHVWURSDMRGHSOiVWLFR
con agua caliente y jabón. Enjuague a fondo y seque.
$OUHHPSOD]DUODVUHMLOODVDVHJ~UHVHGHXELFDUODVGHIRUPD
correcta en la placa de cocción. Las rejillas están identificadas
SRUODVSDODEUDV/()7,]TXLHUGD\5,*+7'HUHFKDHQVXV
superficies inferiores. La rejilla se debería poder posicionar de
forma segura en la placa de cocción.
/DVUHMLOODVSHUGHUiQJUDGXDOPHQWHVXEULOORGHELGRDVX
FRQWLQXDH[SRVLFLyQDDOWDVWHPSHUDWXUDV
Plancha (en algunos modelos)
Plancha de Aluminio No Adherente: Evite rayas sobre la
superficie de la plancha con utensilios metálicos. Lave la
SODQFKDFRQGHWHUJHQWHSDUDSODWRV\DJXDFDOLHQWH'HVHU
QHFHVDULRIURWHFRQXQDDOPRKDGLOODSOiVWLFDQRDEUDVLYD
Plancha de Hierro Fundido Reversible o del Chef: limpie su
plancha de hierro fundido reversible o del chef con un cepillo
GXUR\DJXDFDOLHQWH1RVHUHFRPLHQGDHOXVRGHMDEyQ\
QXQFDVHGHEHQXVDUGHWHUJHQWHVSRWHQWHV\DTXHHOLPLQDUiQ
el curado. Enjuague la misma con agua caliente y séquela
cuidadosamente. Aplique una capa mínima de aceite de cocina
VREUHODVXSHUILFLHGHODSODQFKD/LPSLHHOH[FHVRGHDFHLWH
FRQXQDWRDOODGHSDSHO*XDUGHHQXQOXJDUIUtR\VHFR
6WRUHLQDFRROGU\SODFH
Precauciones de la Plancha:
6LDOJRVHGHUUDPyGHEDMRGHODSODQFKDVHGHEHUiOLPSLDUWDQ
pronto como sea posible para evitar que sea horneado en la
placa de cocción.
1RSHUPLWDTXHVHDFXPXOHJUDVDGHEDMRGHODSODQFKD\DTXH
puede haber riesgo de incendio. Limpie debajo de la plancha
FRQDJXDFDOLHQWH\MDEyQWDQSURQWRFRPRVHDSRVLEOH
No lave la plancha en el lavavajillas.
No coloque la plancha en un horno microondas.
Protectores de Soportes de Rejillas
6LXQRGHORVSURWHFWRUHVGHJRPDGHODUHMLOODGHOD
SODFDGHFRFFLyQVHSLHUGHRGDxDVHSRGUiQREWHQHU
SLH]DVGHUHSXHVWROODPDQGRDO*(&$5(6
3DUDLQVHUWDUORVQXHYRVSURWHFWRUHVVLPSOHPHQWH
FRORTXHHOH[WUHPRGHOSURWHFWRUFRQIRUPDFyQLFDHQHO
agujero de la placa de cocción y empuje hacia abajo de
IRUPDVXDYHGREODQGRHOSURWHFWRU
Cómo Limpiar las Rejillas en el Horno con Limpieza Automática (en algunos modelos)
6LODVUHMLOODVGHODSODFDGHFRFFLyQQRFXHQWDQFRQSURWHFWRUHV
GHJRPDHQODVXSHUILFLHLQIHULRU\ORVHVWDQWHVGHOKRUQRHVWiQ
FXELHUWRVFRQSRUFHODQDQHJUDODVUHMLOODVVHSRGUiQOLPSLDUHQ
HOKRUQRXVDQGRHOFLFORGHOLPSLH]DDXWRPiWLFD6LODVUHMLOODV
FXHQWDQFRQSURWHFWRUHVGHJRPDQRLQWHQWHOLPSLDUODVUHMLOODV
HQHOKRUQR+DFHUHVWRGHVWUXLUiORVSURWHFWRUHVGHJRPD
afectando el funcionamiento de los quemadores.
Coloque los estantes del horno en las posiciones con las
HWLTXHWDV³5´³´\³´HQODLOXVWUDFLyQ&RORTXHXQDUHMLOOD
VLPSOHHQFDGDHVWDQWH6LJDODVLQVWUXFFLRQHVGHOPRGRGH
OLPSLH]DDXWRPiWLFDHQODVHFFLyQ&OHDQLQJWKH2YHQ&yPR
/LPSLDUHO+RUQRGHHVWHPDQXDO
NOTA: Tenga cuidado al retirar las parrillas del horno superior
una vez que el ciclo de auto limpieza haya finalizado. Es
SRVLEOHTXHODVSDUULOODVD~QHVWpQFDOLHQWHV
/XHJRGHODOLPSLH]DHVSRVLEOHTXHREVHUYHXQUHVLGXREODQFR
HQODVUHMLOODV/LPSLHHOPLVPRFRQXQDHVSRQMDK~PHGD6LODV
PDQFKDVEODQFDVSHUVLVWHQPRMHODHVSRQMDFRQXQDVROXFLyQ
que posea una mitad de vinagre y una mitad de agua.
El horno cuenta con 6 posiciones de estantes. Coloque los estantes
grises recubiertos de porcelana en las posiciones “R”, “2” y “4” para la
auto limpieza de las parrillas.
Protectores para Soportes de Rejillas
49-85211-4
27
Limpieza de la Puerta y el Cajón
CUIDADO Y LIMPIEZA: Limpieza de la Puerta y el Cajón
La junta está diseñada con un espacio en la parte
inferior para permitir la circulación de aire adecuada.
No frote ni limpie la junta de la puerta; posee una
resistencia extremadamente baja a la abrasión.
Si observa que la junta se vuelve caliente, se
deshilacha o daña de cualquier forma y si quedó fuera
de la puerta, deberá reemplazar la misma.
Para limpiar el interior de la puerta
1RSHUPLWDTXHHOH[FHGHQWHGHDJXDHQWUHDQLQJ~QDJXMHURR
ranuras de la puerta.
Aplique detergente para lavar platos sobre cualquier
VDOSLFDGXUDTXHKD\DVREUHHOYLGULRGHELGRDOKRUQHDGR8VH
el filo de una navaja del lado seguro para despejarlo. Luego
limpie el vidrio con una tela con jabón para eliminar cualquier
residuo y seque.
El área fuera de la junta se puede limpiar con una almohadilla
para fregar de plástico con jabón.
Cajón de Almacenamiento Extraíble (en algunos modelos)
El cajón de almacenamiento es un buen lugar para guardar
utensilios de cocina y panadería. No guarde plásticos ni
materiales inflamables en el cajón.
El cajón de almacenamiento se podrá retirar para limpiar
debajo de la cocina. Limpie el cajón de almacenamiento con
XQDWHODRHVSRQMDK~PHGD1XQFDXVHDEUDVLYRVGXURVQL
almohadillas para fregar.
Para retirar el cajón de almacenamiento:
1. Empuje el cajón hacia afuera hasta que se detenga.
2. Incline el frente del cajón hacia arriba y afuera de la cocina.
Para retirar el cajón de almacenamiento:
1. Configure los puntos de detención en la parte trasera del
cajón sobre las detenciones en la cocina.
2. Deslice el cajón de forma pareja y derecho hacia atrás, de
modo que los rieles de la cocina queden ajustados.
Cajón Extraíble (Sólo Modelos con Cajón Calentador)
NOTA: Para modelos con un cajón de calentamiento
HOpFWULFRDQWHVGHUHDOL]DUFXDOTXLHUDMXVWHOLPSLH]D
RVHUYLFLRWpFQLFRGHVFRQHFWHHOVXPLQLVWURGH
corriente eléctrica de la cocina desde el panel de
GLVWULEXFLyQGHOKRJDUUHWLUDQGRHOIXVLEOHRDSDJDQGR
HOGLV\XQWRU$VHJ~UHVHGHTXHHOHOHPHQWRGH
calefacción del cajón calentador esté frío.
La mayor parte de la limpieza se puede realizar con
HOFDMyQHQVXOXJDU6LQHPEDUJRHOFDMyQSXHGHVHU
UHWLUDGRVLHVQHFHVDULRFRQWLQXDUFRQODOLPSLH]D8VH
agua caliente y jabón para limpiar a fondo.
Para retirar el cajón:
1. Empuje el cajón hacia
afuera hasta que se
detenga.
2. Presione el liberador del
riel izquierdo hacia arriba
y presione el derecho
hacia abajo, mientras
empuja el cajón hacia
adelante y lo libera.
Para reemplazar el cajón:
1. Coloque el riel del cajón izquierdo alrededor de la guía
del riel interior izquierdo y deslice el mismo lentamente
para engancharlo.
2. Coloque el riel del cajón derecho alrededor de la guía
del riel interior derecho y deslice el mismo lentamente
para engancharlo.
3. Deslice el cajón totalmente hasta adentro.
El cajón de almacenamiento se podrá retirar para
limpiar debajo de la cocina.
28
49-85211-4
Mantenimiento
CUIDADO Y LIMPIEZA: Mantenimiento
NOTA: La tapa de vidrio deberá ser retirada sólo cuando esté
IUtD6LXVDJXDQWHVGHOiWH[WHQGUiXQPHMRUDJDUUH
$QWHVGHUHHPSOD]DUODOiPSDUDGHVFRQHFWHODFRQH[LyQ
eléctrica del horno del fusible principal o del panel del disyuntor.
'HMHTXHODOiPSDUDVHHQIUtHFRPSOHWDPHQWHDQWHVGHUHWLUDUOD
PLVPD3DUDVXVHJXULGDGQRWRTXHXQDOiPSDUDFDOLHQWHFRQ
XQDWHODK~PHGD6LORKDFHODOiPSDUDVHSRGUiURPSHU
Para retirar:
'pDODWDSDGHYLGULRHQFRQWUDGHODVDJXMDVGHOUHORMXQ
cuarto de giro hasta que las lengüetas de la tapa de vidrio
queden fuera de las ranuras de la ficha. Retire la lámpara.
Para reemplazar:
&RORTXHXQDOiPSDUDQXHYDGHZDWWVSDUD
electrodomésticos. Coloque las lengüetas de la tapa de vidrio
HQODVUDQXUDVGHODILFKD'pDODWDSDGHYLGULRXQFXDUWRGH
giro en dirección de las agujas del reloj.
NOTA:
Ŷ /DVOiPSDUDVSDUD
electrodoméstico de 40
ZDWWVVRQPiVSHTXHxDV
que las lámparas
KRJDUHxDVGHZDWWV
Ŷ 9XHOYDDFRQHFWDUHOKRUQR
una vez que la lámpara
nueva esté instalada.
Ŷ 3DUDXQDPHMRU
iluminación dentro del
KRUQROLPSLHODWDSDGHO
vidrio en forma frecuente
utilizando una tela
K~PHGD(VWRVHGHEHUi
hacer cuando el horno
esté completamente frío.
Puerta del Horno Desmontable
La puerta es muy pesada. Tenga cuidado al retirar y levantar la puerta. No levante la puerta usando la manija.
Para retirar la puerta:
1. Abra la puerta totalmente.
2. Empuje los bloqueos de la bisagra hacia arriba y afuera de
ODHVWUXFWXUDGHODFRFLQDKDVWDODSRVLFLyQGHGHVEORTXHR
 )LUPHPHQWHWRPHDPERVODGRVGHODSXHUWDSRUODSDUWH
superior.
4. Cierre la puerta hasta que la parte superior de la misma
TXHGHDDSUR[LPDGDPHQWH´GHODHVWUXFWXUDGHODFRFLQD
 /HYDQWHODSXHUWDKDFLDDUULED\DIXHUDGHODFRFLQDKDVWD
que ambos brazos de las bisagras estén fuera de las
ranuras de la estructura de la cocina.
Para reemplazar la puerta:
1. Firmemente tome ambos lados de la puerta por la parte
superior.
2. Con la puerta en el mismo ángulo que en la posición de
UHWLURDSR\HODDEHUWXUDVREUHHOIRQGRGHOEUD]RGHOD
ELVDJUDL]TXLHUGDHQHOH[WUHPRLQIHULRUGHODUDQXUDGHOD
bisagra izquierda. La abertura en el brazo de la bisagra
deberá estar totalmente apoyada en la parte inferior de la
ranura. Repita el procedimiento del lado derecho.
 $EUDODSXHUWDWRWDOPHQWH6LODSXHUWDQRVHDEUH
FRPSOHWDPHQWHODVDEHUWXUDVHQODVSDUWHVLQIHULRUHVGHORV
brazos de las bisagras no se apoyaron de forma correcta
VREUHHOH[WUHPRLQIHULRUGHODUDQXUD5HWLUHODSXHUWDGHOD
cocina y repita el paso anterior.
4. Empuje los bloqueos de las bisagras hacia la cavidad de la
cocina y hacia abajo hasta la posición de bloqueo.
 &LHUUHODSXHUWDGHOKRUQR
Posición de retiroEmpuje los bloqueos de las
bisagras hacia arriba para
desbloquearlos
Empuje trabas de la bisagra
hacia abajo para bloquear.
Apoye la abertura en el extremo
inferior de la ranura de la bisagra
Abertura
Empuje el
bloqueo de
la bisagra
hacia arriba
hasta que
quede
bloqueado
Brazo de la bisagra
PELIGRO DE DESCARGA O QUEMADURAS: Antes de reemplazar la lámpara de luz
GHOKRUQRGHVFRQHFWHODFRQH[LyQHOpFWULFDGHOKRUQRGHOIXVLEOHSULQFLSDORGHOSDQHOGHO
GLV\XQWRU6LHVWRQRVHFXPSOHVHSRGUiSURGXFLUXQDGHVFDUJDHOpFWULFDRXQLQFHQGLR
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
RIESGO DE INCENDIO: La tapa de vidrio y la lámpara de luz se deberán retirar cuando
HVWpQIUtDV7RFDUHOYLGULRFDOLHQWHVLQSURWHFFLyQHQODVPDQRVRFRQXQWUDSRK~PHGR
puede ocasionar quemaduras.
Reemplazo de la Lámpara del Horno
Lámpara
Ficha
Lengüeta
Longitud
Pi[LPD
de
1
»2´
Tapa de vidrio
49-85211-4
29
¡Ahorre tiempo y dinero! Primero revise los cuadros que aparecen en las siguientes páginas y es posible que no necesite
solicitar reparaciones.
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa Posible Qué Hacer
Mi horno nuevo no
cocina como el anterior.
¿Hay algún problema con
las configuraciones de
temperatura?
Su horno nuevo cuenta con un sistema de cocción
diferente con relación al anterior y, por lo tanto, es
posible que cocine de forma diferente.
(QORVSULPHURVXVRVXVHORVWLHPSRV\WHPSHUDWXUDV
GHVXUHFHWDFRQFXLGDGR6LD~QSLHQVDTXHVXKRUQR
QXHYRFRFLQDFRQGHPDVLDGRFDORURGHPDVLDGRIUtR
podrá ajustar el termostato usted mismo para aplicar
su preferencia de cocción específica.
La comida no se hornea
de forma apropiada
Controles del horno configurados de forma incorrecta.
&RQVXOWHODVHFFLyQ0RGRVGH&RFFLyQ
La posición del estante es incorrecta o el estante
no está nivelado.
6H&RQVXOWHODVHFFLyQ0RGRVGH&RFFLyQ\OD*XtD
de Cocción.
Uso de una cacerola incorrecta o de una cacerola
de tamaño incorrecto.
&RQVXOWHODVHFFLyQ8WHQVLOLRV
La temperatura del horno debe ser ajustada. Consulte la sección Funciones Especiales.
Sustitución de ingredientes 6XVWLWXLULQJUHGLHQWHVSXHGHPRGLILFDUHOUHVXOWDGRGH
la receta.
La comida no asa de
forma apropiada
Controles del horno configurados de forma
incorrecta.
$VHJ~UHVHGHVHOHFFLRQDUHOPRGRFRUUHFWRSDUD
asar.
Se usó una posición incorrecta del estante. Para acceder a sugerencias de ubicación de
HVWDQWHVFRQVXOWHOD*XtDGH&RFFLyQ
Se cocinó comida en una olla caliente. $VHJ~UHVHGHTXHHOXWHQVLOLRHVWpIUtR
Utensilio de cocina inadecuado para asar. 8VHXQDROODHVSHFtILFDPHQWHGLVHxDGDSDUDDVDU
El papel de aluminio usado para la olla y la rejilla
para asar no se ajustó ni cortó de forma apropiada,
según lo recomendado.
6LXVDUiSDSHOGHDOXPLQLRGHEHUiXVDUVHFRQIRUPH
con las aberturas de la olla.
En algunas áreas, es posible que el nivel de
corriente (voltaje) sea bajo.
Precaliente el elemento para asar durante 10
minutos.
La temperatura del horno
es demasiado caliente o
demasiado fría
La temperatura del horno debe ser ajustada. Consulte la sección Funciones Especiales.
El horno no funciona o
parece no funcionar
Es posible que un fusible de su hogar se haya
quemado o que el disyuntor se haya desconectado.
Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
Controles del horno configurados de forma
incorrecta.
&RQVXOWHODVHFFLyQ8VRGHO+RUQR
El horno se encuentra en Sabbath Mode (Modo
Sabático)
9HULILTXHTXHHOKRUQRQRHVWpHQ6DEEDWK0RGH
0RGR6DEiWLFR&RQVXOWHODVHFFLyQ)XQFLRQHV
Especiales.
Sonido de “chisporroteo”
o “traqueo”
Éste es el sonido de metal calentándose o enfriándose
durante las funciones de cocción y limpieza..
Esto es normal.
¿Por qué la estufa hace
un sonido de “clic”
cuando uso el horno?
Su estufa fue diseñada para mantener un control
más ajustado sobre la temperatura del horno.
Es posible que escuche que los elementos de
calentamiento del horno hagan sonidos de “clic”
con mayor frecuencia que con hornos más antiguos
para lograr mejores resultados durante los ciclos de
horneado, asado, convección y limpieza automática.
Esto es normal.
El reloj y el temporizador
no funcionan
Es posible que un fusible de su hogar se haya
quemado o que el disyuntor se haya desconectado.
Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
A veces el horno tarda
más en precalentarse a la
misma temperatura
Utensilio o comida en el horno El utensilio o la comida en el horno hará que éste
tarde más en precalentarse. Retire estos artículos para
reducir el tiempo de precalentamiento.
Número de estantes en el horno Agregar más estantes al horno hará que éste tarde
más en precalentarse. Retire algunos estantes.
30
49-85211-4
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa Posible Qué Hacer
La luz del horno no
funciona
La lámpara está floja o presenta defectos. Ajuste o reemplace la lámpara.
La luz de funcionamiento del interruptor está rota. Llame al servicio técnico.
El modo de limpieza
automática del horno
no funciona
La temperatura del horno es demasiado caliente
como para configurar la limpieza automática.
Espere a que el horno se enfríe y reinicie los controles.
Los controles del horno están configurados de
forma incorrecta.
&RQVXOWHODVHFFLyQGH/LPSLH]DGHO+RUQR
Exceso de humo
durante un ciclo de
limpieza
Suciedad o grasa excesiva. Presione la tecla Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) Abra
las ventanas para liberar el humo en la habitación.
Espere hasta que la luz de la función LOCKED
(Bloqueado)GHVDSDUH]FD/LPSLHHOH[FHVRGH
suciedad y reinicie el ciclo de limpieza.
Humo excesivo al asar La comida está demasiado cerca del quemador. %DMHODSRVLFLyQGHOHVWDQWHFRQFRPLGD
La puerta del horno
no se abrirá luego de
un ciclo de limpieza
El horno está demasiado caliente. Espere a que el horno se enfríe por debajo de la
temperatura de bloqueo.
El horno no limpia
luego de un ciclo de
limpieza
Los controles del horno están configurados de
forma incorrecta.
&RQVXOWHODVHFFLyQGH/LPSLH]DGHO+RUQR
El horno estaba demasiado sucio. /LPSLHGHUUDPHVH[FHVLYRVDQWHVGHLQLFLDUHOFLFORGH
OLPSLH]D(VSRVLEOHTXHHQKRUQRVFRQPXFKDVXFLHGDG
sea necesario usar la limpieza automática nuevamente o
usarla durante un período de tiempo más prolongado.
“DOOR
” (Puerta)
titila en la pantalla.
El ciclo de limpieza automática fue seleccionado
pero la puerta no está cerrada.
Cierre la puerta del horno.
La luz de LOCKED
(Bloqueado) está
encendida cuando
desea cocinar
La puerta del horno está bloqueada debido a que
la temperatura interior del horno no descendió por
debajo de la temperatura de bloqueo.
Presione la tecla Cancel/Off (Cancelar/ Apagar)'HMH
que el horno se enfríe.
“F – y un número
o letra” titila en la
pantalla
Tiene un código de error de función. Presione la tecla Cancel/Off (Cancelar/ Apagar)
3HUPLWDTXHHOKRUQRVHHQIUtHGXUDQWHXQDKRUD9XHOYD
a poner el horno en funcionamiento.
Si el código de función se repite. 'HVFRQHFWHWRWDOPHQWHODFRUULHQWHGHODFRFLQDGXUDQWH
SRUORPHQRVPLQXWRV\YXHOYDDFRQHFWDUODPLVPD
6LHOFyGLJRGHHUURUGHIXQFLyQVHUHSLWHOODPHDO
servicio técnico.
La pantalla queda en
blanco
Es posible que un fusible de su hogar se haya
quemado o que el disyuntor se haya desconectado.
Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
El reloj está apagado. Consulte la sección Funciones Especiales.
El horno se encuentra en Sabbath Mode (Modo
Sabático)..
9HULILTXHTXHHOKRUQRQRHVWpHQ6DEEDWK0RGH0RGR
6DEiWLFR&RQVXOWHODVHFFLyQ)XQFLRQHV(VSHFLDOHV
Corte de corriente, el
reloj titila
Corte o exceso de corriente 5HLQLFLHHOUHORM6LHOKRUQRHVWXYRHQXVRGHEHUi
reiniciar el mismo presionando la tecla Cancel/ Off
(Cancelar/ Apagar) configurando el reloj y reiniciando
cualquier función de cocción.
Olor a “quemado”
o “aceite” desde la
ventilación
Esto es normal en un horno nuevo y desaparecerá
con el tiempo.
3DUDDFHOHUDUHOSURFHVRFRQILJXUHXQFLFORGHOLPSLH]D
DXWRPiWLFDSRUXQPtQLPRGHKRUDV&RQVXOWHOD
VHFFLyQGH/LPSLH]DGHO+RUQR
Olor fuerte Un olor en la aislación del horno es normal durante
las primeras veces en que el horno es usado.
Esto es temporario y desaparecerá luego de varios usos
o de un ciclo de limpieza automática.
La puerta de vidrio del
horno parece estar
“teñida” o tener un
color “arcoíris”. ¿Es
esto un defecto?
No. El vidrio del horno interno está cubierto con una
barrera de calor que refleja este último nuevamente
hacia el horno, a fin de evitar la pérdida de calor y de
mantener fría la puerta externa mientras se hornea.
(VWRHVQRUPDO%DMRFLHUWDVOXFHV\iQJXORVHVSRVLEOH
que visualice esta tinta o arcoíris.
“Shut Door” (Cerrar
la Puerta) titila en la
pantalla.
La puerta del horno se dejó abierta. Cierre la puerta y el modo normal se reiniciará.
El modo de cocción
se anula cuando la
puerta se deja abierta
Se dejó la puerta abierta luego de que “Shut Door”
(Cerrar la Puerta) titiló en la pantalla.
Cierre la puerta y el modo normal se reiniciará.
49-85211-4
31
Problema Causa Posible Qué Hacer
Los quemadores no
se encienden o no
queman de forma pareja.
(El quemador frontal
derecho está diseñado
para que sus llamas sean
un poco más pequeñas
entre las posiciones de
las 6 y las 9 en punto.
Esto es normal).
El enchufe en la cocina no está
completamente insertado en el
tomacorriente eléctrico.
$VHJ~UHVHGHTXHHOFDEOHGHHOHFWULFLGDGHVWpHQFKXIDGRHQXQ
tomacorriente correctamente conectado a tierra.
Las hendiduras al costado del
quemador se podrán atascar.
Retire los quemadores o limpie los mismos. Controle que no haya
comida quemada ni grasa en el área del electrodo. Consulte la sección
de Cuidado y limpieza de la cocina.
Ensamble del quemador
inapropiado.
$VHJ~UHVHGHTXHODVSDUWHVGHOTXHPDGRUHVWpQLQVWDODGDV
correctamente. Consulte Cuidado y limpieza en la sección de la cocina.
Llamas del quemador
muy grandes o amarillas
Improper air to gas ratio. 6LODFRFLQDHVFRQHFWDGDDJDV/3FRQWDFWHDODSHUVRQDTXHLQVWDOyOD
cocina o que hizo la conversión.
Los quemadores
superficiales se
encienden pero el
horno no
Se pudo haber movido la válvula
de cierre del horno de forma
accidental durante la limpieza o al
moverlo.
3DUDFRQWURODUODYiOYXODGHFLHUUHGHJDVGHOKRUQRUHWLUHHOFDMyQOHD
&XLGDGR\OLPSLH]DGHODVHFFLyQGHOKRUQR3DUDPRGHORVGHOFDMyQ
GHOKRUQRLQIHULRUUHWLUHHOSDQHOGHDFFHVRWUDVHURGHVHQURVFDQGRORV
WRUQLOORVGHSXOJDUHQODVHVTXLQDVVXSHULRUL]TXLHUGD\GHUHFKD%XVTXH
la palanca de cierre del gas en la parte trasera de la cocina.
El quemador no se
enciende
El enchufe en la cocina no está
completamente insertado en el
tomacorriente eléctrico.
$VHJ~UHVHGHTXHHOFDEOHGHHOHFWULFLGDGHVWpHQFKXIDGRHQXQ
tomacorriente correctamente conectado a tierra.et.
El suministro de gas no fue
conectado o encendido.
Consulte las Instrucciones de Instalación provistas con su cocina.
El quemador del puente no se
enciende.
Consulte la sección Cómo Iluminar el Quemador del Puente.
Es posible que un fusible de su
hogar se haya quemado o que el
disyuntor se haya desconectado.
Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
Las piezas del quemador no
fueron reemplazadas correctamen.
Lea la sección Cuidado y limpieza de la cocina.
Controles de Bloqueo
o Control La función de
bloqueo está activada.
6LDSDUHFH³CONTROL
&RQWUROHQODSDQWDOODHOFRQWUROGHODFRFLQD
está bloqueado. Apague esta función para usar la cocina. Consulte la
IXQFLyQ/RFN&RQWURO&RQWUROGH%ORTXHRHQODVHFFLyQGH&RQWUROHVGHO
+RUQR
“TURN BURNERS OFF”
(Apagar Quemadores)
titila en la pantalla.
Un quemador de la placa de
cocción estaba encendido cuando
se estaban iniciando o finalizando
los modos de limpieza automática
de la cocina.
Apague todos los quemadores.
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
La palanca
se muestra
cerrada.
EMPUJE PARA ABRIR.
Modelos con quemador sellado
Tornillos de pulgar
Modelos con cajón del
horno inferior
32
49-85211-4
Problema Causa Posible Qué Hacer
El cajón no se desliza de
forma pareja o se arrastra
El cajón está desalineado. ([WLHQGDWRWDOPHQWHHOFDMyQ\HPSXMHHOPLVPRWRWDOPHQWHKDFLD
adentro. Consulte la sección Cuidado y limpieza de la cocina.
El cajón está sobrecargado o la carga
está desbalanceada.
Reduzca el peso. Redistribuya los contenidos del cajón.
El cajón del horno inferior
o el cajón calentador no
funciona
Es posible que un fusible de su hogar
se haya quemado o que el disyuntor
se haya desconectado.
Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
El horno está realizando la función de
auto limpieza.
Espere a que el ciclo de auto limpieza finalice y que el horno se
enfríe.
Los controles están configurados de
forma incorrecta.
Consulte la sección del cajón calentador o la sección del horno
inferior.
Condensación excesiva en
el cajón
Líquido en el cajón. Retire el líquido.
Comidas no cubiertas. Cubra la comida con una tapa o papel de aluminio.
La configuración de temperatura es
demasiado alta.
Reduzca la configuración de temperatura.
La comida se seca en el
cajón del horno inferior o
en el cajón calentador
Escape de humedad. Cubra la comida con una tapa o papel de aluminio.
Cajón no está completamente cerrada. Empuje el cajón hacia adentro hasta que la traba que ajuste.
El horno no funciona en
forma remota
Problemas en el enrutador, no hay
señal inalámbrica, etc.
3DUDVROLFLWDUDVLVWHQFLDFRQODFRQHFWLYLGDGGHUHGLQDOiPEULFD
FRPXQtTXHVHDO
El horno no está conectado.
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Transcripción de documentos

a Gas con Función de Auto Limpieza Cocinas GEAppliances.com Información de Seguridad . . . . 2 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Manual del Propietario Asistencia / Accesorios . . . . . . . . 9 Uso de la Placa de Cocción Quemadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Plancha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Uso del Horno Controles del Horno . . . . . . . . . . . . . . .14 Funciones Especiales . . . . . . . . . . . . . .16 Estantes del Horno . . . . . . . . . . . . . . . .17 Ventilaciones de Aire del Horno . . . .17 Utensilios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Modos de Cocción . . . . . . . . . . . . . . . .18 Probe (Sonda) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 Guía de Cocción. . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Guía del Cajón para Calentar . . . . . .21 Papel de Aluminio y Cobertores del Horno . . . . . . . . . . . .21 Cuidado y Limpieza Limpieza del Horno . . . . . . . . . . . . . . . .22 Limpieza de la Placa de Cocción . . .24 Limpieza de la Puerta y el Cajón . . .27 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 Consejos para la Solución de Problemas . . . . . . .29 Escriba los números de modelo y de serie aquí: Nº de Modelo ______________ Nº de Serie ________________ En Canadá, comuníquese con nosotros en: www.GEAppliances.ca Encontrará la etiqueta de calificación en el frente, detrás del cajón de la cocina. 49-85211-4 06-14 GE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ADVERTENCIA Si la información de este manual no se sigue exactamente, se podrá producir un incendio o explosión, ocasionando daños sobre la propiedad, lesiones o la muerte. - No guarde ni use gasolina u otros vapores inflamables y líquidos cerca de este ni de otros electrodomésticos. - QUÉ DEBE HACER SI HUELE GAS Ŷ 1RLQWHQWHLOXPLQDUQLQJ~QHOHFWURGRPpVWLFR Ŷ 1RWRTXHQLQJ~QLQWHUUXSWRUHOpFWULFRQRXVHWHOpIRQRVHQVXHGLILFLR Ŷ 'HLQPHGLDWROODPHDVXSURYHHGRUGHJDVGHVGHHOWHOpIRQRGHXQYHFLQR Ŷ 6LQRVHSXHGHFRPXQLFDUFRQVXSURYHHGRUGHJDVOODPHDOGHSDUWDPHQWRGHERPEHURV /DLQVWDODFLyQ\ODVUHSDUDFLRQHVGHEHUiQVHUUHDOL]DGDVSRUXQLQVWDODGRUFDOLILFDGRDJHQFLDGHVHUYLFLRVRHO proveedor de gas. DISPOSITIVO ANTI-VOLCADURAS ADVERTENCIA Riesgo de Volcaduras Un niño o adulto pueden volcar la cocina y morir. Verifique que el soporte anti-volcaduras se haya instalado y ajustado correctamente. Asegurese de que el soporte anti volcaduras sea reinstalado cuando se mueva la cocina. No utilice la cocina sin que el soporte anti-volcaduras esté colocado y ajustado. Si estas instrucciones no se siguen, como resultado se podrá producir la muerte o quemaduras graves de niños y adultos. Soporte Antivolcaduras Pata Niveladora Cocinas Sin Apoyo y Deslizables 2 A fin de reducir el riesgo de caída de la FRFLQDpVWDGHEHUiHVWDUDVHJXUDGDSRU un soporte anti-volcaduras correctamente instalado. Consulte las instrucciones de LQVWDODFLyQSURYLVWDVFRQHOVRSRUWHSDUD acceder a detalles completos antes de intentar realizar la instalación. Para Cocinas Sin Apoyo y Deslizables Para controlar si el soporte es instalado \DMXVWDGRGHIRUPDDSURSLDGDPLUH que debajo de la cocina la pata QLYHODGRUDWUDVHUDHVWpDMXVWDGDDOVRSRUWH(QDOJXQRVPRGHORVHOFDMyQ de almacenamiento o el panel de protección se pueden retirar para una fácil LQVSHFFLyQ6LQRHVSRVLEOHUHDOL]DUXQDLQVSHFFLyQYLVXDOGHVOLFHODFRFLQD KDFLDDGHODQWHFRQILUPHTXHHOVRSRUWHDQWLYROFDGXUDVHVWpDMXVWDGRGH IRUPDVHJXUDDOSLVRRODSDUHG\GHVOLFHODFRFLQDKDFLDDWUiVGHPRGRTXH la pata niveladora trasera se encuentre debajo del soporte anti-volcaduras. (QFDVRGHTXHODFRFLQDVHDHPSXMDGDGHODSDUHGSRUDOJXQDUD]yQ siempre repita este procedimiento para verificar que la cocina esté correctamente asegurada por el soporte anti-volcaduras. 1XQFDUHWLUHFRPSOHWDPHQWHODVSDWDVQLYHODGRUDV\DTXHODFRFLQDQR estará asegurada de forma adecuada al dispositivo antivolcaduras. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 49-85211-4 /D/H\VREUH$JXD3RWDEOH,QRFXD\7UDWDPLHQWRGH5HVLGXRV7y[LFRVGH&DOLIRUQLD &DOLIRUQLD6DIH'ULQNLQJ:DWHU DQG7R[LF(QIRUFHPHQW$FW VROLFLWDDO*REHUQDGRUGH&DOLIRUQLDTXHSXEOLTXHXQDOLVWDGHVXVWDQFLDVTXHHOHVWDGR UHFRQRFHTXHSURGXFHQFiQFHUGHIHFWRVGHQDFLPLHQWRXRWURVGDxRVUHSURGXFWLYRV\VROLFLWDDORVHPSUHVDULRVTXH DGYLHUWDQDVXVFOLHQWHVVREUHODSRVLEOHH[SRVLFLyQDWDOHVVXVWDQFLDV ADVERTENCIA Este producto contiene uno o más químicos que el Estado de California entiende TXHSURGXFHQFiQFHUGHIHFWRVHQHOQDFLPLHQWRXRWURVGDxRVUHSURGXFWLYRV /RVKRUQRVFRQOLPSLH]DDXWRPiWLFDSXHGHQRFDVLRQDUH[SRVLFLRQHVGHEDMRQLYHODDOJXQDVGHHVWDVVXVWDQFLDV LQFOX\HQGRPRQy[LGRGHFDUERQRGXUDQWHHOFLFORGHOLPSLH]D/DH[SRVLFLyQSXHGHVHUPLQLPL]DGDVLVHYHQWLODFRQ una ventana abierta o si se usa un ventilador o campana. ADVERTENCIA INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA NUNCA use este electrodoméstico para calentar el ambiente. Como consecuencia de esto, se podrá producir envenenamiento con monóxido de carbono y el sobrecalentamiento del horno. Ŷ 8  VHHVWHHOHFWURGRPpVWLFRVyORSDUDVXSURSyVLWR RULJLQDOFRPRVHGHVFULEHHQHOPDQXDOGHO propietario. Ŷ 6ROLFLWHTXHXQLQVWDODGRUFDOLILFDGRLQVWDOHVXFRFLQD \TXHHVWpFRUUHFWDPHQWHFRQHFWDGDDWLHUUDGH acuerdo con las instrucciones de instalación provistas. Cualquier ajuste y trabajo de servicio técnico GHEHUiVHUUHDOL]DGR~QLFDPHQWHSRULQVWDODGRUHV de cocinas a gas calificados o por técnicos del servicio. No intente reparar o reemplazar ninguna SDUWHGHODFRFLQDDPHQRVTXHHVWRVHUHFRPLHQGH específicamente en este manual. Ŷ 6XFRFLQDHVHQYLDGDGHVGHODIiEULFDSDUDXVR con gas natural. Puede ser convertida para uso con JDV/36LVHUHTXLHUHQHVWRVDMXVWHVGHEHQVHU realizados por un técnico calificado de acuerdo con las instrucciones de instalación y códigos locales. La agencia que realiza este trabajo asume la responsabilidad de la conversión. Ŷ 6ROLFLWHTXHHOLQVWDODGRUOHPXHVWUHODXELFDFLyQGHOD válvula de cierre de la cocina a gas y cómo apagarla en caso de ser necesario. 49-85211-4 Ŷ (  QFKXIHODFRFLQDHQXQWRPDFRUULHQWHFRQFRQH[LyQ DWLHUUDGHYROWLRV~QLFDPHQWH1RUHWLUHODSDWD UHGRQGDGHFRQH[LyQDWLHUUDGHOHQFKXIH6LWLHQH GXGDVVREUHODFRQH[LyQDWLHUUDGHOVLVWHPDHOpFWULFR SDUDKRJDUHVVXUHVSRQVDELOLGDG\REOLJDFLyQ contar con el reemplazo de un tomacorriente sin FRQH[LyQDWLHUUDSRUXQWRPDFRUULHQWHGHWUHV SDWDVFRUUHFWDPHQWHFRQHFWDGRDWLHUUDGHDFXHUGR con el Código Nacional de Electricidad. No use prolongadores con este electrodoméstico. Ŷ $QWHVGHUHDOL]DUFXDOTXLHUVHUYLFLRWpFQLFR desenchufe la cocina o desconecte el suministro de FRUULHQWHGHVGHHOSDQHOGHGLVWULEXFLyQGHOKRJDU retirando el fusible o desconectando el disyuntor. Ŷ $VHJ~UHVHGHTXHWRGRVORVPDWHULDOHVGHHPEDODMH VHDQUHWLUDGRVGHODFRFLQDDQWHVGHVXXVRDILQGH evitar que estos materiales se incendien. Ŷ (YLWHUDOODGXUDVRLPSDFWRVVREUHODVSXHUWDVGH PHWDOFRFLQDVRSDQHOHVGHFRQWURO+DFHUHVWRSRGUi producir la rotura de vidrios. No cocine un producto con un vidrio roto. Es posible que se produzcan GHVFDUJDVLQFHQGLRRFRUWHV Ŷ 1RGHMHDORVQLxRVVRORV±QRVHGHEHUiGHMDUD ORVQLxRVVRORVRIXHUDGHVXUDGLRGHDWHQFLyQHQ el área donde el electrodoméstico se encuentre en XVR1XQFDVHOHVGHEHUiSHUPLWLUWUHSDUVHQWDUVHR pararse sobre ninguna parte del electrodoméstico. Ŷ INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ADVERTENCIA DE LA PROPOSICIÓN 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA PRECAUCIÓN No coloque artículos de LQWHUpVSDUDORVQLxRVVREUHORVJDELQHWHVTXHHVWiQ VREUHXQKRUQR±VLORVQLxRVVHWUHSDQVREUHHOKRUQR para llegar a estos artículos podrían sufrir lesiones graves. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 3 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ADVERTENCIA INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD (CONT.) Ŷ 1  RSHUPLWDTXHQDGLHVHWUHSHVHSDUHRVHFXHOJXH GHOXVRQRWRTXHQLSHUPLWDTXHWHODVXRWURV GHODSXHUWDGHOKRUQRGHOFDMyQRGHODSDUWHVXSHULRU materiales inflamables toquen cualquier área interior GHODFRFLQD6HSRGUiGDxDUODFRFLQDRSURYRFDUVX GHOKRUQRHVSHUHDTXHKD\DSDVDGRXQWLHPSR FDtGDRFDVLRQDQGROHVLRQHVJUDYHVRODPXHUWH suficiente para que se enfríen. Otras superficies del electrodoméstico se podrán calentar lo suficiente Ŷ 1XQFDEORTXHHODVYHQWLODFLRQHV DEHUWXUDVGHDLUH  como para ocasionar lesiones. Las superficies de la cocina. Las mismas brindan las entradas y potencialmente calientes incluyen la abertura de salidas de aire que son necesarias para que la ODYHQWLODFLyQGHOKRUQRVXSHUILFLHVFHUFDQDVDOD cocina opere de forma correcta con la combustión abertura y grietas alrededor de la puerta del horno. adecuada. Las aberturas de aire están ubicadas en ODSDUWHWUDVHUDGHODFRFLQDHQODSDUWHVXSHULRUH Ŷ 1RFDOLHQWHHQYDVHVGHFRPLGDTXHQRKD\DQVLGR LQIHULRUGHODSXHUWDGHOKRUQR\HQODSDUWHLQIHULRU DELHUWRV6HSRGUtDDFXPXODUSUHVLyQ\HOHQYDVH GHODFRFLQDGHEDMRGHOFDMyQFDOHQWDGRUGHOFDMyQ SRGUtDH[SORWDURFDVLRQDQGRXQDOHVLyQ del horno inferior o del panel de protección. Ŷ &RFLQHFDUQHV\FDUQHVGHDYHHQIRUPDFRPSOHWD Ŷ 8VHVyORVRVWHQHGRUHVGHROODVVHFRV±ORV ±ODFDUQHSRUORPHQRVDXQDWHPSHUDWXUDLQWHUQD VRVWHQHGRUHVK~PHGRVVREUHVXSHUILFLHVFDOLHQWHV de 160° F y la carne de ave por lo menos a una pueden producir quemaduras debido al vapor. temperatura interna de 180° F. Normalmente la No permita que los sostenedores de ollas tengan cocción a estas temperaturas es una protección FRQWDFWRFRQORVTXHPDGRUHVVXSHUILFLDOHVODSDUULOOD contra las enfermedades transmitidas por la comida. GHORVTXHPDGRUHVRHOHOHPHQWRGHFDOHIDFFLyQGHO Ŷ 1RXVHQLQJ~QWLSRGHDOXPLQLRRFREHUWRUSDUDFXEULU horno. No use una toalla u otra tela voluminosa para HOIRQGRGHOKRUQRFXEHWDVGHJRWHRRFXDOTXLHU reemplazar el mango de las cacerolas. SDUWHGHOKRUQRH[FHSWRFRPRVHGHVFULEHHQHVWH Ŷ 1RWRTXHHOHOHPHQWRFDOHQWDGRUQLODVXSHUILFLH manual. Los cobertores de horno pueden atrapar interior del horno. Es posible que estas superficies HOFDORURGHUUHWLUVHRFDVLRQDQGRGDxRVVREUHHO HVWpQGHPDVLDGRFDOLHQWHVFRPRSDUDTXHPDU SURGXFWR\HOULHVJRGHGHVFDUJDVKXPRRLQFHQGLRV DXQTXHVXFRORUVHDRVFXUR'XUDQWH\GHVSXpV ADVERTENCIA MANTENGA LOS MATERIALES INFLAMABLES ALEJADOS DE LA COCINA Si esto no se cumple, se podrán sufrir lesiones personales graves o incendios. Ŷ 1  RJXDUGHQLXVHPDWHULDOHVLQIODPDEOHVHQXQKRUQR RFHUFDGHODSDUWHVXSHULRUGHODFRFLQDLQFOX\HQGR SDSHOSOiVWLFRVRVWHQHGRUHVGHROODVWUDSRV FREHUWRUHVGHSDUHGFRUWLQDVSDxRV\JDVROLQDX otros vapores y líquidos inflamables. Ŷ1XQFDXVHSUHQGDVKROJDGDVRTXHFXHOJXHQPLHQWUDV usa el electrodoméstico. Evite acumular artículos FRP~QPHQWHXVDGRVHQJDELQHWHVVREUHODFRFLQD\ WHQJDFXLGDGRDOH[WHQGHUODPDQRVREUHODFRFLQD La ropa que se encuentre cerca de los quemadores o VXSHUILFLHVFDOLHQWHVVHSRGUiHQFHQGHURFDVLRQDQGR quemaduras graves. 4 Ŷ1RSHUPLWDTXHODJUDVDGHODFRFFLyQXRWURV materiales inflamables se acumulen en o cerca de la cocina. La grasa del horno o sobre la cocina se podrá incendiar. Ŷ/LPSLHODVFDPSDQDVGHYHQWLODFLyQGHIRUPD frecuente. No se debe permitir la acumulación de grasa en la campana o el filtro. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 49-85211-4 EN CASO DE INCENDIO, SIGA LOS SIGUIENTES PASOS PARA EVITAR LESIONES O LA PROPAGACIÓN DEL FUEGO Ŷ 1  RXVHDJXDVREUHHOIXHJRGHODJUDVD1XQFD tome una olla que se esté incendiando. Apague los FRQWUROHV([WLQJDODROODTXHVHHVWpLQFHQGLDQGR VREUHXQTXHPDGRUVXSHUILFLDOFXEULHQGRODROOD FRPSOHWDPHQWHFRQVXWDSDFRUUHVSRQGLHQWHXQD KRMDPHWiOLFDGHJDOOHWDVRXQDEDQGHMDSODQD6LHV QHFHVDULRXVHXQTXtPLFRVHFRPXOWLXVRRXQH[WLQWRU de chorro de espuma. Ŷ(QFDVRGHTXHKD\DIXHJRHQHOKRUQRGXUDQWH ODFRFFLyQDSDJXHHOKRUQR\PDQWHQJDODSXHUWD FHUUDGDKDVWDTXHHOIXHJRVHH[WLQJD6LHV QHFHVDULRXVHXQTXtPLFRVHFRPXOWLXVRRXQH[WLQWRU de chorro de espuma. ADVERTENCIA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA PARTE SUPERIOR DE LA COCINA Ŷ 1  XQFDSLHUGDGHYLVWDORVTXHPDGRUHVFXDQGRVH encuentren en las configuraciones de calor media RDOWD/DVFRPLGDVHVSHFLDOPHQWHODVTXHVH SUHSDUDQFRQDFHLWHVHSXHGHQLQFHQGLDUORFXDO puede ocasionar un incendio que se propague a los JDELQHWHVSUy[LPRV Ŷ1XQFDSLHUGDGHYLVWDHODFHLWHFXDQGRHVWpIULHQGR 6LVHFDOLHQWDPiVDOOiGHVXSXQWRGHFRFFLyQHO aceite se puede quemar y provocar un incendio que VHSXHGHSURSDJDUDORVJDELQHWHVSUy[LPRV8VHXQ termómetro para grasas profundas siempre que sea SRVLEOHDILQGHPRQLWRUHDUODWHPSHUDWXUDGHODFHLWH Ŷ3DUDHYLWDUGHUUDPHVHLQFHQGLRVXVHXQDFDQWLGDG mínima de aceite cuando esté friendo en una olla que no sea profunda y evite cocinar comidas congeladas FRQFDQWLGDGHVH[FHVLYDVGHKLHOR Ŷ8VHHOWDPDxRGHROODDGHFXDGRSDUDHYLWDUTXHVHDQ LQHVWDEOHVRTXHVXIUDQFDtGDVIiFLOPHQWH6HOHFFLRQH XWHQVLOLRVTXHFRLQFLGDQFRQHOWDPDxRGHOTXHPDGRU Las llamas del quemador se deberán ajustar de modo TXHQRVHH[WLHQGDQPiVDOOiGHODSDUWHLQIHULRU GHODROOD8QDFDQWLGDGH[FHVLYDGHOODPDSXHGH representar un riesgo. Ŷ6LHPSUHXVHODSRVLFLyQ/,7(DOHQFHQGHUORV TXHPDGRUHVVXSHULRUHV\DVHJ~UHVHGHTXHHVWRVVH hayan encendido. Ŷ$OXVDUXWHQVLOLRVGHYLGULRFHUiPLFDDVHJ~UHVHGH TXHVHDQDGHFXDGRVSDUDHOVHUYLFLRGHFRFLQDRWURV se podrán romper debido a un cambio repentino de temperatura. 49-85211-4 Ŷ(QFDVRGHTXHKD\DIXHJRHQHOKRUQRGXUDQWHHO SHUtRGRGHDXWROLPSLH]DDSDJXHHOKRUQR\HVSHUH DTXHHOIXHJRVHH[WLQJD1RIXHUFHODSXHUWD para abrirla. La entrada de aire fresco sobre las temperaturas de auto limpieza podrá conducir a la SURGXFFLyQGHOODPDVHQHOKRUQR6LQRVHVLJXHQ HVWDVLQVWUXFFLRQHVVHSRGUiQSURGXFLUTXHPDGXUDV graves. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ADVERTENCIA Ŷ$ILQGHPLQLPL]DUSRVLEOHVTXHPDGXUDVLQFHQGLR GHPDWHULDOHVLQIODPDEOHV\GHUUDPHVODPDQLMDGH un envase deberá ser inclinada hacia el centro de ODFRFLQDVLQTXHVHH[WLHQGDVREUHORVTXHPDGRUHV cercanos. Ŷ$OSUHSDUDUFRPLGDVOODPHDQWHVGHEDMRGHXQD FDPSDQDHQFLHQGDHOYHQWLODGRU Ŷ1RXVHXQZRNFRQXQDQLOORFRQVRSRUWHGHPHWDO redondo. El anillo podrá atrapar calor y bloquear el DLUHKDFLDHOTXHPDGRUSURGXFLHQGRHOULHVJRGH HPLVLyQGHPRQy[LGRGHFDUERQR Ŷ1RLQWHQWHHOHYDUODFRFLQD+DFHUHVWRSRGUtDGDxDU ODWXEHUtDGHJDVKDVWDORVTXHPDGRUHVVXSHUILFLDOHV ocasionando una pérdida de gas y riesgo de incendio. Ŷ$OLQKDELOLWDUHO%ORTXHRGHO&RQWUROGH*DV HQ DOJXQRVPRGHORV DVHJ~UHVHGHTXHORVFRQWUROHV de superficie se encuentren en la posición OFF $SDJDGR (VWRHYLWDUiTXHKD\DXQIOXMRGHJDVQR intencional desde los quemadores. Ŷ1RXVHSDSHOGHDOXPLQLRSDUDFXEULUUHMLOODVFXDOTXLHU SDUWHGHODFRFLQD6LVHKDFHHVWRVHSRGUi SURGXFLUHQYHQHQDPLHQWRFRQPRQy[LGRGHFDUERQR sobrecalentamiento de las superficies de la cocina o un posible riesgo de incendio. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 5 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ADVERTENCIA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA NUNCA cubra ninguna ranura, agujeros o pasajes en el fondo del horno ni cubra un estante entero con materiales tales como papel de aluminio o cobertores de horno. Hacer esto bloquea el flujo de aire a través del horno y puede ocasionar envenenamiento con monóxido de carbono. Nunca coloque papel de aluminio o cobertores de horno en el fondo del horno. Podrán atrapar el calor, ocasionando riesgos de humo o incendio. Ŷ 8  VHHVWHHOHFWURGRPpVWLFRVyORSDUDVXSURSyVLWR RULJLQDOFRPRVHGHVFULEHHQHOPDQXDOGHO propietario. Ŷ0DQWpQJDVHDOHMDGRGHODFRFLQDDODEULUODSXHUWD del horno. El aire caliente o el vapor que sale puede FDXVDUTXHPDGXUDVHQODVPDQRVURVWUR\XRMRV Ŷ0DQWHQJDHOKRUQROLEUHGHDFXPXODFLyQGHJUDVD/D grasa en el horno se puede incendiar. ADVERTENCIA Ŷ&RORTXHORVHVWDQWHVGHOKRUQRHQODXELFDFLyQ FRUUHVSRQGLHQWHPLHQWUDVpVWHVHHQFXHQWUDIUtR6L es necesario retirar el estante mientras el horno se HQFXHQWUDFDOLHQWHHYLWHWRFDUODVVXSHUILFLHVFDOLHQWHV Ŷ&RORTXHHOHVWDQWHGHOKRUQRHQODSRVLFLyQGH EORTXHRDOLQWURGXFLU\UHWLUDUFRPLGDGHOKRUQR(VWR ayuda a evitar quemaduras por tocar superficies calientes de la puerta y las paredes del horno. Ŷ1RGHMHSURGXFWRVWDOHVFRPRSDSHOXWHQVLOLRVGH cocina ni comida en el horno cuando no esté en uso. Los artículos guardados en el horno se pueden incendiar. Ŷ1RGHMHDUWtFXORVHQODSDUWHVXSHULRUGHODFRFLQD FHUFDGHODYHQWLODFLyQGHOKRUQRTXHHVWiHQHO centro de la parte trasera. Los artículos se pueden VREUHFDOHQWDU\H[LVWHULHVJRGHLQFHQGLRR quemaduras. Ŷ$OXVDUODVEROVDVSDUDFRFLQDURGRUDUHQHOKRUQR siga las instrucciones del fabricante. Ŷ1XQFDDVHFRQODSXHUWDDELHUWD6HSURKtEHDVDUFRQ la puerta abierta debido al sobrecalentamiento de las perillas de control. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL HORNO CON FUNCIÓN DE AUTO LIMPIEZ La función de auto limpieza usa el horno en temperaturas lo suficientemente altas como para consumir restos de FRPLGDTXHKD\DGHQWURGHOPLVPR3DUDXQIXQFLRQDPLHQWRVHJXURVLJDHVWDVLQVWUXFFLRQHV Ŷ1RWRTXHODVVXSHUILFLHVGHOKRUQRGXUDQWHHOFLFORGH Ŷ6LHOPRGRGHDXWROLPSLH]DIXQFLRQDGHIRUPD OLPSLH]DDXWRPiWLFD0DQWHQJDDORVQLxRVDOHMDGRV LQFRUUHFWDDSDJXHHOKRUQR\GHVFRQHFWHHOVXPLQLVWUR GHOKRUQRGXUDQWHODOLPSLH]DDXWRPiWLFD6LQR GHFRUULHQWH6ROLFLWHHOVHUYLFLRGHXQWpFQLFR VHVLJXHQHVWDVLQVWUXFFLRQHVVHSRGUiQSURGXFLU calificado. quemaduras. Ŷ1RXVHOLPSLDGRUHVSDUDKRUQR1RVHGHEHUiXVDU Ŷ$QWHVGHXWLOL]DUHOFLFORGHDXWROLPSLH]DUHWLUHODV limpiador para hornos comerciales ni revestimientos de ROODVHVWDQWHVGHPHWDOEULOODQWHGHOKRUQR\RWURV SURWHFFLyQSDUDKRUQRVGHQLQJ~QWLSRHQRDOUHGHGRU XWHQVLOLRVTXHKD\DGHQWURGHOPLVPR6yORVHSXHGHQ de cualquier parte del horno. dejar dentro del horno los estantes para horno con recubrimiento de porcelana. No use la función de auto OLPSLH]DSDUDOLPSLDURWUDVSDUWHVWDOHVFRPRSDUULOODV Ŷ$QWHVGHXWLOL]DUHOFLFORGHDXWROLPSLH]DOLPSLHOD JUDVD\UHVWRVGHFRPLGDTXHKD\DHQHOKRUQR8QD FDQWLGDGH[FHVLYDGHJUDVDVHSXHGHLQFHQGLDUORFXDO SXHGHSURGXFLUGDxRVFRQKXPRHQVXKRJDU 6 GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 49-85211-4 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL CAJÓN CALENTADOR/ CAJÓN DEL HORNO INFERIOR (Algunos modelos) Ŷ (  OSURSyVLWRGHOFDMyQFDOHQWDGRUHVPDQWHQHUODV comidas cocinadas a temperatura para servir. Las bacterias crecen de forma muy rápida en las comidas con temperaturas entre 40° F y 140°F. No coloque comida fría en el cajón calentador. No guarde comida HQHOFDMyQFDOHQWDGRUSRUPiVGHKRUDV6LQR VHVLJXHQHVWDVLQVWUXFFLRQHVVHSRGUiQSURGXFLU enfermedades generadas en la comida. Ŷ1RGHMHSURGXFWRVGHSDSHOSOiVWLFRVFRPLGD HQODWDGDRPDWHULDOHVFRPEXVWLEOHVHQHOFDMyQ6H pueden incendiar. Ŷ1RWRTXHHOHOHPHQWRFDOHQWDGRUQLODVXSHUILFLH interior del cajón. Es posible que las superficies estén lo suficientemente calientes como para provocar quemaduras. ADVERTENCIA EQUIPO DE ACCESO REMOTO INSTALADO (Algunos modelos) El equipo de acceso remoto instalado en este horno fue probado y cumple con los límites establecidos para un GLVSRVLWLYRGLJLWDOGHFODVH%VHJ~QODSDUWHGHOD 1RUPDWLYDGHOD)&&(VWRVOtPLWHVIXHURQGLVHxDGRVSDUD (a) brindar una protección razonable contra interferencias nocivas en una instalación residencial. Este equipo JHQHUDXVD\SXHGHHPLWLUHQHUJtDGHUDGLRIUHFXHQFLD\ VLQRVHLQVWDOD\XWLOL]DGHDFXHUGRFRQODVLQVWUXFFLRQHV puede ocasionar interferencias perjudiciales en las FRPXQLFDFLRQHVGHUDGLR6LQHPEDUJRQRVHJDUDQWL]D que no se presenten interferencias en una instalación en SDUWLFXODU6LHOHTXLSRSURYRFDLQWHUIHUHQFLDVSHUMXGLFLDOHV SDUDODUHFHSFLyQGHUDGLRRWHOHYLVLyQORFXDOSXHGH FRPSUREDUHQFHQGLHQGR\DSDJDQGRHOHTXLSRVHDFRQVHMD al usuario que intente corregir la interferencia con una de ODVVLJXLHQWHVPHGLGDV 49-85211-4 Ŷ7HQJDFXLGDGRDODEULUHOFDMyQ$EUDXQSRFRHOFDMyQ y deje que salga aire caliente o vapor antes de retirar o reemplazar la comida. El aire caliente o el vapor que VDOHSXHGHFDXVDUTXHPDGXUDVHQODVPDQRVURVWUR \XRMRV Ŷ1RXVHSDSHOGHDOXPLQLRSDUDUHYHVWLUHOFDMyQ FDOHQWDGRU(ODOXPLQLRHVXQH[FHOHQWHDLVODQWHGHO calor y atrapará el calor debajo de éste. Esto alterará HOIXQFLRQDPLHQWRGHOFDMyQ\H[LVWHHOULHVJRGHTXH se produzca un incendio. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ADVERTENCIA Ŷ Reoriente o reubique la antena receptora. Ŷ Aumente la separación entre el equipo y el receptor. Ŷ Conecte el equipo a un tomacorriente de un circuito diferente del tomacorriente al que se encuentra conectado el receptor. Ŷ 3DUDVROLFLWDUD\XGDFRQVXOWHFRQHOSURYHHGRUPLQRULVWD RDXQWpFQLFRH[SHULPHQWDGRGHUDGLR79 (b) WROHUDUFXDOTXLHULQWHUIHUHQFLDUHFLELGDLQFOX\HQGRODV interferencias que puedan provocar un funcionamiento no deseado del dispositivo. Observe que todos los cambios o modificaciones sobre el dispositivo de comunicación inalámbrico instalado en HVWHKRUQRTXHQRHVWpQH[SUHVDPHQWHDSUREDGRVSRU el fabricante podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipamiento. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 7 GARANTÍA ¡Gracias! ... por su compra de un electrodoméstico de la Marca GE Registre su Electrodoméstico: £5HJLVWUHVXHOHFWURGRPpVWLFRQXHYRDWUDYpVGH,QWHUQHWVHJ~QVXFRQYHQLHQFLD ZZZJHDSSOLDQFHVFRPVHUYLFHBDQGBVXSSRUWUHJLVWHU 8QUHJLVWURSXQWXDOGHVXSURGXFWRSHUPLWLUiXQDPHMRUFRPXQLFDFLyQ\XQVHUYLFLRPiVSXQWXDOGHDFXHUGRFRQORVWpUPLQRVGHVX JDUDQWtDHQFDVRGHVXUJLUODQHFHVLGDG7DPELpQSXHGHHQYLDUXQDFDUWDHQODWDUMHWDGHLQVFULSFLyQSUHLPSUHVDTXHVHLQFOX\HFRQ el material embalado. Garantía de la Cocina Eléctrica de GE GEAppliances.com 7RGRHOVHUYLFLRGHJDUDQWtDHVSURYLVWRSRUQXHVWURV&HQWURVGH6HUYLFLRGH)DEULFDFLyQRXQWpFQLFRDXWRUL]DGRGH6HUYLFLRDO &OLHQWH &XVWRPHU&DUHŠ 3DUDSURJUDPDUXQDYLVLWDGHOVHUYLFLRWpFQLFRDWUDYpVGH,QWHUQHWYLVtWHQRVHQZZZJHDSSOLDQFHV FRPVHUYLFHBDQGBVXSSRUWROODPHDO*(&$5(6  &XDQGROODPHSDUDVROLFLWDUHOVHUYLFLRWHQJDORVQ~PHURV de serie y de modelo disponibles. Para realizar el servicio técnico de su electrodoméstico se podrá requerir el uso de datos del puerto de abordaje para su GLDJQyVWLFR(VWRGDDOWpFQLFRGHOVHUYLFLRGHIiEULFDGH*(ODKDELOLGDGGHGLDJQRVWLFDUGHIRUPDUiSLGDFXDOTXLHUSUREOHPDFRQ VXHOHFWURGRPpVWLFR\GHD\XGDUD*(DPHMRUDUVXVSURGXFWRVDOEULQGDUOHD*(ODLQIRUPDFLyQVREUHVXHOHFWURGRPpVWLFR6LQR GHVHDTXHORVGDWRVGHVXHOHFWURGRPpVWLFRVHDQHQYLDGRVD*(VROLFLWDPRVTXHOHLQGLTXHDVXWpFQLFRQRHQWUHJDUORVGDWRVD *(HQHOPRPHQWRGHOVHUYLFLR 'XUDQWHHOSHUtRGRGHXQDxRGHVGHODIHFKDRULJLQDOGHFRPSUD*(OHEULQGDUiFXDOTXLHUSDUWHGHODFRFLQDTXHIDOOHGHELGRD XQGHIHFWRHQORVPDWHULDOHVRODIDEULFDFLyQ'XUDQWHHVWDJDUDQWtDOLPLWDGDGHXQDxR*(WDPELpQSURYHHUiVLQFRVWRWRGRHO trabajo y el servicio en el hogar relacionado con el reemplazo de la parte que presente defectos. Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra. Qué no cubrirá GE: Ŷ 9  LDMHVGHOWpFQLFRGHOVHUYLFLRDVXKRJDUSDUDHQVHxDUOH sobre cómo usar el producto. Ŷ ,QVWDODFLyQHQWUHJDRPDQWHQLPLHQWRLQDGHFXDGRV Ŷ )DOODVGHOSURGXFWRHQFDVRGHDEXVRPDOXVRPRGLILFDFLyQ o uso para propósitos diferentes al original o uso comercial. Ŷ Reemplazo de fusibles de la casa o reinicio de disyuntores. Ŷ 'DxRVRFDVLRQDGRVVREUHHOSURGXFWRSRUDFFLGHQWH LQFHQGLRLQXQGDFLRQHVRFDWiVWURIHVQDWXUDOHV Ŷ '  DxRVLQFLGHQWDOHVRFRQVHFXHQWHVFDXVDGRVSRUSRVLEOHV defectos sobre este producto. Ŷ 'DxRFDXVDGRGHVSXpVGHODHQWUHJD Ŷ Producto no accesible para brindar el servicio requerido. Ŷ 6ROLFLWHHOVHUYLFLRWpFQLFRSDUDUHSDUDURUHHPSOD]DUODV OiPSDUDVH[FHSWRODVOiPSDUDV/(' EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS 6X~QLFD\H[FOXVLYDDOWHUQDWLYDHVODUHSDUDFLyQGHOSURGXFWRFRPRVHLQGLFDHQOD*DUDQWtD/LPLWDGD/DVJDUDQWtDVLPSOtFLWDV LQFOX\HQGRJDUDQWtDVLPSOtFLWDVGHFRPHUFLDELOLGDGRFRQYHQLHQFLDVREUHXQSURSyVLWRSDUWLFXODUVHOLPLWDQDXQDxRRDOSHUtRGR más corto permitido por la ley. (VWDJDUDQWtDVHH[WLHQGHDOFRPSUDGRURULJLQDO\DFXDOTXLHUGXHxRVXEVLJXLHQWHGHSURGXFWRVFRPSUDGRVSDUDXVRKRJDUHxR GHQWURGH((886LHOSURGXFWRHVWiHQXQiUHDGRQGHQRVHHQFXHQWUDGLVSRQLEOHXQ3URYHHGRU$XWRUL]DGRGHO6HUYLFLR7pFQLFR GH*(XVWHGVHUiUHVSRQVDEOHSRUHOFRVWRGHXQYLDMHRVHSRGUiUHTXHULUTXHWUDLJDHOSURGXFWRDXQDXELFDFLyQGHO6HUYLFLR 7pFQLFRGH*($XWRUL]DGRSDUDUHFLELUHOVHUYLFLR(Q$ODVNDODJDUDQWtDH[FOX\HHOFRVWRGHHQYtRROODPDGDVGHOVHUYLFLRDVX hogar. $OJXQRVHVWDGRVQRSHUPLWHQODH[FOXVLyQROLPLWDFLyQGHGDxRVIRUWXLWRVRFRQVHFXHQWHV(VWDJDUDQWtDOHGDGHUHFKRVOHJDOHV específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus GHUHFKRVOHJDOHVFRQVXOWHDODRILFLQDGHDVXQWRVGHOFRQVXPLGRUORFDORHVWDWDORDO)LVFDOGHVXHVWDGR Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225 Garantías Extendidas:$GTXLHUDXQDJDUDQWtDH[WHQGLGDGH*(\DSUHQGDVREUHGHVFXHQWRVHVSHFLDOHVTXHHVWiQGLVSRQLEOHV PLHQWUDVVXJDUDQWtDD~QHVWiYLJHQWH/DSXHGHDGTXLULUHQFXDOTXLHUPRPHQWRDWUDYpVGH,QWHUQHWHQ ZZZJHDSSOLDQFHVFRPVHUYLFHBDQGBVXSSRUWVKRSIRUH[WHQGHGVHUYLFHSODQVKWP ROODPDQGRDOGXUDQWHHOKRUDULRFRPHUFLDOKDELWXDO/RV6HUYLFLRVSDUDHO&RQVXPLGRU+RJDUHxRGH*(D~QHVWDUiQ allí cuando su garantía caduque. 8 49-85211-4 £&RQVXOWHHO6LWLR:HEGH(OHFWURGRPpVWLFRVGH*( www.geappliances.com/service_and_support/ GXUDQWHODVKRUDVFXDOTXLHUGtDGHODxR3DUDPD\RUFRQYHQLHQFLD\XQVHUYLFLRPiVUiSLGRDKRUDSXHGHGHVFDUJDUHO0DQXDOGHO3URSLHWDULRRUGHQDU piezas o incluso programar el servicio técnico a través de Internet. Servicio Programado: (OVHUYLFLRGHUHSDUDFLyQGHH[SHUWRV GH*(HVWiDVyORXQSDVRGHVXSXHUWD(QWUHD,QWHUQHW\ SURJUDPHVXVHUYLFLRHQZZZJHDSSOLDQFHVFRPVHUYLFHBDQGB VXSSRUWROODPHDO*(&$5(6  GXUDQWHHO horario de atención comercial. Conectividad Remota: Para solicitar asistencia para la FRQHFWLYLGDGGHUHGLQDOiPEULFDGHOKRUQR SDUDPRGHORVFRQ DFFHVRUHPRWR SRUIDYRUFRPXQtTXHVHDO Piezas y Accesorios: Aquellas personas calificadas para realizar el servicio técnico sobre sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de piezas o accesorios directamente DVXVKRJDUHV VHDFHSWDQODVWDUMHWDV9,6$0DVWHU&DUG\ 'LVFRYHU 2UGHQHDWUDYpVGH,QWHUQHWKR\GXUDQWHODV horas o en forma telefónica al 800.626.2002 durante el horario de atención comercial. Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier usuario. Otros servicios técnicos generalmente deberían ser GHULYDGRVDSHUVRQDOFDOLILFDGRGHOVHUYLFLR6HGHEHUiWHQHU FXLGDGR\DTXHXQDUHSDUDFLyQLQGHELGDSRGUiKDFHUTXHHO funcionamiento no sea seguro. Estudio de Diseño de la Vida Real: *(DSR\DHOFRQFHSWR GH'LVHxR8QLYHUVDOHQSURGXFWRVVHUYLFLRV\DPELHQWHVTXH SXHGHQVHUXVDGRVSRUSHUVRQDVGHWRGDVODVHGDGHVWDPDxRV \FDSDFLGDGHV5HFRQRFHPRVODQHFHVLGDGGHUHDOL]DUGLVHxRV para una amplia gama de habilidades e incapacidades físicas y PHQWDOHV3DUDPiVGHWDOOHVVREUHODVDSOLFDFLRQHVGH'LVHxR 8QLYHUVDOGH*(LQFOX\HQGRLGHDVGHGLVHxRGHFRFLQDVSDUD SHUVRQDVFRQLQFDSDFLGDGHVYLVLWHQXHVWURVLWLRZHEKR\6REUH FDVRVGHLQFDSDFLGDGDXGLWLYDFRPXQtTXHVHDO7''*($&   Contáctenos: 6LQRVHHQFXHQWUDVDWLVIHFKRFRQHOVHUYLFLR TXHUHFLELyGH*(FRPXQtTXHVHFRQQRVRWURVDWUDYpVGH QXHVWURVLWLRZHEFRQWRGRVORVGHWDOOHVLQFOX\HQGRVXQ~PHUR WHOHIyQLFRRHVFULEDD General Manager, Customer Relations GE Appliances, Appliance Park Louisville, KY 40225 ASISTENCIA / ACCESORIOS ¿Desea realizar una consulta o necesita ayuda con su electrodoméstico? Accesorios ¿Busca Algo Más? ¡GE ofrece una variedad de accesorios para mejorar sus experiencias de cocción y mantenimiento! 3DUDUHDOL]DUXQDRUGHQYLVtWHQRVDWUDYpVGH,QWHUQHWHQ www.GEApplianceParts.com ((88 RHQwww.GEAppliances.ca &DQDGi  o llame al 800.626.2002 ((88 800.661.1616 &DQDGi (VWRV\RWURVSURGXFWRVHVWiQGLVSRQLEOHV Accesorios  2OODSDUD$VDU3HTXHxD ô´[ó´[ò³  :%; ((88 '* &DQDGi  2OODSDUD$VDU*UDQGH ô´[ó´[ò³  :%; ((88 '* &DQDGi  2OODSDUD$VDU([WUD*UDQGH ô´[ó´[ò³  :%; ((88 1RGLVSRQLEOHHQ&DQDGi Piezas  (VWDQWHVGHOKRUQR /RVQ~PHURVGHSLH]DYDUtDQVHJ~QHOPRGHOR  (OHPHQWRVGHOKRUQR /RVQ~PHURVGHSLH]DYDUtDQVHJ~QHOPRGHOR  /iPSDUDVGHOX] /RVQ~PHURVGHSLH]DYDUtDQVHJ~QHOPRGHOR Suministros de Limpieza  /LPSLDGRUHVGH$FHUR,QR[LGDEOH&LWUL6KLQH :;;  /LPSLDGRUGH(OHFWURGRPpVWLFRVGH$FHUR,QR[LGDEOH&HUDPD%U\WH 30; Cómo Retirar la Película Protectora de Envío y la Cinta de Embalaje &RQFXLGDGRWRPHXQH[WUHPRGHODSHOtFXODSURWHFWRUDGHHQYtR con los dedos y lentamente retire la misma de la superficie del electrodoméstico. de embalaje en electrodomésticos nuevos es aplicando un GHWHUJHQWHOtTXLGRKRJDUHxRSDUDODYDUSODWRV$SOLTXHFRQXQD tela suave y deje que se seque. 1RXWLOLFHQLQJ~QSURGXFWRILORVRSDUDUHWLUDUODSHOtFXOD5HWLUHWRGD la película antes de usar el electrodoméstico por primera vez. NOTA: El adhesivo deberá ser eliminado de todas las partes. No se puede retirar si se hornea con éste dentro. 3DUDDVHJXUDUTXHQRKD\DGDxRVVREUHHODFDEDGRGHO SURGXFWRODIRUPDPiVVHJXUDGHUHWLUDUHODGKHVLYRGHODFLQWD 49-85211-4 9 USO DE LA PLACA DE COCCIÓN: Quemadores Quemadores Cómo Encender un Quemador Superficial de Gas ADVERTENCIA Los quemadores sólo deben ser usados cuando estén cubiertos por los utensilios. Las llamas de los quemadores que no estén cubiertas por el utensilio presentan un riesgo de incendio o incendio de telas. Nunca permita que las llamas se extiendan más allá de los costados del utensilio. Si esto no se cumple, se podrán producir lesiones graves. $VHJ~UHVHGHTXHWRGRVORVTXHPDGRUHVHVWpQHQVXV ubicaciones correspondientes y que estén totalmente ensamblados antes de usar cualquiera de estos. 6HOHFFLRQHXQTXHPDGRU\EXVTXHVXSHULOODGHFRQWURO Empuje y gire la perilla hasta la posición LITE. (VFXFKDUiXQUXLGRGHFOLF±HO sonido de la chispa eléctrica que enciende el quemador. Cuando un TXHPDGRUVHJLUHD/,7(WRGRVORV quemadores generarán chispas. El chispeo continuará mientras la SHULOODSHUPDQH]FDHQ/,7(8QD YH]HQFHQGLGRHOJDVJLUHODSHULOOD SDUDDMXVWDUHOWDPDxRGHODOODPD Empuje el mango de control y gire el mismo hasta la posición LITE. Luego de Encender un Quemador de Gas Ŷ No utilice el quemador durante un período de tiempo prolongado sin un utensilio de cocina sobre la parrilla. El acabado de la parrilla se puede resquebrajar si no hay un utensilio de cocina que absorba el calor. Ŷ No intente desensamblar un quemador mientras otro quemador está encendido. Es posible que se produzca una GHVFDUJDHOpFWULFDORFXDOSRGUtDKDFHUTXHYXHOTXHXQ utensilio de cocina caliente. Ŷ $VHJ~UHVHGHTXHORVTXHPDGRUHV\ODVSDUULOODVHVWpQ IUtRVDQWHVGHFRORFDUODPDQRWRPDUHOPDQJRGHXQDROOD trapos de limpieza u otros materiales sobre estos. Uso de los Quemadores La parte superior de su cocina a gas cuenta con quemadores GHJDVVHOODGRV/HRIUHFHQFRQYHQLHQFLDIDFLOLGDGGHOLPSLH]D \IOH[LELOLGDGSDUDVHUXVDGRVHQXQDDPSOLDYDULHGDGGH aplicaciones de cocina. El quemador más pequeño es para fuego lento. En algunos PRGHORVHOTXHPDGRUFHQWUDOGHOTXHPDGRUGHWULSOHOODPD EULQGDXQTXHPDGRUGHIXHJROHQWRDGLFLRQDO8QTXHPDGRUGH fuego lento que se coloque en LO %DMR EULQGDXQDFRFFLyQ precisa para comidas tales como salsas delicadas que requieren poco calor durante un tiempo de cocción prolongado. El quemador extra grandeHVWiGLVHxDGRSDUDOOHYDU rápidamente grandes cantidades de líquido a punto de hervor. Algunos modelos cuentan con una configuración de POWER BOIL™HVSHFLDOPHQWHGLVHxDGDSDUDXVDUFRQXWHQVLOLRVGHXQ diámetro de 11 pulgadas o más. Cómo Seleccionar el Tamaño de la Llama 2EVHUYHODOODPDQRODSHULOODDPHGLGDTXHUHGXFHHOFDORU &XDQGRVHGHVHHFDOHQWDUGHIRUPDUiSLGDHOWDPDxRGH la llama de un quemador de gas deberá ser equivalente al utensilio de cocina que esté usando. Cuando las llamas sean PiVJUDQGHVTXHODSDUWHLQIHULRUGHOXWHQVLOLRGHFRFLQDQR calentarán el utensilio más rápido y podrían ser riesgosas. Estas llamas son demasiado grandes para la olla. 10 49-85211-4 Cómo Iluminar el Quemador del Puente (en algunos modelos) ADVERTENCIA Las llamas de los quemadores que no estén cubiertas por el utensilio presentan un riesgo de incendio o incendio de telas. El quemador del puente se deberá usar sólo cuando se coloque la plancha. Si esto no se cumple, se pueden sufrir lesiones graves. Ŷ /RVTXHPDGRUHVUHGRQGRV Bridge frontal y trasero del quemador Burner del puente pueden ser usados de forma individual para cocinar. El uso del quemador del puente para calentar la Plancha del Chef Precurada requiere el uso de las perillas de los quemadores frontales y traseros. Cómo Iluminar el Quemador del Puente: Ŷ 3RVLFLRQHODSODQFKDVREUHODUHMLOODL]TXLHUGDREVHUYDQGRODV LQGLFDFLRQHVGH³)5217$/´\³75$6(52´HQODSODQFKD Ŷ ,OXPLQHHOTXHPDGRUWUDVHURJLUDQGRODSHULOODKDVWD la posición LITE&RQWLQ~HJLUDQGRODSHULOODKDVWDOD configuración Griddle Burner HI (Quemador de la Plancha ALTO) para iluminar el quemador del puente. Ŷ ,OXPLQHHOTXHPDGRUWUDVHURJLUDQGRODSHULOODKDVWDODSRVLFLyQ LITE8QDYH]HQFHQGLGRJLUHODSHULOODKDFLDODFRQILJXUDFLyQ Griddle Burner HI (Quemador de la Plancha ALTO). Ŷ $MXVWHODVFRQILJXUDFLRQHVGHODSHULOOD\SUHFDOLHQWHODSODQFKD de acuerdo con la tabla para la Plancha del Chef Precurada. Ŷ 3DUDFRQWDUFRQWHPSHUDWXUDVXQLIRUPHVHQODSODQFKD DVHJ~UHVHGHTXHORVDMXVWHVGHODVSHULOODVIURQWDO\WUDVHUD sean los mismos. Utensilio sobre la Cocina Aluminio:6HUHFRPLHQGDXQXWHQVLOLRGHSHVRPHGLDQR ya que calienta de forma rápida y pareja. La mayoría de las comidas se doran de forma pareja en un sartén de aluminio. 8VHFDFHURODVFRQWDSDKHUPpWLFDFXDQGRFRFLQHFRQ cantidades mínimas de agua. Acero Inoxidable: Este metal posee propiedades de FDOHQWDPLHQWROLPLWDGDV\QRUPDOPHQWHVHFRPELQDFRQFREUH aluminio u otros materiales para una mejor distribución del calor. Los sartenes con combinación de metales normalmente IXQFLRQDQGHIRUPDVDWLVIDFWRULDVLVHXVDQFRQFDORUPHGLR como lo recomienda el fabricante. Hierro Forjado:6LFRFLQDUiGHIRUPDOHQWDODPD\RUtDGHORV sartenes le darán resultados satisfactorios. Utensilios de esmalte:%DMRFLHUWDVFRQGLFLRQHVHOHVPDOWH GHDOJXQRVXWHQVLOLRVGHFRFLQDVHSXHGHQGHUUHWLU6LJDODV recomendaciones sobre métodos de cocción del fabricante de utensilios de cocina. Vidrio:([LVWHQGRVWLSRVGHXWHQVLOLRVGHFRFLQDGHYLGULR± DTXHOORVSDUDXVRFRQHOKRUQR~QLFDPHQWH\DTXHOORVSDUD ODFRFFLyQHQODSDUWHVXSHULRUGHODFRFLQD FDFHURODVFDIp\ WHWHUDV /RVFRQGXFWRUHVGHYLGULRFDOLHQWDQGHIRUPDPX\OHQWD Cerámica de Vidrio Resistente al Calor:6HSXHGHQXVDUSDUD cualquier superficie o para cocción en el horno. Conduce el calor de forma muy lenta y se enfría de forma muy rápida. Consulte las instrucciones del fabricante de utensilios de cocina para saber con seguridad si se puede usar con cocinas a gas. USO DE LA PLACA DE COCCIÓN: Quemadores Quemadores (Cont.) Parrillas para la Parte Superior de la Cocina No use cualquier repuesto de rejilla para la parte superior de ODFRFLQDFRQVXVTXHPDGRUHVGHJDV\DTXHUHDOL]DUiXQD FRPEXVWLyQLQFRPSOHWDJHQHUDQGRQLYHOHVGHPRQy[LGRGH carbono superiores a los estándares permitidos. Esto puede ser peligroso para su salud. No use rejillas para la parte superior de la cocina. Cómo Usar un Wok 8VHVyORZRNVFRQEDVHSODQDGHXQGLiPHWURGHSXOJDGDV RPHQRV$VHJ~UHVHGHTXHHOIRQGRGHOZRNVHDSR\HGH forma plana sobre la rejilla. No use un anillo de soporte para wok. Colocar el anillo sobre el quemador o parrilla podrá hacer que el quemador funcione de forma inadecuada, produciendo niveles de monóxido de carbono que superan los estándares permitidos. Esto puede ser peligroso para su salud. Use un wok con fondo plano En Caso de Corte de Corriente (QFDVRGHFRUWHGHFRUULHQWHSXHGHHQFHQGHUORV quemadores de gas superficiales de la cocina con un fósforo. $FHUTXHXQIyVIRURSUHQGLGRDOTXHPDGRU\OXHJRSUHVLRQH\ gire la perilla de control hasta la posición LITE. Tenga especial cuidado al encender los quemadores de esta manera. Los quemadores que se estén usando cuando se produzca 49-85211-4 un corte de corriente eléctrica continuarán funcionando normalmente. 11 USO DE LA PLACA DE COCCIÓN: Plancha Plancha (en algunos modelos) Uso de la plancha (en algunos modelos) ADVERTENCIA Riesgo de Incendio Ŷ La configuración PREHEAT (Precalentar) (en algunos modelos) se brinda para precalentar la plancha de forma rápida. Apague el control antes de colocar comida en la plancha. La cocción en la configuración PREHEAT (Precalentar) puede ocasionar un incendio. Ŷ Tenga cuidado al cocinar comidas con grasa. La grasa esparcida puede provocar un incendio. Ŷ Nunca coloque ni guarde un artículo en la plancha, incluso cuando no esté en uso. El calor de los demás quemadores puede calentar la plancha y provocar un incendio. ŶColoque y retire la plancha sólo cuando todas las parrillas y la plancha estén frías y todas las unidades superficiales estén en OFF (Apagado). Cómo Colocar la Plancha Precurada de Hierro Fundido Reversible o la Plancha de Aluminio No Adherente sobre la Placa de Cocción (OODGRDFDQDODGRGHODSODQFKDUHYHUVLEOH HQDOJXQRV PRGHORV SXHGHVHUXVDGRSDUDFRPLGDVQRUPDOPHQWH cocinadas a la plancha. 6XSODQFKDOHEULQGDXQDVXSHUILFLHGHFRFFLyQH[WUDJUDQGH SDUDFDUQHVSDQTXHTXHV\RWUDVFRPLGDVQRUPDOPHQWH SUHSDUDGDVHQXQDVDUWpQ$QWHVGHOSULPHUXVRHQMXDJXHOD misma con agua caliente y séquela completamente. Prepare la superficie con espray de cocina o aceite vegetal. NOTA: No coloque la plancha en un horno microondas. NOTA: No limpie la plancha en el horno de limpieza DXWRPiWLFD+DFHUHVWRHOLPLQDUiHODFDEDGR3DUDDFFHGHU DLQVWUXFFLRQHVVREUHFyPROLPSLDUODSODQFKDFRQVXOWHOD sección de Cuidado y Limpieza. Plancha de Aluminio No Adherente Plancha Precurada de Hierro Fundido Reversible Tipo de Comida Tipo de Comida Cómo Calentar Tortillas Panqueques +DPEXUJXHVDV (PEXWLGRVSDUDHO'HVD\XQR Queso a la Plancha Panceta +XHYRV Configuración de Cocción %DMR /R 0HG%DMR 0HG/R 0HG%DMR 0HG/R 0HG 0HG%DMR 0HG/R 0HG %DMR /R Es posible que sea necesario ajustar las configuraciones de la plancha si se usará por un período prolongado. Estas planchas sólo pueden ser usadas sobre el quemador oval en el centro de la parte superior de la cocina. Para SRVLFLRQDUODSODQFKDUHWLUHODUHMLOODFHQWUDO\UHHPSODFHOD misma por la plancha. No gire el quemador oval hasta que esté seguro de que la plancha se posicionó correctamente. Cómo precalentar la plancha3UHFDOLHQWHHQWUH\ minutos antes de colocar comida sobre la plancha y luego baje el nivel de fuego a la configuración de cocción. Cómo Calentar Tortillas Panqueques +DPEXUJXHVDV +XHYRV)ULWRV (PEXWLGRVSDUDHO'HVD\XQR 6iQGZLFKHV&DOLHQWHV 7DOHV FRPRFRQ4XHVRDOD3ODQFKD Configuración de Cocción 0HG%DMR 0HG/R 0HG%DMR 0HG/R 0HG 0HG%DMR 0HG/R 0HG 0HG%DMR 0HG/R No sobrecaliente la plancha.6LHOTXHPDGRUGHODSODQFKDVH GHMDHQ+L $OWR SRUXQSHUtRGRGHWLHPSRSURORQJDGRVLQFRPLGD HVWRSRGUiGDxDUODFREHUWXUDDQWLDGKHUHQWH Evite el uso de utensilios de metal con puntas pronunciadas o H[WUHPRVPX\ILORVRVTXHSRGUtDQGDxDUODVXSHUILFLHGHODSODQFKD Reemplace la rejilla central por la Plancha Precurada de Hierro Fundido Reversible Reemplace la rejilla central por la Plancha de Aluminio No Adherente 12 49-85211-4 Uso de la plancha (en algunos modelos) (Cont.) Cómo Colocar la Plancha Precurada con Tapa del Chef sobre la rejilla izquierda. La plancha del Chef sólo se puede usar apoyándola sobre la UHMLOODL]TXLHUGD3RVLFLRQHODSODQFKDVREUHODUHMLOODL]TXLHUGD REVHUYDQGRODVLQGLFDFLRQHVGH³)5217$/´\³75$6(52´ colocadas en la plancha. La parte inferior de la plancha se debería ajustar de forma segura con los dedos de la rejilla izquierda. No gire el quemador del puente hasta que esté seguro de que la plancha se posicionó correctamente. Plancha Precurada con Tapa del Chef Tipo de Comida Cómo Calentar Tortillas Panqueques +DPEXUJXHVDV (PEXWLGRVSDUDHO'HVD\XQR 6iQGZLFKHV&DOLHQWHV 7DOHV FRPRFRQ4XHVRDOD3ODQFKD %LVWHF 0H]FODGH9HUGXUDV Espárrago Pescado Configuración de Cocción %DMR /R 0HG 0HG 0HG 0HG $OWR +L 0HG 0HG 0HG 6LODSODQFKDVHXVDSRUXQSHUtRGRGHWLHPSRSURORQJDGRHV posible que sea necesario ajustar las configuraciones de cocción. $VHJ~UHVHGHTXHODVFRQGLFLRQHVGHSUHFDOHQWDPLHQWR\ODV configuraciones de cocción sean las mismas para los Quemadores de la Plancha frontal y trasero. USO DE LA PLACA DE COCCIÓN: Plancha Plancha (en algunos modelos) (Cont.) Ubique la Plancha Precurada con Tapa del Chef sobre la rejilla izquierda. 49-85211-4 13 USO DEL HORNO: Controles del Horno Controles del Horno Non Convection (Sin Convección) 2 5 7 11 4 6 8 12 9 3 Convection (Convección) 2 5 1 11 13 7 4 8 12 6 7 9 3 10 Convección y Acceso Remoto 2 1 14 5 10 11 13 12 4 8 7 6 9 14 3 49-85211-4 1. Convection Cooking Modes (Modos de Cocción por Convección): Los modos de cocción por convección 10. Probe (Sonda): 0RQLWRUHDODWHPSHUDWXUDLQWHUQDGH la comida y apaga el horno cuando la comida alcanza la WHPSHUDWXUDSURJUDPDGD,QVHUWHODVRQGDSURJUDPHHO PRGRGHFRFFLyQ\SURJUDPHODWHPSHUDWXUDGHODVRQGD 3DUDPiVLQIRUPDFLyQFRQVXOWHODVHFFLyQGH0RGRVGH Cocción. La sonda sólo puede ser usada con las funciones 7UDGLWLRQDO%DNH +RUQHDGR7UDGLFLRQDO \&RQYHFWLRQ5RDVW 'RUDUSRU&RQYHFFLyQ  utilizan una circulación de aire incrementada para mejorar el UHQGLPLHQWR(OWLSRGHEHQHILFLRGHSHQGHGHOPRGR6XKRUQR FXHQWDFRQORVVLJXLHQWHVPRGRVGHFRFFLyQSRUFRQYHFFLyQ %DNH0XOWL5DFN +RQHDUHQ(VWDQWHV0~OWLSOHV \5RDVW 'RUDU  3DUDPiVLQIRUPDFLyQFRQVXOWHODVHFFLyQGH0RGRVGH&RFFLyQ 2. Traditional Cooking Modes (Modos de Cocción Tradicionales): 6XKRUQRFXHQWDFRQORVVLJXLHQWHVPRGRV 11. Oven Light(s) (Luz(es) del Horno): Enciende o GHFRFFLyQWUDGLFLRQDOHV%DNH +RUQHDU %URLO+L $VDU$OWR  %URLO/R $VDU%DMR \:DUP &DOHQWDU 3DUDPiVLQIRUPDFLyQ FRQVXOWHODVHFFLyQGH0RGRVGH&RFFLyQ 3. Clean (Limpieza): El horno podrá contar con dos modos GHOLPSLH]D6HOI&OHDQ /LPSLH]D$XWRPiWLFD \6WHDP&OHDQ /LPSLH]DFRQ9DSRU  VyORORVPRGHORVGHFRQYHFFLyQ  Para acceder a información importante sobre el uso de estos PRGRVFRQVXOWHODVHFFLyQGH/LPSLH]DGHO+RUQR 4. Start (Iniciar): 6HGHEHUiSUHVLRQDUSDUDFRPHQ]DU FXDOTXLHUIXQFLyQGHFRFFLyQOLPSLH]DRSRUWLHPSR 5. Cancel/Off (Cancelar/ Apagar): &DQFHODU72'$6 ODVRSHUDFLRQHVGHOKRUQRH[FHSWRHOUHORM\HOWHPSRUL]DGRU 6. Cook Time (Tiempo de Cocción): Cuenta el tiempo de cocción y apaga el horno cuando el tiempo de cocción está completo. Presione la tecla Cook Time (Tiempo de Cocción)XVHODVWHFODVQXPpULFDVSDUDSURJUDPDUXQ WLHPSRGHFRFFLyQHQKRUDV\PLQXWRV\OXHJRSUHVLRQH Start (Iniciar). Esto sólo puede ser usado con Traditional %DNH +RUQHDGR7UDGLFLRQDO &RQYHFWLRQ%DNH +RUQHDU SRU&RQYHFFLyQ &RQYHFWLRQ%DNH0XOWL +RUQHDUSRU0XOWL &RQYHFFLyQ \&RQYHFWLRQ5RDVW 'RUDUSRU&RQYHFFLyQ  7. Clock (Reloj): &RQILJXUHODKRUDGHOUHORMGHOKRUQR0DQWHQJD presionadas las teclas 9 y 0GXUDQWHVHJXQGRVRSUHVLRQHOD tecla Set Clock (Configuración del Reloj) HQDOJXQRVPRGHORV  8VHODVWHFODVQXPpULFDVSDUDSURJUDPDUHOUHORM3UHVLRQH Start (Iniciar) para guardar la configuración de la hora. 8. Timer (Temporizador): Funciona como un WHPSRUL]DGRUFRQFXHQWDUHJUHVLYD3UHVLRQHODWHFODTimer (Temporizador) y las teclas numéricas para programar el tiempo en horas y minutos. Presione la tecla Start (Iniciar). El horno continuará funcionando cuando la cuenta regresiva del temporizador se haya completado. Para apagar el WHPSRUL]DGRUSUHVLRQHODWHFODTimer (Temporizador). 9. Delay Time (Tiempo de Retraso): *HQHUDXQ UHWUDVRFXDQGRHOKRUQRHVHQFHQGLGR8VHHVWDWHFOD para configurar el momento en que desea que el horno se inicie. Presione la tecla Delay Time (Tiempo de Retraso) y use las teclas numéricas para programar la hora del día en que desea que el horno se encienda y luego presione Start (Iniciar). Presione el modo de cocción deseado y la temperatura y luego presione Start (Iniciar)6LORGHVHD también puede ser programado un tiempo de cocción. Esto VyORSXHGHVHUXVDGRFRQ7UDGLWLRQDO%DNH +RUQHDGR 7UDGLFLRQDO &RQYHFWLRQ%DNH0XOWL +RUQHDUSRU0XOWL &RQYHFFLyQ &RQYHFWLRQ5RDVW 'RUDUSRU&RQYHFFLyQ \ 6HOI&OHDQ /LPSLH]D$XWRPiWLFD  NOTA: $OXVDUODIXQFLyQGHWLHPSRGHUHWUDVRODVFRPLGDV TXHVHHFKDQDSHUGHUUiSLGDPHQWHWDOHVFRPROHFKHKXHYRV SHVFDGRUHOOHQRVDYH\FHUGRQRVHGHEHUiQGHMDUUHSRVDUSRU más de 1 hora antes y después de la cocción. La temperatura DPELHQWHHVWLPXODHOGHVDUUROORGHEDFWHULDVQRFLYDV$VHJ~UHVH GHTXHODOX]GHOKRUQRHVWpDSDJDGD\DTXHHOFDORUGHOD lámpara acelerará el crecimiento de bacterias nocivas. 49-85211-4 DSDJDODOX] HV GHOKRUQR 12. Lock Controls (Controles de Bloqueo): %ORTXHDQ el control de modo que al presionar las teclas no se activen ORVFRQWUROHV0DQWHQJDSUHVLRQDGDODWHFODLock Controls (Controles de Bloqueo) durante tres segundos para bloquear o desbloquear el control. La función Cancel/Off (Cancelar/ Apagar)VLHPSUHHVWiDFWLYDLQFOXVRFXDQGRHO control está bloqueado. 13. Warming Drawer (Cajón para Calentar): 0DQWLHQHODVFRPLGDVFDOLHQWHV\FRFLQDGDVHQOD temperatura para servir. Presione la tecla Warming Drawer (Cajón para Calentar)8VHODWHFODQXPpULFDSDUD seleccionar la configuración de temperatura. Presione 1 para /RZ %DMR 2SDUD0HGLXP 0HGLR R3SDUD+LJK $OWR \ luego presione Start (Iniciar). Empuje el Warming Drawer (Cajón para Calentar) a fin de apagar el mismo. 14. Remote Enable (Acceso Remoto): CÓMO CONECTAR EL HORNO Off (Apagado) - El horno no está conectado. Abra la aplicación y luego mantenga presionada la tecla Remote Enable (Acceso Remoto)GXUDQWHVHJXQGRVSDUDLQLFLDUHO SURFHVRGHFRQH[LyQ Slow flash (parpadeo lento) - El horno está en modo de E~VTXHGD\HVWiEXVFDQGRXQDUHG Rapid flash (parpadeo rápido) -6HSURGXMRXQHUURU GXUDQWHHOSURFHVRGHFRQH[LyQ Solid (Sólido) - Ambos hornos están conectados a la red y pueden ser controlados en forma remota a través de un GLVSRVLWLYRPyYLOFRQHFWDGRFXDQGRHVWiQHQIXQFLRQDPLHQWR pero no pueden ser iniciados en forma remota.  USO DEL HORNO: Controles del Horno Controles del Horno (Cont.) INICIO DEL HORNO EN FORMA REMOTA 3DUDSRGHULQLFLDUHOKRUQRHQIRUPDUHPRWDSUHVLRQHOD tecla Remote Enable (Acceso Remoto) y la luz que está arriba de la tecla Remote Enable (Acceso Remoto) se encenderá. Cualquiera de los hornos puede ser iniciado ahora en forma remota con un dispositivo conectado. Abrir cualquiera de las puertas de los hornos o apagar cualquiera de los hornos hará que se apague la luz que está arriba de la tecla Remote Enable (Acceso Remoto). La luz que está arriba de la tecla Remote Enable (Acceso Remoto) deberá estar iluminada para iniciar el horno de forma remota. No se requiere la luz que está arriba de la tecla Remote Enable (Acceso Remoto) para cambiar las configuraciones del cualquiera de los hornos o para apagar el mismo. /XHJRGHXVDUHOKRUQRUHFXHUGHYHULILFDUTXHODOX]TXHHVWi arriba de Remote Enable (Acceso Remoto)HVWpHQFHQGLGD si desea iniciar un horno de forma remota en el futuro. 15 USO DEL HORNO: Funciones especiales Funciones especiales ([LVWHQYDULDVIXQFLRQHVHVSHFLDOHVHQVXKRUQR3DUDPRGLILFDUODVFRQILJXUDFLRQHVGHHVWDVIXQFLRQHVHVSHFLDOHVPDQWHQJDSUHVLRQDGDV las teclas Bake (Hornear) y Broil (Asar)DOPLVPRWLHPSRGXUDQWHWUHVVHJXQGRV6)DSDUHFHUiHQODSDQWDOOD6HOHFFLRQHODIXQFLyQTXH GHVHHPRGLILFDU8QDYH]UHDOL]DGRHOFDPELRSUHVLRQHODWHFODStart (Iniciar) para guardar dicho cambio y regrese a la hora del día. Ajuste de la Temperatura del Horno Esta función permite que la temperatura de horneado del horno VHDDMXVWDGDKDVWDƒ)PiVFDOLHQWHRƒ)PiVIUtD8VHHVWD función si piensa que la temperatura de su horno es demasiado caliente o demasiado fría y desea modificarla. Presione la tecla Bake (Hornear) nuevamente para ingresar el modo de ajuste de temperatura. Presione la tecla Bake (Hornear) QXHYDPHQWHSDUDLQJUHVDUHOPRGRGHDMXVWHGHWHPSHUDWXUD6H H[KLELUiXQQ~PHURHQWUH\±8VHODVWHFODVQXPpULFDVSDUD configurar el ajuste de temperatura deseado y use la tecla Bake (Hornear) para realizar cambios en forma descendente y ascendente. Presione la tecla Start (Iniciar) para guardar el ajuste de temperatura. Sonido de Finalización del Temporizador 6HWUDWDGHXQWRQRTXHLQGLFDODILQDOL]DFLyQGHXQWHPSRUL]DGRU(O WRQRSXHGHVHUFRQWLQXR &RQE((S RVLPSOH E((S /DFRQILJXUDFLyQ FRQWLQXD &RQE((S KDUiVRQDUGHIRUPDUHSHWLGDXQWRQRFDGD SRFRVVHJXQGRVKDVWDTXHHOERWyQGHOFRQWUROVHDSUHVLRQDGR8QD FRQILJXUDFLyQVLPSOH E((S KDUiVRQDUVyORXQWRQRVLPSOHFXDQGRHO temporizador finalice. Presione la tecla Broil (Asar) para visualizar la configuración actual y luego modifique la configuración. Selección de Temperatura Fahrenheit o Celsius El control del horno está configurado para su uso con temperaturas )DKUHQKHLW ) SHURORSXHGHPRGLILFDUDWHPSHUDWXUDV&HOVLXV & 3UHVLRQHODVWHFODVBroil (Asar) y Cook Time (Tiempo de Cocción)DOPLVPRWLHPSRSDUDYLVXDOL]DUODFRQILJXUDFLyQDFWXDO presione nuevamente para modificar la configuración. Pantalla del Reloj (VWDIXQFLyQHVSHFLILFDFyPRODKRUDGHOGtDVHUiH[KLELGDRVLQR VHH[KLELUiODKRUDGHOGtD3XHGHVHOHFFLRQDUHOUHORMFRQKRUD HVWiQGDUGHKRUDV + ODKRUDPLOLWDUGHKRUDV + R TXHQRVHH[KLEDQLQJ~QUHORM R))  $SDJDGR 3UHVLRQHODWHFOD Clock (Reloj)SDUDYLVXDOL]DUODFRQILJXUDFLyQDFWXDO\YXHOYDD presionar la misma para modificar la configuración. Volumen del Sonido Esta función permite que el volumen del tono del horno sea DMXVWDGRHQWUHDOWR +,E((3+,  3LWLGR$OWR PHGLR 6WGE((36WG  3LWLGR(VWiQGDU \DSDJDGR R))E((3R))  3LWLGR$SDJDGR  Presione la tecla Cook Time (Tiempo de Cocción) para visualizar la configuración actual o para cambiar la configuración. El control hará que el tono del horno suene en el nuevo nivel de volumen cada vez que el nivel de sonido sea modificado. Conversión de Auto Recipe (VWDIXQFLyQ (QFHQGHU$SDJDU GHIRUPDDXWRPiWLFDDMXVWDOD temperatura programada de la receta en el modo Convection 0XOWL%DNH +RUQHDGR0~OWLSOHSRU&RQYHFFLyQ  NOTA:(VWDRSFLyQQRFRQYLHUWHHOWLHPSRGHKRUQHDGRVyORODV temperaturas. Esta opción no ajusta las temperatura del modo &RQYHFWLRQ5RDVW 'RUDUSRU&RQYHFFLyQ 3UHVLRQHODWHFODBake Multi (Horneado Múltiple) o Roast (Dorar) para visualizar la configuración actual. Presione nuevamente para cambiar la configuración. Luz de Notificación de Precalentamiento (en algunos modelos) 16 Esta función encenderá la luz del horno cuando éste haya alcanzado la temperatura configurada. La luz del horno permanecerá encendida hasta que éste sea apagado o si la tecla Oven Light (Luz del Horno) es presionada. Presione la tecla Oven Light (Luz del Horno)SDUDYLVXDOL]DUODFRQILJXUDFLyQDFWXDO y vuelva a presionar la misma para modificar la configuración. Apagado automático de 12 horas y Modo Sabático El apagado automático de 12 horas apaga el horno luego de 12 horas de operaciones continuas. /DVRSFLRQHVGHHVWDIXQFLyQVRQ³6+GQ´ DSDJDU/XHJRGH KRUDV ³QR6+GQ´ QRDSDJDU \³6$EE$W+´ 6DEiWLco 3UHVLRQH la tecla Delay Time (Tiempo de Retraso) para visualizar la configuración actual y luego para cambiar la configuración. Ingrese Sabbath Mode (Modo Sabático) 0DQWHQJDSUHVLRQDGDVODVWHFODVBake (Hornear) y Broil (Asar) DOPLVPRWLHPSRGXUDQWHWUHVVHJXQGRV³6)´DSDUHFHUiHQOD pantalla. Presione la tecla Delay Time (Tiempo de Retraso) hasta TXH³6$E$W+´ 6DEiWLFR DSDUH]FDHQODSDQWDOOD\OXHJRSUHVLRQH 6WDUW ,QLFLDU (OtFRQR]DSDUHFHUiHQODSDQWDOODLQGLFDQGRTXHOD XQLGDGVHHQFXHQWUDHQ6DEEDWK0RGH 0RGR6DEiWLFR (OUHORM no aparecerá. Inicie Sabbath Bake (Horneado Sabático) Presione Bake (Hornear)XVHODVWHFODVQXPpULFDVSDUDLQJUHVDU XQDWHPSHUDWXUDHQWUHž)\ž)\SUHVLRQHStart (Iniciar). 1RVHHPLWLUiQLQJ~QVRQLGRFXDQGRODVWHFODVVHDQSUHVLRQDGDV (QXQPRPHQWRDOD]DUHQWUHORVVHJXQGRV\PLQXWRHO ícono ][ aparecerá en la pantalla indicando que el horno está HQIXQFLRQDPLHQWR3DUDDSDJDUHOKRUQRSUHVLRQHCancel/Off (Cancelar/ Apagar) en cualquier momento. En un momento al D]DUHQWUHORVVHJXQGRV\PLQXWRVHOtFRQR][ cambiará a ] indicando que el horno fue apagado. Ajuste la Temperatura Durante el Horneado Sabático Presione Bake (Hornear)XVHODVWHFODVQXPpULFDVSDUDLQJUHVDU XQDQXHYDWHPSHUDWXUDHQWUHž)\ž)\SUHVLRQHStart (Iniciar)1RVHHPLWLUiQLQJ~QVRQLGRFXDQGRODVWHFODVVHDQ SUHVLRQDGDV'HELGRDTXHQRKD\QLQJXQDLQGLFDFLyQGXUDQWHHO FDPELRGHWHPSHUDWXUDVHSXHGHXVDUXQWHUPyPHWURSDUDKRUQR para confirmar cambios de temperatura. Horneado con Temporizador Durante el Modo Sabático $QWHVGHFRQILJXUDUHOKRUQRHQ6DEEDWK0RGH 0RGR6DEiWLFR  SUHVLRQH&RRN7LPH 7LHPSRGH&RFFLyQ XVHODVWHFODV numéricas para ingresar una cantidad de tiempo para cocinar HQKRUDV\PLQXWRV\OXHJRSUHVLRQHStart (Iniciar)6LJDODV LQVWUXFFLRQHVDQWHULRUHVSDUDLQJUHVDU6DEEDWK0RGH 0RGR 6DEiWLFR 3UHVLRQHBake (Hornear)XVHODVWHFODVQXPpULFDV SDUDLQJUHVDUXQDWHPSHUDWXUDHQWUHž)\ž)\SUHVLRQH Start (Iniciar)1RVHHPLWLUiQLQJ~QVRQLGRFXDQGRODVWHFODV sean presionadas. El horno se apagará una vez que el tiempo de cocción programado haya concluido. Salga del Modo Sabático 0DQWHQJDSUHVLRQDGDVODVWHFODVBake (Hornear) y Broil (Asar) al PLVPRWLHPSRGXUDQWHWUHVVHJXQGRV³6)´DSDUHFHUiHQODSDQWDOOD Presione la tecla Delay Time (Tiempo de Retraso)KDVWDTXH³ 6KGQ´ DSDJDUOXHJRGHKRUDV DSDUH]FDHQODSDQWDOOD\OXHJR SUHVLRQH6WDUW ,QLFLDU (OUHORMQRDSDUHFHUiQXHYDPHQWHLQGLFDQGR TXHHOKRUQR\DQRHVWiHQ6DEEDWK0RGH 0RGR6DEiWLFR  Aviso de Corte de Corriente durante el Modo Sabático 6LVHSURGXFHXQFRUWHGHFRUULHQWHPLHQWUDVHOKRUQRVHHQFXHQWUD HQ6DEEDWK0RGH 0RGR6DEiWLFR ODXQLGDGUHJUHVDUiD6DEEDWK 0RGH 0RGR6DEiWLFR FXDQGRHOVXPLQLVWURVHDUHHVWDEOHFLGRVLQ HPEDUJRHOKRUQRUHJUHVDUiDOHVWDGRGHDSDJDGRLQFOXVRFXDQGR esté en un ciclo de horneado en el momento del corte de corriente. 49-85211-4 (OKRUQRFXHQWDFRQVHLVSRVLFLRQHVGHHVWDQWHV(QOD*XtD GH&RFFLyQVHEULQGDQUHFRPHQGDFLRQHVGHSRVLFLRQHVGH ORVHVWDQWHVSDUDGLIHUHQWHVWLSRVGHFRPLGDV6HDMXVWD un estante en una dirección para afectar los resultados de FRFFLyQ3RUHMHPSORVLVHSUHILHUHQSDUWHVVXSHULRUHVPiV RVFXUDVHQWDUWDVSDQHFLOORVRJDOOHWDVSUXHEHPRYLHQGR la comida a un estante que se encuentre una posición más DUULED6LHQFXHQWUDTXHODVFRPLGDVHVWiQGHPDVLDGRGRUDGDV HQODSDUWHVXSHULRUSUXHEHPRYLHQGRODVPLVPDVPiVDEDMR ODSUy[LPDYH] $OKRUQHDUFRQP~OWLSOHVROODV\HQP~OWLSOHVHVWDQWHV DVHJ~UHVHGHTXHKD\DVXILFLHQWHHVSDFLRHQWUHODVROODVSDUD que fluya el aire. Estantes Planos $OFRORFDU\UHWLUDUXWHQVLOLRVGHFRFLQDHPSXMHHOHVWDQWH KDFLDDIXHUDGHOWRSH SRVLFLyQGHGHWHQFLyQ VREUHHOVRSRUWH del estante. 3DUDUHWLUDUHOHVWDQWHHPSXMHHOPLVPRKDFLDXVWHGLQFOLQHHO H[WUHPRIURQWDOKDFLDDUULED\HPSXMHKDFLDDIXHUD 3DUDKDFHUXQUHHPSOD]RFRORTXHHOH[WUHPRFXUYRGHO HVWDQWH EORTXHDGRUHV HQORVVRSRUWHVGHOKRUQRLQFOLQHKDFLD arriba el frente y empuje el estante hacia adentro. (VSRVLEOHTXHUHVXOWHGLItFLOGHVOL]DUORVHVWDQWHV especialmente luego de la limpieza automática. Coloque aceite YHJHWDOHQXQDWHODK~PHGDRWRDOODGHSDSHO\IURWHHOPLVPR VREUHORVH[WUHPRVL]TXLHUGR\GHUHFKR Estantes Extensibles (en algunos modelos) /RVHVWDQWHVH[WHQVLEOHVFXHQWDQFRQXQDHVWUXFWXUDTXHVH EORTXHDHQORVVRSRUWHVGHORVHVWDQWHVDDPERVODGRV8QD YH]TXHODHVWUXFWXUDHVWiEORTXHDGDHQVXOXJDUVLHPSUH empuje hacia afuera el estante desde el riel frontal superior KDVWDODSRVLFLyQGHGHWHQFLyQHQVXPi[LPDH[WHQVLyQDO colocar o retirar utensilios. 6LUHVXOWDGLItFLOH[WHQGHUHVWRVHVWDQWHVOXEULTXHORVPLVPRV FRQOXEULFDQWHGHJUDILWRSURYLVWRFRQHOKRUQR5HWLUHHO HVWDQWHGHOKRUQRUHWLUHFXDOTXLHUREVWUXFFLyQHQHOUHFRUULGR GHVOL]DEOHFRQXQDWRDOODGHSDSHODJLWHHOOXEULFDQWHGHJUDILWR y coloque 4 gotitas en los dos recorridos inferiores de los lados izquierdo y derecho. Abra y cierre el estante varias veces para distribuir el lubricante. 3DUDRUGHQDUPiVOXEULFDQWHGHJUDILWROHDODVHFFLyQGH Asistencia y Accesorios en el comienzo de este manual. Para Retirar un Estante Extensible:  $VHJ~UHVHGHTXHHOHVWDQWHVHDHPSXMDGRWRWDOPHQWH dentro del horno. 6RVWHQLHQGRGHPDQHUDILUPHVREUHORVULHOHVIURQWDOHV VXSHULRUHLQIHULRUHPSXMHHOHVWDQWHKDFLDXVWHGLQFOLQHHO H[WUHPRIURQWDOKDFLDDUULED\HPSXMHKDFLDDIXHUD Para Reemplazar un Estante Extensible:  &RORTXHORVEORTXHRVGHORVHVWDQWHVWUDVHURVVREUH\HQ los soportes de los estantes 2. Incline el frente del estante hacia arriba y empuje hacia adentro. 6LUHVXOWDGLItFLOUHHPSOD]DURUHWLUDUORVHVWDQWHVH[WHQVLEOHV limpie los soportes de los estantes del horno con aceite de cocina. No quite el aceite de cocina del espacio de deslizamiento. Ventilaciones de Aire del Horno 1XQFDEORTXHHODVYHQWLODFLRQHV DEHUWXUDVGHDLUH GHOD cocina. Las mismas brindan las entradas y salidas de aire que son necesarias para que la cocina se mantenga fresca y funcione de forma correcta con la combustión adecuada. Las aberturas de aire se encuentran ubicadas en la parte WUDVHUDGHODFRFLQDHQODSDUWHVXSHULRUHLQIHULRUGHODSXHUWD GHOKRUQR\HQODSDUWHLQIHULRUGHODFRFLQD USO DEL HORNO: Estantes del Horno / Ventilaciones de Aire del Horno Estantes del Horno La apariencia y la ubicación de la ventilación varían. 49-85211-4 17 USO DEL HORNO: Utensilios / Modos de Cocción Utensilios Pautas de Uso de Utensilios (OPDWHULDOHODFDEDGR\HOWDPDxRGHORVXWHQVLOLRVDIHFWDQHO horneado. /DVROODVRVFXUDVUHYHVWLGDV\RSDFDVDEVRUEHQHOFDORUPiV rápidamente que las ollas claras y brillantes. Al usar ollas TXHDEVRUEHQHOFDORUPiVUiSLGDPHQWHODVFRPLGDVSRGUiQ UHVXOWDUPiVGRUDGDVFURFDQWHV\FRQXQDFDSDPiVJUXHVD 6LXWLOL]DXWHQVLOLRVRVFXURV\UHYHVWLGRVFRQWUROHODFRPLGDDQWHV GHOWLHPSRPtQLPRGHFRFFLyQ6LVHREWLHQHQUHVXOWDGRVQR GHVHDGRVFRQHVWHWLSRGHXWHQVLOLRVFRQVLGHUHODSRVLELOLGDGGH UHGXFLUODWHPSHUDWXUDGHOKRUQRHQƒ)ODSUy[LPDYH] Modos de Cocción 6XQXHYRKRUQRSRVHHXQDYDULHGDGGHPRGRVGHFRFFLyQSDUDTXHSXHGDREWHQHUORVPHMRUHVUHVXOWDGRV(VWRVPRGRV VHGHVFULEHQDFRQWLQXDFLyQ3DUDDFFHGHUDUHFRPHQGDFLRQHVSDUDFRPLGDVHVSHFtILFDVFRQVXOWHODVHFFLyQGHOD*XtDGH Cocción. Recuerde que es posible que su nuevo horno funcione de manera diferente que aquel que está reemplazando. Bake (Hornear) El modo de horneado es utilizado para hornear y dorar. Este PRGRXVDHOFDORUSULQFLSDOPHQWHGHVGHHOTXHPDGRULQIHULRU pero también desde el quemador superior para cocinar la FRPLGD$OSUHSDUDUFRPLGDVKRUQHDGDVWDOHVFRPRWDUWDV JDOOHWDV\PDVDVVLHPSUHSUHFDOLHQWHHOKRUQRSULPHUR6LJD las recomendaciones de la receta sobre la colocación de ODFRPLGD6LQRVHEULQGDQSDXWDVFHQWUHODFRPLGDHQHO KRUQR3DUDXVDUHVWHPRGRSUHVLRQHODWHFODBake (Hornear) LQJUHVHXQDWHPSHUDWXUD\OXHJRSUHVLRQHStart (Iniciar). Warm/Warming Drawer (Calentar/ Cajón para Calentar) (en algunos modelos) (OPRGR:DUP &DOHQWDU HVWiGLVHxDGRSDUDPDQWHQHUFRPLGDV FDOLHQWHVKDVWDGXUDQWHKRUDV3DUDXVDUHVWHPRGRSUHVLRQH la tecla Warm (Calentar) o Warming Drawer (Cajón para Calentar) y luego presione Start (Iniciar). Cubra las comidas que necesitan mantener la humedad y no cubra aquellas comidas que deberían quedar crocantes. No se requiere SUHFDOHQWDUODVPLVPDV1RXVHODIXQFLyQ:DUP &DOHQWDU SDUD FDOHQWDUFRPLGDIUtDH[FHSWRJDOOHWDVFUXMLHQWHVSDSDVIULWDVR cereales secos. También se recomienda que la comida no se mantenga caliente por más de dos horas. Broiling Modes (Modo para Asar) 6LHPSUHDVHFRQODSXHUWDFHUUDGD0RQLWRUHHODFRPLGDGH cerca al asar. Tenga cuidado al asar en estantes de posiciones VXSHULRUHV\DTXHFRORFDUODFRPLGDPiVFHUFDGHOTXHPDGRU SDUDDVDULQFUHPHQWDHOKXPRVDOSLFDGXUDV\ODSRVLELOLGDGGH que se incendien las grasas. No se recomienda asar en el estante de la posición 5. Intente asar las comidas que normalmente haría a la parrilla. Ajuste las posiciones de los estantes para ajustar la intensidad del calor a la comida. Coloque las comidas más cerca del TXHPDGRUSDUDDVDUFXDQGRVHGHVHHXQDVXSHUILFLHPiV cocinada y un interior poco cocido. Las comidas más anchas y aquellas que se deben cocinar completamente se deberían asar en un estante con la posición más alejada del quemador y XVDQGR%URLO/R $VDU%DMR  Broil Hi (Asar Alto) (OPRGR%URLO+L $VDU$OWR XVDFDORULQWHQVRGHOTXHPDGRU VXSHULRUSDUDVRDVDUODVFRPLGDV8VHODIXQFLyQ%URLO+L $VDGR$OWR SDUDFRUWHVPiVGHOJDGRVGHFDUQH\RFRPLGDV 18 Las ollas brillantes pueden producir resultados de horneado más parejos en tortas y galletas. /DVROODVGHYLGULR\FHUiPLFDFDOLHQWDQFRQOHQWLWXGSHUR retienen bien el calor. Estos tipos de ollas funcionan bien con platos tales como tartas y postres con natilla. Las ollas con aislante de aire calientan lentamente y pueden producir fondos dorados. 0DQWHQJDORVXWHQVLOLRVOLPSLRVSDUDXQDFRFFLyQPiVSDUHMD que prefiera que quedan menos cocinadas en su interior. 3DUDXVDUHVWHPRGRSUHVLRQHODWHFODBroil (Asar) una vez y luego presione Start (Iniciar). No es necesario realizar el precalentamiento al usar este modo. Broil Lo (Asar Bajo) (OPRGR%URLO/R $VDU%DMR XVDPHQRVFDORULQWHQVRGHO quemador superior para cocinar la comida completamente PLHQWUDVWDPELpQVHGRUDODVXSHUILFLH8VHODIXQFLyQ%URLO/R $VDGR%DMR SDUDFRUWHVGHFDUQHPiVJUXHVRV\RFRPLGDV que desee que queden completamente cocinadas. Para XVDUHVWHPRGRSUHVLRQHODWHFODBroil (Asar) dos veces y luego presione Start (Iniciar). No es necesario realizar el precalentamiento al usar este modo. Convection Bake Multi Rack (Honeado por Convección en Estantes Múltiples) (OPRGR&RQYHFWLRQ%DNH0XOWL5DFN +RQHDGRSRU&RQYHFFLyQ HQ(VWDQWHV0~OWLSOHV HVWiSHQVDGRSDUDKRQHDUHQP~OWLSOHV estantes al mismo tiempo. Este modo puede usar calor de los TXHPDGRUHVVXSHULRUHLQIHULRUMXQWRFRQHOPRYLPLHQWRGHDLUH del ventilador de convección para una cocción más pareja. El horno está equipado con la función Auto Recipe Conversion &RQYHUVLyQGH5HFHWD$XWRPiWLFD GHPRGRTXHQRHV necesario convertir la temperatura al usar este modo. Para usar HVWHPRGRSUHVLRQHODWHFODBake Multi Rack (Horneado en Estantes Múltiples) en Convection (Convección)LQJUHVH XQDWHPSHUDWXUD\OXHJRSUHVLRQHStart (Iniciar)6LHPSUH realice el precalentamiento al usar este modo. Convection Roast (Dorar por Convección) (OPRGR&RQYHFWLRQ5RDVW 'RUDGRSRU&RQYHFFLyQ HVWi pensado para dorar cortes enteros de carne en un solo estante. Este modo puede usar calor del quemador para KRUQHDUVXSHULRUHLQIHULRUMXQWRFRQHOPRYLPLHQWRGHDLUH para mejorar el dorado y reducir el tiempo de cocción. No es QHFHVDULRFRQYHUWLUODWHPSHUDWXUD&&XDQGRXVHHVWHPRGRR VLXVDODVRQGD HQDOJXQRVPRGHORV FRQWUROHODFRPLGDDQWHV TXHHOWLHPSRVXJHULGRHQODUHFHWD3DUDXVDUHVWHPRGR presione la tecla Roast (Dorar) en Convection (Convección) LQJUHVHXQDWHPSHUDWXUD\OXHJRSUHVLRQHStart (Iniciar). No es necesario realizar el precalentamiento al usar este modo. 49-85211-4 ADVERTENCIA El consumo de comida semicruda puede hacer que se contraigan enfermedades producidas por la comida. Use la sonda de acuerdo con las siguientes instrucciones, a fin de asegurar que todas las partes de la comida alcancen temperaturas de cocción mínimamente seguras. Puede encontrar recomendaciones de temperaturas de cocción mínimamente seguras en www.foodsafety.gov o en www.IsItDoneYet.gov. La temperatura interna de la comida con frecuencia se usa como indicador de que está lista, especialmente al dorar o preparar carne de ave. El modo Probe (Sonda) monitorea la temperatura interna de la comida y apaga el horno cuando esta última alcanza la temperatura programada. Controle siempre la temperatura en múltiples partes de la comida, utilizando un termómetro de comidas luego de realizar la cocción, a fin de asegurar que todas las partes de la misma hayan alcanzado una temperatura interna mínimamente segura en dicha comida. Ubicación Correcta de la Sonda /XHJRGHSUHSDUDUODFRPLGD\GHFRORFDUODHQODROODVLJD estas instrucciones para una ubicación correcta de la sonda. Ŷ ,QVHUWHODVRQGDHQODFRPLGDGHPRGRTXHODSXQWDGH la sonda se apoye en el centro de la parte más gruesa de ODFRPLGD3DUDXQPHMRUUHQGLPLHQWRODVRQGDGHEHUtD VHUFRPSOHWDPHQWHLQVHUWDGDHQODFRPLGD6LODVRQGD QRHVXELFDGDFRUUHFWDPHQWHHVSRVLEOHTXHQRPLGDFRQ precisión la temperatura de la parte más fría de la comida. $OJXQDVFRPLGDVSDUWLFXODUPHQWHODVPiVSHTXHxDVQR VRQDGHFXDGDVSDUDODFRFFLyQFRQHOXVRGHXQDVRQGD GHELGRDVXVIRUPDVRWDPDxRV Ŷ 1RGHEHUtDWRFDUHOKXHVRODJUDVDQLHOFDUWtODJR Ŷ 3DUDFRFLQDUXQDYHHQWHUDLQVHUWHODVRQGDHQODSDUWH más gruesa de la pechuga. Ŷ 3DUDGRUDUVLQKXHVRVLQVHUWHODVRQGDHQHOFHQWURGHO dorado. Ŷ 3DUDFRFLQDUMDPyQRFRUGHURFRQKXHVRVLQVHUWHODVRQGD HQHOFHQWURGHODDUWLFXODFLyQRGHOP~VFXORPiVEDMR\ largo. Ŷ 3DUDSUHSDUDUFD]XHODVRSODWRVWDOHVFRPRSDVWHOGH FDUQHLQVHUWHODVRQGDHQHOFHQWURGHOSODWR Ŷ 3DUDFRFLQDUSHVFDGRLQVHUWHODVRQGDMXVWRDUULEDGHOD agalla en la zona más carnosa paralela a columna. Uso de la Sonda Para usar la sonda con precalentamiento: 1. Presione la tecla del modo de cocción deseado (Horneado Tradicional, Horneado por Convección, o Dorado por Convección) e ingrese la temperatura de cocción deseada. 2. Inserte la sonda en la comida FRQVXOWHVREUHOD8ELFDFLyQ &RUUHFWDGHOD6RQGD   8QDYH]TXHHOKRUQRIXHSUHFDOHQWDGRFRORTXHODFRPLGD en el mismo y conecte la sonda en su correspondiente WRPDFRUULHQWHDVHJXUiQGRVHGHTXHHVWpFRPSOHWDPHQWH LQVHUWDGD7HQJDFXLGDGR\DTXHODVSDUHGHVGHOKRUQR\ el tomacorriente de la sonda están calientes. 4. Programe la temperatura de la sonda presionando la tecla Probe (Sonda) e ingresando la temperatura deseada para ODFRPLGD/DWHPSHUDWXUDLQWHUQDPi[LPDGHODFRPLGD que se puede configurar es 200° F.. 49-85211-4 Para usar la sonda sin precalentamiento:  ,QVHUWHODVRQGDHQODFRPLGD FRQVXOWHVREUHOD8ELFDFLyQ &RUUHFWDGHOD6RQGD  2. Coloque la comida en el horno y conecte la sonda en su correspondiente tomacorriente en el horno.  3URJUDPHODFRQILJXUDFLyQGHVHDGDSDUDODVRQGD\HO PRGRGHFRFFLyQSUHVLRQDQGRODWHFODProbe (Sonda) HLQJUHVDQGRODWHPSHUDWXUDGHVHDGDSDUDODFRPLGD OXHJRSUHVLRQHODWHFODGHPRGRGHFRFFLyQ Horneado TradicionalHorneado por ConvecciónRDorado por Convección HLQJUHVHODWHPSHUDWXUDGHFRFFLyQGHVHDGD USO DEL HORNO: Probe (Sonda) Probe (Sonda) Pautas para el Cuidado de la Sonda NOTA: algunos modelos con horno doble cuentan con una sonda sólo en el horno superior. Ŷ 6LVHXVDXQDVRQGDTXHQRVHDODSURYLVWDFRQHVWH SURGXFWRVHSRGUiQSURGXFLUGDxRVVREUHODVRQGD Ŷ 8VHODVPDQLMDVGHODVRQGDDOHQFKXIDU\GHVHQFKXIDUOD PLVPDOXHJRGHLQVHUWDURGHUHWLUDUODVRQGDGHODFDUQHR del tomacorriente. Ŷ 3DUDHYLWDUGDxRVVREUHODVRQGDQRXVHDJDUUDGHUDVSDUD empujar el cable al retirarlo. Ŷ 3DUDHYLWDUURPSHUODVRQGDDVHJ~UHVHGHTXHOD comida haya sido completamente descongelada antes de insertarla. Ŷ 3DUDHYLWDUSRVLEOHVTXHPDGXUDVQRGHVHQFKXIHODVRQGD GHOWRPDFRUULHQWHGHOKRUQRKDVWDTXHHVWH~OWLPRVHKD\D enfriado. Ŷ 1XQFDGHMHODVRQGDGHQWURGHOKRUQRGXUDQWHXQFLFORGH limpieza automática o de limpieza con vapor. Ŷ 1RJXDUGHODVRQGDGHQWURGHOKRUQR 19 USO DEL HORNO: Guía de Cocción Guía de Cocción MODO(S) RECOMENDADO(S) POSICIÓN(ES) DE ESTANTES RECOMENDADA SUGERENCIAS ADICIONALES 7RUWDVFRQFDSDVWRUWDVUHFWDQJXODUHVURVFDVSDQHFLOORVSDQ UiSLGRHQXQ6ROR(VWDQWH Hornear R 8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV 7RUWDVFRQFDSDV HQ0~OWLSOHV Estantes Hornear Horneado Múltiple por Convección 2y4 $VHJ~UHVHGHTXHKD\DXQIOXMRGHDLUHDGHFXDGR 9HDOD LOXVWUDFLyQ 8VHHOHVWDQWHH[WHQVLEOHHQODVSRVLFLRQHV TIPO DE COMIDA Productos Horneados 7RUWDVGHJUDVD SDVWHOGHiQJHO Hornear 1 8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV *DOOHWDVJDOOHWLWDVEL]FRFKLWRVHQ XQ6ROR(VWDQWH Hornear R 8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV *DOOHWDVJDOOHWLWDVEL]FRFKLWRVHQ 0~OWLSOHV(VWDQWHV Horneado Múltiple por Convección Hornear (VWDQWHV±\ (VWDQWHV±\ $VHJ~UHVHGHTXHKD\DXQIOXMRGHDLUHDGHFXDGR&DPELH ODXELFDFLyQGHODFRPLGDSDUFLDOPHQWHGXUDQWHODFRFFLyQ a fin de obtener resultados de cocción más parejos. 8VHHOHVWDQWHH[WHQVLEOHHQODSRVLFLyQEDMD +DPEXUJXHVDV Asar Alto  8VHHOHVWDQWHSODQR8VHXQDEDQGHMDSDUDDVDUPXHYD la comida más abajo para que quede más preparada y menos soasada. Preste atención a la comida al asarla. Centre la comida debajo del quemador. %LIHV\&KXOHWDV Asar Alto  8VHHOHVWDQWHSODQR8VHXQDEDQGHMDSDUDDVDUPXHYD la comida más abajo para que quede más preparada y menos soasada. Preste atención a la comida al asarla. Centre la comida debajo del quemador. 'RUDGRV Dorado por Convección Hornear 1o2 'HMHVLQFXEULUuse una olla chata tal como una olla para asar. No se requiere precalentarla. Pollo entero Dorado por Convección Hornear 1o2 'HMHVLQFXEULUXVHXQDROODFKDWDWDOFRPRXQD olla para asar. 3HFKXJDVSDWDVPXVORVFRQ huesos $VDGR%DMR +RUQHDU R 6LVHHPSDQyRFXEULyFRQVDOVDHYLWHORVPRGRV%URLO+L $VDU$OWR $VHGHOODGRGHODSLHOKDFLDDEDMRSULPHUR Preste atención a la comida al asarla. Pechugas de pollo deshuesadas $VDGR%DMR +RUQHDU  0XHYDODFRPLGDPiVDEDMRSDUDTXHTXHGHPiVSUHSDUDGD\PHQRVVRDVDGD\PiVDUULEDSDUDVRDVDUGRUDUDO asar. 'RUDGRSRU&RQYHFFLyQ +RUQHDU Ro1 'HMHVLQFXEULUXVHXQDROODFKDWDWDOFRPRXQD olla para asar. +RUQHDU 1o2 'HMHVLQFXEULUXVHXQDROODFKDWDWDOFRPRXQD olla para asar. Pescado $VDGR%DMR  PLWDGGHOJURVRURPHQRV  !SXOJDGD 3UHVWHDWHQFLyQDODFRPLGDDODVDUOD8VHHOHVWDQWH SODQRVLXVDUiODSRVLFLyQ Cazuelas +RUQHDU  3L]]DSDSDVIULWDVWDWRUWRWV SDWLWDVGHSROORIULWDVDSHULWLYRVHQ XQ6ROR(VWDQWH +RUQHDU  8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV 3L]]DSDSDVIULWDVWDWRUWRWV SDWLWDVGHSROORIULWDVDSHULWLYRVHQ 0~OWLSOHV(VWDQWHV +RUQHDU +RUQHDGR0~OWLSOHSRU&RQYHFFLyQ 2y4 \ 8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV Cambie la ubicación de la comida parcialmente durante ODFRFFLyQDILQGHREWHQHUUHVXOWDGRVGHFRFFLyQPiV parejos. Bife y Cerdo Ave Pavo entero Pechuga de Pavo Comidas Congeladas a Conveniencia $OKRUQHDUFXDWURFDSDVGHWRUWDDODYH]PXHYDODV EDQGHMDVFRPRVHPXHVWUDGHPRGRTXHQRTXHGHXQD encima de la otra. Cocine la comida completamente para evitar que se produzcan enfermedades a partir de la comida. Puede encontrar recomendaciones sobre temperatura mínima para cocinar de forma segura en www.IsItDoneYet.gov. $VHJ~UHVHGHXVDUXQWHUPyPHWURGHFRPLGDVSDUDPHGLUOD temperatura de las mismas. 20 Ubicación Frontal Ubicación Trasera 49-85211-4 ARTÍCULO Panes, tartas, masas CONFIGURACIÓN INFORMACIÓN ADICIONAL %$-2  Cubra con una tapa o papel de aluminio. Tapa de ventilación para permitir que la humedad salga. 0(',2  Cazuelas $/72  Chiles/ Estofado Carnes $/72  Panqueques %$-2  Cubra con una tapa o papel de aluminio. 0(',2  Pizza Papas, horneadas $/72  Barquillos (waffles) %$-2  Comidas duras, para que queden crocantes (tortilla de papas, galletas, cereales secos) %$-2  8VHXQSODWREDQGHMDSRFRSURIXQGRV3UHFDOLHQWH HQODFRQILJXUDFLyQ/2 %DMR HQWUH\PLQXWRV &RQWUROHOXHJRGHPLQXWRV\DJUHJXHWLHPSRGHVHU necesario. Platos para servir (platos, recipientes) %$-2   8VHVyORSODWRVUHVLVWHQWHVDOFDORU&RQWUROHODLQIRUPDFLyQGHOIDEULFDQWHHQUHODFLyQDODPi[LPDWROHUDQFLDDO calor de la porcelana fina. PRECAUCIÓN Los platos estarán calientes. Use sostenedores de ollas o guantes al retirar platos calientes. Papel de Aluminio y Cobertores del Horno PRECAUCIÓN: No use ningún tipo de aluminio o cobertor de horno para cubrir el fondo del horno. Este ítems pueden bloquear el flujo de aire o derretirse, ocasionando daños sobre el producto y el riesgo de envenenamiento con monóxido de carbono, humo o incendios. Los daños por uso inadecuado de estos ítems no están cubiertos por la garantía del producto. 6HSRGUiXVDUDOXPLQLRSDUDHYLWDUGHUUDPHVFRORFDQGRXQDKRMDVREUHXQHVWDQWHLQIHULRUYDULDVSXOJDGDVGHEDMRGHODFRPLGD 1RXVHPiVDOXPLQLRTXHHOQHFHVDULR\QXQFDFXEUDWRWDOPHQWHHOHVWDQWHGHXQKRUQRFRQSDSHOGHDOXPLQLR0DQWHQJDHO DOXPLQLRDSRUORPHQRV´GHODVSDUHGHVGHOKRUQRSDUDHYLWDUXQDFLUFXODFLyQGHILFLHQWHGHOFDORU 49-85211-4 USO DEL HORNO: Guía del Cajón para Calentar / Papel de Aluminio y Cobertores del Horno Guía del Cajón para Calentar (en algunos modelos) 21 CUIDADO Y LIMPIEZA: Limpieza del Horno Limpieza del Horno $VHJ~UHVHGHTXHODFRUULHQWHHOpFWULFDHVWpDSDJDGD\TXHWRGDVODVVXSHUILFLHVHVWpQIUtDVDQWHVGHOLPSLDUFXDOTXLHUSDUWHGHODFRFLQD Panel de Control y Perillas Limpie el panel de control luego de cada uso del horno con XQDWHODK~PHGD3DUDOLPSLDUXVHMDEyQVXDYH\DJXDRXQD solución que sea mitad de vinagre y mitad de agua. Enjuague con agua limpia. Pula en seco con una tela suave. 1RXVHOLPSLDGRUHVDEUDVLYRVOLPSLDGRUHVOtTXLGRVIXHUWHV almohadillas para fregar de plástico y limpiadores de horno en HOSDQHOGHFRQWUROGDxDUiQHODFDEDGR No intente inclinar las perillas empujando las mismas hacia arriba o hacia abajo o colgando una toalla u otras cargas de HVWHWLSR(VWRSXHGHGDxDUHOHMHGHODYiOYXODGHJDV Las perillas de control se pueden retirar para facilitar la limpieza. Con las perillas en la posición OFF (Apagado)UHWtUHODVGH sus respectivos ejes. Las perillas se podrán lavar a mano con agua y jabón o en un lavavajillas. No todas las perillas son intercambiables. Para determinar ODXELFDFLyQFRUUHFWDGHXQDSHULOODHQSDUWLFXODUH[DPLQHVX SDUWHWUDVHUD8QDSHULOODFRQXQDHWLTXHWDRGRVDJXMHURVSDUD HOHMHGHEHUiVHUUHHPSOD]DGDSULPHURHQHOSDQHOIURQWDO haciendo coincidir la forma de los agujeros de la perilla con la forma de los ejes del panel de control. Las demás perillas que no posean etiquetas y sólo un agujero para el eje se podrán colocar en el panel frontal en cualquier lugar con un solo eje. Caña Etiqueta Agujeros de las cañas Perilla del quemador superficial Las perillas con dos agujeros para el eje tienen ubicaciones especiales. Exterior del Horno y Superficie de la Placa de Cocción 1RXVHOLPSLDGRUHVGHKRUQROLPSLDGRUHVDEUDVLYRV OLPSLDGRUHVOtTXLGRVIXHUWHVHVWURSDMRVGHDFHURDOPRKDGLOODV SDUDIUHJDUGHSOiVWLFRQLSROYRVOLPSLDGRUHVHQHOLQWHULRU RHOH[WHULRUGHOKRUQR/LPSLHHOPLVPRFRQDJXD\MDEyQR una solución de vinagre y agua. Enjuague con agua limpia y VHTXHFRQXQDWHODVHFD$OOLPSLDUVXSHILFLHVDVHJ~UHVHGH que estén a temperatura ambiente y fuera del contacto con ODOX]VRODU6LODVPDQFKDVHQHOERUGHGHODYHQWDQDGHOD SXHUWDVRQSHUVLVWHQWHVXVHXQOLPSLDGRUDEUDVLYRVXDYHRXQD esponja con estropajo para obtener un mejor resultado. (OGHUUDPHGHDGRERMXJRVGHIUXWDVDOVDVGHWRPDWH\OtTXLGRV para humedecer que contengan ácidos pueden ocasionar GHVFRORUDFLyQ\VHGHEHUiQOLPSLDUGHLQPHGLDWR'HMHTXHODV VXSHUILFLHVFDOLHQWHVVHHQIUtHQ\OXHJROLPSLH\HQMXDJXH Superficies de Acero Inoxidable (en algunos modelos) 1RXVHYLUXWDVGHDFHURpVWDVGDxDUiQODVXSHUILFLH 3DUDOLPSLDUODVXSHUILFLHGHDFHURLQR[LGDEOHXVHDJXDWLELD FRQMDEyQRXQOLPSLDGRURSXOLGRUSDUDDFHURLQR[LGDEOH 6LHPSUHOLPSLHODVXSHUILFLHHQODGLUHFFLyQGHOYHWHDGR6LJD las instrucciones del limpiador para limpiar la superficie de DFHURLQR[LGDEOH 3DUDUHDOL]DUFRQVXOWDVVREUHODDGTXLVLFLyQGHSURGXFWRV incluyendo limpiadores o pulidores para electrodomésticos de DFHURLQR[LGDEOHOHDODVVHFFLRQHVGH$VLVWHQFLD\$FFHVRULRV en el comienzo de este manual. Interior del Horno El interior de su nuevo horno puede ser limpiado de forma PDQXDORXWLOL]DQGRORVPRGRV6WHDP&OHDQ /LPSLH]DFRQ 9DSRU R6HOI&OHDQ /LPSLH]D$XWRPiWLFD  (OGHUUDPHGHDGRERMXJRVGHIUXWDVDOVDVGHWRPDWH\ líquidos para humedecer que contengan ácidos pueden ocasionar descoloración y se deberán limpiar en cuanto las VXSHUILFLHVFDOLHQWHVVHHQIUtHQ\OXHJRVHGHEHUiQHQMXDJDU Limpieza Manual 1RXVHOLPSLDGRUHVGHKRUQROLPSLDGRUHVDEUDVLYRV OLPSLDGRUHVOtTXLGRVIXHUWHVHVWURSDMRVGHDFHURDOPRKDGLOODV SDUDIUHJDUQLSROYRVOLPSLDGRUHVHQHOLQWHULRUGHOKRUQR Limpie el mismo con agua y jabón o una solución de vinagre y agua. Enjuague con agua limpia y seque con una tela seca. $OOLPSLDUVXSHILFLHVDVHJ~UHVHGHTXHHVWpQDWHPSHUDWXUD ambiente y fuera del contacto con la luz solar. 22 Modo de Limpieza con Vapor (en algunos modelos) /DILQDOLGDGGHODIXQFLyQ6WHDP&OHDQ /LPSLH]DFRQ9DSRU  es usar agua para limpiar la suciedad leve de su horno en una WHPSHUDWXUDLQIHULRUDODGH6HOI&OHDQ /LPSLH]D$XWRPiWLFD  3DUDXVDUODIXQFLyQ6WHDP&OHDQ /LPSLH]DFRQ9DSRU  1. Comience con el horno a temperatura ambiente.  /LPSLHODJUDVDH[FHVLYD\ODVXFLHGDGGHOKRUQR  9LHUWDXQDWD]DGHDJXDHQODSDUWHLQIHULRUGHOKRUQR 4. Cierre la puerta.  3  UHVLRQHODWHFOD6WHDP&OHDQ /LPSLH]DFRQ9DSRU \ OXHJRSUHVLRQH6WDUW ,QLFLDU  La puerta del horno se trabará. No podrá abrir la puerta durante ORVPLQXWRVGHOFLFOR6WHDP&OHDQ /LPSLH]DFRQ9DSRU  ya que esto reducirá su rendimiento. Al finalizar el ciclo de 6WHDP&OHDQ /LPSLH]DFRQ9DSRU ODSXHUWDVHGHVWUDEDUi &RQXQDHVSRQMDDEVRUEDHODJXDUHVWDQWH\OLPSLHODVXFLHGDG ablandada con la humedad sobre las paredes y la puerta. 49-85211-4 Interior del Horno (Cont.) Modo de Limpieza Automática /HDODV,QVWUXFFLRQHVGH6HJXULGDGGHO+RUQRFRQ/LPSLH]D $XWRPiWLFDHQHOFRPLHQ]RGHHVWHPDQXDODQWHVGHXVDU HOPRGR6HOI&OHDQ /LPSLH]D$XWRPiWLFD (VWHPRGRXVD temperaturas muy altas para limpiar el interior del horno. &XDQGRXVHHVWDIXQFLyQODSXHUWDGHOKRUQRVHWUDEDUi $QWHVGHXWLOL]DUHOFLFORGHOLPSLH]DDXWRPiWLFDUHDOLFHXQD limpieza previa de la parte interna de la puerta y de la ventana interna. Limpie la puerta interna de color negro antes de realizar la limpieza automática. Retire todos los artículos del KRUQRH[FHSWRORVHVWDQWHVHVPDOWDGRV FRORURVFXUR /RV HVWDQWHVEULOODQWHVRGHSODWDODVRQGDGHFDUQHV\FXDOTXLHU utensilio u otros artículos deberían ser retirados del horno antes de iniciar un ciclo de limpieza automática. Los quemadores superficiales se deberán apagar antes de la hora de inicio de la limpieza automática. Los quemadores de la placa de cocción no se iniciarán durante el ciclo de limpieza automática. Cierre la puerta. Presione la tecla Clean (Limpieza) una vez \VHH[KLELUiXQWLHPSRGHOLPSLH]DDXWRPiWLFDSRURPLVLyQ Presione la tecla START (Iniciar) o use las teclas numéricas SDUDLQJUHVDUFXDOTXLHUWLHPSRGHOLPSLH]DHQWUH\KRUDV \SUHVLRQHODWHFOD6WDUW ,QLFLDU 6LHOKRUQRSRVHHPXFKD VXFLHGDGVHUHFRPLHQGDQKRUDV(OKRUQRVHDSDJDUiGH forma automática cuando el ciclo de limpieza automática sea completado. La puerta permanecerá bloqueada hasta que el KRUQRVHKD\DHQIULDGR8QDYH]TXHHOKRUQRVHKD\DHQIULDGR limpie cualquier ceniza que haya quedado en el horno. IMPORTANTE: Las emanaciones producidas por el ciclo de autolimpieza de cualquier horno afectan la salud de algunas aves de manera notoria. Procure llevar sus aves a otra habitación bien ventilada. Estantes del Horno odas las parrillas del horno se podrán limpiar a mano con un limpiador abrasivo o viruta. Los estantes del horno negros y cubiertos de porcelana podrán permanecer en el horno durante HOFLFORGHOLPSLH]DDXWRPiWLFDVLQVXIULUQLQJ~QWLSRGHGDxRV 6LODVSDUULOODVGHOKRUQRGHQtTXHOSHUPDQHFHQHQHOKRUQR GXUDQWHHOFLFORGHDXWROLPSLH]DSHUGHUiQVXOXVWUH\VHUi Sonda La sonda de temperatura se puede limpiar con agua y jabón o con una almohadilla de estropajo llena de jabón. Enfríe la sonda de temperatura antes de su limpieza. Fregue las manchas GLItFLOHVFRQXQDDOPRKDGLOODGHHVWURSDMROOHQDGHMDEyQ enjuague y seque. 3DUDRUGHQDUPiVVRQGDVGHWHPSHUDWXUDOHDODVHFFLyQGH Asistencia y Accesorios en el comienzo de este manual. Ŷ No sumerja la sonda de temperatura en agua. Ŷ 1RJXDUGHODVRQGDGHWHPSHUDWXUDGHQWURGHOKRUQR Ŷ 1XQFDGHMHODVRQGDGHWHPSHUDWXUDGHQWURGHOKRUQRGXUDQWH un ciclo de limpieza automática o de limpieza con vapor. 49-85211-4 GLItFLOGHVOL]DUODV6HUiQHFHVDULRHQJUDVDUWRGRVORVFRVWDGRV de la parrilla del horno con una capa suave de aceite vegetal luego de limpiarlas a mano o en el horno. Esto ayudará a que las parrillas se puedan deslizar con facilidad fuera de horno. CUIDADO Y LIMPIEZA: Limpieza del Horno Limpieza del Horno (Cont.) 23 CUIDADO Y LIMPIEZA: Limpieza de la Placa de Cocción 24 Limpieza de la Placa de Cocción Retiro de los Quemadores para su Limpieza APAGUE todos los controles. Espere a que la placa de cocción se enfríe antes de retirar las rejillas y las partes del quemador. Al UHWLUDUODVWDSDV\FDEH]DVGHORVTXHPDGRUHVUHFXHUGHVXWDPDxR\XELFDFLyQ9XHOYDDFRORFDUORVHQVXVPLVPDVXELFDFLRQHV luego de la limpieza. PRECAUCIÓN Tapa del Quemador Redondo (Extraíble) No intente retirar las tapas del quemador del puente, del quemador oval o del quemador de tres anillos de las cabezas de los quemadores. Tapa del Quemador Redondo (Extraíble) Ensamble de la Cabeza y de la Tapa del Quemador Oval (No Extraíble) Tapa del Quemador Externo (No Extraíble) Tapa Permanente del Quemador del Puente (No Extraíble) Tapa del Quemador Redondo (Extraíble) Quemador Redondo Las tapas y las cabezas de los quemadores se pueden retirar de la placa de cocción. Quemador del Puente (en algunos modelos) La tapa del quemador del puente está adherida de forma permanente al ensamble de la cabeza del quemador. El ensamble del quemador sólo puede ser retirado de la placa de cocción en una sola pieza. Las tapas y las cabezas de los quemadores se pueden retirar de la placa de cocción. Tapa del Quemador Interno (Extraíble) Cabeza del Quemador Electrodo (No Extraíble) Quemador Oval (en algunos modelos) La tapa está adherida de forma permanente a la cabeza del quemador. Quemador de Tres Anillos (en algunos modelos) /DWDSDSHTXHxDGHO quemador de tres anillos se puede levantar para su OLPSLH]D/DWDSDH[WHUQD está adherida de forma permanente al ensamble de la cabeza del quemador. Retire el ensamble de la cabeza del quemador de la placa de cocción en una sola pieza. 49-85211-4 Limpieza de los Quemadores Tapas de los Quemadores Lave las tapas de los quemadores en agua caliente con jabón y enjuague con agua limpia. Puede fregar con una base de fregado plástica para eliminar partículas de comida quemadas. Las tapas redondas también se pueden limpiar en un lavavajillas. Cabezas de los Quemadores /LPSLHODVFDEH]DVGHORVTXHPDGRUHVGHIRUPDUXWLQDULD HVSHFLDOPHQWHOXHJRGHGHUUDPHVLPSRUWDQWHVTXHSRGUtDQ bloquear las aberturas. Retire los quemadores cuando estén IUtRV8VHDJXDFDOLHQWH\MDEyQ(QMXDJXHFRQDJXDOLPSLD 3DUDHOLPLQDUODVPDQFKDVPiVUHEHOGHVXVHXQFHSLOORFRQ cerda plástica. NOTA: No use estropajos ni polvos para fregar para limpiar ODVSDUWHVGHOTXHPDGRU\DTXHSRGUiQEORTXHDUVXVSDUWHV 1XQFDOLPSLHODVFDEH]DVGHORVTXHPDGRUHVHQHOODYDYDMLOODV ya que los detergentes usados en lavavajillas descolorarán los quemadores. Las hendiduras de las cabezas de los quemadores se deben mantener limpias en todo momento para obtener una llama pareja y sin obstrucción. Las partes bloqueadas o sucias de los quemadores o los electrodos no permitirán que el quemador funcione de forma correcta. PRECAUCIÓN No use la parte superior de la cocina sin que todas las partes de los quemadores y las parrillas estén en sus respectivos lugares. Cualquier derrame en o alrededor de un electrodo se deberá limpiar de forma cuidadosa. Tenga cuidado de no golpear un HOHFWURGRFRQQDGDGXUR\DTXHVHSRGUiGDxDU Electrodo o Base de tres anillos (en algunos modelos) (OHOHFWURGRGHOHQFHQGHGRUGHODFKLVSDHVH[SXHVWR cuando la cabeza del quemador es retirada. Cuando un quemador se gira a LITEWRGRVORVTXHPDGRUHVKDFHQ chispa. No intente desensamblar ni limpiar un quemador mientras otro quemador está encendido. Es posible que VHSURGX]FDXQDGHVFDUJDHOpFWULFDORFXDOSRGUtDKDFHU que vuelque un utensilio de cocina caliente. El agujero redondo en la cabeza del quemador se deberá mantener limpio. 3DUDXQHQFHQGLGRDGHFXDGRDVHJ~UHVHGHTXHHODJXMHURSHTXHxRHQODVHFFLyQTXHFRLQFLGHFRQHOHOHFWURGRVHPDQWHQJD abierto. Puede usar una aguja de coser o un precinto para desbloquearlo. Luego de la limpieza Antes de colocar las tapas y cabezas de los quemadores HQDOJXQRVPRGHORV \HOHQVDPEOHGHODFDEH]DWDSD QXHYDPHQWHHVFXUUDHOH[FHVRGHDJXD\OXHJRVHTXHODV mismas totalmente CUIDADO Y LIMPIEZA: Limpieza de la Placa de Cocción Limpieza de la Placa de Cocción (Cont.) Reemplazo de las Cabezas de los Quemadores 9XHOYDDFRORFDUODVFDEH]DVGHORVTXHPDGRUHVHQODV XELFDFLRQHVFRUUHFWDVGHDFXHUGRFRQVXVWDPDxRV Tapas de los Quemadores 9XHOYDDFRORFDUODVWDSDVGHORVTXHPDGRUHVHQODVFDEH]DV GHORVPLVPRV$VHJ~UHVHGHTXHFDGDWDSDVHDMXVWHGH forma segura y quede perfectamente apoyada en la cabeza del quemador correspondiente. 49-85211-4 La tapa del quemador NO está correctamente colocada. La tapa del quemador NO está correctamente colocada. La tapa del quemador está correctamente colocada. 25 CUIDADO Y LIMPIEZA: Limpieza de la Placa de Cocción Limpieza de la Placa de Cocción (Cont.) Parrillas de Quemadores Las rejillas se deberán lavar con agua caliente y jabón y deberán ser enjuagadas con agua limpia. Para ablandar la FRPLGDTXHPDGDFRORTXHODVUHMLOODVHQXQDEROVDSOiVWLFD TXHFRQWHQJDóGHWD]DGHDPRQtDFRKRJDUHxRGXUDQWHYDULDV KRUDV/XHJRIULHJXHODVUHMLOODVFRQXQHVWURSDMRGHSOiVWLFR con agua caliente y jabón. Enjuague a fondo y seque. $OUHHPSOD]DUODVUHMLOODVDVHJ~UHVHGHXELFDUODVGHIRUPD correcta en la placa de cocción. Las rejillas están identificadas SRUODVSDODEUDV/()7 ,]TXLHUGD \5,*+7 'HUHFKD HQVXV superficies inferiores. La rejilla se debería poder posicionar de forma segura en la placa de cocción. /DVUHMLOODVSHUGHUiQJUDGXDOPHQWHVXEULOORGHELGRDVX FRQWLQXDH[SRVLFLyQDDOWDVWHPSHUDWXUDV Cómo Limpiar las Rejillas en el Horno con Limpieza Automática (en algunos modelos) 6LODVUHMLOODVGHODSODFDGHFRFFLyQQRFXHQWDQFRQSURWHFWRUHV GHJRPDHQODVXSHUILFLHLQIHULRU\ORVHVWDQWHVGHOKRUQRHVWiQ FXELHUWRVFRQSRUFHODQDQHJUDODVUHMLOODVVHSRGUiQOLPSLDUHQ HOKRUQRXVDQGRHOFLFORGHOLPSLH]DDXWRPiWLFD6LODVUHMLOODV FXHQWDQFRQSURWHFWRUHVGHJRPDQRLQWHQWHOLPSLDUODVUHMLOODV HQHOKRUQR+DFHUHVWRGHVWUXLUiORVSURWHFWRUHVGHJRPD afectando el funcionamiento de los quemadores. Coloque los estantes del horno en las posiciones con las HWLTXHWDV³5´³´\³´HQODLOXVWUDFLyQ&RORTXHXQDUHMLOOD VLPSOHHQFDGDHVWDQWH6LJDODVLQVWUXFFLRQHVGHOPRGRGH OLPSLH]DDXWRPiWLFDHQODVHFFLyQ&OHDQLQJWKH2YHQ &yPR /LPSLDUHO+RUQR GHHVWHPDQXDO NOTA: Tenga cuidado al retirar las parrillas del horno superior una vez que el ciclo de auto limpieza haya finalizado. Es SRVLEOHTXHODVSDUULOODVD~QHVWpQFDOLHQWHV /XHJRGHODOLPSLH]DHVSRVLEOHTXHREVHUYHXQUHVLGXREODQFR HQODVUHMLOODV/LPSLHHOPLVPRFRQXQDHVSRQMDK~PHGD6LODV PDQFKDVEODQFDVSHUVLVWHQPRMHODHVSRQMDFRQXQDVROXFLyQ que posea una mitad de vinagre y una mitad de agua. El horno cuenta con 6 posiciones de estantes. Coloque los estantes grises recubiertos de porcelana en las posiciones “R”, “2” y “4” para la auto limpieza de las parrillas. Protectores de Soportes de Rejillas 6LXQRGHORVSURWHFWRUHVGHJRPDGHODUHMLOODGHOD SODFDGHFRFFLyQVHSLHUGHRGDxDVHSRGUiQREWHQHU SLH]DVGHUHSXHVWROODPDQGRDO*(&$5(6 3DUDLQVHUWDUORVQXHYRVSURWHFWRUHVVLPSOHPHQWH FRORTXHHOH[WUHPRGHOSURWHFWRUFRQIRUPDFyQLFDHQHO agujero de la placa de cocción y empuje hacia abajo de IRUPDVXDYHGREODQGRHOSURWHFWRU Protectores para Soportes de Rejillas Plancha (en algunos modelos) Plancha de Aluminio No Adherente: Evite rayas sobre la superficie de la plancha con utensilios metálicos. Lave la SODQFKDFRQGHWHUJHQWHSDUDSODWRV\DJXDFDOLHQWH'HVHU QHFHVDULRIURWHFRQXQDDOPRKDGLOODSOiVWLFDQRDEUDVLYD Plancha de Hierro Fundido Reversible o del Chef: limpie su plancha de hierro fundido reversible o del chef con un cepillo GXUR\DJXDFDOLHQWH1RVHUHFRPLHQGDHOXVRGHMDEyQ\ QXQFDVHGHEHQXVDUGHWHUJHQWHVSRWHQWHV\DTXHHOLPLQDUiQ el curado. Enjuague la misma con agua caliente y séquela cuidadosamente. Aplique una capa mínima de aceite de cocina VREUHODVXSHUILFLHGHODSODQFKD/LPSLHHOH[FHVRGHDFHLWH FRQXQDWRDOODGHSDSHO*XDUGHHQXQOXJDUIUtR\VHFR 6WRUHLQDFRROGU\SODFH 26 Precauciones de la Plancha: 6LDOJRVHGHUUDPyGHEDMRGHODSODQFKDVHGHEHUiOLPSLDUWDQ pronto como sea posible para evitar que sea horneado en la placa de cocción. 1RSHUPLWDTXHVHDFXPXOHJUDVDGHEDMRGHODSODQFKD\DTXH puede haber riesgo de incendio. Limpie debajo de la plancha FRQDJXDFDOLHQWH\MDEyQWDQSURQWRFRPRVHDSRVLEOH No lave la plancha en el lavavajillas. No coloque la plancha en un horno microondas. 49-85211-4 Para limpiar el interior de la puerta 1RSHUPLWDTXHHOH[FHGHQWHGHDJXDHQWUHDQLQJ~QDJXMHURR ranuras de la puerta. Aplique detergente para lavar platos sobre cualquier VDOSLFDGXUDTXHKD\DVREUHHOYLGULRGHELGRDOKRUQHDGR8VH el filo de una navaja del lado seguro para despejarlo. Luego limpie el vidrio con una tela con jabón para eliminar cualquier residuo y seque. El área fuera de la junta se puede limpiar con una almohadilla para fregar de plástico con jabón. La junta está diseñada con un espacio en la parte inferior para permitir la circulación de aire adecuada. No frote ni limpie la junta de la puerta; posee una resistencia extremadamente baja a la abrasión. Si observa que la junta se vuelve caliente, se deshilacha o daña de cualquier forma y si quedó fuera de la puerta, deberá reemplazar la misma. Cajón de Almacenamiento Extraíble (en algunos modelos) El cajón de almacenamiento es un buen lugar para guardar utensilios de cocina y panadería. No guarde plásticos ni materiales inflamables en el cajón. El cajón de almacenamiento se podrá retirar para limpiar debajo de la cocina. Limpie el cajón de almacenamiento con XQDWHODRHVSRQMDK~PHGD1XQFDXVHDEUDVLYRVGXURVQL almohadillas para fregar. Para retirar el cajón de almacenamiento: 1. Empuje el cajón hacia afuera hasta que se detenga. 2. Incline el frente del cajón hacia arriba y afuera de la cocina. Para retirar el cajón de almacenamiento: 1. Configure los puntos de detención en la parte trasera del cajón sobre las detenciones en la cocina. 2. Deslice el cajón de forma pareja y derecho hacia atrás, de modo que los rieles de la cocina queden ajustados. El cajón de almacenamiento se podrá retirar para limpiar debajo de la cocina. Cajón Extraíble (Sólo Modelos con Cajón Calentador) NOTA: Para modelos con un cajón de calentamiento HOpFWULFRDQWHVGHUHDOL]DUFXDOTXLHUDMXVWHOLPSLH]D RVHUYLFLRWpFQLFRGHVFRQHFWHHOVXPLQLVWURGH corriente eléctrica de la cocina desde el panel de GLVWULEXFLyQGHOKRJDUUHWLUDQGRHOIXVLEOHRDSDJDQGR HOGLV\XQWRU$VHJ~UHVHGHTXHHOHOHPHQWRGH calefacción del cajón calentador esté frío. La mayor parte de la limpieza se puede realizar con HOFDMyQHQVXOXJDU6LQHPEDUJRHOFDMyQSXHGHVHU UHWLUDGRVLHVQHFHVDULRFRQWLQXDUFRQODOLPSLH]D8VH agua caliente y jabón para limpiar a fondo. Para retirar el cajón: 1. Empuje el cajón hacia afuera hasta que se detenga. 2. Presione el liberador del riel izquierdo hacia arriba y presione el derecho hacia abajo, mientras empuja el cajón hacia adelante y lo libera. 49-85211-4 Para reemplazar el cajón: 1. Coloque el riel del cajón izquierdo alrededor de la guía del riel interior izquierdo y deslice el mismo lentamente para engancharlo. 2. Coloque el riel del cajón derecho alrededor de la guía del riel interior derecho y deslice el mismo lentamente para engancharlo. 3. Deslice el cajón totalmente hasta adentro. CUIDADO Y LIMPIEZA: Limpieza de la Puerta y el Cajón Limpieza de la Puerta y el Cajón 27 CUIDADO Y LIMPIEZA: Mantenimiento Mantenimiento Reemplazo de la Lámpara del Horno ADVERTENCIA PELIGRO DE DESCARGA O QUEMADURAS: Antes de reemplazar la lámpara de luz GHOKRUQRGHVFRQHFWHODFRQH[LyQHOpFWULFDGHOKRUQRGHOIXVLEOHSULQFLSDORGHOSDQHOGHO GLV\XQWRU6LHVWRQRVHFXPSOHVHSRGUiSURGXFLUXQDGHVFDUJDHOpFWULFDRXQLQFHQGLR PRECAUCIÓN RIESGO DE INCENDIO: La tapa de vidrio y la lámpara de luz se deberán retirar cuando HVWpQIUtDV7RFDUHOYLGULRFDOLHQWHVLQSURWHFFLyQHQODVPDQRVRFRQXQWUDSRK~PHGR puede ocasionar quemaduras. NOTA: La tapa de vidrio deberá ser retirada sólo cuando esté IUtD6LXVDJXDQWHVGHOiWH[WHQGUiXQPHMRUDJDUUH $QWHVGHUHHPSOD]DUODOiPSDUDGHVFRQHFWHODFRQH[LyQ eléctrica del horno del fusible principal o del panel del disyuntor. 'HMHTXHODOiPSDUDVHHQIUtHFRPSOHWDPHQWHDQWHVGHUHWLUDUOD PLVPD3DUDVXVHJXULGDGQRWRTXHXQDOiPSDUDFDOLHQWHFRQ XQDWHODK~PHGD6LORKDFHODOiPSDUDVHSRGUiURPSHU Para retirar: 'pDODWDSDGHYLGULRHQFRQWUDGHODVDJXMDVGHOUHORMXQ cuarto de giro hasta que las lengüetas de la tapa de vidrio queden fuera de las ranuras de la ficha. Retire la lámpara. Para reemplazar: &RORTXHXQDOiPSDUDQXHYDGHZDWWVSDUD electrodomésticos. Coloque las lengüetas de la tapa de vidrio HQODVUDQXUDVGHODILFKD'pDODWDSDGHYLGULRXQFXDUWRGH giro en dirección de las agujas del reloj. NOTA: Ŷ /DVOiPSDUDVSDUD electrodoméstico de 40 ZDWWVVRQPiVSHTXHxDV que las lámparas KRJDUHxDVGHZDWWV Ŷ 9XHOYDDFRQHFWDUHOKRUQR una vez que la lámpara nueva esté instalada. Ŷ 3DUDXQDPHMRU iluminación dentro del KRUQROLPSLHODWDSDGHO vidrio en forma frecuente utilizando una tela K~PHGD(VWRVHGHEHUi hacer cuando el horno esté completamente frío. Ficha Longitud Pi[LPD de 1»2´ Lámpara Lengüeta Tapa de vidrio Puerta del Horno Desmontable La puerta es muy pesada. Tenga cuidado al retirar y levantar la puerta. No levante la puerta usando la manija. Para retirar la puerta: 1. Abra la puerta totalmente. 2. Empuje los bloqueos de la bisagra hacia arriba y afuera de ODHVWUXFWXUDGHODFRFLQDKDVWDODSRVLFLyQGHGHVEORTXHR  )LUPHPHQWHWRPHDPERVODGRVGHODSXHUWDSRUODSDUWH superior. 4. Cierre la puerta hasta que la parte superior de la misma TXHGHDDSUR[LPDGDPHQWH´GHODHVWUXFWXUDGHODFRFLQD  /HYDQWHODSXHUWDKDFLDDUULED\DIXHUDGHODFRFLQDKDVWD que ambos brazos de las bisagras estén fuera de las ranuras de la estructura de la cocina. Empuje los bloqueos de las Posición de retiro bisagras hacia arriba para Para reemplazar la puerta: desbloquearlos 1. Firmemente tome ambos lados de la puerta por la parte superior. Empuje el 2. Con la puerta en el mismo ángulo que en la posición de bloqueo de la bisagra UHWLURDSR\HODDEHUWXUDVREUHHOIRQGRGHOEUD]RGHOD hacia arriba ELVDJUDL]TXLHUGDHQHOH[WUHPRLQIHULRUGHODUDQXUDGHOD Brazo de la bisagra hasta que bisagra izquierda. La abertura en el brazo de la bisagra quede deberá estar totalmente apoyada en la parte inferior de la bloqueado ranura. Repita el procedimiento del lado derecho.  $EUDODSXHUWDWRWDOPHQWH6LODSXHUWDQRVHDEUH FRPSOHWDPHQWHODVDEHUWXUDVHQODVSDUWHVLQIHULRUHVGHORV Abertura brazos de las bisagras no se apoyaron de forma correcta VREUHHOH[WUHPRLQIHULRUGHODUDQXUD5HWLUHODSXHUWDGHOD cocina y repita el paso anterior. 4. Empuje los bloqueos de las bisagras hacia la cavidad de la Apoye la abertura en el extremo Empuje trabas de la bisagra inferior de la ranura de la bisagra hacia abajo para bloquear. cocina y hacia abajo hasta la posición de bloqueo.  &LHUUHODSXHUWDGHOKRUQR 28 49-85211-4 ¡Ahorre tiempo y dinero! Primero revise los cuadros que aparecen en las siguientes páginas y es posible que no necesite solicitar reparaciones. Problema Causa Posible Qué Hacer Mi horno nuevo no cocina como el anterior. ¿Hay algún problema con las configuraciones de temperatura? Su horno nuevo cuenta con un sistema de cocción diferente con relación al anterior y, por lo tanto, es posible que cocine de forma diferente. (QORVSULPHURVXVRVXVHORVWLHPSRV\WHPSHUDWXUDV GHVXUHFHWDFRQFXLGDGR6LD~QSLHQVDTXHVXKRUQR QXHYRFRFLQDFRQGHPDVLDGRFDORURGHPDVLDGRIUtR podrá ajustar el termostato usted mismo para aplicar su preferencia de cocción específica. Controles del horno configurados de forma incorrecta. &RQVXOWHODVHFFLyQ0RGRVGH&RFFLyQ La posición del estante es incorrecta o el estante no está nivelado. 6H&RQVXOWHODVHFFLyQ0RGRVGH&RFFLyQ\OD*XtD de Cocción. Uso de una cacerola incorrecta o de una cacerola de tamaño incorrecto. &RQVXOWHODVHFFLyQ8WHQVLOLRV La temperatura del horno debe ser ajustada. Consulte la sección Funciones Especiales. Sustitución de ingredientes 6XVWLWXLULQJUHGLHQWHVSXHGHPRGLILFDUHOUHVXOWDGRGH la receta. Controles del horno configurados de forma incorrecta. $VHJ~UHVHGHVHOHFFLRQDUHOPRGRFRUUHFWRSDUD asar. Se usó una posición incorrecta del estante. Para acceder a sugerencias de ubicación de HVWDQWHVFRQVXOWHOD*XtDGH&RFFLyQ Se cocinó comida en una olla caliente. $VHJ~UHVHGHTXHHOXWHQVLOLRHVWpIUtR Utensilio de cocina inadecuado para asar. 8VHXQDROODHVSHFtILFDPHQWHGLVHxDGDSDUDDVDU El papel de aluminio usado para la olla y la rejilla para asar no se ajustó ni cortó de forma apropiada, según lo recomendado. 6LXVDUiSDSHOGHDOXPLQLRGHEHUiXVDUVHFRQIRUPH con las aberturas de la olla. En algunas áreas, es posible que el nivel de corriente (voltaje) sea bajo. Precaliente el elemento para asar durante 10 minutos. La temperatura del horno es demasiado caliente o demasiado fría La temperatura del horno debe ser ajustada. Consulte la sección Funciones Especiales. El horno no funciona o parece no funcionar Es posible que un fusible de su hogar se haya quemado o que el disyuntor se haya desconectado. Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor. Controles del horno configurados de forma incorrecta. &RQVXOWHODVHFFLyQ8VRGHO+RUQR El horno se encuentra en Sabbath Mode (Modo Sabático) 9HULILTXHTXHHOKRUQRQRHVWpHQ6DEEDWK0RGH 0RGR6DEiWLFR &RQVXOWHODVHFFLyQ)XQFLRQHV Especiales. Sonido de “chisporroteo” o “traqueo” Éste es el sonido de metal calentándose o enfriándose durante las funciones de cocción y limpieza.. Esto es normal. ¿Por qué la estufa hace un sonido de “clic” cuando uso el horno? Su estufa fue diseñada para mantener un control más ajustado sobre la temperatura del horno. Es posible que escuche que los elementos de calentamiento del horno hagan sonidos de “clic” con mayor frecuencia que con hornos más antiguos para lograr mejores resultados durante los ciclos de horneado, asado, convección y limpieza automática. Esto es normal. El reloj y el temporizador no funcionan Es posible que un fusible de su hogar se haya quemado o que el disyuntor se haya desconectado. Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor. A veces el horno tarda más en precalentarse a la misma temperatura Utensilio o comida en el horno El utensilio o la comida en el horno hará que éste tarde más en precalentarse. Retire estos artículos para reducir el tiempo de precalentamiento. Número de estantes en el horno Agregar más estantes al horno hará que éste tarde más en precalentarse. Retire algunos estantes. La comida no se hornea de forma apropiada La comida no asa de forma apropiada 49-85211-4 CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico 29 CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico Problema Causa Posible Qué Hacer La luz del horno no funciona La lámpara está floja o presenta defectos. Ajuste o reemplace la lámpara. La luz de funcionamiento del interruptor está rota. Llame al servicio técnico. El modo de limpieza automática del horno no funciona La temperatura del horno es demasiado caliente como para configurar la limpieza automática. Espere a que el horno se enfríe y reinicie los controles. Los controles del horno están configurados de forma incorrecta. &RQVXOWHODVHFFLyQGH/LPSLH]DGHO+RUQR Exceso de humo durante un ciclo de limpieza Suciedad o grasa excesiva. Presione la tecla Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) Abra las ventanas para liberar el humo en la habitación. Espere hasta que la luz de la función LOCKED (Bloqueado)GHVDSDUH]FD/LPSLHHOH[FHVRGH suciedad y reinicie el ciclo de limpieza. Humo excesivo al asar La comida está demasiado cerca del quemador. %DMHODSRVLFLyQGHOHVWDQWHFRQFRPLGD La puerta del horno no se abrirá luego de un ciclo de limpieza El horno está demasiado caliente. Espere a que el horno se enfríe por debajo de la temperatura de bloqueo. El horno no limpia luego de un ciclo de limpieza Los controles del horno están configurados de forma incorrecta. &RQVXOWHODVHFFLyQGH/LPSLH]DGHO+RUQR El horno estaba demasiado sucio. /LPSLHGHUUDPHVH[FHVLYRVDQWHVGHLQLFLDUHOFLFORGH OLPSLH]D(VSRVLEOHTXHHQKRUQRVFRQPXFKDVXFLHGDG sea necesario usar la limpieza automática nuevamente o usarla durante un período de tiempo más prolongado. “DOOR ” (Puerta) titila en la pantalla. El ciclo de limpieza automática fue seleccionado pero la puerta no está cerrada. Cierre la puerta del horno. La luz de LOCKED (Bloqueado) está encendida cuando desea cocinar La puerta del horno está bloqueada debido a que la temperatura interior del horno no descendió por debajo de la temperatura de bloqueo. Presione la tecla Cancel/Off (Cancelar/ Apagar)'HMH que el horno se enfríe. “F – y un número o letra” titila en la pantalla Tiene un código de error de función. Presione la tecla Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) 3HUPLWDTXHHOKRUQRVHHQIUtHGXUDQWHXQDKRUD9XHOYD a poner el horno en funcionamiento. Si el código de función se repite. 'HVFRQHFWHWRWDOPHQWHODFRUULHQWHGHODFRFLQDGXUDQWH SRUORPHQRVPLQXWRV\YXHOYDDFRQHFWDUODPLVPD 6LHOFyGLJRGHHUURUGHIXQFLyQVHUHSLWHOODPHDO servicio técnico. Es posible que un fusible de su hogar se haya quemado o que el disyuntor se haya desconectado. Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor. El reloj está apagado. Consulte la sección Funciones Especiales. El horno se encuentra en Sabbath Mode (Modo Sabático).. 9HULILTXHTXHHOKRUQRQRHVWpHQ6DEEDWK0RGH 0RGR 6DEiWLFR &RQVXOWHODVHFFLyQ)XQFLRQHV(VSHFLDOHV Corte de corriente, el reloj titila Corte o exceso de corriente 5HLQLFLHHOUHORM6LHOKRUQRHVWXYRHQXVRGHEHUi reiniciar el mismo presionando la tecla Cancel/ Off (Cancelar/ Apagar) configurando el reloj y reiniciando cualquier función de cocción. Olor a “quemado” o “aceite” desde la ventilación Esto es normal en un horno nuevo y desaparecerá con el tiempo. 3DUDDFHOHUDUHOSURFHVRFRQILJXUHXQFLFORGHOLPSLH]D DXWRPiWLFDSRUXQPtQLPRGHKRUDV&RQVXOWHOD VHFFLyQGH/LPSLH]DGHO+RUQR Olor fuerte Un olor en la aislación del horno es normal durante las primeras veces en que el horno es usado. Esto es temporario y desaparecerá luego de varios usos o de un ciclo de limpieza automática. La puerta de vidrio del horno parece estar “teñida” o tener un color “arcoíris”. ¿Es esto un defecto? No. El vidrio del horno interno está cubierto con una barrera de calor que refleja este último nuevamente hacia el horno, a fin de evitar la pérdida de calor y de mantener fría la puerta externa mientras se hornea. (VWRHVQRUPDO%DMRFLHUWDVOXFHV\iQJXORVHVSRVLEOH que visualice esta tinta o arcoíris. “Shut Door” (Cerrar la Puerta) titila en la pantalla. La puerta del horno se dejó abierta. Cierre la puerta y el modo normal se reiniciará. El modo de cocción se anula cuando la puerta se deja abierta Se dejó la puerta abierta luego de que “Shut Door” (Cerrar la Puerta) titiló en la pantalla. Cierre la puerta y el modo normal se reiniciará. La pantalla queda en blanco 30 49-85211-4 Problema Causa Posible Qué Hacer Los quemadores no se encienden o no queman de forma pareja. (El quemador frontal derecho está diseñado para que sus llamas sean un poco más pequeñas entre las posiciones de las 6 y las 9 en punto. Esto es normal). El enchufe en la cocina no está completamente insertado en el tomacorriente eléctrico. $VHJ~UHVHGHTXHHOFDEOHGHHOHFWULFLGDGHVWpHQFKXIDGRHQXQ tomacorriente correctamente conectado a tierra. Las hendiduras al costado del quemador se podrán atascar. Retire los quemadores o limpie los mismos. Controle que no haya comida quemada ni grasa en el área del electrodo. Consulte la sección de Cuidado y limpieza de la cocina. Ensamble del quemador inapropiado. $VHJ~UHVHGHTXHODVSDUWHVGHOTXHPDGRUHVWpQLQVWDODGDV correctamente. Consulte Cuidado y limpieza en la sección de la cocina. Llamas del quemador muy grandes o amarillas Improper air to gas ratio. 6LODFRFLQDHVFRQHFWDGDDJDV/3FRQWDFWHDODSHUVRQDTXHLQVWDOyOD cocina o que hizo la conversión. Los quemadores superficiales se encienden pero el horno no Se pudo haber movido la válvula de cierre del horno de forma accidental durante la limpieza o al moverlo. 3DUDFRQWURODUODYiOYXODGHFLHUUHGHJDVGHOKRUQRUHWLUHHOFDMyQ OHD &XLGDGR\OLPSLH]DGHODVHFFLyQGHOKRUQR 3DUDPRGHORVGHOFDMyQ GHOKRUQRLQIHULRUUHWLUHHOSDQHOGHDFFHVRWUDVHURGHVHQURVFDQGRORV WRUQLOORVGHSXOJDUHQODVHVTXLQDVVXSHULRUL]TXLHUGD\GHUHFKD%XVTXH la palanca de cierre del gas en la parte trasera de la cocina. La palanca se muestra cerrada. EMPUJE PARA ABRIR. Modelos con quemador sellado El quemador no se enciende El enchufe en la cocina no está completamente insertado en el tomacorriente eléctrico. $VHJ~UHVHGHTXHHOFDEOHGHHOHFWULFLGDGHVWpHQFKXIDGRHQXQ tomacorriente correctamente conectado a tierra.et. El suministro de gas no fue conectado o encendido. Consulte las Instrucciones de Instalación provistas con su cocina. El quemador del puente no se enciende. Consulte la sección Cómo Iluminar el Quemador del Puente. Es posible que un fusible de su hogar se haya quemado o que el disyuntor se haya desconectado. Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor. Las piezas del quemador no fueron reemplazadas correctamen. Lea la sección Cuidado y limpieza de la cocina. Controles de Bloqueo o Control La función de bloqueo está activada. “TURN BURNERS OFF” (Apagar Quemadores) titila en la pantalla. 49-85211-4 Tornillos de pulgar Modelos con cajón del horno inferior CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico 6LDSDUHFH³CONTROL ” &RQWURO HQODSDQWDOODHOFRQWUROGHODFRFLQD está bloqueado. Apague esta función para usar la cocina. Consulte la IXQFLyQ/RFN&RQWURO &RQWUROGH%ORTXHR HQODVHFFLyQGH&RQWUROHVGHO +RUQR Un quemador de la placa de cocción estaba encendido cuando se estaban iniciando o finalizando los modos de limpieza automática de la cocina. Apague todos los quemadores. 31 CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 32 Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico Problema Causa Posible Qué Hacer El cajón no se desliza de forma pareja o se arrastra El cajón está desalineado. ([WLHQGDWRWDOPHQWHHOFDMyQ\HPSXMHHOPLVPRWRWDOPHQWHKDFLD adentro. Consulte la sección Cuidado y limpieza de la cocina. El cajón está sobrecargado o la carga está desbalanceada. Reduzca el peso. Redistribuya los contenidos del cajón. Es posible que un fusible de su hogar se haya quemado o que el disyuntor se haya desconectado. Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor. El horno está realizando la función de auto limpieza. Espere a que el ciclo de auto limpieza finalice y que el horno se enfríe. Los controles están configurados de forma incorrecta. Consulte la sección del cajón calentador o la sección del horno inferior. Líquido en el cajón. Retire el líquido. Comidas no cubiertas. Cubra la comida con una tapa o papel de aluminio. La configuración de temperatura es demasiado alta. Reduzca la configuración de temperatura. La comida se seca en el cajón del horno inferior o en el cajón calentador Escape de humedad. Cubra la comida con una tapa o papel de aluminio. Cajón no está completamente cerrada. Empuje el cajón hacia adentro hasta que la traba que ajuste. El horno no funciona en forma remota Problemas en el enrutador, no hay señal inalámbrica, etc. 3DUDVROLFLWDUDVLVWHQFLDFRQODFRQHFWLYLGDGGHUHGLQDOiPEULFD FRPXQtTXHVHDO El cajón del horno inferior o el cajón calentador no funciona Condensación excesiva en el cajón El horno no está conectado. 49-85211-4
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

GE JGS750EEFES El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas