Peavey XR 600F Manual de usuario

Categoría
Amplificador de instrumentos musicales
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s
enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
Intended to alert the user of the presence of important operating and maintenance (servicing)
instructions in the literature accompanying the product.
CAUTION: Risk of electrical shock — DO NOT OPEN!
CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove cover. No user serviceable parts inside. Refer
servicing to qualified service personnel.
WARNING: To prevent electrical shock or fire hazard, do not expose this appliance to rain or moisture. Before
using this appliance, read the operating guide for further warnings.
Este símbolo tiene el propósito, de alertar al usuario de la presencia de “(voltaje) peligroso” que no tiene
aislamiento dentro de la caja del producto que puede tener una magnitud suficiente como para constituir
riesgo de corrientazo.
Este símbolo tiene el propósito de alertar al usario de la presencia de instruccones importantes sobre la
operación y mantenimiento en la literatura que viene con el producto.
PRECAUCION: Riesgo de corrientazo — ¡No abra!
PRECAUCION: Para disminuír el riesgo de corrientazo, no abra la cubierta. No hay piezas adentro que el usario
pueda reparar. Deje todo mantenimiento a los técnicos calificados.
ADVERTENCIA: Para evitar corrientazos o peligro de incendio, no deje expuesto a la lluvia o humedad este
aparato. Antes de usar este aparato, Iea más advertencias en la guía de operación.
Ce symbole est utilisé pur indiquer à l’utilisateur la présence à l’intérieur de ce produit de tension non-
isolée dangereuse pouvant être d’intensité suffisante pour constituer un risque de choc électrique.
Ce symbole est utilisé pour indiquer à l’utilisateur qu’il ou qu’elle trouvera d’importantes instructions sur
l’utilisation et l’entretien (service) de l’appareil dans la littérature accompagnant le produit.
ATTENTION: Risques de choc électrique — NE PAS OUVRIR!
ATTENTION: Afin de réduire le risque de choc électrique, ne pas enlever le couvercle. Il ne se trouve à l’intérieur
aucune pièce pouvant être reparée par l’utilisateur. Confier I’entretien à un personnel qualifié.
AVERTISSEMENT: Afin de prévenir les risques de décharge électrique ou de feu, n’exposez pas cet appareil à la
pluie ou à l’humidité. Avant d’utiliser cet appareil, lisez les avertissements supplémentaires situés dans le guide.
Dieses Symbol soll den Anwender vor unisolierten gefährlichen Spannungen innerhalb des Gehäuses
warnen, die von Ausreichender Stärke sind, um einen elektrischen Schlag verursachen zu können.
Dieses Symbol soll den Benutzer auf wichtige Instruktionen in der Bedienungsanleitung aufmerksam
machen, die Handhabung und Wartung des Produkts betreffen.
VORSICHT: Risiko — Elektrischer Schlag! Nicht öffnen!
VORSICHT: Um das Risiko eines elektrischen Schlages zu vermeiden, nicht die Abdeckung enfernen. Es befinden
sich keine Teile darin, die vom Anwender repariert werden könnten. Reparaturen nur von qualifiziertem
Fachpersonal durchführen lassen.
ACHTUNG: Um einen elektrischen Schlag oder Feuergefahr zu vermeiden, sollte dieses Gerät nicht dem Regen
oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Vor Inbetriebnahme unbedingt die Bedienungsanleitung lesen.
Consola mezcladora reforzadora de sonido con amplificadores XR
600F
Descripción General:
Felicitaciones por su compra de la consola mezcladora con amplificadores XR
600F. En una
unidad compacta hemos incluido múltiples funciones, cada una de las cuales ofrece la última
tecnología disponible. A continuación enumeramos algunas de estas características que, por cierto,
llamarán su atención:
• Seis preamplificadores de micrófono de bajo ruido y baja impedancia
• Cuatro entradas para micrófono de alta impedancia verdadera de 1/4 pulg.
• Ecualización de tres bandas (canales 1 a 6)
• Señal de muestra de monitoreo (para cada canal)
• Señal de muestra de efectos (EFX) (canales 1 a 6)
Atenuador de –25 dB (canales 1 a 4)
• Reverberación/retardo de 16 bits basados en un procesador de señales digitales (DSP) con
controles para dos parámetros
• Dos ecualizadores gráficos de nueve bandas con FLS
®
(sistema localizador de retroalimentación)
Alimentación fantasma de 48 V
• Conmutador de modo estereofónico principal/monitoreo
Amplificador de potencia interno de 2 x 200 W a 4
• 420 W a 8 en el modo de puente
• Protección de altavoces DDT
(técnica de detección de distorsión)
Los canales estándar (1 a 4) tienen las siguientes características: preamplificadores de micrófono
discretos de bajo nivel de ruido, con alimentación fantasma conmutada globalmente; entradas de
micrófono de 1/4 pulg. con alta impedancia verdadera; filtros de corte de baja frecuencia y
ecualizadores de tres bandas. Dos canales adicionales (5 y 6) tienen entradas balanceadas de
micrófono XLR y de nivel de línea dobles de 1/4 pulg. Por último, el canal 7 ofrece enchufes
hembra RCA dobles para sumar señales estereofónicas de salidas de grabador, CD, etc. al canal
monoaural.
La sección maestra cuenta con un exclusivo conmutador de modo ecualizador gráfico/amplificador
de potencia. Sin conexiones accesorias, el XR 600F puede emplearse como mezclador/amplificador
de las señales principales (configuración por defecto). Este modo utiliza ambos ecualizadores y
ambos canales del amplificador para enviar la señal principal a los altavoces derecho e izquierdo.
En el modo principal/monitoreo, un par de amplificador gráfico y amplificador pueden emplearse
para monitoreo, y el otro par para la señal principal.
En la sección maestra también se incluyen dos efectos digitales (reverberación y retardo)
correspondientes al destacado procesador digital de señales Deltafex
. Al incluirse controles
separados para intensidad/tiempo y color/retroalimentación, el usuario puede crear muchas
configuraciones de efectos a partir de las dos provistas. Todos los canales, excepto el canal 7,
tienen una señal digital dedicada de muestra de efectos, conectada directamente al procesador
de efectos DSP.
Para aprovechar las poderosas características del XR
600F, lea atentamente este manual del
propietario y guárdelo como referencia. El manual incluye varias secciones que detallan zonas indi-
viduales para la operación del mezclador, tales como funciones de los controles, configuración y
aplicaciones de refuerzo de sonido.
ESPAÑOL
Consulte los diagramas del panel delantero en la sección de inglés de est manual.
SECCIÓN DE CANALES:
CANALES 1 A 4
1. ENTRADA DE MICRÓFONO: Entrada de canal de baja impedancia con conector XRL equilibrado,
optimizada para un micrófono u otra fuente de bajo nivel. El terminal 2 es la entrada positiva. Debido a la
amplia gama de ajuste de la ganancia, se pueden recibir niveles de señal de hasta +10 dBV (2,45 Vef).
Cuando se habilita la alimentación fantasma, este conector tiene +48 V en los terminales 2 y 3, con el
terminal 1 como referencia de tierra. (La entrada de micrófono también se puede utilizar con los canales
5 y 6.)
2. ENTRADA DE LÍNEA DE ALTAIMPEDANCIA: Entrada de alta impedancia (> 200 k) TRS equilibrada
de 1/4 pulg. La punta es la entrada positiva, que también puede utilizarse para entradas no balanceadas. Se
provee un conmutador atenuador (Nº 3) para atenuar las señales intensas presentes en esta entrada. Dentro
de un mismo canal no pueden utilizarse simultáneamente las entradas de micrófono y de línea de alta
impedancia.
3. ATENUADOR: Atenúa la señal de entrada en 25 dB. Si usted nota que el volumen aumenta
desmedidamente al modificar el control de nivel (Nº 4) o si se produce distorsión, intente emplear el
conmutador del atenuador. Además de incrementar el rango dinámico, la entrada de canal puede recibir un
nivel de entrada más alto antes de producir la atenuación de la señal. Esto puede ser necesario con un
micrófono cercano a un amplificador de guitarra fuerte o a una batería de percusión.
4. NIVEL: Configura el nivel de la señal enviada al bus principal. (El control de nivel también se puede
utilizar los canales 5 a 7.)
5. MONITOREO: Ajusta el nivel de la señal del canal (antes de la ecualización) que se agrega a la mezcla
de monitoreo. (Los canales 5 a 7 también cuentan con control de monitoreo.) Este control es independiente
del control principal de nivel del canal (Nº 4).
6. ECUALIZADOR DE BAJOS: Es un control de tono activo del tipo de recorte, que modifica los niveles
de las frecuencias bajas en ±15 dB a 70 Hz. Añade profundidad a las señales limpias o limpia las señales
sucias. (Los canales 5 a 7 también cuentan con control de bajos.)
7. ECUALIZADOR DE MEDIOS: Modifica el nivel de las frecuencias medias en ±15 dB. Este control
configura la cantidad de atenuación o refuerzo de las frecuencias medias. (Los canales 5 y 6 también
cuentan con control de medios.)
8. ECUALIZACIÓN DE AGUDOS: Es un control de tono activo del tipo de recorte, que modifica los niveles
de las frecuencias altas en ±15 dB a 12 kHz. Está diseñado para quitar el ruido de la señal o agregarle brillo,
según la calidad de la fuente. (Los canales 5 a 7 también cuentan con control de agudos.)
9. EFECTOS: Este control varía el nivel en el bus del procesador de efectos digitales, ajustando el nivel de
la señal de un canal particular al procesador digital. (Los canales 5 y 6 también cuentan con control de
efectos.) El control principal de nivel del canal (Nº 4) también afecta este nivel.
NOTA: Los canales 5 a 7 tienen características diferentes de los otros canales. A continuación, sólo se
mencionan dichas características. Para obtener información sobre las características no mencionadas,
consulte la sección de los canales 1 a 4.
CANALES 5 Y 6
10. ENTRADAS DE LÍNEA (dobles sumadas): Entradas de 1/4 pulg. equilibradas para señales con nivel de
línea. Son ideales para salidas estereofónicas provenientes de módulos de sonido MIDI y/o equipos
estereofónicos de audio. Las entradas suman (mezclan) dos señales (izquierda y derecha) para obtener una
única señal. No obstante, no se limitan a la combinación de canales estereofónicos. Por ejemplo, es posible
conectar a ellas las salidas de dos teclados, para mezclar sus señales y obtener una señal combinada. En
este caso, el balance de las dos señales se ajusta mediante el control de nivel de cada teclado. Cada señal
se conecta a la entrada de micrófono situada debajo de la misma, a través de un atenuador de
25 dB. El uso de entradas de micrófono permite a los canales 5 y 6 duplicar los canales 1 a 4.
CANAL 7
11. ENTRADA DE GRABADOR/LÍNEA: Este enchufe hembra fonográfico estereofónico tipo RCA acepta
una señal estereofónica (nominalmente de –10 dBV) proveniente de la salida de una
consola de grabación o de un reproductor de CD, y suma los canales izquierdo y derecho para
producir una señal monoaural, que envía a la mezcla principal y a la mezcla de monitoreo. Estos enchufes
también pueden utilizarse como entradas de línea, tales como las de los canales 5 y 6.
12. SALIDA PARA GRABADOR: Este enchufe hembra fonográfico estereofónico tipo RCA provee señal a
las entradas para grabación de un grabador de cinta estereofónico.
PRECAUCIÓN: NO CONECTE LA ENTRADA DE GRABADOR Y LA SALIDA PARA GRABADOR A LA
ENTRADA Y A LA SALIDA DEL MISMO GRABADOR DE CINTA. SI LO HACE, SE FORMA UN
CIRCUITO RETROALIMENTADO QUE CAUSA UNA RETROALIMENTACIÓN MUY INTENSA.
UTILICE GRABADORES DE CINTA SEPARADOS PARA LA GRABACIÓN Y LA REPRODUCCIÓN.
SECCIÓN MAESTRA
13. LED INDICADOR DE PICO DE EFECTOS: Se enciende para indicar que hay una tolerancia de –6 dB
al máximo nivel antes de que las señales enviadas al circuito de efectos sean recortadas. Idealmente, este
LED indicador sólo debe iluminarse ocasionalmente. Un destello ocasional indica que los niveles tienen una
configuración óptima. A fin de determinar la configuración definitiva, es recomendable escuchar
simultáneamente la salida.
14. CONMUTADOR REVERBERACIÓN/RETARDO: Selecciona el tipo de efecto deseado (reverberación o
retardo).
15. INTENSIDAD/TIEMPO: Este control ajusta el tiempo de la reverberación o del retardo.
16. COLOR/RETROALIMENTACIÓN: Ajusta el contenido de alta frecuencia de la señal de efectos.
(Mientras se emplea el retardo, este control ajusta la retroalimentación o la profundidad.)
17. EFECTOS A MONITOREO: Controla la cantidad de señal de efectos que se envía a la mezcla de
monitoreo. Este control permite al ejecutante escuchar los efectos mediante un monitor.
18. EFECTOS A MEZCLA PRINCIPAL: Controla la cantidad de señal de efectos que se envía a la mezcla
principal.
19. FLS
®
(sistema localizador de retroalimentación): Estos LED indicadores se iluminan para indicar la
banda de frecuencia que contienen mayor energía. Cuando se produce retroalimentación, este sistema
indica automáticamente el control deslizante gráfico que se debe emplear para reducir la ganancia de esa
banda de frecuencias a fin de disminuir o eliminar la retroalimentación. (NOTA: Los LED se iluminan con
cualquier señal de audio, y no solamente durante la retroalimentación.)
20. ECUALIZADORES GRÁFICOS: Estos ecualizadores de nueve bandas están fijados en el centro de la
octava. Están diseñados para producir 12 dB de atenuación y 12 dB de refuerzo. Están conectados
directamente a las entradas de sus amplificadores de potencia.
21. MODO DE SISTEMA: Este conmutador se emplea para configurar el XR 600F como amplificador
monoaural doble para dos salidas principales o para una salida principal y una de monitoreo. Está embutido
para evitar la conmutación accidental durante la ejecución. Emplee un objeto no metálico (por ejemplo, un
palillo) para cambiar la posición del conmutador. El XR 600F se despacha de fábrica con la configuración por
defecto de señal principal/señal principal (ambos amplificadores reciben la misma señal del bus principal).
Cuando se presiona este conmutador, el ecualizador inferior/amplificador principal 2 continúa conectado al
bus principal (monoaural). En este caso, el ecualizador inferior/amplificador principal 1 sólo recibe la señal de
monitoreo, ofreciendo así las funciones de un sistema de anuncios y de mezcla de monitoreo en un paquete
pequeño y fácil de transportar. ¡Esta funcionalidad se logra sin usar un solo cable de conexión accesoria!
22. NIVEL DE MONITOR: Configura el nivel general de la señal de monitoreo que se envía al enchufe
hembra de salida a monitor. En el modo principal/monitoreo (vea el modo de sistema, Nº 21), este control
también configura el nivel de la señal de monitoreo que se envía al amplificador de potencia.
23. NIVEL PRINCIPAL: Éste es el control de nivel maestro del enchufe hembra de salida de la mezcla
principal/señal principal. En el modo principal/monitoreo (vea el modo de sistema, Nº 21), este control
configura el nivel principal del amplificador de potencia. Una buena posición inicial para este control es la
posición central (correspondiente a las 12:00 horas).
24. CONMUTADOR DE ALIMENTACIÓN FANTASMA: Aplica 48 VCC a todos los conectores XLR de
entrada para alimentar los micrófonos que así lo requieran.
¡PRECAUCIÓN! Cuando la alimentación fantasma está conectada, asegúrese de que cualquier canal en el
que vaya a enchufar un micrófono esté con el nivel bajo en ambas mezclas (principal y monitoreo). De
otro modo, se producirá un chasquido muy intenso en el sistema de anuncios. Esto es normal. Se
recomienda enchufar todos los micrófonos en sus respectivos canales con el conmutador de
alimentación fantasma apagado. Esto reduce el ruido en el sistema de anuncios y disminuye las
posibilidades de que el micrófono resulte dañado. Si se emplea alimentación fantasma, no conecte a las
entradas XRL micrófonos no equilibrados ni otros dispositivos que no puedan soportar este voltaje. (Algunos
receptores sin cables pueden resultar dañados; consulte la compatibilidad en los respectivos manuales.) Los
enchufes hembra de entrada de línea de 1/4 pulg. no están conectados a la fuente de alimentación fantasma
y son seguros para todos los tipos de entradas (equilibradas y no equilibradas). Para aislar un micrófono de
la alimentación fantasma, se puede emplear un convertidor de impedancia no balanceada a balanceada, tal
como el Peavey 5116 o el adaptador de interfaz Peavey 1:1.
25. DESACTIVADOR DE EFECTOS: Este enchufe hembra de 1/4 pulg. acepta un interruptor de pedal
(conectado/desconectado) de 1/4 pulg. (Nº de pieza Peavey 00051000) para desactivar los efectos en
ambas mezclas (principal y monitoreo).
26. SALIDA DE MONITOREO: Este enchufe hembra de 1/4 pulg. provee una salida de mezcla de
monitoreo, para suministrarla a combinaciones de amplificador/monitor externos. El nivel de esta señal está
determinado por el control de nivel de monitoreo.
27. SALIDA PRINCIPAL: Este enchufe hembra de 1/4 pulg. provee una salida de mezcla principal para
suministrarla a combinaciones de amplificador/altavoz externos. El nivel de esta señal está determinado por
el control de nivel principal.
28. ENTRADAS DE AMPLIFICADOR DE POTENCIA: Estos enchufes hembra permiten enviar la señal
directamente al ecualizador gráfico y luego al respectivo canal del amplificador de potencia.
29. LED INDICADOR DE ALIMENTACIÓN: El LED indicador de alimentación se ilumina cuando la unidad
recibe alimentación eléctrica.
SECCIÓN DE CA Y AMPLIFICADOR DE POTENCIA
30. ENTRADA DE ALIMENTACIÓN DE CA: Éste es un receptáculo para cable de alimentación IEC que
provee alimentación de CA al mezclador/amplificador. Para alimentar la unidad, conecte el cable de línea a
este conector. Si se emplea una línea con el voltaje incorrecto, se puede producir daño a los equipos (vea en
la unidad el rótulo que especifica el voltaje de línea).
31. ENCENDIDO: Es el interruptor de alimentación principal del mezclador. El LED indicador de
alimentación (Nº 33) se ilumina cuando la unidad recibe alimentación eléctrica.
32. FUSIBLE: Éste es el fusible de seguridad principal para el voltaje de la línea de CA. Reemplácelo
solamente por otro exactamente del mismo tipo y calibre. SI EL FUSIBLE CONTINÚA QUEMÁNDOSE
DESPUÉS DE REEMPLAZARLO, NO LO SUSTITUYA POR OTRO DE MAYOR CAPACIDAD. LLEVE
LA UNIDAD A UN CENTRO DE SERVICIOS PEAVEY AUTORIZADO.
33. SALIDAS EN PARALELO PARA ALTAVOCES IZQUIERDO/DERECHO: Estos enchufes hembra de
1/4 pulg. son las salidas del amplificador. Al conectar un cable de altavoz entre este enchufe hembra y
un gabinete de altavoces, se completa la cadena de la señal. Hay dos pares de enchufes hembra, con
otro enchufe hembra entre ellos. Los dos pares extremos son las dos salidas (estereofónicas) del
amplificador. Se pueden conectar dos gabinetes a cada canal, siempre que la impedancia combinada de
ambos gabinetes no sea menor que 4 . (Por ejemplo: dos gabinetes de 8 en paralelo equivalen a 4 ,
cuatro altavoces de 16 en paralelo también equivalen a 4 , etc.)
34. SALIDA EN PUENTE: La salida en puente del XR 600F permite que las potencias de los
amplificadores izquierdo y derecho se combinen en una salida monoaural para aplicaciones donde sólo se
emplea un altavoz. Para utilizar la salida en puente, el conmutador de modo del sistema debe estar en la
posición izquierdo/derecho. Conecte el altavoz con una impedancia mínima de 8 al enchufe hembra de
salida central del puente.
PRECAUCIÓN: Cuando se emplea la salida en puente, no debe haber otros altavoces conectados a
las salidas para altavoces en paralelo adyacentes a esa salida central. Además, la carga mínima para
el XR 600F en el modo de puente es 8 . No permita que la impedancia total sea inferior a 8 ,
porque se pueden producir daños graves al amplificador.

Transcripción de documentos

Intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. Intended to alert the user of the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product. CAUTION: Risk of electrical shock — DO NOT OPEN! CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove cover. No user serviceable parts inside. Refer servicing to qualified service personnel. WARNING: To prevent electrical shock or fire hazard, do not expose this appliance to rain or moisture. Before using this appliance, read the operating guide for further warnings. Este símbolo tiene el propósito, de alertar al usuario de la presencia de “(voltaje) peligroso” que no tiene aislamiento dentro de la caja del producto que puede tener una magnitud suficiente como para constituir riesgo de corrientazo. Este símbolo tiene el propósito de alertar al usario de la presencia de instruccones importantes sobre la operación y mantenimiento en la literatura que viene con el producto. PRECAUCION: Riesgo de corrientazo — ¡No abra! PRECAUCION: Para disminuír el riesgo de corrientazo, no abra la cubierta. No hay piezas adentro que el usario pueda reparar. Deje todo mantenimiento a los técnicos calificados. ADVERTENCIA: Para evitar corrientazos o peligro de incendio, no deje expuesto a la lluvia o humedad este aparato. Antes de usar este aparato, Iea más advertencias en la guía de operación. Ce symbole est utilisé pur indiquer à l’utilisateur la présence à l’intérieur de ce produit de tension nonisolée dangereuse pouvant être d’intensité suffisante pour constituer un risque de choc électrique. Ce symbole est utilisé pour indiquer à l’utilisateur qu’il ou qu’elle trouvera d’importantes instructions sur l’utilisation et l’entretien (service) de l’appareil dans la littérature accompagnant le produit. ATTENTION: Risques de choc électrique — NE PAS OUVRIR! ATTENTION: Afin de réduire le risque de choc électrique, ne pas enlever le couvercle. Il ne se trouve à l’intérieur aucune pièce pouvant être reparée par l’utilisateur. Confier I’entretien à un personnel qualifié. AVERTISSEMENT: Afin de prévenir les risques de décharge électrique ou de feu, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Avant d’utiliser cet appareil, lisez les avertissements supplémentaires situés dans le guide. Dieses Symbol soll den Anwender vor unisolierten gefährlichen Spannungen innerhalb des Gehäuses warnen, die von Ausreichender Stärke sind, um einen elektrischen Schlag verursachen zu können. Dieses Symbol soll den Benutzer auf wichtige Instruktionen in der Bedienungsanleitung aufmerksam machen, die Handhabung und Wartung des Produkts betreffen. VORSICHT: Risiko — Elektrischer Schlag! Nicht öffnen! VORSICHT: Um das Risiko eines elektrischen Schlages zu vermeiden, nicht die Abdeckung enfernen. Es befinden sich keine Teile darin, die vom Anwender repariert werden könnten. Reparaturen nur von qualifiziertem Fachpersonal durchführen lassen. ACHTUNG: Um einen elektrischen Schlag oder Feuergefahr zu vermeiden, sollte dieses Gerät nicht dem Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Vor Inbetriebnahme unbedingt die Bedienungsanleitung lesen. ESPAÑOL Consola mezcladora reforzadora de sonido con amplificadores XR™ 600F Descripción General: Felicitaciones por su compra de la consola mezcladora con amplificadores XR™ 600F. En una unidad compacta hemos incluido múltiples funciones, cada una de las cuales ofrece la última tecnología disponible. A continuación enumeramos algunas de estas características que, por cierto, llamarán su atención: • Seis preamplificadores de micrófono de bajo ruido y baja impedancia • Cuatro entradas para micrófono de alta impedancia verdadera de 1/4 pulg. • Ecualización de tres bandas (canales 1 a 6) • Señal de muestra de monitoreo (para cada canal) • Señal de muestra de efectos (EFX) (canales 1 a 6) • Atenuador de –25 dB (canales 1 a 4) • Reverberación/retardo de 16 bits basados en un procesador de señales digitales (DSP) con controles para dos parámetros • Dos ecualizadores gráficos de nueve bandas con FLS® (sistema localizador de retroalimentación) • Alimentación fantasma de 48 V • Conmutador de modo estereofónico principal/monitoreo • Amplificador de potencia interno de 2 x 200 W a 4 Ω • 420 W a 8 Ω en el modo de puente • Protección de altavoces DDT™ (técnica de detección de distorsión) Los canales estándar (1 a 4) tienen las siguientes características: preamplificadores de micrófono discretos de bajo nivel de ruido, con alimentación fantasma conmutada globalmente; entradas de micrófono de 1/4 pulg. con alta impedancia verdadera; filtros de corte de baja frecuencia y ecualizadores de tres bandas. Dos canales adicionales (5 y 6) tienen entradas balanceadas de micrófono XLR y de nivel de línea dobles de 1/4 pulg. Por último, el canal 7 ofrece enchufes hembra RCA dobles para sumar señales estereofónicas de salidas de grabador, CD, etc. al canal monoaural. La sección maestra cuenta con un exclusivo conmutador de modo ecualizador gráfico/amplificador de potencia. Sin conexiones accesorias, el XR 600F puede emplearse como mezclador/amplificador de las señales principales (configuración por defecto). Este modo utiliza ambos ecualizadores y ambos canales del amplificador para enviar la señal principal a los altavoces derecho e izquierdo. En el modo principal/monitoreo, un par de amplificador gráfico y amplificador pueden emplearse para monitoreo, y el otro par para la señal principal. En la sección maestra también se incluyen dos efectos digitales (reverberación y retardo) correspondientes al destacado procesador digital de señales Deltafex™. Al incluirse controles separados para intensidad/tiempo y color/retroalimentación, el usuario puede crear muchas configuraciones de efectos a partir de las dos provistas. Todos los canales, excepto el canal 7, tienen una señal digital dedicada de muestra de efectos, conectada directamente al procesador de efectos DSP. Para aprovechar las poderosas características del XR™ 600F, lea atentamente este manual del propietario y guárdelo como referencia. El manual incluye varias secciones que detallan zonas individuales para la operación del mezclador, tales como funciones de los controles, configuración y aplicaciones de refuerzo de sonido. Consulte los diagramas del panel delantero en la sección de inglés de est manual. SECCIÓN DE CANALES: CANALES 1 A 4 1. ENTRADA DE MICRÓFONO: Entrada de canal de baja impedancia con conector XRL equilibrado, optimizada para un micrófono u otra fuente de bajo nivel. El terminal 2 es la entrada positiva. Debido a la amplia gama de ajuste de la ganancia, se pueden recibir niveles de señal de hasta +10 dBV (2,45 Vef). Cuando se habilita la alimentación fantasma, este conector tiene +48 V en los terminales 2 y 3, con el terminal 1 como referencia de tierra. (La entrada de micrófono también se puede utilizar con los canales 5 y 6.) 2. ENTRADA DE LÍNEA DE ALTA IMPEDANCIA: Entrada de alta impedancia (> 200 kΩ) TRS equilibrada de 1/4 pulg. La punta es la entrada positiva, que también puede utilizarse para entradas no balanceadas. Se provee un conmutador atenuador (Nº 3) para atenuar las señales intensas presentes en esta entrada. Dentro de un mismo canal no pueden utilizarse simultáneamente las entradas de micrófono y de línea de alta impedancia. 3. ATENUADOR: Atenúa la señal de entrada en 25 dB. Si usted nota que el volumen aumenta desmedidamente al modificar el control de nivel (Nº 4) o si se produce distorsión, intente emplear el conmutador del atenuador. Además de incrementar el rango dinámico, la entrada de canal puede recibir un nivel de entrada más alto antes de producir la atenuación de la señal. Esto puede ser necesario con un micrófono cercano a un amplificador de guitarra fuerte o a una batería de percusión. 4. NIVEL: Configura el nivel de la señal enviada al bus principal. (El control de nivel también se puede utilizar los canales 5 a 7.) 5. MONITOREO: Ajusta el nivel de la señal del canal (antes de la ecualización) que se agrega a la mezcla de monitoreo. (Los canales 5 a 7 también cuentan con control de monitoreo.) Este control es independiente del control principal de nivel del canal (Nº 4). 6. ECUALIZADOR DE BAJOS: Es un control de tono activo del tipo de recorte, que modifica los niveles de las frecuencias bajas en ±15 dB a 70 Hz. Añade profundidad a las señales limpias o limpia las señales sucias. (Los canales 5 a 7 también cuentan con control de bajos.) 7. ECUALIZADOR DE MEDIOS: Modifica el nivel de las frecuencias medias en ±15 dB. Este control configura la cantidad de atenuación o refuerzo de las frecuencias medias. (Los canales 5 y 6 también cuentan con control de medios.) 8. ECUALIZACIÓN DE AGUDOS: Es un control de tono activo del tipo de recorte, que modifica los niveles de las frecuencias altas en ±15 dB a 12 kHz. Está diseñado para quitar el ruido de la señal o agregarle brillo, según la calidad de la fuente. (Los canales 5 a 7 también cuentan con control de agudos.) 9. EFECTOS: Este control varía el nivel en el bus del procesador de efectos digitales, ajustando el nivel de la señal de un canal particular al procesador digital. (Los canales 5 y 6 también cuentan con control de efectos.) El control principal de nivel del canal (Nº 4) también afecta este nivel. NOTA: Los canales 5 a 7 tienen características diferentes de los otros canales. A continuación, sólo se mencionan dichas características. Para obtener información sobre las características no mencionadas, consulte la sección de los canales 1 a 4. CANALES 5 Y 6 10. ENTRADAS DE LÍNEA (dobles sumadas): Entradas de 1/4 pulg. equilibradas para señales con nivel de línea. Son ideales para salidas estereofónicas provenientes de módulos de sonido MIDI y/o equipos estereofónicos de audio. Las entradas suman (mezclan) dos señales (izquierda y derecha) para obtener una única señal. No obstante, no se limitan a la combinación de canales estereofónicos. Por ejemplo, es posible conectar a ellas las salidas de dos teclados, para mezclar sus señales y obtener una señal combinada. En este caso, el balance de las dos señales se ajusta mediante el control de nivel de cada teclado. Cada señal se conecta a la entrada de micrófono situada debajo de la misma, a través de un atenuador de 25 dB. El uso de entradas de micrófono permite a los canales 5 y 6 duplicar los canales 1 a 4. CANAL 7 11. ENTRADA DE GRABADOR/LÍNEA: Este enchufe hembra fonográfico estereofónico tipo RCA acepta una señal estereofónica (nominalmente de –10 dBV) proveniente de la salida de una consola de grabación o de un reproductor de CD, y suma los canales izquierdo y derecho para producir una señal monoaural, que envía a la mezcla principal y a la mezcla de monitoreo. Estos enchufes también pueden utilizarse como entradas de línea, tales como las de los canales 5 y 6. 12. SALIDA PARA GRABADOR: Este enchufe hembra fonográfico estereofónico tipo RCA provee señal a las entradas para grabación de un grabador de cinta estereofónico. PRECAUCIÓN: NO CONECTE LA ENTRADA DE GRABADOR Y LA SALIDA PARA GRABADOR A LA ENTRADA Y A LA SALIDA DEL MISMO GRABADOR DE CINTA. SI LO HACE, SE FORMA UN CIRCUITO RETROALIMENTADO QUE CAUSA UNA RETROALIMENTACIÓN MUY INTENSA. UTILICE GRABADORES DE CINTA SEPARADOS PARA LA GRABACIÓN Y LA REPRODUCCIÓN. SECCIÓN MAESTRA 13. LED INDICADOR DE PICO DE EFECTOS: Se enciende para indicar que hay una tolerancia de –6 dB al máximo nivel antes de que las señales enviadas al circuito de efectos sean recortadas. Idealmente, este LED indicador sólo debe iluminarse ocasionalmente. Un destello ocasional indica que los niveles tienen una configuración óptima. A fin de determinar la configuración definitiva, es recomendable escuchar simultáneamente la salida. 14. CONMUTADOR REVERBERACIÓN/RETARDO: Selecciona el tipo de efecto deseado (reverberación o retardo). 15. INTENSIDAD/TIEMPO: Este control ajusta el tiempo de la reverberación o del retardo. 16. COLOR/RETROALIMENTACIÓN: Ajusta el contenido de alta frecuencia de la señal de efectos. (Mientras se emplea el retardo, este control ajusta la retroalimentación o la profundidad.) 17. EFECTOS A MONITOREO: Controla la cantidad de señal de efectos que se envía a la mezcla de monitoreo. Este control permite al ejecutante escuchar los efectos mediante un monitor. 18. EFECTOS A MEZCLA PRINCIPAL: Controla la cantidad de señal de efectos que se envía a la mezcla principal. 19. FLS ® (sistema localizador de retroalimentación): Estos LED indicadores se iluminan para indicar la banda de frecuencia que contienen mayor energía. Cuando se produce retroalimentación, este sistema indica automáticamente el control deslizante gráfico que se debe emplear para reducir la ganancia de esa banda de frecuencias a fin de disminuir o eliminar la retroalimentación. (NOTA: Los LED se iluminan con cualquier señal de audio, y no solamente durante la retroalimentación.) 20. ECUALIZADORES GRÁFICOS: Estos ecualizadores de nueve bandas están fijados en el centro de la octava. Están diseñados para producir 12 dB de atenuación y 12 dB de refuerzo. Están conectados directamente a las entradas de sus amplificadores de potencia. 21. MODO DE SISTEMA: Este conmutador se emplea para configurar el XR 600F como amplificador monoaural doble para dos salidas principales o para una salida principal y una de monitoreo. Está embutido para evitar la conmutación accidental durante la ejecución. Emplee un objeto no metálico (por ejemplo, un palillo) para cambiar la posición del conmutador. El XR 600F se despacha de fábrica con la configuración por defecto de señal principal/señal principal (ambos amplificadores reciben la misma señal del bus principal). Cuando se presiona este conmutador, el ecualizador inferior/amplificador principal 2 continúa conectado al bus principal (monoaural). En este caso, el ecualizador inferior/amplificador principal 1 sólo recibe la señal de monitoreo, ofreciendo así las funciones de un sistema de anuncios y de mezcla de monitoreo en un paquete pequeño y fácil de transportar. ¡Esta funcionalidad se logra sin usar un solo cable de conexión accesoria! 22. NIVEL DE MONITOR: Configura el nivel general de la señal de monitoreo que se envía al enchufe hembra de salida a monitor. En el modo principal/monitoreo (vea el modo de sistema, Nº 21), este control también configura el nivel de la señal de monitoreo que se envía al amplificador de potencia. 23. NIVEL PRINCIPAL: Éste es el control de nivel maestro del enchufe hembra de salida de la mezcla principal/señal principal. En el modo principal/monitoreo (vea el modo de sistema, Nº 21), este control configura el nivel principal del amplificador de potencia. Una buena posición inicial para este control es la posición central (correspondiente a las 12:00 horas). 24. CONMUTADOR DE ALIMENTACIÓN FANTASMA: Aplica 48 VCC a todos los conectores XLR de entrada para alimentar los micrófonos que así lo requieran. ¡PRECAUCIÓN! Cuando la alimentación fantasma está conectada, asegúrese de que cualquier canal en el que vaya a enchufar un micrófono esté con el nivel bajo en ambas mezclas (principal y monitoreo). De otro modo, se producirá un chasquido muy intenso en el sistema de anuncios. Esto es normal. Se recomienda enchufar todos los micrófonos en sus respectivos canales con el conmutador de alimentación fantasma apagado. Esto reduce el ruido en el sistema de anuncios y disminuye las posibilidades de que el micrófono resulte dañado. Si se emplea alimentación fantasma, no conecte a las entradas XRL micrófonos no equilibrados ni otros dispositivos que no puedan soportar este voltaje. (Algunos receptores sin cables pueden resultar dañados; consulte la compatibilidad en los respectivos manuales.) Los enchufes hembra de entrada de línea de 1/4 pulg. no están conectados a la fuente de alimentación fantasma y son seguros para todos los tipos de entradas (equilibradas y no equilibradas). Para aislar un micrófono de la alimentación fantasma, se puede emplear un convertidor de impedancia no balanceada a balanceada, tal como el Peavey 5116 o el adaptador de interfaz Peavey 1:1. 25. DESACTIVADOR DE EFECTOS: Este enchufe hembra de 1/4 pulg. acepta un interruptor de pedal (conectado/desconectado) de 1/4 pulg. (Nº de pieza Peavey 00051000) para desactivar los efectos en ambas mezclas (principal y monitoreo). 26. SALIDA DE MONITOREO: Este enchufe hembra de 1/4 pulg. provee una salida de mezcla de monitoreo, para suministrarla a combinaciones de amplificador/monitor externos. El nivel de esta señal está determinado por el control de nivel de monitoreo. 27. SALIDA PRINCIPAL: Este enchufe hembra de 1/4 pulg. provee una salida de mezcla principal para suministrarla a combinaciones de amplificador/altavoz externos. El nivel de esta señal está determinado por el control de nivel principal. 28. ENTRADAS DE AMPLIFICADOR DE POTENCIA: Estos enchufes hembra permiten enviar la señal directamente al ecualizador gráfico y luego al respectivo canal del amplificador de potencia. 29. LED INDICADOR DE ALIMENTACIÓN: El LED indicador de alimentación se ilumina cuando la unidad recibe alimentación eléctrica. SECCIÓN DE CA Y AMPLIFICADOR DE POTENCIA 30. ENTRADA DE ALIMENTACIÓN DE CA: Éste es un receptáculo para cable de alimentación IEC que provee alimentación de CA al mezclador/amplificador. Para alimentar la unidad, conecte el cable de línea a este conector. Si se emplea una línea con el voltaje incorrecto, se puede producir daño a los equipos (vea en la unidad el rótulo que especifica el voltaje de línea). 31. ENCENDIDO: Es el interruptor de alimentación principal del mezclador. El LED indicador de alimentación (Nº 33) se ilumina cuando la unidad recibe alimentación eléctrica. 32. FUSIBLE: Éste es el fusible de seguridad principal para el voltaje de la línea de CA. Reemplácelo solamente por otro exactamente del mismo tipo y calibre. SI EL FUSIBLE CONTINÚA QUEMÁNDOSE DESPUÉS DE REEMPLAZARLO, NO LO SUSTITUYA POR OTRO DE MAYOR CAPACIDAD. LLEVE LA UNIDAD A UN CENTRO DE SERVICIOS PEAVEY AUTORIZADO. 33. SALIDAS EN PARALELO PARA ALTAVOCES IZQUIERDO/DERECHO: Estos enchufes hembra de 1/4 pulg. son las salidas del amplificador. Al conectar un cable de altavoz entre este enchufe hembra y un gabinete de altavoces, se completa la cadena de la señal. Hay dos pares de enchufes hembra, con otro enchufe hembra entre ellos. Los dos pares extremos son las dos salidas (estereofónicas) del amplificador. Se pueden conectar dos gabinetes a cada canal, siempre que la impedancia combinada de ambos gabinetes no sea menor que 4 Ω. (Por ejemplo: dos gabinetes de 8 Ω en paralelo equivalen a 4 Ω, cuatro altavoces de 16 Ω en paralelo también equivalen a 4 Ω, etc.) 34. SALIDA EN PUENTE: La salida en puente del XR 600F permite que las potencias de los amplificadores izquierdo y derecho se combinen en una salida monoaural para aplicaciones donde sólo se emplea un altavoz. Para utilizar la salida en puente, el conmutador de modo del sistema debe estar en la posición izquierdo/derecho. Conecte el altavoz con una impedancia mínima de 8 Ω al enchufe hembra de salida central del puente. PRECAUCIÓN: Cuando se emplea la salida en puente, no debe haber otros altavoces conectados a las salidas para altavoces en paralelo adyacentes a esa salida central. Además, la carga mínima para el XR 600F en el modo de puente es 8 Ω. No permita que la impedancia total sea inferior a 8 Ω, porque se pueden producir daños graves al amplificador.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Peavey XR 600F Manual de usuario

Categoría
Amplificador de instrumentos musicales
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para