OmniFilter BF56 El manual del propietario

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
El manual del propietario
For further operating, installation, maintenance,
parts or assistance:
Call OMNIFILTER Customer Service at
800.279.9404
Para mayor información sobre la operación,
instalación o el mantenimiento:
Llame al Servicio al Cliente de OMNIFILTER:
800.279.9404
Pour de tout autre renseignement concernant le
fonctionnement, l’installation ou l’entretien:
Appelez le service à la clientèle en
composant le OMNIFILTER : 800.279.9404
13845 Bishops Dr., Suite 200, Brookfield, WI 53005
Phone: 800.279.9404 www.OMNIFILTER
.com
Model BF55 & BF56
20” Heavy duty Water Filter
INSTALLATION INSTRUCTIONS
English .................................Page 2
Modelo BF55 & BF56
20” Sistema de filtración de agua pesada
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Español ...............................Página 7
Modèle BF55 & BF56
20“ Système de filtration de l’eau lourde
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Français ...............................Page 11
Tools and Fittings Required
for Installation with Copper Pipe:
Tubing cutter (preferred) or hacksaw
to cut into pipes
10" adjustable wrench to tighten fittings
Assortment of pipe fittings to connect
from existing piping to filter unit - The
type of fittings used will vary with your
application and location
Plumber tape
Tape measure
Bucket or pail
Cartridge
Pencil
Note:
Galvanized fittings must be used with
galvanized pipe. Use Plumber Tape for
threaded connections
Parts Included
Housing wrench
Mounting bracket
Optional Materials
20” Heavy-duty filter cartridge
Jumper Wire (See your local Dealer)
Herramientas y coples requeridos
para instalacion con tuberia de cobre:
Cortatubos (preferido) o sierra
cortametales para cortar tuberías.
Llaves inglesas con pasador ajustable
de 10” para ajustar los conectores
Surtido de accesorios de tubería para
conectar la tubería existente para filtrar
unidad - El tipo de accesorios utilizados
variará con su solicitud y la ubicación
Cinta de plomería
Mètre à ruban
Bucket o cubo
Cartucho
Lápiz
Notas:
Los accesorios galvanizados deben
usarse con la tuberia galvanizada. Use
la cinta de plomeria para las conexiones
roscadas.
Piezas incluidas
Llave para portafiltro
Soporte de montaje
Materiales opcionales
20” alta capacidad cartoucho de filtro
Outils et raccords necessaires
pour installation avec tuyau de cuivre:
Coupe-tube (préférable) ou scie à métaux
pour couper les tuyaux
Clés ajustables de 10 po pour serrer les
raccords
Assortiment de raccords de tuyauterie
pour relier de tuyauterie existante pour
filtrer unité - Le type de raccords utilisés
varie en fonction de votre application et
l’emplacement
Sparadrap
Cinta métrica
Seau
Cartouche
Crayon de bois
Remarques:
Utilisez des raccords galvanises avec un
tuyau galvanise et du sparadrap pour les
raccords filetes.
Pièces comprises
Clé de boîtier
• Support de montage
Matériaux en option
20“ robuste pour cartouche filtrante
ESPAÑOL
• 7 •
ESPECIFICACIONES DE FUNCIONAMIENTO
Caudal: 75 L/min
Rango de presión: 2.07 bar a 6.21bar
Rango de temperatura: 4.4 °C a 37.8 °C
PRECAUCIONES
Peligro de choque eléctrico. Si las tuberías de agua
de su casa se usan para conectar a tierra el sistema eléctrico de la
casa, instale un puente con alambre de calibre AWG No. 8 (8.4 mm
2
)
(o más grueso) alrededor del filtro (véase la figura 6). El alambre del
puente debe estar conectado en ambos extremos mediante un conector
de alambres a presión u otro tipo de conexión que cumpla con el código
eléctrico NEC de los EE. UU. o con el código CEC en Canadá y con los
códigos locales.
No lo utilice con agua que sea
microbiológicamente peligrosa o de calidad desconocida sin usar
una desinfección adecuada, antes o después del sistema.
Debe proteger el filtro contra la congelación, la cual
puede causar resquebrajaduras en el filtro y pérdida de agua.
La junta en O de goma suministra un sello hermético
entre la tapa y el fondo del portafiltro. Es importante que la junta esté
bien asentada en la ranura más arriba de las roscas del portafiltro;
de lo contrario, podría haber pérdidas de agua.
Debido a la duración de servicio limitada del producto
y para evitar reparaciones costosas o posibles daños debidos al
agua, recomendamos encarecidamente que se reemplace el fondo
de los portafiltros de plástico cada cinco años, si son transparentes,
y cada diez años si son opacos. Si el fondo de su portafiltro ha estado
en servicio un tiempo mayor que este período, debe reemplazarse
inmediatamente. Feche el fondo de todo portafiltro nuevo o de
repuesto para indicar la próxima fecha recomendada de reemplazo.
No utilice cinta de calefacción eléctrica en esta unidad.
NOTA:
Para uso únicamente con agua fría.
Los contaminantes u otras substancias eliminadas o reducidas por
este dispositivo de tratamiento de agua no están necesariamente en
su agua. Solicite al servicio de agua potable de su municipalidad una
copia de sus pruebas de agua o haga que un laboratorio de prueba de
agua de reputación le pruebe su agua.
La duración del cartucho filtrante varía según el tipo de filtro, el uso y
el estado del agua.
El cartucho filtrante de repuesto que se usa con este sistema tiene una
duración de servicio limitada. Los cambios en el sabor, olor y caudal
del agua filtrada indican que se debe cambiar el cartucho.
Use sólo cartuchos de repuesto
OMNIFILTER
.
Esta instalación debe cumplir con todas las leyes y los reglamentos
locales y estatales.
Use sólo cinta de
plomería
sin respaldo adhesivo para sellar las juntas.
No use compuestos para tubería (“aditivo para tuberías”), barras, ni
compuestos similares en esta unidad; éstos contienen derivados de
petróleo que pueden agrietar y resquebrajar el plástico del portafiltro.
Use sólo jabón y agua para limpiar el portafiltro y sus componentes.
Después de períodos prolongados sin uso, como por ejemplo durante
las vacaciones, se recomienda que se limpie bien el sistema con una
descarga de agua. Deje correr el agua durante 5 a 6 minutos antes de
usarla.
No utilice un soplete cerca de la unidad.
Un cartucho de carbón activado puede contener una pequeña
cantidad de finos de carbón (polvo negro muy fino). Es importante
enjuagar un cartucho nuevo con suficiente agua después de la
instalación, para eliminar los finos antes de usar el agua.
Lleve anteojos de seguridad durante la instalación.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
NOTA:
Lea todas las instrucciones, especificaciones y precauciones antes
de instalar y usar este filtro.
Para instalación en tuberías de distribución de agua estándar de
cobre de 25 mm (1 de pulgada).
Use sólo cinta de plomería para encajar las conexiones del portafiltro.
Instale el cartucho filtrante en el portafiltro según las instrucciones
de reemplazo del cartucho filtrante (a continuación) antes de
continuar con la instalación. Vea la Guía de selección de cartuchos
filtrantes en la página 9 para determinar el cartucho que se adapte
mejor a sus necesidades de filtración.
Instale el filtro después del medidor de agua o tanque de presión.
Los números de los dibujos corresponden a los números de los pasos.
1. Aplique tres vueltas de cinta de plomería alrededor de las roscas
de tubería de cada conexión en el sentido de las agujas del reloj.
NOTA: Si se utiliza el soporte de montaje, asegúrese de insertar
los accesorios o tubo a través del soporte antes de enhebrar en
la tapa del filtro.
NOTA: Deje un espacio de 33 mm debajo del portafiltro para
permitir los cambios de cartucho filtrante.
2. Reunir todos los accesorios en la tapa con la mano. Utilice una
llave para apretarlos firmemente.
NO APRIETE DEMASIADO.
1
2
Unión
Válvulas
ESPAÑOL
• 8 •
3. Mida la distancia de conexión a conexión ensamblado (indicada con
una X en el diagrama) y reste 25 mm si está haciendo la instalación
en un tubo de 19 mm, ó 38 mm si está haciendo la instalación en
un tubo de 25 mm. Marque la sección del tubo que va a quitar.
4. Cierre la válvula principal de suministro de agua y abra un grifo en el nivel
más bajo de su casa para drenar el sistema. Corte la longitud correcta del
tubo. Use un cortador de tuberías o sierra para cortar metales. Lime o lije
los extremos del tubo para asegurarse de que estén bien limpios y rectos.
NOTA: Tenga a mano un balde para recoger cualquier
cantidad de agua que salga de la tubería.
5. Alinee el conjunto del filtro con los extremos del tubo, asegurándose de
que la abertura de la tapa marcada con la palabra “IN” (Entrada) esté
orientada hacia la entrada de suministro de agua. Será necesario apartar
los extremos del tubo para instalar el conjunto del filtro. Use dos llaves
ajustables para sujetar firmemente el adaptador de entrada con una y
apretar la tuerca con la otra. Repita el procedimiento para el adaptador
de salida.
Peligro de choque eléctrico. Si las tuberías de agua
de su casa se usan para conectar a tierra el sistema eléctrico de la casa,
instale un puente con alambre de calibre AWG No. 8 (8,4 mm2) (o más
grueso) alrededor del filtro (véase la figura 6). El alambre del puente debe
estar conectado en ambos extremos mediante un conector de alambres
a presión u otro tipo de conexión que cumpla con el código eléctrico NEC
de los EE.UU. o con el código CEC en Canadá y con los códigos locales.
6. Abra lentamente el suministro de agua al filtro y para oprima el
botón de descarga de presión rojo en la tapa para soltar el aire
atrapado. Verifique si hay pérdidas. Abra el grifo más cercano
y deje correr el agua durante 10 minutos, espere una hora,
y luego descargue agua de nuevo durante 10 minutos.
4
X
X
3
Entrada Salida
5
Puente de alambre No. 8
A
C
B
D
6
ESPAÑOL
• 9 •
REEMPLAZO DEL CARTUCHO FILTRANTE
La vida útil del cartucho depende del volumen de agua utilizada y de
las sustancias en el agua. Normalmente, el cartucho se debe cambiar
a intervalos, consultar las indicaciones en el cartucho para la vida o la
capacidad recomendada. Reemplace el Cartucho Mas Una de menudo si
la pressure del agua en el grifo. Reemplace el cartucho más a menudo si
la presión del agua en el grifo empieza a bajar notoriamente o si observa
cambios en el sabor, color o caudal del agua filtrada.
1. (A) Corte el suministro de agua girando la manilla en la parte superior del
portafiltro en sentido horario.
NOTA: Esto cortará todo el flujo de agua de la casa. Asegúrese de llenar
antes un balde de agua de modo que pueda limpiar el portafiltro después
de retirarlo.
(B) Quite la parte inferior del portafiltro desenroscándolo.
2. Ubique y quite la junta en O grande
(A), límpiela para quitar el lubricante
y déjela a un lado. Deseche el cartucho usado
(B). Enjuague la base
del portafiltro y llénela hasta 1/3 con agua. Añada 2 cucharadas de
blanqueador y frote la tapa y la base del portafiltro con una esponja o un
paño no abrasivos. Enjuáguelos bien. Lubrique la junta en O
(C) con grasa
de silicona o pasta para plomería limpia. Introduzca de nuevo la junta en la
ranura y asiéntela suavemente con los dedos.
NOTA: Este paso es importante para asegurar un sellado adecuado del
portafiltro. Asegúrese de que la junta esté asentada a nivel en la ranura.
Introduzca el cartucho nuevo
(D) en el tubo vertical dentro de la base del
portafiltro.
3. (A) Enrosque la parte inferior del portafiltro en la parte superior de la tapa
y enrosque firmemente. NO APRIETE DEMASIADO. Asegúrese de que el tubo
vertical de la tapa encaje en el cartucho.
(B Gire lentamente la manilla del
portafiltro 1/4 de vuelta en sentido antihorario de modo que el filtro se llene
de agua.
(C) Oprima el botón rojo de descarga de presión para expulsar el
aire atrapado, luego gire completamente la manilla a la posición ABIERTA
(“ON”). Descargue agua por el cartucho durante 15 minutos antes de
usarlo. Compruebe que no haya pérdidas antes de dejar la instalación.
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Pérdidas . . .
de agua entre la tapa y el fondo del portaltro:
1. Corte el suministro de agua y oprima el botón de descarga
de presión. Quite las bases de los portafiltros.
2. Limpie y lubrique la junta en O con grasa de silicona. Verifique que las
juntas en O no tengan defectos. Reemplácelas si es necesario. Además,
limpie la ranura donde se asienta la junta en O con un paño limpio. Vuelva
a poner la junta en O en la ranura arriba de las roscas. Enrosque a mano
firmemente el fondo del portafiltro de nuevo a la tapa.
NO APRIETE DEMASIADO.
3. Abra la llave de suministro de agua. Presione el botón rojo de descarga de
presión para expulsar el aire atrapado. Si todavía hay pérdidas, o si hay
otras pérdidas en el sistema, corte el suministro de agua. Llame al Servicio
al Cliente de OMNIFILTER al 800.279.9404.
en las conexiones de entrada/salida:
1. Corte el abastecimiento de agua. Presione el botón rojo de descarga de
presión para expulsar el aire atrapado. Para conexiones de latón, apriete
firmemente la tuerca 1/2 vuelta con una llave.
2. Abra la llave de suministro de agua. Si todavía hay pérdidas, o si hay otras
pérdidas en el sistema, corte el suministro de agua. Llame al Servicio al
Cliente de OMNIFILTER al 800.279.9404.
C
A
B
3
A
B
1
2
A
B
C
D
ESPAÑOL
• 10 •
PIEZAS DE REPUESTO
Referencia
Número
de pieza Descripción
1
150645 Tapa con válvula en cabeza, 1 de pulgada
2
OK7 Junta
3
153248-127 Portafiltro
4
OW55
Llave
5
BF35MB
Soporte de montaje
Para obtener piezas de repuesto, póngase en contacto con el
comerciante minorista de productos OMNIFILTER más cercano
o llame al 800.279.9404.
*Una clasificación más pequeña en micrones significa una filtración más fina.
GUÍA DE SELECCIÓN DEL CARTUCHO DE REPUESTO OMNIFILTER
Carturo
RS6-20 TO8-20 RS18-20
Material Plisado Carbón de flujo radial Polipropileno hilado
Tamaño micrométrico
(nominal)
30* 25* 50*
Reduce los sedimentos
Reduce las manchas
de óxido
No No No
Reduce el sabor y olor
a cloro
No No
Capacidad del filtro
227,124.71 litros
o 6 meses
378,541.18 litros
o 9 meses
60,000 litros o
6 meses
Caudal recomendado 75 Lpm 30 Lpm 20 Lpm
Para uso con agua
de pozo
1
2
4
3
5
• 15 •
NOTES
§
For a detailed list of where Pentair trademarks are registered,
please visit waterpurication.pentair.com/brands. Pentair
trademarks and logos are owned by Pentair plc or its
afliates. Third party registered and unregistered trademarks
and logos are the property of their respective owners.
§
Para obtener una lista detallada dónde están registradas las
marcas comerciales de Pentair, sírvase visitar waterpurication.
pentair.com/brands. Las marcas comerciales y logotipos
de Pentair son propiedad de Pentair plc o sus liales. Las
marcas comerciales y logotipos registrados y sin registrar de
terceros son propiedad de sus respectivos propietarios.
§
Pour une liste détaillée des sites de dépôt des marques
commerciales Pentair, veuillez visiter waterpurication.
pentair.com/brands. Les marques commerciales et les
logos Pentair sont la propriété de Pentair plc ou de ses
liales. Les marques commerciales et déposées et les logos
tiers sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
OMNIFILTER
§
Brookfield, WI 53005 800.279.9404 www.omnifilter.com
Garantie limitée de 5 ans
OMNIFILTER garantie à l’utilisateur initial (sous conditions d’usage
normal) que les boîtiers de filtre à eau sont exempts de vices de
matière et de main d’œuvre pour une durée de 5 (cinq) ans à
partir de la date d’achat. Tout produit de rechange fourni sera
garanti contre les vices de matière et de main d’œuvre pour la
durée restante de la garantie d’origine. Cette garantie ne couvre
pas : (1) les cartouches filtrantes (2) les dégâts dus à la foudre
ou autres événements indépendants de OMNIFILTER (3) les vices
non signalés durant la période de garantie mentionnée ci-dessus
(4) les articles fabriqués par d’autres sociétés, (5) les problèmes
résultants du non suivi des instructions de OMNIFILTER, (6) les
problèmes ou dégâts causés par des catastrophes naturelles, un
mauvais traitement, une mauvaise utilisation, une négligence ou
un accident causé par qui que ce soit autre que OMNIFILTER, (7)
les problèmes ou dégâts résultants complètement ou en partie
d’un changement, d’une modification, d’une réparation ou d’une
tentative de changement, de modification ou de réparation par
qui que ce soit autre que OMNIFILTER, (8) la non conformité aux
règlements ou décrets en vigueur.
En cas de vice de matière ou de main d’œuvre sur un produit
(ou une pièce) couvert par la garantie, OMNIFILTER, à sa seule
discrétion, réparera ou remplacera le produit (ou la pièce)
défectueux (OMNIFILTER peut prendre en compte, en toute
bonne foi, la préférence du client).
Toutes les réclamations pour produits défectueux doivent : (1) en
cas de renvoi, être autorisées par OMNIFILTER avec un numéro
de renvoi, (2) inclure la preuve de la date d’achat du produit
ou de la pièce (3) être renvoyées à OMNIFILTER avant la date
d’expiration de la garantie aux frais du client, en envoi prépayé,
(4) accompagnées d’une lettre détaillant le numéro de modèle,
le numéro de série s’il existe et une brève description du défaut.
DANS LES LIMITES PERMISES PAR LES LOIS EN VIGUEUR,
OMNIFILTER NE RECONNAÎT AUCUNE AUTRE GARANTIE
QU’ELLE SOIT EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS MAIS
SANS Y ÊTRE LIMITÉ, TOUTE GARANTIE IMPLICITE QUE
LE PRODUIT, LES PIÈCES OU LES DOCUMENTS ÉCRITS LES
ACCOMPAGNANT SONT COMMERCIALISABLES ET QU’IL
CONVIENNENT À UN USAGE PARTICULIER.
Dans les limites permises par les lois en vigueur, OMNIFILTER
ne saurait être tenu pour responsable d’aucun dommage quel
qu’il soit (y compris, mais sans y être limité, perte de temps,
nuisance, frais, frais de main d’œuvre ou de matériaux engagés
pour le démontage ou le remplacement du boîtier de filtre à eau,
dommages directs ou indirects ou spéciaux liés à des blessures
corporelles, pertes de bénéfices des sociétés, interruption
de service des sociétés, perte de données commerciales ou
autre perte pécuniaire) survenant à la suite de l’utilisation ou
de l’impossibilité d’utiliser des produits ou des pièces, même
au cas où OMNIFILTER aurait été avisé de la possibilité de tels
dommages.
La responsabilité maximale de OMNIFILTER sous les dispositions
de cette garantie limitée se borne au montant réel payé pour
l’acquisition du boîtier de filtre à eau.
REMARQUE: Parce que certains états n’autorisent pas
l’exclusion ou la limitation des dommages directs ou indirects,
les limitations ou exclusions mentionnées ci-dessus ne
s’appliquent pas forcément à vous.
CETTE GARANTIE VOUS DONNE DES DROITS SPÉCIFIQUES ET
IL SE PEUT QUE VOUS AYEZ D’AUTRES RECOURS LÉGAUX. CES
DROITS VARIENT D’ÉTAT À ÉTAT.
Pour faire effectuer des réparations couvertes par cette garantie,
rapportez toute pièce défectueuse à VOTRE DISTRIBUTEUR
durant la période de cinq ans mentionnée ci-dessus.
VOIR CI-DESSOUS LA GARANTIE INDIVIDUELLE SE
RAPPORTANT À VOTRE PRODUIT OMNIFILTER
5-ans BF55 & BF56 Omni
Garantía Limitada De 5 Años
OMNIFILTER garantiza al comprador original (bajo uso normal):
que los portafiltros de agua están libres de defectos de material
y/o de mano de obra por un período de cinco (5) años a partir de
la fecha de compra. Todo producto de reemplazo suministrado
permanecerá libre de defectos de material y/o mano de obra por
el tiempo restante del período original de garantía. Esta garantía
no cubre: (1) los cartuchos filtrantes (2) los daños ocasionados
por relámpagos u otras condiciones que estén fuera del control
de OMNIFILTER (3) los defectos no comunicados durante el
período mencionado anteriormente, (4) los artículos fabricados
por otras empresas, (5) los problemas que surjan por no cumplir
las instrucciones de OMNIFILTER, (6) los problemas y/o daños
que surjan de actos de la naturaleza, abuso, mal uso, negligencia
o accidente por parte de cualquier parte fuera de OMNIFILTER,
(7) los problemas y/o daños que surjan en su totalidad o en parte
debido a alteraciones, modificaciones, reparaciones o intentos
de alteración, modificación o reparación por cualquier parte
fuera de OMNIFILTER, (8) el incumplimiento de los códigos u
ordenanzas que apliquen.
Si surgiera un defecto de fabricación y/o de material en un
producto o pieza cubiertos por esta garantía, OMNIFILTER, a
discreción propia, reparará o reemplazará el producto o la pieza
defectuosos (OMNIFILTER pudiera considerar, de buena fe, la
preferencia del cliente).
Todo producto que se reclame como defectuoso debe: (1) recibir
un número de devolución RGA autorizado por OMNIFILTER antes
de devolverse (2) incluir una prueba de la fecha de compra del
producto o de la pieza (3) devolverse a OMNIFILTER, a costa del
cliente y con los gastos de envío prepagados, antes de la fecha
de vencimiento de la garantía, (4) estar acompañado de una
carta que detalle el número de modelo, el número de serie (si lo
tiene) junto con una explicación breve del problema.
DENTRO DEL LÍMITE MÁXIMO PERMITIDO POR LA LEY
APLICABLE, OMNIFILTER RECHAZA TODA OTRA GARANTÍA,
YA SEA EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUSO, PERO SIN
ESTAR LIMITADA A, UNA GARANTÍA IMPLICADA DE
COMERCIALIZACIÓN Y ADAPTABILIDAD PARA UN OBJETIVO
EN PARTICULAR, CON RESPECTO A LOS PRODUCTOS, PIEZAS Y
CUALQUIER MATERIAL ESCRITO QUE LE ACOMPAÑE.
Dentro del límite máximo permitido por la ley aplicable,
OMNIFILTER no se hace responsable de ningún daño (incluso,
pero sin limitarse a, la pérdida de tiempo, incomodidad, gastos,
cargos de mano de obra o de materiales que pudieran ocurrir
relacionados con la remoción o reemplazo del portafiltro
de agua, daños especiales, incidentales, consecuentes, o
indirectos debidos a lesión personal, pérdida de ganancia de
negocios, interrupción de negocios, pérdida de información
comercial, o cualquier otra pérdida pecuniaria) que surja del
uso o de la incapacidad de usar los productos o las piezas
defectuosos, incluso si se ha notificado a OMNIFILTER de las
probabilidades de tales daños.
La responsabilidad máxima de OMNIFILTER bajo cualquier
disposición de esta garantía limitada está limitada a la cantidad
real pagada por el portafiltro de agua.
NOTA: Debido a que algunos estados no permiten la exclusión
ni la limitación de los daños incidentes o consecuentes, las
limitaciones mencionadas anteriormente pudieran no aplicar.
ESTA GARANTÍA BRINDA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS,
Y PUDIERAN APLICAR OTROS DERECHOS. TALES DERECHOS
VARÍAN DE ESTADO A ESTADO.
Para obtener servicio bajo esta garantía, devuelva toda pieza
defectuosa a su DISTRIBUIDOR dentro del período de cinco
años mencionado anteriormente.
VÉASE A CONTINUACIÓN LA GARANTÍA INDIVIDUAL
PERTINENTE A SU PRODUCTO OMNIFILTER.
5-años BF55 & BF56 Omni
Limited 5-Year Warranty
OMNIFILTER warrants to the original owner (under normal use):
Water Filter Housings to be free from defects in material and/
or workmanship for five (5) years from the date of purchase.
Any replacement products furnished will be free from defects
in material and/or workmanship for the remainder of the
original warranty period. This warranty does not cover: (1)
filter cartridges (2) damage due to lightning or other conditions
beyond the control of OMNIFILTER (3) defects not reported
within the above time period, (4) items manufactured by other
companies, (5) problems arising from failure to comply with
OMNIFILTER instructions, (6) problems and/or damage arising
from acts of nature, abuse, misuse, negligence or accident by
any party other than OMNIFILTER, (7) problems and/or damage
resulting in whole or in part from alteration, modification, repair
or attempted alteration, modification or repair by any party other
than OMNIFILTER, (8) noncompliance with applicable codes/
ordinances.
If a defect in workmanship and/or material in a product or
part covered by the warranty should arise, OMNIFILTER, at its
sole discretion, will repair or replace the defective product or
part (OMNIFILTER may consider, in good faith, the customer’s
preference).
All claimed defective product must: (1) be authorized for
return by OMNIFILTER with an RGA number (2) include proof
of the purchase date of the product or part (3) be returned to
OMNIFILTER prior to the expiration of the warranty date, at the
customer’s expense, shipment pre-paid, (4) be accompanied by
a letter detailing the Model Number, Serial Number (if any), and a
brief description of the problem.
TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW,
OMNIFILTER DISCLAIMS ALL OTHER WARRANTIES, WHETHER
EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE, WITH REGARD TO THE PRODUCTS,
PARTS AND ANY ACCOMPANYING WRITTEN MATERIALS.
To the maximum extent permitted by applicable law, OMNIFILTER
shall not be liable for any damages whatsoever (including, but
not limited to, loss of time, inconvenience, expenses, labor or
material charges incurred in connection with the removal or
replacement of the Water Filter Housing, special, incidental,
consequential, or indirect damages for personal injury, loss
of business profits, business interruption, loss of business
information, or any other pecuniary loss) arising out of the use
of or inability to use the defective products or parts, even if
OMNIFILTER has been advised of the possibility of such damages.
OMNIFILTER’s maximum liability under any provision of this
Limited Warranty shall be limited to the amount actually paid for
the Water Filter Housing.
NOTE: Because some states do not allow the exclusion or
limitation of incidental or consequential damages, the above
limitations or exclusions may not apply.
THIS WARRANTY GRANTS SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND
OTHER RIGHTS MAY APPLY. SUCH RIGHTS VARY FROM STATE
TO STATE.
For servicing under this warranty, return any defective part to
YOUR DEALER within the five-year period referred to above.
SEE BELOW INDIVIDUAL WARRANTY AS IT PERTAINS TO YOUR
OMNIFILTER PRODUCT.
5-YEAR: BF55 & BF56 Omni
IOWA Residents Only: Residentes de IOWA únicamente: Résidents de l’Iowa uniquement :
Store or seller’s name/ Nombre de la tienda o del vendedor/Nom du magasin ou du vendeur
Address/Dirección/Adresse
City/Ciudad/Ville State/Estado/Province Zip/Código postal/Code postal Telephone/Teléfono/Téléphone
Seller’s Signature/Firma del vendedor/Signature du vendeur Date/Fecha/Date Customer’s Signature/Firma del cliente/Signature du client Date/Fecha/Date
To register your filter: go to
www.omnifilter.com/warranty_card.html
Para registrar su filtro: vaya a
www.omnifilter.com/warranty_card.html
Pour enregistrer votre filtre,
www.omnifilter.com/warranty_card.html
©2018 Pentair Residential Filtration, LLC. All rights Reserved. 247850 Rev C JL18

Transcripción de documentos

13845 Bishops Dr., Suite 200, Brookfield, WI 53005 Phone: 800.279.9404 www.OMNIFILTER .com Model BF55 & BF56 20” Heavy duty Water Filter INSTALLATION INSTRUCTIONS English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 2 Modelo BF55 & BF56 20” Sistema de filtración de agua pesada INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Español. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 7 Modèle BF55 & BF56 20“ Système de filtration de l’eau lourde INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 11 Tools and Fittings Required for Installation with Copper Pipe: Herramientas y coples requeridos para instalacion con tuberia de cobre: Outils et raccords necessaires pour installation avec tuyau de cuivre: • Tubing cutter (preferred) or hacksaw to cut into pipes • 10" adjustable wrench to tighten fittings • Assortment of pipe fittings to connect from existing piping to filter unit - The type of fittings used will vary with your application and location • Plumber tape • Tape measure • Bucket or pail • Cartridge • Pencil • Cortatubos (preferido) o sierra cortametales para cortar tuberías. • Llaves inglesas con pasador ajustable de 10” para ajustar los conectores • Surtido de accesorios de tubería para conectar la tubería existente para filtrar unidad - El tipo de accesorios utilizados variará con su solicitud y la ubicación • Cinta de plomería • Mètre à ruban • Bucket o cubo • Cartucho • Lápiz • Coupe-tube (préférable) ou scie à métaux pour couper les tuyaux • Clés ajustables de 10 po pour serrer les raccords • Assortiment de raccords de tuyauterie pour relier de tuyauterie existante pour filtrer unité - Le type de raccords utilisés varie en fonction de votre application et l’emplacement • Sparadrap • Cinta métrica • Seau • Cartouche • Crayon de bois Note: • Galvanized fittings must be used with galvanized pipe. Use Plumber Tape for threaded connections Parts Included • Housing wrench • Mounting bracket Optional Materials • 20” Heavy-duty filter cartridge • Jumper Wire (See your local Dealer) For further operating, installation, maintenance, parts or assistance: Call OMNIFILTER Customer Service at 800.279.9404 Notas: • Los accesorios galvanizados deben usarse con la tuberia galvanizada. Use la cinta de plomeria para las conexiones roscadas. Remarques: • Utilisez des raccords galvanises avec un tuyau galvanise et du sparadrap pour les raccords filetes. Piezas incluidas • Llave para portafiltro • Soporte de montaje Pièces comprises • Clé de boîtier • Support de montage Materiales opcionales • 20” alta capacidad cartoucho de filtro Matériaux en option • 20“ robuste pour cartouche filtrante Para mayor información sobre la operación, instalación o el mantenimiento: Llame al Servicio al Cliente de OMNIFILTER: 800.279.9404 Pour de tout autre renseignement concernant le fonctionnement, l’installation ou l’entretien: Appelez le service à la clientèle en composant le OMNIFILTER : 800.279.9404 ESPECIFICACIONES DE FUNCIONAMIENTO Caudal: Rango de presión: Rango de temperatura: 75 L/min 2.07 bar a 6.21bar 4.4 °C a 37.8 °C PRECAUCIONES Peligro de choque eléctrico. Si las tuberías de agua de su casa se usan para conectar a tierra el sistema eléctrico de la casa, instale un puente con alambre de calibre AWG No. 8 (8.4 mm2) (o más grueso) alrededor del filtro (véase la figura 6). El alambre del puente debe estar conectado en ambos extremos mediante un conector de alambres a presión u otro tipo de conexión que cumpla con el código eléctrico NEC de los EE. UU. o con el código CEC en Canadá y con los códigos locales. No lo utilice con agua que sea microbiológicamente peligrosa o de calidad desconocida sin usar una desinfección adecuada, antes o después del sistema. Debe proteger el filtro contra la congelación, la cual puede causar resquebrajaduras en el filtro y pérdida de agua. La junta en O de goma suministra un sello hermético entre la tapa y el fondo del portafiltro. Es importante que la junta esté bien asentada en la ranura más arriba de las roscas del portafiltro; de lo contrario, podría haber pérdidas de agua. No utilice cinta de calefacción eléctrica en esta unidad. • Para uso únicamente con agua fría. • Los contaminantes u otras substancias eliminadas o reducidas por este dispositivo de tratamiento de agua no están necesariamente en su agua. Solicite al servicio de agua potable de su municipalidad una copia de sus pruebas de agua o haga que un laboratorio de prueba de agua de reputación le pruebe su agua. • La duración del cartucho filtrante varía según el tipo de filtro, el uso y el estado del agua. • El cartucho filtrante de repuesto que se usa con este sistema tiene una duración de servicio limitada. Los cambios en el sabor, olor y caudal del agua filtrada indican que se debe cambiar el cartucho. • Use sólo cartuchos de repuesto OMNIFILTER. • Esta instalación debe cumplir con todas las leyes y los reglamentos locales y estatales. • Use sólo cinta de plomería sin respaldo adhesivo para sellar las juntas. No use compuestos para tubería (“aditivo para tuberías”), barras, ni compuestos similares en esta unidad; éstos contienen derivados de petróleo que pueden agrietar y resquebrajar el plástico del portafiltro. • Use sólo jabón y agua para limpiar el portafiltro y sus componentes. • Después de períodos prolongados sin uso, como por ejemplo durante las vacaciones, se recomienda que se limpie bien el sistema con una descarga de agua. Deje correr el agua durante 5 a 6 minutos antes de usarla. • No utilice un soplete cerca de la unidad. • Un cartucho de carbón activado puede contener una pequeña cantidad de finos de carbón (polvo negro muy fino). Es importante enjuagar un cartucho nuevo con suficiente agua después de la instalación, para eliminar los finos antes de usar el agua. • Lleve anteojos de seguridad durante la instalación. INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN NOTA: • Lea todas las instrucciones, especificaciones y precauciones antes de instalar y usar este filtro. • Para instalación en tuberías de distribución de agua estándar de cobre de 25 mm (1 de pulgada). • Use sólo cinta de plomería para encajar las conexiones del portafiltro. • Instale el cartucho filtrante en el portafiltro según las instrucciones de reemplazo del cartucho filtrante (a continuación) antes de continuar con la instalación. Vea la Guía de selección de cartuchos filtrantes en la página 9 para determinar el cartucho que se adapte mejor a sus necesidades de filtración. • Instale el filtro después del medidor de agua o tanque de presión. • Los números de los dibujos corresponden a los números de los pasos. 1. Aplique tres vueltas de cinta de plomería alrededor de las roscas de tubería de cada conexión en el sentido de las agujas del reloj. NOTA: Si se utiliza el soporte de montaje, asegúrese de insertar los accesorios o tubo a través del soporte antes de enhebrar en la tapa del filtro. NOTA: Deje un espacio de 33 mm debajo del portafiltro para permitir los cambios de cartucho filtrante. 2. Reunir todos los accesorios en la tapa con la mano. Utilice una llave para apretarlos firmemente. NO APRIETE DEMASIADO. 1 2 Válvulas Unión •7• ESPAÑOL Debido a la duración de servicio limitada del producto y para evitar reparaciones costosas o posibles daños debidos al agua, recomendamos encarecidamente que se reemplace el fondo de los portafiltros de plástico cada cinco años, si son transparentes, y cada diez años si son opacos. Si el fondo de su portafiltro ha estado en servicio un tiempo mayor que este período, debe reemplazarse inmediatamente. Feche el fondo de todo portafiltro nuevo o de repuesto para indicar la próxima fecha recomendada de reemplazo. NOTA: 3. Mida la distancia de conexión a conexión ensamblado (indicada con una X en el diagrama) y reste 25 mm si está haciendo la instalación en un tubo de 19 mm, ó 38 mm si está haciendo la instalación en un tubo de 25 mm. Marque la sección del tubo que va a quitar. 3 X 4. Cierre la válvula principal de suministro de agua y abra un grifo en el nivel más bajo de su casa para drenar el sistema. Corte la longitud correcta del tubo. Use un cortador de tuberías o sierra para cortar metales. Lime o lije los extremos del tubo para asegurarse de que estén bien limpios y rectos. NOTA: Tenga a mano un balde para recoger cualquier cantidad de agua que salga de la tubería. 5. Alinee el conjunto del filtro con los extremos del tubo, asegurándose de que la abertura de la tapa marcada con la palabra “IN” (Entrada) esté orientada hacia la entrada de suministro de agua. Será necesario apartar los extremos del tubo para instalar el conjunto del filtro. Use dos llaves ajustables para sujetar firmemente el adaptador de entrada con una y apretar la tuerca con la otra. Repita el procedimiento para el adaptador de salida. ESPAÑOL Peligro de choque eléctrico. Si las tuberías de agua de su casa se usan para conectar a tierra el sistema eléctrico de la casa, instale un puente con alambre de calibre AWG No. 8 (8,4 mm2) (o más grueso) alrededor del filtro (véase la figura 6). El alambre del puente debe estar conectado en ambos extremos mediante un conector de alambres a presión u otro tipo de conexión que cumpla con el código eléctrico NEC de los EE.UU. o con el código CEC en Canadá y con los códigos locales. Entrada 4 Salida X Puente de alambre No. 8 5 6. Abra lentamente el suministro de agua al filtro y para oprima el botón de descarga de presión rojo en la tapa para soltar el aire atrapado. Verifique si hay pérdidas. Abra el grifo más cercano y deje correr el agua durante 10 minutos, espere una hora, y luego descargue agua de nuevo durante 10 minutos. 6 B A C D •8• REEMPLAZO DEL CARTUCHO FILTRANTE La vida útil del cartucho depende del volumen de agua utilizada y de las sustancias en el agua. Normalmente, el cartucho se debe cambiar a intervalos, consultar las indicaciones en el cartucho para la vida o la capacidad recomendada. Reemplace el Cartucho Mas Una de menudo si la pressure del agua en el grifo. Reemplace el cartucho más a menudo si la presión del agua en el grifo empieza a bajar notoriamente o si observa cambios en el sabor, color o caudal del agua filtrada. 1 A 1. (A) Corte el suministro de agua girando la manilla en la parte superior del portafiltro en sentido horario. NOTA: Esto cortará todo el flujo de agua de la casa. Asegúrese de llenar antes un balde de agua de modo que pueda limpiar el portafiltro después de retirarlo. (B) Quite la parte inferior del portafiltro desenroscándolo. 2. Ubique y quite la junta en O grande (A), límpiela para quitar el lubricante y déjela a un lado. Deseche el cartucho usado (B). Enjuague la base del portafiltro y llénela hasta 1/3 con agua. Añada 2 cucharadas de blanqueador y frote la tapa y la base del portafiltro con una esponja o un paño no abrasivos. Enjuáguelos bien. Lubrique la junta en O (C) con grasa de silicona o pasta para plomería limpia. Introduzca de nuevo la junta en la ranura y asiéntela suavemente con los dedos. NOTA: Este paso es importante para asegurar un sellado adecuado del portafiltro. Asegúrese de que la junta esté asentada a nivel en la ranura. Introduzca el cartucho nuevo (D) en el tubo vertical dentro de la base del portafiltro. B 2 A C 3. (A) Enrosque la parte inferior del portafiltro en la parte superior de la tapa y enrosque firmemente. NO APRIETE DEMASIADO. Asegúrese de que el tubo vertical de la tapa encaje en el cartucho. (B Gire lentamente la manilla del portafiltro 1/4 de vuelta en sentido antihorario de modo que el filtro se llene de agua. (C) Oprima el botón rojo de descarga de presión para expulsar el aire atrapado, luego gire completamente la manilla a la posición ABIERTA (“ON”). Descargue agua por el cartucho durante 15 minutos antes de usarlo. Compruebe que no haya pérdidas antes de dejar la instalación. 3 ESPAÑOL LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Pérdidas . . . de agua entre la tapa y el fondo del portafiltro: B D B C 1. Corte el suministro de agua y oprima el botón de descarga de presión. Quite las bases de los portafiltros. 2. Limpie y lubrique la junta en O con grasa de silicona. Verifique que las juntas en O no tengan defectos. Reemplácelas si es necesario. Además, limpie la ranura donde se asienta la junta en O con un paño limpio. Vuelva a poner la junta en O en la ranura arriba de las roscas. Enrosque a mano firmemente el fondo del portafiltro de nuevo a la tapa. NO APRIETE DEMASIADO. A 3. Abra la llave de suministro de agua. Presione el botón rojo de descarga de presión para expulsar el aire atrapado. Si todavía hay pérdidas, o si hay otras pérdidas en el sistema, corte el suministro de agua. Llame al Servicio al Cliente de OMNIFILTER al 800.279.9404. en las conexiones de entrada/salida: 1. Corte el abastecimiento de agua. Presione el botón rojo de descarga de presión para expulsar el aire atrapado. Para conexiones de latón, apriete firmemente la tuerca 1/2 vuelta con una llave. 2. Abra la llave de suministro de agua. Si todavía hay pérdidas, o si hay otras pérdidas en el sistema, corte el suministro de agua. Llame al Servicio al Cliente de OMNIFILTER al 800.279.9404. •9• GUÍA DE SELECCIÓN DEL CARTUCHO DE REPUESTO OMNIFILTER Carturo RS6-20 TO8-20 RS18-20 Material Plisado Carbón de flujo radial Polipropileno hilado Tamaño micrométrico (nominal) 30* 25* 50* Reduce los sedimentos sí sí sí Reduce las manchas de óxido No No No Reduce el sabor y olor a cloro No sí No Capacidad del filtro 227,124.71 litros o 6 meses 378,541.18 litros o 9 meses 60,000 litros o 6 meses Caudal recomendado 75 Lpm 30 Lpm 20 Lpm Para uso con agua de pozo sí sí sí ESPAÑOL *Una clasificación más pequeña en micrones significa una filtración más fina. PIEZAS DE REPUESTO 1 Referencia Número de pieza Descripción 1 150645 Tapa con válvula en cabeza, 1 de pulgada 2 OK7 Junta 3 153248-127 Portafiltro 4 OW55 Llave 5 BF35MB Soporte de montaje 2 3 Para obtener piezas de repuesto, póngase en contacto con el comerciante minorista de productos OMNIFILTER más cercano o llame al 800.279.9404. 4 5 • 10 • NOTES OMNIFILTER§ Brookfield, WI 53005 800.279.9404 www.omnifilter.com §For a detailed list of where Pentair trademarks are registered, please visit waterpurification.pentair.com/brands. Pentair trademarks and logos are owned by Pentair plc or its affiliates. Third party registered and unregistered trademarks and logos are the property of their respective owners. §Para obtener una lista detallada dónde están registradas las marcas comerciales de Pentair, sírvase visitar waterpurification. pentair.com/brands. Las marcas comerciales y logotipos de Pentair son propiedad de Pentair plc o sus filiales. Las marcas comerciales y logotipos registrados y sin registrar de terceros son propiedad de sus respectivos propietarios. §Pour une liste détaillée des sites de dépôt des marques commerciales Pentair, veuillez visiter waterpurification. pentair.com/brands. Les marques commerciales et les logos Pentair sont la propriété de Pentair plc ou de ses filiales. Les marques commerciales et déposées et les logos tiers sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. • 15 • Limited 5-Year Warranty Garantía Limitada De 5 Años Garantie limitée de 5 ans OMNIFILTER warrants to the original owner (under normal use): Water Filter Housings to be free from defects in material and/ or workmanship for five (5) years from the date of purchase. Any replacement products furnished will be free from defects in material and/or workmanship for the remainder of the original warranty period. This warranty does not cover: (1) filter cartridges (2) damage due to lightning or other conditions beyond the control of OMNIFILTER (3) defects not reported within the above time period, (4) items manufactured by other companies, (5) problems arising from failure to comply with OMNIFILTER instructions, (6) problems and/or damage arising from acts of nature, abuse, misuse, negligence or accident by any party other than OMNIFILTER, (7) problems and/or damage resulting in whole or in part from alteration, modification, repair or attempted alteration, modification or repair by any party other than OMNIFILTER, (8) noncompliance with applicable codes/ ordinances. OMNIFILTER garantiza al comprador original (bajo uso normal): que los portafiltros de agua están libres de defectos de material y/o de mano de obra por un período de cinco (5) años a partir de la fecha de compra. Todo producto de reemplazo suministrado permanecerá libre de defectos de material y/o mano de obra por el tiempo restante del período original de garantía. Esta garantía no cubre: (1) los cartuchos filtrantes (2) los daños ocasionados por relámpagos u otras condiciones que estén fuera del control de OMNIFILTER (3) los defectos no comunicados durante el período mencionado anteriormente, (4) los artículos fabricados por otras empresas, (5) los problemas que surjan por no cumplir las instrucciones de OMNIFILTER, (6) los problemas y/o daños que surjan de actos de la naturaleza, abuso, mal uso, negligencia o accidente por parte de cualquier parte fuera de OMNIFILTER, (7) los problemas y/o daños que surjan en su totalidad o en parte debido a alteraciones, modificaciones, reparaciones o intentos de alteración, modificación o reparación por cualquier parte fuera de OMNIFILTER, (8) el incumplimiento de los códigos u ordenanzas que apliquen. OMNIFILTER garantie à l’utilisateur initial (sous conditions d’usage normal) que les boîtiers de filtre à eau sont exempts de vices de matière et de main d’œuvre pour une durée de 5 (cinq) ans à partir de la date d’achat. Tout produit de rechange fourni sera garanti contre les vices de matière et de main d’œuvre pour la durée restante de la garantie d’origine. Cette garantie ne couvre pas : (1) les cartouches filtrantes (2) les dégâts dus à la foudre ou autres événements indépendants de OMNIFILTER (3) les vices non signalés durant la période de garantie mentionnée ci-dessus (4) les articles fabriqués par d’autres sociétés, (5) les problèmes résultants du non suivi des instructions de OMNIFILTER, (6) les problèmes ou dégâts causés par des catastrophes naturelles, un mauvais traitement, une mauvaise utilisation, une négligence ou un accident causé par qui que ce soit autre que OMNIFILTER, (7) les problèmes ou dégâts résultants complètement ou en partie d’un changement, d’une modification, d’une réparation ou d’une tentative de changement, de modification ou de réparation par qui que ce soit autre que OMNIFILTER, (8) la non conformité aux règlements ou décrets en vigueur. Si surgiera un defecto de fabricación y/o de material en un producto o pieza cubiertos por esta garantía, OMNIFILTER, a discreción propia, reparará o reemplazará el producto o la pieza defectuosos (OMNIFILTER pudiera considerar, de buena fe, la preferencia del cliente). En cas de vice de matière ou de main d’œuvre sur un produit (ou une pièce) couvert par la garantie, OMNIFILTER, à sa seule discrétion, réparera ou remplacera le produit (ou la pièce) défectueux (OMNIFILTER peut prendre en compte, en toute bonne foi, la préférence du client). Todo producto que se reclame como defectuoso debe: (1) recibir un número de devolución RGA autorizado por OMNIFILTER antes de devolverse (2) incluir una prueba de la fecha de compra del producto o de la pieza (3) devolverse a OMNIFILTER, a costa del cliente y con los gastos de envío prepagados, antes de la fecha de vencimiento de la garantía, (4) estar acompañado de una carta que detalle el número de modelo, el número de serie (si lo tiene) junto con una explicación breve del problema. Toutes les réclamations pour produits défectueux doivent : (1) en cas de renvoi, être autorisées par OMNIFILTER avec un numéro de renvoi, (2) inclure la preuve de la date d’achat du produit ou de la pièce (3) être renvoyées à OMNIFILTER avant la date d’expiration de la garantie aux frais du client, en envoi prépayé, (4) accompagnées d’une lettre détaillant le numéro de modèle, le numéro de série s’il existe et une brève description du défaut. If a defect in workmanship and/or material in a product or part covered by the warranty should arise, OMNIFILTER, at its sole discretion, will repair or replace the defective product or part (OMNIFILTER may consider, in good faith, the customer’s preference). All claimed defective product must: (1) be authorized for return by OMNIFILTER with an RGA number (2) include proof of the purchase date of the product or part (3) be returned to OMNIFILTER prior to the expiration of the warranty date, at the customer’s expense, shipment pre-paid, (4) be accompanied by a letter detailing the Model Number, Serial Number (if any), and a brief description of the problem. TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, OMNIFILTER DISCLAIMS ALL OTHER WARRANTIES, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, WITH REGARD TO THE PRODUCTS, PARTS AND ANY ACCOMPANYING WRITTEN MATERIALS. DENTRO DEL LÍMITE MÁXIMO PERMITIDO POR LA LEY APLICABLE, OMNIFILTER RECHAZA TODA OTRA GARANTÍA, YA SEA EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUSO, PERO SIN ESTAR LIMITADA A, UNA GARANTÍA IMPLICADA DE COMERCIALIZACIÓN Y ADAPTABILIDAD PARA UN OBJETIVO EN PARTICULAR, CON RESPECTO A LOS PRODUCTOS, PIEZAS Y CUALQUIER MATERIAL ESCRITO QUE LE ACOMPAÑE. To the maximum extent permitted by applicable law, OMNIFILTER shall not be liable for any damages whatsoever (including, but not limited to, loss of time, inconvenience, expenses, labor or material charges incurred in connection with the removal or replacement of the Water Filter Housing, special, incidental, consequential, or indirect damages for personal injury, loss of business profits, business interruption, loss of business information, or any other pecuniary loss) arising out of the use of or inability to use the defective products or parts, even if OMNIFILTER has been advised of the possibility of such damages. Dentro del límite máximo permitido por la ley aplicable, OMNIFILTER no se hace responsable de ningún daño (incluso, pero sin limitarse a, la pérdida de tiempo, incomodidad, gastos, cargos de mano de obra o de materiales que pudieran ocurrir relacionados con la remoción o reemplazo del portafiltro de agua, daños especiales, incidentales, consecuentes, o indirectos debidos a lesión personal, pérdida de ganancia de negocios, interrupción de negocios, pérdida de información comercial, o cualquier otra pérdida pecuniaria) que surja del uso o de la incapacidad de usar los productos o las piezas defectuosos, incluso si se ha notificado a OMNIFILTER de las probabilidades de tales daños. OMNIFILTER’s maximum liability under any provision of this Limited Warranty shall be limited to the amount actually paid for the Water Filter Housing. NOTE: Because some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, the above limitations or exclusions may not apply. La responsabilidad máxima de OMNIFILTER bajo cualquier disposición de esta garantía limitada está limitada a la cantidad real pagada por el portafiltro de agua. THIS WARRANTY GRANTS SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND OTHER RIGHTS MAY APPLY. SUCH RIGHTS VARY FROM STATE TO STATE. For servicing under this warranty, return any defective part to YOUR DEALER within the five-year period referred to above. SEE BELOW INDIVIDUAL WARRANTY AS IT PERTAINS TO YOUR OMNIFILTER PRODUCT. 5-YEAR: BF55 & BF56 Omni Dans les limites permises par les lois en vigueur, OMNIFILTER ne saurait être tenu pour responsable d’aucun dommage quel qu’il soit (y compris, mais sans y être limité, perte de temps, nuisance, frais, frais de main d’œuvre ou de matériaux engagés pour le démontage ou le remplacement du boîtier de filtre à eau, dommages directs ou indirects ou spéciaux liés à des blessures corporelles, pertes de bénéfices des sociétés, interruption de service des sociétés, perte de données commerciales ou autre perte pécuniaire) survenant à la suite de l’utilisation ou de l’impossibilité d’utiliser des produits ou des pièces, même au cas où OMNIFILTER aurait été avisé de la possibilité de tels dommages. La responsabilité maximale de OMNIFILTER sous les dispositions de cette garantie limitée se borne au montant réel payé pour l’acquisition du boîtier de filtre à eau. NOTA: Debido a que algunos estados no permiten la exclusión ni la limitación de los daños incidentes o consecuentes, las limitaciones mencionadas anteriormente pudieran no aplicar. REMARQUE: Parce que certains états n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages directs ou indirects, les limitations ou exclusions mentionnées ci-dessus ne s’appliquent pas forcément à vous. ESTA GARANTÍA BRINDA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, Y PUDIERAN APLICAR OTROS DERECHOS. TALES DERECHOS VARÍAN DE ESTADO A ESTADO. CETTE GARANTIE VOUS DONNE DES DROITS SPÉCIFIQUES ET IL SE PEUT QUE VOUS AYEZ D’AUTRES RECOURS LÉGAUX. CES DROITS VARIENT D’ÉTAT À ÉTAT. Para obtener servicio bajo esta garantía, devuelva toda pieza defectuosa a su DISTRIBUIDOR dentro del período de cinco años mencionado anteriormente. Pour faire effectuer des réparations couvertes par cette garantie, rapportez toute pièce défectueuse à VOTRE DISTRIBUTEUR durant la période de cinq ans mentionnée ci-dessus. VÉASE A CONTINUACIÓN LA GARANTÍA PERTINENTE A SU PRODUCTO OMNIFILTER. VOIR CI-DESSOUS LA GARANTIE INDIVIDUELLE RAPPORTANT À VOTRE PRODUIT OMNIFILTER 5-años To register your filter: go to www.omnifilter.com/warranty_card.html DANS LES LIMITES PERMISES PAR LES LOIS EN VIGUEUR, OMNIFILTER NE RECONNAÎT AUCUNE AUTRE GARANTIE QU’ELLE SOIT EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS MAIS SANS Y ÊTRE LIMITÉ, TOUTE GARANTIE IMPLICITE QUE LE PRODUIT, LES PIÈCES OU LES DOCUMENTS ÉCRITS LES ACCOMPAGNANT SONT COMMERCIALISABLES ET QU’IL CONVIENNENT À UN USAGE PARTICULIER. BF55 & BF56 Omni Para registrar su filtro: vaya a www.omnifilter.com/warranty_card.html INDIVIDUAL 5-ans SE BF55 & BF56 Omni Pour enregistrer votre filtre, www.omnifilter.com/warranty_card.html IOWA Residents Only: Residentes de IOWA únicamente: Résidents de l’Iowa uniquement : Store or seller’s name/Nombre de la tienda o del vendedor/Nom du magasin ou du vendeur Address/Dirección/Adresse City/Ciudad/Ville State/Estado/Province Seller’s Signature/Firma del vendedor/Signature du vendeur Date/Fecha/Date ©2018 Pentair Residential Filtration, LLC. All rights Reserved. Zip/Código postal/Code postal Customer’s Signature/Firma del cliente/Signature du client Telephone/Teléfono/Téléphone Date/Fecha/Date 247850 Rev C JL18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

OmniFilter BF56 El manual del propietario

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
El manual del propietario