RIDGID HD0918 Manual de usuario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Part No. SP7077 Printed in Mexico
Wet/Dry Vacs
WET/DRY VAC PARTS
& ACCESSORIES
1-800-474-3443
Call Us 1
st
• Operation
Warranty
(See back cover)
Technical Assistance
• Repair Parts
For any questions about:
Please have your Model Number and
Serial Number on hand when calling.
9 U.S. Gallon / 34 Liter
CORDLESS DUAL BATTERY
WET/DRY VAC
ASPIRADORA PARA SECO/MOJADO
INALÁMBRICA DE BATERÍA DUAL
DE 9 GALONES EE.UU. / 34 Litros
ASPIRATEUR DE LIQUIDES ET
DE POUSSIÈRES SANS FIL
À DEUX PILES DE
9 GALLONS DES É-U / 34 Litres
FOR QUESTIONS OR INFORMATION CONTACT US AT
1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443)
from the US and Canada
For service parts visit store.ridgid.com/wetdry
OWNER’S MANUAL
MANUAL DEL USUARIO
MODE D’EMPLOI
SAVE THIS MANUAL
FOR FUTURE REFERENCE
GUARDE ESTE MANUAL
PARA REFERENCIA FUTURA
CONSERVER CE MANUEL
POUR RÉFÉRENCE FUTURE
HD09180
18v
CORDLESS
Battery & Charger
Sold Separately
Use Only RIDGID 18V Batteries
La batería y el cargador se venden por separado
Utilice únicamente baterías RIDGID de 18 V
Piles et chargeur vendus séparément
Utiliser seulement des piles RIDGID de 18 V
WARNING:
To reduce the risk of injury,
the user must read and
understand the owner’s
manual before using this
product.
!
Para reducir el riesgo de
lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del
usuario antes de usar este
producto.
!
Pour réduire les risques de
blessures, l’utilisateur doit lire
et veiller à bien comprendre le
mode d’emploi avant d’utiliser
ce produit.
!
TABLE OF CONTENTS
*****************
ÍNDICE DE CONTENIDO
*****************
TABLE DES MATIÈRES
*****************
• SAFETY INSTRUCTIONS...........2
• INTRODUCTION ..................8
• ASSEMBLY .....................10
• OPERATION ....................13
• BATTERY INSTALLATION.........17
• STORAGE ......................18
• MAINTENANCE..................19
• REPAIR PARTS .................22
• INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD . 23
• INTRODUCCIÓN .................29
• ENSAMBLAJE ..................31
• FUNCIONAMIENTO ..............34
• INSTALACIÓN DE LAS BATERÍAS..38
• ALMACENAMIENTO..............39
• MANTENIMIENTO................40
• PIEZAS DE REPUESTO ...........43
INSTRUCTIONS RELATIVES
À LA SÉCURITÉ ...............44
• INTRODUCTION .................50
• ASSEMBLAGE ..................52
• FONCTIONNEMENT ..............55
• INSTALLATION DES PILES .......59
• RANGEMENT ...................60
• ENTRETIEN.....................61
• PIÈCES DE RECHANGE ..........64
ADVERTENCIA:
AVERTISSEMENT
:
23
La seguridad es una combinación de sentido
común, permanecer alerta y saber cómo funciona
la aspiradora para mojado/seco (“la aspiradora”).
Palabras de señal de seguridad
PELIGRO: Indica una situación
peligrosa que, si no se evita, causará la muerte o
lesiones graves.
ADVERTENCIA: Indica
una situación peligrosa que, si no se evita, podría
causar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN: Indica una
situación peligrosa que, si no se evita, pudiera causar
lesiones leves o moderadas.
Cuando utilice la aspiradora, siga siempre las
precauciones básicas de seguridad, incluyendo
las siguientes:
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de incendio,
sacudidas eléctricas o lesiones:
Lea y entienda este manual del usuario y todas las
etiquetas que están colocadas en la aspiradora para
mojado/seco antes de utilizarla.
Utilice la aspiradora únicamente de la manera que se
describe en este manual.
No deje la aspiradora en marcha mientras esté
desatendida. Usted podría no notar señales
importantes que indiquen un funcionamiento
anormal, tal como pérdida de succión, residuos o
líquido que salen por el escape o ruidos anormales
del motor. Deje de usar la aspiradora inmedia tamente
si observa estas señales.
Utilice únicamente los paquetes de batería
especificados en este manual. Consulte la sección
“Instalación del paquete o los paquetes de batería”.
Retire el paquete o los paquetes de batería cuando no
estén en uso y antes de hacer servicio de ajustes y
reparaciones.
Las chispas que se producen en el interior del motor
pueden incendiar los vapores inflamables o el polvo.
Para reducir el riesgo de incendio o explosión: No use
la aspiradora cerca de líquidos o gases inflama bles o
combustibles, o polvos explosivos como gasolina u
otros combustibles, líquido encen dedor, limpiadores,
pinturas a base de aceite, gas natural, polvo de
carbón, polvo de magnesio, polvo de aluminio, polvo
de granos de cereal o pólvora.
No recoja con la aspiradora nada que esté ardiendo
o humeando, como cigarrillos, fósforos o cenizas
calientes.
Para evitar el riesgo de autoignición de los residuos
contenidos en el tambor, vacíe el tambor después
de cada uso. Los materiales combustibles, tales
como trapos o aserrín que contengan tinte o uretano,
pueden ser causas de dicho sobrecalentamiento.
No recoja con la aspiradora polvo de panel de yeso,
ceniza fría de chimenea u otros polvos finos con un
filtro estándar. Estos materiales pueden pasar por el
filtro y pueden ser expulsados de vuelta al aire. Utilice
un filtro para polvo fino en lugar de un filtro estándar.
Para reducir el riesgo de inhalar vapores tóxicos,
no recoja con la aspiradora materiales tóxicos o
peligrosos ni la use cerca de dichos materiales.
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no
exponga la aspiradora, el paquete o los paquetes de
batería ni el cargador a la lluvia, ni permita que entre
líquido al compartimiento del motor o los paquetes
de batería. Almacene la aspiradora en un lugar
interior.
Esta aspiradora mojado/seco no se destina para
utilizarse por personas (incluyendo niños) cuyas
capacidades físicas, sensoriales o mentales
sean diferentes o estén reducidas, o carezcan de
experiencia o conocimiento, a menos que dichas
personas reciban una supervisión o capacitación
para el funcionamiento del aparato por una persona
responsable de su seguridad.
No permita que la aspiradora se utilice como un
juguete. Se necesita prestar máxima atención cuando
sea utilizada por niños o cerca de éstos.
No use la aspiradora con un filtro desgarrado o
sin tener el filtro instalado, excepto cuando recoja
con ella líquidos de la manera que se describe en
este manual. Los residuos secos absorbidos por el
impulsor podrían dañar el motor o ser expulsados de
vuelta al aire.
Apague la aspiradora antes de retirar o reemplazar el
paquete o los paquetes de batería.
Para reducir el riesgo de lesiones por causa de un
arranque accidental, retire el paquete o los paquetes
de batería cuando no estén en uso o antes de cambiar
o limpiar el filtro.
No utilice la aspiradora si el paquete o los paquetes
de batería, el asa o el interruptor están dañados. Si la
aspira dora no funciona como debe, le faltan piezas,
se ha caído, ha sido dañada, se ha dejado a la intem-
perie o se ha caído al agua, llame a servicio al cliente.
No maneje el paquete o los paquetes de batería,
el cargador, el interruptor ni la aspiradora con las
manos mojadas.
No ponga ningún objeto en las aberturas de venti-
lación. No recoja nada con la aspiradora cuando
cualquiera de las aberturas de ventilación esté
bloqueada; mantenga dichas aberturas libres de
polvo, pelusa, pelo o cualquier cosa que pueda
reducir el flujo de aire.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
24
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
No inserte ningún objeto en los terminales del asa.
No doble, arquee, jale ni modifique los terminales del
asa de ninguna manera.
No cablee el paquete o los paquetes de batería en los
terminales del asa.
No utilice la aspiradora con una fuente de
alimentación. No cablee una fuente de alimentación
en los terminales del asa.
No intente invertir la conexión entre el paquete o los
paquetes de batería y los terminales del asa.
Mantenga el pelo, la ropa holgada, los dedos y todas
las partes del cuerpo alejados de las aber turas y de
las piezas móviles.
Para reducir el riesgo de caídas, tenga cuidado
adicional al limpiar en escaleras.
Para reducir el riesgo de lesiones de espalda o caídas,
no levante una aspiradora que pese mucho debido a
que contiene líquido o residuos. Saque parte del
contenido de la aspiradora o drénela parcialmente.
Para reducir el riesgo de lesiones corporales o
daños a la aspiradora, utilice únicamente accesorios
recomendados por RIDGID.
Cuando utilice la aspiradora como soplador:
Dirija la descarga de aire solamente hacia el área
de trabajo.
No dirija el aire hacia las personas que estén
presentes.
Mantenga alejados a los niños durante la
operación de soplado.
No utilice el soplador para trabajos que no sean
soplar suciedad y residuos.
No use la aspiradora como rociador.
Para reducir el riesgo de lesiones en los ojos, use
pro tección ocular de seguridad. La utilización de
cual quier aspiradora utilitaria o soplador utilitario
puede hacer que se soplen objetos extraños hacia los
ojos, lo cual puede causar daños graves en los ojos.
• Prevenga el arranque accidental. Asegúrese de que
el interruptor esté en la posición de apagado antes
de realizar la conexión al paquete o los paquetes
de batería, levantar la aspiradora para seco/mojado
o transportarla. Si se transporta la aspiradora para
seco/mojado con el dedo en el interruptor o si se
suministra corriente a la aspiradora mientras el
interruptor esté en la posición de ENCENDIDO se
invita a que se produzcan accidentes.
Desconecte el paquete de batería de la aspiradora
para seco/mojado antes de hacer cualquier ajuste,
cambiar accesorios o almacenar la aspiradora.
Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el
riesgo de arrancar accidentalmente la aspiradora para
seco/mojado.
No exponga un paquete de batería a un fuego o a una
temperatura excesiva. Es posible que la exposición
a un fuego o a una temperatura superior a 212 °F
(100 °C) cause una explosión.
Para reducir el riesgo de ser golpeado o jalado hacia
abajo por una aspiradora que esté rodando, bloquee
las ruedecillas cuando utilice la aspiradora sobre
cualquier superficie desigual o inclinada.
PRECAUCIÓN:
Para reducir el riesgo de daños a la audición, use
protectores de oídos cuando utilice la aspiradora
durante muchas horas seguidas o cuando la
emplee en un área ruidosa.
Para operaciones que generan polvo, use una
máscara antipolvo.
Las descargas de estática son comunes cuando
la humedad relativa del aire es baja. Si recoge
residuos finos con la aspiradora, se puede depositar
carga estática en la manguera o en la aspiradora.
El mejor remedio para reducir la frecuencia de las
descargas de estática en su casa o cuando use
esta aspiradora es añadir humedad al aire con un
humidificador.
Siga las siguientes advertencias que aparecen en la
caja del motor de la aspiradora:
ADVERTENCIA:
Para su propia seguridad, lea y entienda el
manual del operador.
No tenga en marcha la aspiradora desatendida.
No recoja cenizas calientes, brasas, materiales
inflamables, combustibles/autoincendiables o
tóxicos, ni otros materiales peligrosos.
No use la aspiradora alrededor de líquidos
o vapores explosivos.
No exponga la unidad a la lluvia. Almacénela
en un lugar interior. Para reducir el riesgo de
descargas eléctricas, no maneje la batería con
las manos mojadas ni coloque una batería en el
cargador cuando esté mojada.
Utilice únicamente un paquete de batería
indicado en el manual del usuario o el R840087.
25
Asegúrese de que el interruptor de alimentación
esté en la posición de apagado y que los
paquetes de batería se hayan retirado antes de
liberar material atorado, hacer ajustes, cambiar
accesorios, almacenar la aspiradora o hacerle
servicio de ajustes y reparaciones. Es posible
que una activación inesperada de la aspiradora
mientras se esté liberando material atorado o
haciendo servicio de ajustes y reparaciones
cause lesiones corporales graves.
Utilice la aspiradora únicamente con un paquete
o paquetes de batería aprobados, consulte la
sección “Instalación del paquete o los paquetes
de batería”. Es posible que el uso de cualquier
otro paquete o paquetes de batería cree un
riesgo de lesiones e incendio.
Cuando utilice un electrodoméstico, se deberán
seguir siempre precauciones básicas, incluyendo
las siguientes:
Utilice la unidad solamente tal y como se
describe en este manual del usuario. Utilice
únicamente los aditamentos, paquete(s) de
batería, cargadores y piezas de repuesto que
se recomienden.
ADVERTENCIA:
Es posible que este producto y cierto polvo generado por las operaciones de lijado, aserrado,
amolado y taladrado con herramientas eléctricas, así como por otras actividades de construcción,
contengan sustancias químicas, incluyendo plomo, que el estado de California sabe que causan
cáncer, defectos de nacimiento u otros daños sobre la reproducción. Lávese las manos después
del manejo.
Algunos ejemplos de estas sustancias químicas son:
• plomo procedente de pinturas a base de plomo.
• sílice cristalina procedente de ladrillos y cemento y otros productos de mampostería, y
• arsénico y cromo procedentes de madera de construcción tratada químicamente.
El riesgo para usted por causa de la exposición a estas sustancias químicas varía, dependiendo
de qué tan a menudo realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposición, trabaje en áreas bien
ventiladas y con equipo de seguridad aprobado, tal como máscaras antipolvo que estén diseñadas
especialmente para impedir mediante filtración el paso de partículas microscópicas.
PROPUESTA 65 DE CALIFORNIA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de sacudidas eléctricas, no
exponga la aspiradora a la lluvia y almacénela
en interiores.
ADVERTENCIA:
Utilice únicamente los paquetes de batería
especificados en este manual. Consulte la sección
“Instalación del paquete o los paquetes de
batería”.
PRECAUCIÓN:
Para reducir el riesgo de daños a los conectores
eléctricos del paquete de batería, los cierres
deben estar completamente acoplados cuando el
paquete o los paquetes de batería se instalen en la
aspiradora o el cargador.
26
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
PARA LA BATERÍA Y EL CARGADOR
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de incendio,
descargas eléctricas, explosión de la
batería o lesiones por causa de la
utilización de la batería / el cargador:
Lea todas las instrucciones indicadas en el
paquete de batería y en el cargador antes de
utilizarlos.
Utilice únicamente el paquete de batería
especificado para esta aspiradora.
Recargue la batería utilizando solamente el
cargador especificado para el paquete de
batería.
No utilice nunca una batería que se haya caído
o que haya recibido un golpe fuerte. Una batería
dañada es susceptible de sufrir una explosión.
Deseche adecuadamente y de inmediato una
batería dañada.
Para evitar el riesgo de explosión, no exponga
las baterías al fuego ni al calor.
Para reducir el riesgo de chispas, quemaduras
o incendio, no deje que objetos metálicos, tales
como clips sujetapapeles o llaves, entren en
contacto con los terminales de la batería.
Las baterías se deberán cargar en un lugar
donde la temperatura esté entre 32 °F y 120 °F.
La batería debe estar seca cuando se instale en
el cargador.
No almacene las baterías en un lugar exterior ni
en vehículos.
No exponga el cargador a condiciones mojadas
o húmedas. No maneje el cargador con las
manos mojadas. Almacénelo en un lugar
interior.
Para reducir el riesgo de daños al cuerpo y al
cable del cargador, jale el enchufe en lugar del
cable cuando desenchufe la unidad.
Ubique el cable del cargador de manera que
nadie lo pise, tropiece con él o de alguna otra
manera esté sujeto a daños o tensión.
No abuse del cable. No transporte nunca el
cargador por el cable ni jale el cable para
desenchufar el cargador del tomacorriente.
Mantenga el cable alejado del calor, el aceite y
los bordes afilados.
No utilice el cargador con un cable o un
enchufe dañado. En caso de daños, haga que
un técnico calificado lo reemplace.
• No utilice el cargador si ha recibido un golpe
fuerte, se ha caído o está dañado de alguna
otra manera. Haga que sea inspeccionado por
un técnico calificado antes de utilizarlo.
No desmonte el cargador. Llévelo a un técnico
calificado si necesita servicio o reparación.
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas,
desenchufe el cargador antes de intentar
cualquier mantenimiento o limpieza.
Desenchufe el cargador cuando no esté en uso.
No exponga el paquete de batería a un fuego
o a una temperatura excesiva. Es posible que
la exposición a un fuego o a una temperatura
superior a 212 °F (100 °C) cause una explosión.
ADVERTENCIA:
Las baterías desprenden gas hidrógeno y pueden
explotar en presencia de una fuente de ignición,
tal como una luz piloto. Para reducir el riesgo de
explosión, no utilice ningún producto inalámbrico
en presencia de una llama al descubierto.
27
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
PARA LA BATERÍA Y EL CARGADOR
Cuando utilice un electrodoméstico, se deberán
seguir siempre precauciones básicas, incluyendo
las siguientes:
Utilice únicamente los cargadores y el paquete
o los paquetes de batería RIDGID indicados
en este manual. Es posible que un cargador
que sea adecuado para un tipo de paquete de
batería cree un riesgo de incendio cuando se
utilice con otro paquete de batería. Es posible
que el uso de cualquier otro paquete de batería
cree un riesgo de lesiones e incendio.
NO utilice el cargador para cargar baterías no
recargables.
• Cuando cargue una batería, asegúrese de que
el cargador tenga al menos 6 pulgadas de
holgura en todos los lados. Se requiere una
circulación de aire adecuada para enfriar el
cargador cuando se esté utilizando.
NO cargue baterías a la intemperie.
Conecte el cable de carga solamente a un
tomacorriente conectado a tierra adecua da-
mente. Consulte las Instrucciones de conexión
a tierra.
NO deje el cargador enchufado cuando no esté
en uso.
NO utilice el cargador si ha recibido un golpe
fuerte, se ha caído o se ha dañado de cualquier
manera.
NO utilice el cargador si tiene dañado el cable
o el enchufe. NO transporte el cargador por el
cable.
NO jale el cable del cargador para desenchufarlo.
Agarre y jale el enchufe, no el cable.
NO maneje el cargador, incluyendo el enchufe
del cargador y los terminales del cargador, con
las manos mojadas mientras el cargador esté
enchufado o mientras se esté insertando el
enchufe en un tomacorriente.
Cuando los paquetes de batería no se
estén utilizando, manténgalos alejados de
otros objetos metálicos, tales como clips
sujetapapeles, monedas, llaves, clavos,
tornillos u otros objetos metálicos pequeños
que puedan hacer una conexión de un terminal
a otro. Si se cortocircuitan juntos los paquetes
de batería o los terminales del cargador, es
posible que el resultado sea quemaduras o un
incendio.
NO almacene los paquetes de batería a
temperaturas ambiente inferiores a 32 °F (0 °C)
y manténgalos alejados de la humedad.
Almacene los paquetes de batería en un estado
de carga del 30 al 50 %.
Para obtener los mejores resultados, el paquete
o los paquetes de batería se deberán cargar en
un lugar en el cual la temperatura sea superior
a 50 °F pero inferior a 100 °F.
NO exponga los paquetes de batería a
temperaturas superiores a 212 °F (100 °C).
No deje nunca el paquete o los paquetes de
batería en automóviles en días caluros, en cuyo
interior las temperaturas pueden ser mucho
más elevadas que la temperatura exterior.
ADVERTENCIA:
Lea todas las advertencias de seguridad y todas
las instrucciones indicadas en este manual y en los
paquetes de batería, el cargador y la aspiradora
antes de utilizar esta aspiradora. Es posible que
si no se siguen las advertencias e instrucciones
el resultado sea descargas eléctricas, incendio,
daños materiales y/ lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA:
Siga todas las instrucciones de carga y no cargue
el paquete de batería ni el electrodoméstico fuera
del intervalo de temperaturas especificado en las
instrucciones. Es posible que la realización de la
carga de manera inadecuada o a temperaturas
que estén fuera del intervalo especificado dañe la
batería y aumente el riesgo de incendio.
28
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
PARA LA BATERÍA Y EL CARGADOR
NO utilice un paquete o paquetes de batería
o una aspiradora que estén dañados o
modificados. NO aplaste, deje caer, incinere
ni dañe el paquete o los paquetes de batería.
NO incinere el paquete o los paquetes de
batería incluso si no están funcionando o si
están severamente dañados. El paquete o los
paquetes de batería pueden explotar en un
fuego. Es posible que las baterías dañadas
o modificadas exhiban un comportamiento
imprevisible que cause un incendio, una
explosión o riesgo de lesiones.
NO intente reparar, hacer servicio de ajustes
ni modificar los paquetes de batería o el
cargador. Contacte a Servicio al Cliente de
RIDGID en el caso de algún problema.
• El paquete o los paquetes de batería y
los cargadores no pueden ser ajustados
ni reparados por el usuario y deben ser
reemplazados si están dañados.
En condiciones abusivas, es posible que se
expulse líquido del paquete o los paquetes de
batería; evite el contacto. Si ocurre contacto
accidentalmente, enjuague con agua el área
afectada. Si entra líquido en contacto con
los ojos, obtenga además ayuda médica.
Es posible que el líquido expulsado de
los paquetes de batería cause irritación o
quemaduras.
Para los paquetes de batería RIDGID: Contacte
a su autoridad local de eliminación de residuos
para obtener información sobre las opciones
disponibles de reciclaje y/o eliminación.
O contacte a servicio al cliente de RIDGID
llamando al 1-800-474-3443 o visitando
store.ridgid.com/wetdry para obtener la infor-
ma ción más reciente. En algunas jurisdicciones,
Call2Recycle aceptará el paquete o los
paquetes de batería RIDGID. El reciclaje de las
baterías viejas es gratis y fácil con el programa
Call2Recycle.
Call2Recycle es un programa de administración
de productos que ofrece soluciones de reciclaje
sin costo de paquetes de batería y teléfonos
celulares en todas partes de los EE.UU. y Canadá.
Para obtener más información sobre el programa
Call2Recycling o para obtener más información
sobre un centro de recogida local, visite
www.call2recycle.org/locater o llame al número
gratuito de Call2Recycle, 1-800-822-8837.
GUARDE ESTE MANUAL
ADVERTENCIA:
Para evitar daños al paquete o los paquetes
de batería, ponga el interruptor de alimentación
en la posición de apagado antes de reconectar
las baterías. El cierre debe estar completamente
acoplado para asegurar que las conexiones
eléctricas sean adecuadas.
29
Powerhead
Assembly
Inlet Port
Caster Foot
Storage
ON/OFF Switch
Caster
Drum
Latch
Dust
Drum
Blowing
Port
18v
CORDLE
SS
Carry Handle
Battery
Receptacle
18v
Battery
Receptacle
Esta aspiradora para seco/mojado inalámbrica
está diseñada para uso doméstico. Se puede
utilizar para recoger materiales mojados o secos
y se puede usar como soplador.
Lea este manual del usuario para familiarizarse
con las características del producto y para
entender la utilización específica de su nueva
aspiradora.
Familiarización con la aspiradora para seco/mojado
INTRODUCCIÓN
Manguera con fijación positiva Tug-A-Long
con Dual-Flex: Proporciona transferencia de
capacidad de aspiración o soplado al lugar de
trabajo. Proporciona los medios para acoplar los
tubos extensores y las boquillas.
Tubos extensores: Estos tubos pueden
conectarse entre sí y proporcionan longitud
adicional para tener más alcance.
Boquilla para mojado: Se utiliza para recoger
materiales mojados en superficies lisas con el fin
de recoger líquidos y secar la superficie en una
sola pasada.
Boquilla de uso general: Boquilla que se usa en
la mayoría de las aplicaciones de aspiración.
Boquilla para auto: Boquilla para recoger
materiales secos en interiores de auto y en la
mayoría de limpiezas de tapicería.
Familiarícese con los accesorios que se incluyen con la aspiradora. Cada accesorio puede usarse
de diver sas maneras para aspirar y soplar residuos. A con tinuación hay una lista de los accesorios y
de sus usos.
Área de
almacena miento
en el pie
de ruedecilla
Ensamblaje del
cabezal del motor
Interruptor de
ENCENDIDO Y APAGADO
Orificio de entrada
Asa de transporte
Orificio
de soplado
Receptáculo
para la batería
Receptáculo
para la batería
Pestillo
del tambor
Ruedecilla
Tambor para polvo
30
A
18v
CORDLESS
D
E
G
H
I
B
C
J
F
Lista del contenido de la caja de cartón
Clave Descripción Cant.
A Aspiradora para mojado/seco .....1
B Tubos extensores ..............3
C Área de almacena miento
en el pie de ruedecilla ...........4
D Ruedecillas ....................4
E* Filtro Qwik Lock™ ..............1
F Manguera con fijación positiva
Tug-A-Long con Dual-Flex ........1
G Boquilla de uso general ..........1
H Boquilla para mojado ............1
I Boquilla para auto ..............1
J Manual del usuario ..............1
* El filtro viene preensamblado.
Desempaquetado
Este producto requiere ensamblaje.
Compruebe todas las piezas de la caja de cartón
frente a la lista del contenido de la caja de cartón.
Si alguna pieza está dañada o falta,
contáctenos llamando al 1-800-4-RIDGID
(EE.UU. y Canadá) o por correo electrónico en
INTRODUCCIÓN
31
Caster
Foot
Caster
Caster Ball
Caster Stem
Caster Foot
Post Hole
Caster Foot
Post
Dust
Drum
Drum
Latches
(1 on each
side)
Powerhead
Assembly
Dust
Drum
18v
CORDLESS
ENSAMBLAJE
Remoción del ensamblaje del cabezal
del motor en el tambor para polvo
1. Para retirar el ensamblaje del cabezal del motor,
jale hacia fuera los dos pestillos y levante el
ensamblaje del cabezal del motor para separarlo
del tambor para polvo. No fuerce los pestillos
de manera que roten más que ligeramente
hacia fuera de la pestaña del tambor.
Ensamblaje del
cabezal del motor
Pestillos
del tambor
(1 en cada lado)
Tambor
para polvo
NOTA: Retire el ensamblaje del cabezal del motor
del tambor para polvo antes de ensamblar las
ruedecillas y los pies de ruedecilla.
1. Ponga el tambor para polvo en posición
invertida sobre el piso.
2. Coloque un pie de ruedecilla en el piso.
Inserte el vástago de una ruedecilla en el
receptáculo del pie de ruedecilla.
3. Empuje sobre la ruedecilla hasta que el
extremo de la ruedecilla correspondiente a la
esfera se acople a presión completamente en
el receptáculo y la ruedecilla gire libremente.
Repita el procedimiento para las otras tres
ruedecillas y los otros tres pies de ruedecilla.
Ensamblaje de las ruedecillas/
pies para ruedecilla
4. Coloque el pie de ruedecilla con ruedecilla
sobre el poste ubicado en la parte inferior del
tambor para polvo y presiónelo firmemente
en la posición correcta, de la manera que se
muestra en la ilustración.
5. Repita el procedimiento para los otros tres
ensamblajes de ruedecilla/pie de ruedecilla.
6. Ponga el tambor en posición vertical.
Ruedecilla
Vástago de
la ruedecilla
Bola de la
ruedecilla
Pie de
ruedecilla
Pie de ruedecilla
Agujero del pie
de ruedecilla
para el poste
Poste
Tambor
para polvo
32
Drum
Latches
(1 on each
side)
Powerhead
Assembly
Dust
Drum
18v
CORDLESS
Inlet Port
Dust
Drum
18v
CORDLESS
Extended
Lip
Powerhead
Assembly
Ensamblaje de la aspiradora
para mojado/seco
Instalación del ensamblaje del cabezal
del motor en el tambor para polvo
1. Coloque el ensamblaje del cabezal del motor
sobre el tambor para polvo con el reborde
extendido de la tapa alineado con la entrada
del tambor para polvo. Asegúrese de que el
ensamblaje del cabezal del motor esté comple-
tamente asentado sobre el tambor para polvo.
Ensamblaje
del cabezal
del motor
Reborde
extendido
Tambor
para polvo
Entrada
de la
aspiradora
ENSAMBLAJE
2. Presione hacia dentro sobre los dos pestillos
ubicados a ambos lados del tambor para polvo
hasta que se acoplen a presión en la posición
correcta, sujetando firmemente el ensamblaje
del cabezal del motor al tambor para polvo.
Ensamblaje del
cabezal del motor
Pestillos
del tambor
(1 en cada lado)
Tambor
para polvo
33
Inserción de la manguera con fijación
positiva Tug-A-Long con Dual-Flex
1. Inserte el extremo más grande de la manguera
con fijación positiva Tug-A-Long con Dual-
Flex en el orificio de entrada. Acople el pestillo
de la manguera al reborde del orificio de
entrada. El pestillo debería quedar cerrado en
la posición correcta.
2. Para retirar la manguera con fijación positiva
Tug-A-Long con Dual-Flex de la aspiradora,
presione la palanca de liberación de la
manguera y jale la manguera hacia fuera hasta
sacarla del orificio de entrada.
18v
CORDLESS
Inlet
Port
Tug-A-Long Positive
Locking Hose with
Dual-Flex
Hose Release Lever
INSERT
HOSE
Drum
Hose Swivel End
ENSAMBLAJE
INSERTAR
LA MANGUERA
Tambor
Orificio
de entrada
Extremo giratorio
de la manguera
Manguera con fijación positiva
Tug-A-Long con Dual-Flex
Palanca de liberación
de la manguera
34
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, explosión o daños a
la aspiradora:
No deje la aspiradora en marcha mientras esté desatendida. Usted podría no notar señales importantes
que indiquen un funcionamiento anormal, tal como pérdida de succión, residuos o líquido que salen por
el escape o ruidos anormales del motor. Deje de usar la aspiradora inmediatamente si observa estas
señales.
Retire el paquete o los paquetes de batería cuando no estén en uso.
No continúe usando la aspiradora cuando el flotador haya cortado la succión.
Las chispas generadas dentro del motor pueden incendiar los materiales inflamables suspendidos
en el aire. No utilice la aspiradora cerca de líquidos inflamables ni en áreas con gases o vapores
inflamables o polvo explosivo/suspendido en el aire. Los líquidos inflamables, gases inflamables y
los vapores inflamables incluyen: líquido encendedor, limpiadores tipo solvente, pinturas a base de
aceite, gasolina, alcohol y rociadores tipo aerosol. Los polvos explosivos incluyen: carbón, magnesio,
aluminio, grano de cereal y pólvora.
No recoja con la aspiradora polvos explosivos, líquidos inflamables ni cenizas calientes.
No deje aserrín ni trapos con residuos de tinte o de poliuretano dentro de la aspiradora. Vacíe el tambor
después de recoger estos materiales potencialmente autocalentables.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de descargas eléctricas o lesiones:
No exponga la aspiradora a la lluvia ni deje que entre líquido en el compartimiento del motor.
Almacene la aspiradora en un lugar interior.
• No maneje el paquete o los paquetes de batería, el interruptor ni la aspiradora con las manos mojadas.
Retire el paquete o los paquetes de batería de la aspiradora antes de hacer servicio de ajustes y
reparaciones. Si su aspiradora no está funcionando como debiera, le faltan piezas, se ha caído,
está dañada, se ha dejado a la intemperie o se ha caído al agua, devuélvala a un centro de servicio
autorizado o llame a servicio al cliente.
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de daños a la audición, use protectores de
oídos cuando utilice la aspiradora/soplador durante un tiempo prolongado o en un área ruidosa.
35
FUNCIONAMIENTO
NOTA: Utilice únicamente un paquete o paquetes
de batería RIDGID de 18 V. La aspiradora
HD0918 funcionará con las baterías indicadas en
la sección “Instalación del paquete o los paquetes
de batería”.
NOTA: Su aspiradora para seco/mojado
funcionará con una o con dos baterías. Se
recomiendan dos baterías para prolongar el
tiempo de funcionamiento y la utilización. Para
lograr el mejor rendimiento, instale dos paquetes
de batería completamente cargados antes de
comenzar a utilizar la aspiradora. La capacidad
de batería mínima recomendada es 4.0 Ah por
paquete de batería.
Asegúrese de que la aspiradora esté APAGADA
(O).
Inserte el paquete o los paquetes de batería de
la manera que se muestra en la ilustración.
Asegúrese de que los pestillos ubicados en
cada paquete de batería se acoplen a presión
en la posición correcta y que el paquete
de batería esté firmemente sujeto antes de
comenzar a utilizar la aspiradora.
Presione los pestillos para retirar el paquete de
batería.
Familiarícese con los accesorios incluidos con la
aspiradora. Cada accesorio se puede utilizar de
varias maneras para aspirar y soplar residuos.
A continuación se presenta una lista de los
accesorios y sus usos.
Después de instalar el paquete o los paquetes de
batería, “ENCIENDA” la aspiradora presionando
la “I” del interruptor de alimentación. Para
“APAGAR” la aspiradora, presione la “O” del
accionador del interruptor de alimentación.
Recogida de materiales secos
con la aspiradora
1. El filtro siempre debe estar instalado
correctamente para evitar fugas y posibles
daños a la aspiradora.
2. Para mantener un rendimiento máximo
cuando se aspire polvo fino, limpie el tambor
y el filtro con regularidad.
NOTA: No utilice un filtro mojado cuando recoja
material seco. El filtro se obstruirá rápidamente y
será difícil de limpiar.
3. Si el filtro está mojado, se debe dejar
que se seque completamente o se debe
reemplazar por un filtro seco antes de utilizar
la aspiradora para recoger material seco.
4. Para aspirar polvo fino se recomienda utilizar
la bolsa de filtro junto con un filtro para polvo
fino a fin de prolongar la vida útil del filtro de
cartucho.
ON/OFF
Switch
Interruptor de
ENCENDIDO Y
APAGADO
36
18v
CORDLESS
Powerhead
Assembly
Drum
Latches (2)
REMOVE
Battery Pack(s)
FUNCIONAMIENTO
Recogida de líquidos
con la aspiradora
1. La aspiración de pequeñas cantidades
de líquido (menos de 2 pulgadas (5 cm)
recogidas en el tambor para polvo) no
requiere retirar el filtro.
2. Cuando se vayan a recoger cantidades más
grandes de líquido, retire el filtro, pero no
retire la jaula del filtro ni el flotador, para
impedir que el filtro se sature con líquido. Si
el filtro se satura es posible que se vea salir
“niebla” por el orificio de soplado.
3. Para recoger grandes cantidades de líquido
o líquido que pueda contener residuos, se
recomienda usar un filtro de cartucho para
residuos mojados. El filtro para residuos
mojados VF7000 está disponible en el lugar
donde usted compró su aspiradora.
4. Cuando el tambor esté “lleno”, el flotador
subirá y cortará la circulación de aire. El
sonido del motor aumentará de tono y su
velocidad se incrementará, indicando que el
tambor está “lleno”. APAGUE la aspiradora
y retire el paquete o los paquetes de batería
antes de vaciar el tambor.
5. Después de usar la aspiradora para recoger
residuos mojados, deje que el filtro se seque
completamente para evitar la formación de
moho y daños al filtro.
IMPORTANTE: Para reducir el riesgo de daños a
la aspiradora, no tenga en marcha el motor con el
flotador en la posición elevada.
Vaciado del tambor para polvo
1. Retire el paquete o los paquetes de batería
del ensamblaje del cabezal del motor.
2. Retire el ensamblaje del cabezal del motor
jalando hacia fuera en la parte de arriba de
los dos pestillos.
3. Levante el ensamblaje del cabezal del motor
para separarlo del tambor para polvo y
póngalo a un lado.
4. Vacíe el tambor para polvo en un recipiente de
eliminación de residuos adecuado.
ADVERTENCIA:
No utilice la aspiradora sin la jaula del filtro
y el flotador, ya que estas piezas evitan que
entre líquido en el impulsor y dañe el motor.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones por causa de
un arranque accidental, retire el paquete o los
paquetes de batería antes de vaciar el tambor.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de que se produzcan
lesiones en la espalda o caídas, no levante
la aspiradora si pesa demasiado debido a
que contiene líquido o residuos. Saque o
haga salir una cantidad suficiente del
contenido para hacer que la aspiradora sea
suficientemente liviana como para poder
levantarla cómodamente.
Ensamblaje del
cabezal del motor
RETIRE el paquete o
los paquetes de batería
Pestillos
del tambor (2)
37
Accessory
Extension
Wand
Swivel End
of Hose
Blower Port
INSERT
HOSE
18v
Tug-A-Long Positive
Locking Hose with
Dual-Flex
Hose Release Lever
FUNCIONAMIENTO
Dispositivo de soplado
Su aspiradora cuenta con un orificio de soplado.
Tiene capacidad para soplar aserrín y otros residuos.
Siga los pasos que se indican a continuación para
utilizar la aspiradora como soplador.
1. Localice el orificio de soplado en la parte
trasera del cabezal del motor de la aspiradora
para seco/mojado.
2. Alinee la palanca de liberación de la manguera
con fijación positiva Tug-A-Long con Dual-
Flex y el orificio del soplador. Empuje el
extremo de la manguera directamente hacia
el interior del orificio del soplador hasta
que la palanca de liberación de la manguera
se acople completamente en el orificio del
soplador.
3. (Opcional) Coloque el tubo extensor en el
extremo giratorio de la manguera.
4. Encienda la aspiradora y estará listo para
usarla como soplador.
ADVERTENCIA:
Use siempre protectores ocu lares de seguridad
que cumplan con la norma ANSI Z87.1 (o en
Canadá, con la norma CSA Z94.3) antes de
utilizar la aspiradora como soplador.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones a las
personas que estén presentes, manténgalas
alejadas de los residuos soplados.
PRECAUCIÓN:
Use una máscara antipolvo si el soplado
genera polvo que podría ser inhalado.
PRECAUCIÓN:
Para reducir el riesgo de daños a la audición,
use protectores de oídos cuando utilice la
aspiradora/soplador durante muchas horas
seguidas o cuando la utilice en un área ruidosa.
INSERTAR
LA MANGUERA
Orificio
de entrada
Extremo giratorio
de la manguera
Tubo
extensor
Accesorio
Manguera con fijación positiva
Tug-A-Long con Dual-Flex
Palanca de liberación
de la manguera
38
Release
Buttons (2)
18v
CORDLESS
Battery
Receptacle
Battery
Packs (2)
18v
CORDLESS
Battery
Receptacle
Battery
Packs (2)
Lithium Ion
Battery
Battery Charger
INSTALACIÓN DE LAS BATERÍAS
NOTA: Los paquetes de batería de ion litio y el
cargador se venden por separado.
NOTA: No se requiere utilizar dos paquetes
de batería, pero se recomienda para obtener
un tiempo de funcionamiento prolongado. Su
aspiradora para seco/mojado puede funcionar con
uno o con dos paquetes de batería.
Instalación del paquete
o los paquetes de batería
NOTA: Utilice únicamente paquetes de batería
RIDGID de 18 V. La aspiradora HD09180
funcionará con los siguientes paquetes de batería:
Baterías: Cargadores:
• R840083 • R840088 • R840093
• R840085 • R840089 • R840094
• R840086 • R8400806 • R840095
• R840087 • R8400809 • R86091
• R86092
1. Mientras agarra el asa de la aspiradora
para seco/mojado con una mano, deslice el
paquete de batería completamente cargado
hacia el interior del receptáculo para la batería
hasta que oiga un clic audible. NO presione los
botones de liberación ubicados en el paquete
de batería en este momento.
Remoción del paquete
o los paquetes de batería
1. Presione al mismo tiempo ambos botones de
liberación, ubicados a cada lado del paquete
de batería, y deslice dicho paquete hasta
sacarlo del receptáculo para la batería.
2. Enchufe el cargador en un tomacorriente de
pared y coloque el paquete de batería en el
cargador para recargarlo.
ADVERTENCIA:
APAGUE la unidad antes de retirar/instalar el
paquete o los paquetes de batería.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas,
no maneje el paquete o los paquetes de batería
con las manos mojadas ni coloque un paquete
o paquetes de batería mojados en el cargador.
Paquetes de
batería (2)
Receptáculo
para la batería
Receptáculo
para la batería
Batería
de ion litio
Cargador de baterías
Paquetes de
batería (2)
Botones de
liberación (2)
39
Accessory
Storage Post
18v
CORDLESS
Caster
Feet (4)
T
ug-A-Long Positive Locking
Hose with Dual-Flex
Powerhead
Assembly
Hose Storage
Clips (2)
18v
CORDLESS
Almacenamiento de los accesorios
1. Para el almacenamiento, deslice los tubos
extensores y los accesorios sobre los postes
de los pies de ruedecilla.
2. Para quitar los tubos y los accesorios, gírelos
ligeramente y tire de ellos hacia arriba.
ALMACENAMIENTO DE LOS ACCESORIOS Y LA MANGUERA
Almacenamiento de la manguera
La manguera con fijación positiva Tug-A-Long
con Dual-Flex se puede almacenar alrededor del
ensamblaje del cabezal del motor utilizando los
dos clips de almacenamiento de la manguera.
Pies de
ruedecilla (4)
Poste de
almacenamiento
de accesorios
Ensamblaje del
cabezal del motor
Clips de
almacenamiento
de la manguera (2)
Manguera con fijación positiva
Tug-A-Long con Dual-Flex
40
Qwik Lock™
Stud
Rubber
Gasket at
Bottom of
Filter
PUSH
DOWN
PULL
UP
Filter
Tabs (2)
Integrated Filter Plate
with Center Hole
PULL
UP
Filter Cage
Float
Powerhead
Assembly
MANTENIMIENTO
NOTA: Este filtro está hecho de papel de alta
calidad diseñado para detener partículas de
polvo muy pequeñas. El filtro se puede usar para
recoger material seco o pequeñas cantidades
de líquido. Maneje el filtro cuidadosamente al
quitarlo para limpiarlo o al instalarlo. Es posible
que se produzcan arrugas en los pliegues
del filtro, pero dichas arrugas no afectarán el
rendimiento del filtro.
Remoción e instalación
del filtro Qwik Lock™
Remoción del filtro:
1. Coloque los dedos debajo de las dos lengüetas
del filtro.
2. Mientras presiona hacia abajo con un pulgar
sobre el espárrago Qwik Lock™ que sobresale
a través del centro de la placa del filtro, levante
las lengüetas hasta que el filtro se libere.
3. Deslice el filtro hasta separarlo de la jaula del
filtro.
IMPORTANTE: Para evitar daños a la rueda
del soplador y al motor, reinstale siempre el
filtro antes de utilizar la aspiradora para recoger
residuos secos.
Instalación del filtro:
1. Deslice el filtro Qwik Lock™ sobre la jaula
del filtro mientras alinea el espárrago Qwik
Lock™ ubicado en la jaula del filtro con el
agujero central de la placa del filtro integrada
Qwik Lock™.
2. Asegúrese de que la empaquetadura de goma
ubicada en la parte inferior del filtro Qwik
Lock™ se asiente alrededor de la base de la
jaula del filtro.
3. Presione firmemente la placa del filtro
integrada Qwik Lock™ hacia abajo alrededor
del espárrago Qwik Lock™ hasta se acople a
presión en la posición correcta.
NOTA: Si la empaquetadura inferior y la placa del
filtro integrada no se asientan correctamente en
la jaula del filtro, el resultado podría ser que los
residuos rebasen el filtro.
El filtro se debe limpiar a menudo para mantener
un rendimiento óptimo de la aspiradora.
Filtro
JALE HACIA
ARRIBA
JALE HACIA
ARRIBA
Jaula
del filtro
Vástago
Qwik Lock™
Empaque de
goma en la
parte inferior
del filtro
Lengüetas
del filtro (2)
Placa de filtro
integrada con
agujero central
EMPUJE
HACIA
ABAJO
Ensamblaje del
cabezal del motor
Flotador
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones por causa
de un arranque accidental, retire las baterías
antes de cambiar o limpiar el filtro.
ADVERTENCIA:
No utilice la aspiradora sin la jaula del filtro y
el flotador, ya que estas piezas evitan que entre
líquido en el impulsor y dañe el motor.
41
Vac
Inlet Tube
Cardboard
Collar
Filter Bag
Ribs (2)
Unfolded
Filter Bag
Vac
Cardboard
Collar
Bolsa de filtro
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Se podrá utilizar una bolsa de filtro en lugar de o
además del filtro de cartucho Qwik Lock™.
NOTA: Cuando recoja residuos secos, se debe
instalar correctamente una bolsa de filtro o un
filtro de cartucho.
1. La bolsa de filtro se deberá utilizar solamente
para recoger residuos secos.
2. Se requiere un posicionamiento correcto
del collarín de cartón para asegurar un sello
adecuado.
3. Localice las dos costillas ubicadas en el tubo
de entrada, dentro del tambor.
4. Deslice el collarín de cartón sobre el tubo de
entrada y posicione dicho collarín de cartón
entre las dos costillas.
5. Con el collarín de cartón instalado firmemente,
despliegue y posicione la bolsa de filtro dentro
del tambor, de la manera que se muestra en la
ilustración.
INSTRUCCIONES DE REMOCIÓN
1. Deslice el collarín de cartón hacia el centro
del tambor de la aspiradora.
2. Retire la bolsa de filtro del tambor de la
aspiradora y deséchela.
3. Instale la bosa de filtro nueva.
Collarín
de cartón
Collarín
de cartón
Bolsa de filtro
Aspiradora
Aspiradora
Bolsa de filtro
sin desplegar
Costillas (2)
Tubo de entrada
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA:
No utilice la aspiradora sin la jaula del filtro.
Para evitar los peligros para la salud por causa
de vapores o polvo, no aspire materiales
tóxicos o cancerígenos ni otros materiales
peligrosos, tales como asbesto, arsénico,
bario, berilio, plomo, pesticidas u otros
materiales que pongan en peligro la salud.
PRECAUCIÓN:
Para evitar derramar los residuos, cuando recoja
material pesado o afilado, monitoree el volumen
de la bolsa y no la llene excesivamente.
42
MANTENIMIENTO
Limpieza de un filtro seco
1. Se puede lograr una extracción parcial de
residuos sin quitar el filtro de la aspiradora.
Golpee la parte superior de la tapa con la mano
mientras la aspiradora está apagada.
2. Para obtener óptimos resultados de limpieza
debido a la acumulación de polvo, limpie el
filtro en un área abierta. La limpieza SE DEBE
realizar al aire libre y no en el interior de la
vivienda.
3. Después de quitar el filtro de la aspiradora,
saque los residuos secos golpeando
suavemente el filtro contra la pared interior del
tambor para polvo. Los residuos se soltarán y
caerán.
4. Para una limpieza a fondo del filtro seco con
polvo fino (sin residuos), haga pasar agua
a través del filtro tal como se describe bajo
“Limpieza de un filtro mojado”.
Limpieza de un filtro mojado
Después de quitar el filtro, haga pasar agua a
través de él usando una manguera o desde una
espita. Tenga cuidado de que la presión del agua
procedente de la manguera no sea tan fuerte
como para dañar el filtro.
IMPORTANTE: Después de limpiar el filtro,
compruebe si éste tiene desgarraduras o agujeros
pequeños. No use un filtro que tenga agujeros
o desgarraduras. Incluso un agujero pequeño
puede hacer que se salga mucho polvo de la
aspiradora. Cámbielo inmediatamente.
Deje que el filtro se seque antes de reinstalarlo y
almacenar la aspiradora o recoger residuos secos.
ADVERTENCIA:
Para garantizar la SEGURIDAD y CONFIABILIDAD del producto, cualquier otro mantenimiento,
reparación y ajuste deberá ser realizado por centros de servicio Autorizados, utilizando siempre
piezas de repuesto RIDGID.
©
2019 Emerson
www.RIDGID.com
Aspiradora para seco/mojado inalámbrica de batería
dual de 9 Galones EE.UU. (34 Litros)
Clasificaciones eléctricas:
18 V CC
Las piezas RIDGID se encuentran disponibles en línea conectándose a
store.ridgid.com/us/en/wet-dry-vacuum
Pida siempre por número de pieza —no por número de clave
PIEZAS DE REPUESTO
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones por causa de descargas eléctricas, retire las baterías antes de hacer
servicio de ajustes y reparaciones de las piezas eléctricas de la aspiradora para seco/mojado.
ADVERTENCIA:
Todo el desmontaje y todas las reparaciones deberán ser realizados por personal calificado.
Este producto tiene una Política de garantía de satisfacción por 90 días,
así como una Garantía limitada de por vida.
Para obtener los detalles de la Garantía y de la Política, visite
RIDGID.com/VacWarranty o llame al 1-800-4-RIDGID.
No. de pieza SP7077 No. de formulario SP7077 Impreso en México 01/19

Transcripción de documentos

OWNER’S MANUAL MANUAL DEL USUARIO MODE D’EMPLOI 9 U.S. Gallon / 34 Liter CORDLESS DUAL BATTERY WET/DRY VAC 18v ASPIRADORA PARA SECO/MOJADO INALÁMBRICA DE BATERÍA DUAL DE 9 GALONES EE.UU. / 34 Litros LESS CORD ASPIRATEUR DE LIQUIDES ET DE POUSSIÈRES SANS FIL À DEUX PILES DE 9 GALLONS DES É-U / 34 Litres Battery & Charger Sold Separately Call Us 1st • • • • For any questions about: Operation Warranty (See back cover) Technical Assistance Repair Parts Use Only RIDGID 18V Batteries La batería y el cargador se venden por separado Utilice únicamente baterías RIDGID de 18 V Piles et chargeur vendus séparément Utiliser seulement des piles RIDGID de 18 V Please have your Model Number and Serial Number on hand when calling. HD09180 1-800-474-3443 FOR QUESTIONS CONTACT US AT WET/DRY VAC PARTS 1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443) from the US and Canada & ACCESSORIES For service parts visit store.ridgid.com/wetdry Vacs ORWet/Dry INFORMATION TABLE OF CONTENTS ***************** ÍNDICE DE CONTENIDO ***************** TABLE DES MATIÈRES ***************** • SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . 2 • INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 • ASSEMBLY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 • OPERATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 • BATTERY INSTALLATION . . . . . . . . . 17 • STORAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 • MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 • REPAIR PARTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 • INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD . . 23 • INTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 • ENSAMBLAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 • FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . 34 • INSTALACIÓN DE LAS BATERÍAS . . 38 • ALMACENAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . 39 • MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . 40 • PIEZAS DE REPUESTO . . . . . . . . . . . 43 • INSTRUCTIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . 44 • INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 • ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 • FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . 55 • INSTALLATION DES PILES . . . . . . . . 59 • RANGEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 • ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 • PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . 64 ! WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the owner’s manual before using this product. SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE Part No. SP7077 ! ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del usuario antes de usar este producto. GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA ! AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le mode d’emploi avant d’utiliser ce produit. CONSERVER CE MANUEL POUR RÉFÉRENCE FUTURE Printed in Mexico INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES La seguridad es una combinación de sentido común, permanecer alerta y saber cómo funciona la aspiradora para mojado/seco (“la aspiradora”). • Para evitar el riesgo de autoignición de los residuos contenidos en el tambor, vacíe el tambor después de cada uso. Los materiales combustibles, tales como trapos o aserrín que contengan tinte o uretano, pueden ser causas de dicho sobrecalentamiento. • No recoja con la aspiradora polvo de panel de yeso, ceniza fría de chimenea u otros polvos finos con un filtro estándar. Estos materiales pueden pasar por el filtro y pueden ser expulsados de vuelta al aire. Utilice un filtro para polvo fino en lugar de un filtro estándar. • Para reducir el riesgo de inhalar vapores tóxicos, no recoja con la aspiradora materiales tóxicos o peligrosos ni la use cerca de dichos materiales. • Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no exponga la aspiradora, el paquete o los paquetes de batería ni el cargador a la lluvia, ni permita que entre líquido al compartimiento del motor o los paquetes de batería. Almacene la aspiradora en un lugar interior. • Esta aspiradora mojado/seco no se destina para utilizarse por personas (incluyendo niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean diferentes o estén reducidas, o carezcan de experiencia o conocimiento, a menos que dichas personas reciban una supervisión o capacitación para el funcionamiento del aparato por una persona responsable de su seguridad. • No permita que la aspiradora se utilice como un juguete. Se necesita prestar máxima atención cuando sea utilizada por niños o cerca de éstos. • No use la aspiradora con un filtro desgarrado o sin tener el filtro instalado, excepto cuando recoja con ella líquidos de la manera que se describe en este manual. Los residuos secos absorbidos por el impulsor podrían dañar el motor o ser expulsados de vuelta al aire. • Apague la aspiradora antes de retirar o reemplazar el paquete o los paquetes de batería. • Para reducir el riesgo de lesiones por causa de un arranque accidental, retire el paquete o los paquetes de batería cuando no estén en uso o antes de cambiar o limpiar el filtro. • No utilice la aspiradora si el paquete o los paquetes de batería, el asa o el interruptor están dañados. Si la aspira­dora no funciona como debe, le faltan piezas, se ha caído, ha sido dañada, se ha dejado a la intem­ perie o se ha caído al agua, llame a servicio al cliente. • No maneje el paquete o los paquetes de batería, el cargador, el interruptor ni la aspiradora con las manos mojadas. • No ponga ningún objeto en las aberturas de venti­ lación. No recoja nada con la aspiradora cuando cualquiera de las aberturas de ventilación esté bloqueada; mantenga dichas aberturas libres de polvo, pelusa, pelo o cualquier cosa que pueda reducir el flujo de aire. Palabras de señal de seguridad PELIGRO: Indica una situación peligrosa que, si no se evita, causará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones graves. PRECAUCIÓN: Indica una situación peligrosa que, si no se evita, pudiera causar lesiones leves o moderadas. Cuando utilice la aspiradora, siga siempre las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes: ADVERTENCIA: – Para reducir el riesgo de incendio, sacudidas eléctricas o lesiones: • Lea y entienda este manual del usuario y todas las etiquetas que están colocadas en la aspiradora para mojado/seco antes de utilizarla. • Utilice la aspiradora únicamente de la manera que se describe en este manual. • No deje la aspiradora en marcha mientras esté desatendida. Usted podría no notar señales importantes que indiquen un funcionamiento anormal, tal como pérdida de succión, residuos o líquido que salen por el escape o ruidos anormales del motor. Deje de usar la aspiradora inmedia­tamente si observa estas señales. • Utilice únicamente los paquetes de batería especificados en este manual. Consulte la sección “Instalación del paquete o los paquetes de batería”. • Retire el paquete o los paquetes de batería cuando no estén en uso y antes de hacer servicio de ajustes y reparaciones. • Las chispas que se producen en el interior del motor pueden incendiar los vapores inflamables o el polvo. Para reducir el riesgo de incendio o explosión: No use la aspiradora cerca de líquidos o gases inflama­bles o combustibles, o polvos explosivos como gasolina u otros combustibles, líquido encen­dedor, limpiadores, pinturas a base de aceite, gas natural, polvo de carbón, polvo de magnesio, polvo de aluminio, polvo de granos de cereal o pólvora. • No recoja con la aspiradora nada que esté ardiendo o humeando, como cigarrillos, fósforos o cenizas calientes. 23 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES • No inserte ningún objeto en los terminales del asa. No doble, arquee, jale ni modifique los terminales del asa de ninguna manera. • No cablee el paquete o los paquetes de batería en los terminales del asa. • No utilice la aspiradora con una fuente de alimentación. No cablee una fuente de alimentación en los terminales del asa. • No intente invertir la conexión entre el paquete o los paquetes de batería y los terminales del asa. • Mantenga el pelo, la ropa holgada, los dedos y todas las partes del cuerpo alejados de las aber­turas y de las piezas móviles. • Para reducir el riesgo de caídas, tenga cuidado adicional al limpiar en escaleras. • Para reducir el riesgo de lesiones de espalda o caídas, no levante una aspiradora que pese mucho debido a que contiene líquido o residuos. Saque parte del contenido de la aspiradora o drénela parcialmente. • Para reducir el riesgo de lesiones corporales o daños a la aspiradora, utilice únicamente accesorios recomendados por RIDGID. • Cuando utilice la aspiradora como soplador: – Dirija la descarga de aire solamente hacia el área de trabajo. – No dirija el aire hacia las personas que estén presentes. – Mantenga alejados a los niños durante la operación de soplado. – No utilice el soplador para trabajos que no sean soplar suciedad y residuos. – No use la aspiradora como rociador. • Para reducir el riesgo de lesiones en los ojos, use pro­ tección ocular de seguridad. La utilización de cual­ quier aspiradora utilitaria o soplador utilitario puede hacer que se soplen objetos extraños hacia los ojos, lo cual puede causar daños graves en los ojos. • Prevenga el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de realizar la conexión al paquete o los paquetes de batería, levantar la aspiradora para seco/mojado o transportarla. Si se transporta la aspiradora para seco/mojado con el dedo en el interruptor o si se suministra corriente a la aspiradora mientras el interruptor esté en la posición de ENCENDIDO se invita a que se produzcan accidentes. • Desconecte el paquete de batería de la aspiradora para seco/mojado antes de hacer cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenar la aspiradora. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar accidentalmente la aspiradora para seco/mojado. • No exponga un paquete de batería a un fuego o a una temperatura excesiva. Es posible que la exposición a un fuego o a una temperatura superior a 212 °F (100 °C) cause una explosión. • Para reducir el riesgo de ser golpeado o jalado hacia abajo por una aspiradora que esté rodando, bloquee las ruedecillas cuando utilice la aspiradora sobre cualquier superficie desigual o inclinada. PRECAUCIÓN: • Para reducir el riesgo de daños a la audición, use protectores de oídos cuando utilice la aspiradora durante muchas horas seguidas o cuando la emplee en un área ruidosa. • Para operaciones que generan polvo, use una máscara antipolvo. • Las descargas de estática son comunes cuando la humedad relativa del aire es baja. Si recoge residuos finos con la aspiradora, se puede depositar carga estática en la manguera o en la aspiradora. El mejor remedio para reducir la frecuencia de las descargas de estática en su casa o cuando use esta aspiradora es añadir humedad al aire con un humidificador. Siga las siguientes advertencias que aparecen en la caja del motor de la aspiradora: ADVERTENCIA: • Para su propia seguridad, lea y entienda el manual del operador. • No tenga en marcha la aspiradora desatendida. • No recoja cenizas calientes, brasas, materiales inflamables, combustibles/autoincendiables o tóxicos, ni otros materiales peligrosos. • No use la aspiradora alrededor de líquidos o vapores explosivos. • No exponga la unidad a la lluvia. Almacénela en un lugar interior. Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no maneje la batería con las manos mojadas ni coloque una batería en el cargador cuando esté mojada. • Utilice únicamente un paquete de batería indicado en el manual del usuario o el R840087. 24 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ADVERTENCIA: PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de sacudidas eléctricas, no exponga la aspiradora a la lluvia y almacénela en interiores. Para reducir el riesgo de daños a los conectores eléctricos del paquete de batería, los cierres deben estar completamente acoplados cuando el paquete o los paquetes de batería se instalen en la aspiradora o el cargador. ADVERTENCIA: • Asegúrese de que el interruptor de alimentación esté en la posición de apagado y que los paquetes de batería se hayan retirado antes de liberar material atorado, hacer ajustes, cambiar accesorios, almacenar la aspiradora o hacerle servicio de ajustes y reparaciones. Es posible que una activación inesperada de la aspiradora mientras se esté liberando material atorado o haciendo servicio de ajustes y reparaciones cause lesiones corporales graves. Utilice únicamente los paquetes de batería especificados en este manual. Consulte la sección “Instalación del paquete o los paquetes de batería”. Cuando utilice un electrodoméstico, se deberán seguir siempre precauciones básicas, incluyendo las siguientes: • Utilice la unidad solamente tal y como se describe en este manual del usuario. Utilice únicamente los aditamentos, paquete(s) de batería, cargadores y piezas de repuesto que se recomienden. • Utilice la aspiradora únicamente con un paquete o paquetes de batería aprobados, consulte la sección “Instalación del paquete o los paquetes de batería”. Es posible que el uso de cualquier otro paquete o paquetes de batería cree un riesgo de lesiones e incendio. PROPUESTA 65 DE CALIFORNIA ADVERTENCIA: Es posible que este producto y cierto polvo generado por las operaciones de lijado, aserrado, amolado y taladrado con herramientas eléctricas, así como por otras actividades de construcción, contengan sustancias químicas, incluyendo plomo, que el estado de California sabe que causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños sobre la reproducción. Lávese las manos después del manejo. Algunos ejemplos de estas sustancias químicas son: • plomo procedente de pinturas a base de plomo. • sílice cristalina procedente de ladrillos y cemento y otros productos de mampostería, y • arsénico y cromo procedentes de madera de construcción tratada químicamente. El riesgo para usted por causa de la exposición a estas sustancias químicas varía, dependiendo de qué tan a menudo realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposición, trabaje en áreas bien ventiladas y con equipo de seguridad aprobado, tal como máscaras antipolvo que estén diseñadas especialmente para impedir mediante filtración el paso de partículas microscópicas. 25 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES PARA LA BATERÍA Y EL CARGADOR ADVERTENCIA: • No abuse del cable. No transporte nunca el cargador por el cable ni jale el cable para desenchufar el cargador del tomacorriente. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite y los bordes afilados. Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas, explosión de la batería o lesiones por causa de la utilización de la batería / el cargador: • No utilice el cargador con un cable o un enchufe dañado. En caso de daños, haga que un técnico calificado lo reemplace. • Lea todas las instrucciones indicadas en el paquete de batería y en el cargador antes de utilizarlos. • No utilice el cargador si ha recibido un golpe fuerte, se ha caído o está dañado de alguna otra manera. Haga que sea inspeccionado por un técnico calificado antes de utilizarlo. • Utilice únicamente el paquete de batería especificado para esta aspiradora. • Recargue la batería utilizando solamente el cargador especificado para el paquete de batería. • No desmonte el cargador. Llévelo a un técnico calificado si necesita servicio o reparación. • No utilice nunca una batería que se haya caído o que haya recibido un golpe fuerte. Una batería dañada es susceptible de sufrir una explosión. Deseche adecuadamente y de inmediato una batería dañada. • Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, desenchufe el cargador antes de intentar cualquier mantenimiento o limpieza. • Desenchufe el cargador cuando no esté en uso. • No exponga el paquete de batería a un fuego o a una temperatura excesiva. Es posible que la exposición a un fuego o a una temperatura superior a 212 °F (100 °C) cause una explosión. • Para evitar el riesgo de explosión, no exponga las baterías al fuego ni al calor. • Para reducir el riesgo de chispas, quemaduras o incendio, no deje que objetos metálicos, tales como clips sujetapapeles o llaves, entren en contacto con los terminales de la batería. ADVERTENCIA: • Las baterías se deberán cargar en un lugar donde la temperatura esté entre 32 °F y 120 °F. Las baterías desprenden gas hidrógeno y pueden explotar en presencia de una fuente de ignición, tal como una luz piloto. Para reducir el riesgo de explosión, no utilice ningún producto inalámbrico en presencia de una llama al descubierto. • La batería debe estar seca cuando se instale en el cargador. • No almacene las baterías en un lugar exterior ni en vehículos. • No exponga el cargador a condiciones mojadas o húmedas. No maneje el cargador con las manos mojadas. Almacénelo en un lugar interior. • Para reducir el riesgo de daños al cuerpo y al cable del cargador, jale el enchufe en lugar del cable cuando desenchufe la unidad. • Ubique el cable del cargador de manera que nadie lo pise, tropiece con él o de alguna otra manera esté sujeto a daños o tensión. 26 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES PARA LA BATERÍA Y EL CARGADOR Cuando utilice un electrodoméstico, se deberán seguir siempre precauciones básicas, incluyendo las siguientes: ADVERTENCIA: Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el paquete de batería ni el electrodoméstico fuera del intervalo de temperaturas especificado en las instrucciones. Es posible que la realización de la carga de manera inadecuada o a temperaturas que estén fuera del intervalo especificado dañe la batería y aumente el riesgo de incendio. ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones indicadas en este manual y en los paquetes de batería, el cargador y la aspiradora antes de utilizar esta aspiradora. Es posible que si no se siguen las advertencias e instrucciones el resultado sea descargas eléctricas, incendio, daños materiales y/ lesiones graves o la muerte. • NO maneje el cargador, incluyendo el enchufe del cargador y los terminales del cargador, con las manos mojadas mientras el cargador esté enchufado o mientras se esté insertando el enchufe en un tomacorriente. • Utilice únicamente los cargadores y el paquete o los paquetes de batería RIDGID indicados en este manual. Es posible que un cargador que sea adecuado para un tipo de paquete de batería cree un riesgo de incendio cuando se utilice con otro paquete de batería. Es posible que el uso de cualquier otro paquete de batería cree un riesgo de lesiones e incendio. • Cuando los paquetes de batería no se estén utilizando, manténgalos alejados de otros objetos metálicos, tales como clips sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan hacer una conexión de un terminal a otro. Si se cortocircuitan juntos los paquetes de batería o los terminales del cargador, es posible que el resultado sea quemaduras o un incendio. • NO utilice el cargador para cargar baterías no recargables. • Cuando cargue una batería, asegúrese de que el cargador tenga al menos 6 pulgadas de holgura en todos los lados. Se requiere una circulación de aire adecuada para enfriar el cargador cuando se esté utilizando. • NO almacene los paquetes de batería a temperaturas ambiente inferiores a 32 °F (0 °C) y manténgalos alejados de la humedad. • NO cargue baterías a la intemperie. • Almacene los paquetes de batería en un estado de carga del 30 al 50 %. • Conecte el cable de carga solamente a un tomacorriente conectado a tierra adecua­ da­ mente. Consulte las Instrucciones de conexión a tierra. • Para obtener los mejores resultados, el paquete o los paquetes de batería se deberán cargar en un lugar en el cual la temperatura sea superior a 50 °F pero inferior a 100 °F. • NO deje el cargador enchufado cuando no esté en uso. • NO exponga los paquetes de batería a temperaturas superiores a 212 °F (100 °C). No deje nunca el paquete o los paquetes de batería en automóviles en días caluros, en cuyo interior las temperaturas pueden ser mucho más elevadas que la temperatura exterior. • NO utilice el cargador si ha recibido un golpe fuerte, se ha caído o se ha dañado de cualquier manera. • NO utilice el cargador si tiene dañado el cable o el enchufe. NO transporte el cargador por el cable. • NO jale el cable del cargador para desenchufarlo. Agarre y jale el enchufe, no el cable. 27 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES PARA LA BATERÍA Y EL CARGADOR • NO utilice un paquete o paquetes de batería o una aspiradora que estén dañados o modificados. NO aplaste, deje caer, incinere ni dañe el paquete o los paquetes de batería. NO incinere el paquete o los paquetes de batería incluso si no están funcionando o si están severamente dañados. El paquete o los paquetes de batería pueden explotar en un fuego. Es posible que las baterías dañadas o modificadas exhiban un comportamiento imprevisible que cause un incendio, una explosión o riesgo de lesiones. Para los paquetes de batería RIDGID: Contacte a su autoridad local de eliminación de residuos para obtener información sobre las opciones disponibles de reciclaje y/o eliminación. O contacte a servicio al cliente de RIDGID llamando al 1-800-474-3443 o visitando store.ridgid.com/wetdry para obtener la infor­ ma­ción más reciente. En algunas jurisdicciones, Call2Recycle aceptará el paquete o los paquetes de batería RIDGID. El reciclaje de las baterías viejas es gratis y fácil con el programa Call2Recycle. • NO intente reparar, hacer servicio de ajustes ni modificar los paquetes de batería o el cargador. Contacte a Servicio al Cliente de RIDGID en el caso de algún problema. Call2Recycle es un programa de administración de productos que ofrece soluciones de reciclaje sin costo de paquetes de batería y teléfonos celulares en todas partes de los EE.UU. y Canadá. Para obtener más información sobre el programa Call2Recycling o para obtener más información sobre un centro de recogida local, visite www.call2recycle.org/locater o llame al número gratuito de Call2Recycle, 1-800-822-8837. • El paquete o los paquetes de batería y los cargadores no pueden ser ajustados ni reparados por el usuario y deben ser reemplazados si están dañados. • En condiciones abusivas, es posible que se expulse líquido del paquete o los paquetes de batería; evite el contacto. Si ocurre contacto accidentalmente, enjuague con agua el área afectada. Si entra líquido en contacto con los ojos, obtenga además ayuda médica. Es posible que el líquido expulsado de los paquetes de batería cause irritación o quemaduras. ADVERTENCIA: Para evitar daños al paquete o los paquetes de batería, ponga el interruptor de alimentación en la posición de apagado antes de reconectar las baterías. El cierre debe estar completamente acoplado para asegurar que las conexiones eléctricas sean adecuadas. GUARDE ESTE MANUAL 28 INTRODUCCIÓN Esta aspiradora para seco/mojado inalámbrica está diseñada para uso doméstico. Se puede utilizar para recoger materiales mojados o secos y se puede usar como soplador. Lea este manual del usuario para familiarizarse con las características del producto y para entender la utilización específica de su nueva aspiradora. Familiarización con la aspiradora para seco/mojado Interruptor de ENCENDIDO Y APAGADO ON/OFF Switch Asa de transporte Carry Handle Receptáculo Battery para la batería Receptacle 18v 18v Orificio Blowing de soplado Port Ensamblaje del Powerhead cabezal del motor Assembly Receptáculo Battery para la batería Receptacle LESS CORD Orificio de entrada Inlet Port Pestillo Drum del tambor Latch Área de CastermFoot almacena­ iento en el pie Storage de ruedecilla Tambor paraDust polvo Drum Ruedecilla Caster Familiarícese con los accesorios que se incluyen con la aspiradora. Cada accesorio puede usarse de diver­sas maneras para aspirar y soplar residuos. A con­tinuación hay una lista de los accesorios y de sus usos. Manguera con fijación positiva Tug-A-Long con Dual-Flex: Proporciona transferencia de capacidad de aspiración o soplado al lugar de trabajo. Proporciona los medios para acoplar los tubos extensores y las boquillas. Boquilla para mojado: Se utiliza para recoger materiales mojados en superficies lisas con el fin de recoger líquidos y secar la superficie en una sola pasada. Boquilla de uso general: Boquilla que se usa en la mayoría de las aplicaciones de aspiración. Boquilla para auto: Boquilla para recoger materiales secos en interiores de auto y en la mayoría de limpiezas de tapicería. Tubos extensores: Estos tubos pueden conectarse entre sí y proporcionan longitud adicional para tener más alcance. 29 INTRODUCCIÓN Desempaquetado Este producto requiere ensamblaje. Compruebe todas las piezas de la caja de cartón frente a la lista del contenido de la caja de cartón. Si alguna pieza está dañada o falta, contáctenos llamando al 1-800-4-RIDGID (EE.UU. y Canadá) o por correo electrónico en [email protected]. 18v LESS CORD A Lista del contenido de la caja de cartón Clave A Descripción Cant. Aspiradora para mojado/seco. . . . . 1 B Tubos extensores . . . . . . . . . . . . . . 3 C Área de almacena­miento en el pie de ruedecilla. . . . . . . . . . . 4 D Ruedecillas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 E* Filtro Qwik Lock™. . . . . . . . . . . . . . 1 B F Manguera con fijación positiva Tug-A-Long con Dual-Flex. . . . . . . . 1 G Boquilla de uso general . . . . . . . . . . 1 H Boquilla para mojado. . . . . . . . . . . . 1 I Boquilla para auto. . . . . . . . . . . . . . 1 J Manual del usuario. . . . . . . . . . . . . . 1 C G * El filtro viene preensamblado. H D I E J F 30 ENSAMBLAJE Remoción del ensamblaje del cabezal del motor en el tambor para polvo Ensamblaje de las ruedecillas/ pies para ruedecilla 1. Para retirar el ensamblaje del cabezal del motor, jale hacia fuera los dos pestillos y levante el ensamblaje del cabezal del motor para separarlo del tambor para polvo. No fuerce los pestillos de manera que roten más que ligeramente hacia fuera de la pestaña del tambor. NOTA: Retire el ensamblaje del cabezal del motor del tambor para polvo antes de ensamblar las ruedecillas y los pies de ruedecilla. 1. Ponga el tambor para polvo en posición invertida sobre el piso. 2. Coloque un pie de ruedecilla en el piso. Inserte el vástago de una ruedecilla en el receptáculo del pie de ruedecilla. 3. Empuje sobre la ruedecilla hasta que el extremo de la ruedecilla correspondiente a la esfera se acople a presión completamente en el receptáculo y la ruedecilla gire libremente. Repita el procedimiento para las otras tres ruedecillas y los otros tres pies de ruedecilla. Powerhead Ensamblaje del Assembly cabezal del motor 18v LESS CORD Ruedecilla Caster Vástago de la ruedecilla Caster Stem Bola de laBall Caster ruedecilla Pestillos Drum del tambor (1Latches en cada lado) (1 on each side) Tambor Dustpolvo para Drum Pie de Caster ruedecilla Foot 4. Coloque el pie de ruedecilla con ruedecilla sobre el poste ubicado en la parte inferior del tambor para polvo y presiónelo firmemente en la posición correcta, de la manera que se muestra en la ilustración. 5. Repita el procedimiento para los otros tres ensamblajes de ruedecilla/pie de ruedecilla. 6. Ponga el tambor en posición vertical. Pie de ruedecilla Caster Foot Agujero pie Casterdel Foot de ruedecilla Post Hole para el poste Poste Post Tambor Dust para polvo Drum 31 ENSAMBLAJE Ensamblaje de la aspiradora para mojado/seco Instalación del ensamblaje del cabezal del motor en el tambor para polvo 2. Presione hacia dentro sobre los dos pestillos ubicados a ambos lados del tambor para polvo hasta que se acoplen a presión en la posición correcta, sujetando firmemente el ensamblaje del cabezal del motor al tambor para polvo. 1. Coloque el ensamblaje del cabezal del motor sobre el tambor para polvo con el reborde extendido de la tapa alineado con la entrada del tambor para polvo. Asegúrese de que el ensamblaje del cabezal del motor esté comple­ tamente asentado sobre el tambor para polvo. Powerhead Ensamblaje del cabezal del motor Assembly 18v LESS CORD Ensamblaje Powerhead del cabezal Assembly 18v del motor LESS CORD Pestillos Drum del tambor Latches (1(1enon cada lado) each side) Reborde Extended extendido Lip Tambor Dust para polvo Drum Entrada Inlet Port de la aspiradora Tambor Dust para polvo Drum 32 ENSAMBLAJE Inserción de la manguera con fijación positiva Tug-A-Long con Dual-Flex 1. Inserte el extremo más grande de la manguera con fijación positiva Tug-A-Long con DualFlex en el orificio de entrada. Acople el pestillo de la manguera al reborde del orificio de entrada. El pestillo debería quedar cerrado en la posición correcta. 18v INSERTAR INSERT LA MANGUERA HOSE LESS CORD Drum Tambor Inlet Orificio Port de entrada 2. Para retirar la manguera con fijación positiva Tug-A-Long con Dual-Flex de la aspiradora, presione la palanca de liberación de la manguera y jale la manguera hacia fuera hasta sacarla del orificio de entrada. Palanca de liberación Hose Release Lever de la manguera Tug-A-Long Positive Manguera con fijación positiva Lockingcon Hose with Tug-A-Long Dual-Flex Dual-Flex Hose Swivel Extremo giratorioEnd de la manguera 33 FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, explosión o daños a la aspiradora: • No deje la aspiradora en marcha mientras esté desatendida. Usted podría no notar señales importantes que indiquen un funcionamiento anormal, tal como pérdida de succión, residuos o líquido que salen por el escape o ruidos anormales del motor. Deje de usar la aspiradora inmediatamente si observa estas señales. • Retire el paquete o los paquetes de batería cuando no estén en uso. • No continúe usando la aspiradora cuando el flotador haya cortado la succión. • Las chispas generadas dentro del motor pueden incendiar los materiales inflamables suspendidos en el aire. No utilice la aspiradora cerca de líquidos inflamables ni en áreas con gases o vapores inflamables o polvo explosivo/suspendido en el aire. Los líquidos inflamables, gases inflamables y los vapores inflamables incluyen: líquido encendedor, limpiadores tipo solvente, pinturas a base de aceite, gasolina, alcohol y rociadores tipo aerosol. Los polvos explosivos incluyen: carbón, magnesio, aluminio, grano de cereal y pólvora. • No recoja con la aspiradora polvos explosivos, líquidos inflamables ni cenizas calientes. • No deje aserrín ni trapos con residuos de tinte o de poliuretano dentro de la aspiradora. Vacíe el tambor después de recoger estos materiales potencialmente autocalentables. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de descargas eléctricas o lesiones: • No exponga la aspiradora a la lluvia ni deje que entre líquido en el compartimiento del motor. Almacene la aspiradora en un lugar interior. • No maneje el paquete o los paquetes de batería, el interruptor ni la aspiradora con las manos mojadas. • Retire el paquete o los paquetes de batería de la aspiradora antes de hacer servicio de ajustes y reparaciones. Si su aspiradora no está funcionando como debiera, le faltan piezas, se ha caído, está dañada, se ha dejado a la intemperie o se ha caído al agua, devuélvala a un centro de servicio autorizado o llame a servicio al cliente. PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de daños a la audición, use protectores de oídos cuando utilice la aspiradora/soplador durante un tiempo prolongado o en un área ruidosa. 34 FUNCIONAMIENTO NOTA: Utilice únicamente un paquete o paquetes de batería RIDGID de 18 V. La aspiradora HD0918 funcionará con las baterías indicadas en la sección “Instalación del paquete o los paquetes de batería”. NOTA: Su aspiradora para seco/mojado funcionará con una o con dos baterías. Se recomiendan dos baterías para prolongar el tiempo de funcionamiento y la utilización. Para lograr el mejor rendimiento, instale dos paquetes de batería completamente cargados antes de comenzar a utilizar la aspiradora. La capacidad de batería mínima recomendada es 4.0 Ah por paquete de batería. – Asegúrese de que la aspiradora esté APAGADA (O). Familiarícese con los accesorios incluidos con la aspiradora. Cada accesorio se puede utilizar de varias maneras para aspirar y soplar residuos. A continuación se presenta una lista de los accesorios y sus usos. Después de instalar el paquete o los paquetes de batería, “ENCIENDA” la aspiradora presionando la “I” del interruptor de alimentación. Para “APAGAR” la aspiradora, presione la “O” del accionador del interruptor de alimentación. Interruptor ON/OFFde ENCENDIDO Switch Y APAGADO – Inserte el paquete o los paquetes de batería de la manera que se muestra en la ilustración. – Asegúrese de que los pestillos ubicados en cada paquete de batería se acoplen a presión en la posición correcta y que el paquete de batería esté firmemente sujeto antes de comenzar a utilizar la aspiradora. Recogida de materiales secos con la aspiradora – Presione los pestillos para retirar el paquete de batería. 1. El filtro siempre debe estar instalado correctamente para evitar fugas y posibles daños a la aspiradora. 2. Para mantener un rendimiento máximo cuando se aspire polvo fino, limpie el tambor y el filtro con regularidad. NOTA: No utilice un filtro mojado cuando recoja material seco. El filtro se obstruirá rápidamente y será difícil de limpiar. 3. Si el filtro está mojado, se debe dejar que se seque completamente o se debe reemplazar por un filtro seco antes de utilizar la aspiradora para recoger material seco. 4. Para aspirar polvo fino se recomienda utilizar la bolsa de filtro junto con un filtro para polvo fino a fin de prolongar la vida útil del filtro de cartucho. 35 FUNCIONAMIENTO Recogida de líquidos con la aspiradora Vaciado del tambor para polvo ADVERTENCIA: 1. La aspiración de pequeñas cantidades de líquido (menos de 2 pulgadas (5 cm) recogidas en el tambor para polvo) no requiere retirar el filtro. Para reducir el riesgo de lesiones por causa de un arranque accidental, retire el paquete o los paquetes de batería antes de vaciar el tambor. 2. Cuando se vayan a recoger cantidades más grandes de líquido, retire el filtro, pero no retire la jaula del filtro ni el flotador, para impedir que el filtro se sature con líquido. Si el filtro se satura es posible que se vea salir “niebla” por el orificio de soplado. 1. Retire el paquete o los paquetes de batería del ensamblaje del cabezal del motor. 2. Retire el ensamblaje del cabezal del motor jalando hacia fuera en la parte de arriba de los dos pestillos. 3. Levante el ensamblaje del cabezal del motor para separarlo del tambor para polvo y póngalo a un lado. 3. Para recoger grandes cantidades de líquido o líquido que pueda contener residuos, se recomienda usar un filtro de cartucho para residuos mojados. El filtro para residuos mojados VF7000 está disponible en el lugar donde usted compró su aspiradora. 4. Vacíe el tambor para polvo en un recipiente de eliminación de residuos adecuado. ADVERTENCIA: 4. Cuando el tambor esté “lleno”, el flotador subirá y cortará la circulación de aire. El sonido del motor aumentará de tono y su velocidad se incrementará, indicando que el tambor está “lleno”. APAGUE la aspiradora y retire el paquete o los paquetes de batería antes de vaciar el tambor. Para reducir el riesgo de que se produzcan lesiones en la espalda o caídas, no levante la aspiradora si pesa demasiado debido a que contiene líquido o residuos. Saque o haga salir una cantidad suficiente del contenido para hacer que la aspiradora sea suficientemente liviana como para poder levantarla cómodamente. ADVERTENCIA: RETIRE el paquete o REMOVE losBattery paquetesPack(s) de batería No utilice la aspiradora sin la jaula del filtro y el flotador, ya que estas piezas evitan que entre líquido en el impulsor y dañe el motor. 5. Después de usar la aspiradora para recoger residuos mojados, deje que el filtro se seque completamente para evitar la formación de moho y daños al filtro. Powerhead Ensamblaje del cabezal del motor Assembly IMPORTANTE: Para reducir el riesgo de daños a 18v LESS CORD la aspiradora, no tenga en marcha el motor con el flotador en la posición elevada. Drum Pestillos Latches del tambor (2) (2) 36 FUNCIONAMIENTO Dispositivo de soplado INSERTAR INSERT LAHOSE MANGUERA Su aspiradora cuenta con un orificio de soplado. Tiene capacidad para soplar aserrín y otros residuos. Siga los pasos que se indican a continuación para utilizar la aspiradora como soplador. 18v Orificio Blower de entradaPort 1. Localice el orificio de soplado en la parte trasera del cabezal del motor de la aspiradora para seco/mojado. Hose Release Lever Palanca de liberación 2. Alinee la palanca de liberación de la manguera con fijación positiva Tug-A-Long con DualFlex y el orificio del soplador. Empuje el extremo de la manguera directamente hacia el interior del orificio del soplador hasta que la palanca de liberación de la manguera se acople completamente en el orificio del soplador. de la manguera Tug-A-Long Positive Manguera con fijación positiva Locking Hose Tug-A-Long conwith Dual-Flex Dual-Flex Swivelgiratorio End Extremo oflaHose de manguera 3. (Opcional) Coloque el tubo extensor en el extremo giratorio de la manguera. Tubo Extension extensor Wand 4. Encienda la aspiradora y estará listo para usarla como soplador. ADVERTENCIA: Use siempre protectores ocu­lares de seguridad que cumplan con la norma ANSI Z87.1 (o en Canadá, con la norma CSA Z94.3) antes de utilizar la aspiradora como soplador. ADVERTENCIA: Accessory Accesorio Para reducir el riesgo de lesiones a las personas que estén presentes, manténgalas alejadas de los residuos soplados. PRECAUCIÓN: Use una máscara antipolvo si el soplado genera polvo que podría ser inhalado. PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de daños a la audición, use protectores de oídos cuando utilice la aspiradora/soplador durante muchas horas seguidas o cuando la utilice en un área ruidosa. 37 INSTALACIÓN DE LAS BATERÍAS ADVERTENCIA: APAGUE la unidad antes de retirar/instalar el paquete o los paquetes de batería. Batteryde Paquetes Packs(2) (2) batería NOTA: Los paquetes de batería de ion litio y el cargador se venden por separado. 18v NOTA: No se requiere utilizar dos paquetes de batería, pero se recomienda para obtener un tiempo de funcionamiento prolongado. Su aspiradora para seco/mojado puede funcionar con uno o con dos paquetes de batería. LESS CORD Receptáculo Battery para la batería Receptacle Instalación del paquete o los paquetes de batería NOTA: Utilice únicamente paquetes de batería RIDGID de 18 V. La aspiradora HD09180 funcionará con los siguientes paquetes de batería: Baterías: • R840083 • R840085 • R840086 • R840087 • R840088 • R840089 • R8400806 • R8400809 Botones de Release liberación (2) Buttons (2) Cargadores: • R840093 • R840094 • R840095 • R86091 • R86092 Paquetes Batteryde batería Packs(2) (2) 18v 1. Mientras agarra el asa de la aspiradora para seco/mojado con una mano, deslice el paquete de batería completamente cargado hacia el interior del receptáculo para la batería hasta que oiga un clic audible. NO presione los botones de liberación ubicados en el paquete de batería en este momento. LESS CORD Receptáculo Battery para la batería Receptacle Remoción del paquete o los paquetes de batería 1. Presione al mismo tiempo ambos botones de liberación, ubicados a cada lado del paquete de batería, y deslice dicho paquete hasta sacarlo del receptáculo para la batería. Lithium Ion Batería Battery de ion litio 2. Enchufe el cargador en un tomacorriente de pared y coloque el paquete de batería en el cargador para recargarlo. ADVERTENCIA: Battery de Charger Cargador baterías Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no maneje el paquete o los paquetes de batería con las manos mojadas ni coloque un paquete o paquetes de batería mojados en el cargador. 38 ALMACENAMIENTO DE LOS ACCESORIOS Y LA MANGUERA Almacenamiento de los accesorios Almacenamiento de la manguera 1. Para el almacenamiento, deslice los tubos extensores y los accesorios sobre los postes de los pies de ruedecilla. La manguera con fijación positiva Tug-A-Long con Dual-Flex se puede almacenar alrededor del ensamblaje del cabezal del motor utilizando los dos clips de almacenamiento de la manguera. 2. Para quitar los tubos y los accesorios, gírelos ligeramente y tire de ellos hacia arriba. Tug-A-Long Positive Locking Manguera con fijación positiva Hose withcon Dual-Flex Tug-A-Long Dual-Flex Ensamblaje del Powerhead cabezal del motor Assembly 18v 18v LESS CORD LESS CORD Poste de Accessory almacenamiento Storage Post de accesorios Hose Storage Clips de Clips (2) almacenamiento de la manguera (2) Pies de Caster ruedecilla Feet (4) (4) 39 MANTENIMIENTO Filtro NOTA: Si la empaquetadura inferior y la placa del filtro integrada no se asientan correctamente en la jaula del filtro, el resultado podría ser que los residuos rebasen el filtro. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones por causa de un arranque accidental, retire las baterías antes de cambiar o limpiar el filtro. ADVERTENCIA: NOTA: Este filtro está hecho de papel de alta calidad diseñado para detener partículas de polvo muy pequeñas. El filtro se puede usar para recoger material seco o pequeñas cantidades de líquido. Maneje el filtro cuidadosamente al quitarlo para limpiarlo o al instalarlo. Es posible que se produzcan arrugas en los pliegues del filtro, pero dichas arrugas no afectarán el rendimiento del filtro. No utilice la aspiradora sin la jaula del filtro y el flotador, ya que estas piezas evitan que entre líquido en el impulsor y dañe el motor. Integrated P laca de filtro Filter Plate integrada con Hole EMPUJE with Center agujero central HACIA PUSH ABAJO DOWN JALE HACIA PULL ARRIBA UP Remoción e instalación del filtro Qwik Lock™ PULL JALE HACIA UP ARRIBA Empaque Rubber de goma en la Gasket at parte inferior Bottom of del filtro Filter Remoción del filtro: 1. Coloque los dedos debajo de las dos lengüetas del filtro. 2. Mientras presiona hacia abajo con un pulgar sobre el espárrago Qwik Lock™ que sobresale a través del centro de la placa del filtro, levante las lengüetas hasta que el filtro se libere. 3. Deslice el filtro hasta separarlo de la jaula del filtro. IMPORTANTE: Para evitar daños a la rueda del soplador y al motor, reinstale siempre el filtro antes de utilizar la aspiradora para recoger residuos secos. Qwik Lock™ Vástago StudLock™ Qwik Ensamblaje del Powerhead cabezal del motor Assembly Jaula Filter Cage del filtro Flotador Float El filtro se debe limpiar a menudo para mantener un rendimiento óptimo de la aspiradora. Instalación del filtro: 1. Deslice el filtro Qwik Lock™ sobre la jaula del filtro mientras alinea el espárrago Qwik Lock™ ubicado en la jaula del filtro con el agujero central de la placa del filtro integrada Qwik Lock™. 2. Asegúrese de que la empaquetadura de goma ubicada en la parte inferior del filtro Qwik Lock™ se asiente alrededor de la base de la jaula del filtro. 3. Presione firmemente la placa del filtro integrada Qwik Lock™ hacia abajo alrededor del espárrago Qwik Lock™ hasta se acople a presión en la posición correcta. Lengüetas Filter del filtro(2) (2) Tabs 40 MANTENIMIENTO Bolsa de filtro Bolsa deBag filtro Filter INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Se podrá utilizar una bolsa de filtro en lugar de o además del filtro de cartucho Qwik Lock™. Collarín Cardboard de cartón Collar NOTA: Cuando recoja residuos secos, se debe instalar correctamente una bolsa de filtro o un filtro de cartucho. 1. La bolsa de filtro se deberá utilizar solamente para recoger residuos secos. Aspiradora Vac 2. Se requiere un posicionamiento correcto del collarín de cartón para asegurar un sello adecuado. Costillas (2) Ribs (2) 3. Localice las dos costillas ubicadas en el tubo de entrada, dentro del tambor. Tubo entrada InletdeTube 4. Deslice el collarín de cartón sobre el tubo de entrada y posicione dicho collarín de cartón entre las dos costillas. 5. Con el collarín de cartón instalado firmemente, despliegue y posicione la bolsa de filtro dentro del tambor, de la manera que se muestra en la ilustración. Aspiradora Vac Bolsa de filtro Unfolded sin desplegar Filter Bag INSTRUCCIONES DE REMOCIÓN 1. Deslice el collarín de cartón hacia el centro del tambor de la aspiradora. 2. Retire la bolsa de filtro del tambor de la aspiradora y deséchela. 3. Instale la bosa de filtro nueva. ADVERTENCIA: No utilice la aspiradora sin la jaula del filtro. Para evitar los peligros para la salud por causa de vapores o polvo, no aspire materiales tóxicos o cancerígenos ni otros materiales peligrosos, tales como asbesto, arsénico, bario, berilio, plomo, pesticidas u otros materiales que pongan en peligro la salud. Collarín Cardboard de cartón Collar PRECAUCIÓN: Para evitar derramar los residuos, cuando recoja material pesado o afilado, monitoree el volumen de la bolsa y no la llene excesivamente. 41 MANTENIMIENTO Limpieza de un filtro seco Limpieza de un filtro mojado 1. Se puede lograr una extracción parcial de residuos sin quitar el filtro de la aspiradora. Golpee la parte superior de la tapa con la mano mientras la aspiradora está apagada. Después de quitar el filtro, haga pasar agua a través de él usando una manguera o desde una espita. Tenga cuidado de que la presión del agua procedente de la manguera no sea tan fuerte como para dañar el filtro. 2. Para obtener óptimos resultados de limpieza debido a la acumulación de polvo, limpie el filtro en un área abierta. La limpieza SE DEBE realizar al aire libre y no en el interior de la vivienda. IMPORTANTE: Después de limpiar el filtro, compruebe si éste tiene desgarraduras o agujeros pequeños. No use un filtro que tenga agujeros o desgarraduras. Incluso un agujero pequeño puede hacer que se salga mucho polvo de la aspiradora. Cámbielo inmediatamente. 3. Después de quitar el filtro de la aspiradora, saque los residuos secos golpeando suavemente el filtro contra la pared interior del tambor para polvo. Los residuos se soltarán y caerán. Deje que el filtro se seque antes de reinstalarlo y almacenar la aspiradora o recoger residuos secos. 4. Para una limpieza a fondo del filtro seco con polvo fino (sin residuos), haga pasar agua a través del filtro tal como se describe bajo “Limpieza de un filtro mojado”. ADVERTENCIA: Para garantizar la SEGURIDAD y CONFIABILIDAD del producto, cualquier otro mantenimiento, reparación y ajuste deberá ser realizado por centros de servicio Autorizados, utilizando siempre piezas de repuesto RIDGID. 42 PIEZAS DE REPUESTO Aspiradora para seco/mojado inalámbrica de batería dual de 9 Galones EE.UU. (34 Litros) Clasificaciones eléctricas: 18 V CC Las piezas RIDGID se encuentran disponibles en línea conectándose a store.ridgid.com/us/en/wet-dry-vacuum Pida siempre por número de pieza —no por número de clave ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones por causa de descargas eléctricas, retire las baterías antes de hacer servicio de ajustes y reparaciones de las piezas eléctricas de la aspiradora para seco/mojado. ADVERTENCIA: Todo el desmontaje y todas las reparaciones deberán ser realizados por personal calificado. Este producto tiene una Política de garantía de satisfacción por 90 días, así como una Garantía limitada de por vida. Para obtener los detalles de la Garantía y de la Política, visite RIDGID.com/VacWarranty o llame al 1-800-4-RIDGID. www.RIDGID.com © 2019 Emerson No. de pieza SP7077 No. de formulario SP7077 Impreso en México 01/19
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

RIDGID HD0918 Manual de usuario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas