Troy-Bilt 420 Series Manual de usuario

Categoría
Trituradoras de jardín
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

TROY BILT LLC, P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019
5/21/2007
FORM NO. 769-00830E
Model Series 420 Shown
Safety • Assembly • Operation • Tips & Techniques • Maintenance • Troubleshooting • Parts Lists • Warranty
Warning: This unit is equipped with an internal combustion engine and should not be used on or near any unimproved forest-covered, brush-
covered or grass-covered land unless the engine’s exhaust system is equipped with a spark arrester meeting applicable local or state laws (if any).
If a spark arrester is used, it should be maintained in effective working order by the operator. In the State of California the above is required by law
(Section 4442 of the California Public Resources Code). Other states may have similar laws. Federal laws apply on federal lands. A spark arrester
for the muffler is available through your nearest engine authorized service dealer or contact the service department, P.O. Box 361131 Cleveland,
Ohio 44136-0019.
PRINTED IN U.S.A.
READ SAFETY RULES AND INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE OPERATION
IMPORTANT
OPERATOR’S MANUAL
Chipper Shredder — Model Series 410 & 420
2
Finding and Recording Model Number
Please do
NOT
return the unit to the retailer from which it was
purchased, without first contacting Customer Support.
Table of Contents
BEFORE YOU START ASSEMBLING
YOUR NEW EQUIPMENT,
please locate the model plate on the equipment and copy
the information to the sample model plate provided to the
right. You can locate the model plate by standing behind the
unit and looking down at the frame below the engine. This
information will be necessary to use the manufacturer’s web
site and/or obtain assistance from the Customer Support
Department or an authorized service dealer.
This Operator’s Manual is an important part of your new chipper shredder. It will help you assemble, pre-
pare and maintain the unit for best performance. Please read and understand what it says.
Customer Support
If you have difficulty assembling this product or have any questions regarding the controls, operation, or maintenance of this
unit, you can seek help from the experts. Choose from the options below:
1. Visit
troybilt.com. Click on the Support tab.
2. Phone a
Customer Support Representative at 1 (800) 828-5500.
3. The
engine manufacturer is responsible for all engine-related issues with regards to performance, power-rating, specifica-
tions, warranty and service. Please refer to the engine manufacturer’s Owner’s/Operator’s Manual, packed separately with
your unit, for more information.
www.troybilt.com
TROY-BILT LLC
P. O. BOX
36 1131
CLEVELAND, OH 44136
800-828-5500
330-558-7220
Customer Support .............................................. 2
Safety Labels ...................................................... 3
Safe Operation Practices ................................... 4
Setting Up Your Chipper Shredder .................... 6
Operating Your Chipper Shredder ..................... 8
Maintaining Your Chipper Shredder ................ 10
Troubleshooting ................................................ 12
Parts List ........................................................... 14
Warranty ............................................................ 18
Español .............................................................. 19
3
1
Safety
Labels
WARNING
DO NOT remove safety
(or any) labels from
chipper shredder for
any reason.
Safety Labels Found On Your
Chipper Shredder
DANGER
ROTATING CUTTING BLADES.
KEEP HANDS AND FEET OUT
OF OPENINGS WHILE MACHINE
IS RUNNING.
Storage only
Operating position
HINGED UPPER CHIPPER CH U T E :
STORAGE - To save space, Chute may be
un-locked and latched in the raised position.
OPERATION - Chute must be in the lowered and
locked position. Refer to
operator's manual for proper
use of the Chipper.
DO NOT OPERATE THIS MACHINE
UNLESS THE CHUTE DEFLECTOR
HAS BEEN PROPERLY INSTALLED.
WARNING
• Do not transport machine while
engine is running.
• Shredder should not be towed on any
street, highway or public road.
• Do not tow shredder over 10 m.p.h.
• Do not allow anyone to sit or ride on
shredder.
• Do not tow shredder for long distances.
• Before towing, be certain the shredder
is correctly attached to towing vehicle.
S30228
DANGER
ROTATING CUTTING BLADES.
KEEP HANDS AND FEET OUT
OF OPENINGS WHILE MACHINE
IS RUNNING.
DANGER
ROTATING CUTTING BLADES.KEEP HANDS
AND FEET OUT OF OPENING WHILE
MACHINE IS RUNNING.
DO NOT OPERATE THIS MACHINE UNLESS
THE CHUTE DEFLECTOR HAS BEEN
PROPERLY INSTALLED AND IS SECURED
WITH THE HAND KNOBS.
DANGER
1/2"
Do NOT place branches over 1/2 inch
d i a m e t e r i n t o t h e l a r g e
Sh redd erHopper. Branches over 1/2
inch in diameter should be placed in
the Small Chipper Chute.
Material feed into hopper
should be metere d as
in structe d in operator's
manual to avoid clogging.
• Read the operator's manual(s) before starting and using unit.
• Keep all shields and guards in place and securely attached.
• Keep hands, feet, face, clothing and long hair out of Shredder
Hopper, Chipper Chute and Discharge Chute while the engine is
running. Rotating cutting blades inside these openings will cause
serious personal injury if contacted. Material being processed
may bounce back from inlet openings or be thrown from the
discharge chute. Long hair or loose clothing may be pulled or sucked
into the inlet openings.
• If the chipper shredder jams or becomes clogged, refer to operator's
manual on clearing a blockage.
• If engine stalls because of jam, move throttle control lever to stop
position or shut-off rocker switch to "O" OFF if equipped, before
clearing.
• Do not install remove, adjust, or service the discharge screen or any
other part while the engine is running. Blade contact can occur.
• Do not operate on uneven ground where unit is unstable.
• Do not operate with Chipper Chute in up position if equipped. Latched up
is for storage only. Unlatch, lower and lock Chipper Chute in place
before operating machine.
• Do not operate on pavement, gravel or other hard surfaces
since objects can ricochet and cause injury.
• To avoid a fire hazard, keep leaves, grass, and other
combustible materials away from hot engine and muffler.
• Keep children and others away from area of operation.
• Wear approved safety glasses, gloves and ear protection.
4
2
Safe
Operation
Practices
Training
1. Read, understand, and follow all instructions on the ma-
chine and in the manual(s) before attempting to assemble
and operate. Keep this manual in a safe place for future
and regular reference and for ordering replacement parts.
2. Be familiar with all controls and their proper operation.
Know how to stop the machine and disengage them
quickly.
3. Never allow children under 16 years old to operate this
machine. Children 16 years old and over should read and
understand the operation instructions and safety rules in
this manual and should be trained and supervised by a
parent.
4. Never allow adults to operate this machine without proper
instruction.
5. Keep bystanders, helpers, pets, and children at least
75 feet from the machine while it is in operation. Stop
machine if anyone enters the area.
6. Never run an engine indoors or in a poorly ventilated area.
Engine exhaust contains carbon monoxide, an odorless
and deadly gas.
7. Do not put hands and feet near rotating parts or in the
feeding chambers and discharge opening. Contact with
the rotating impeller can amputate fingers, hands, and
feet.
8. Never attempt to unclog either the feed intake or
discharge opening, remove or empty bag, or inspect and
repair the machine while the engine is running. Shut the
engine off and wait until all moving parts have come to a
complete stop. Disconnect the spark plug wire and ground
it against the engine.
Preparation
1. Thoroughly inspect the area where the equipment is to
be used. Remove all rocks, bottles, cans, or other foreign
objects which could be picked up or thrown and cause
personal injury or damage to the machine.
2. Always wear safety glasses or safety goggles during opera
-
tion or while performing an adjustment or repair, to protect
eyes. Thrown objects which ricochet can cause serious
injury to the eyes.
3. Wear sturdy, rough-soled work shoes and close-fitting
slacks and shirts. Loose fitting clothes or jewelry can be
caught in movable parts. Never operate this machine
in bare feet or sandals. Wear leather work gloves when
feeding material in the chipper chute.
4. Before starting, check all bolts and screws for proper tight
-
ness to be sure the machine is in safe working condition.
Also, visually inspect machine for any damage at frequent
intervals.
5. Maintain or replace safety and instructions labels, as
necessary.
6. To avoid personal injury or property damage use extreme
care in handling gasoline. Gasoline is extremely flammable
and the vapors are explosive. Serious personal injury can
occur when gasoline is spilled on yourself or your clothes
which can ignite. Wash your skin and change clothes
immediately.
a. Use only an approved gasoline container.
b. Extinguish all cigarettes, cigars, pipes, and other
sources of ignition.
c. Never fuel machine indoors.
d. Never remove gas cap or add fuel while the engine is hot
or running.
e. Allow engine to cool at least two minutes before refuel
-
ing.
f. Never over fill fuel tank. Fill tank to no more than 1/2
inch below bottom of filler neck to provide space for fuel
expansion.
g. Replace gasoline cap and tighten securely.
h. If gasoline is spilled, wipe it off the engine and equip
-
ment. Move machine to another area. Wait 5 minutes
before starting the engine.
i. Never store the machine or fuel container inside where
there is an open flame, spark, or pilot light (e.g. furnace,
water heater, space heater, clothes dryer, etc.)
j. To reduce a fire hazard, keep machine free of grass,
leaves, or other debris build-up. Clean up oil or fuel
spillage and remove any fuel soaked debris.
k. Allow machine to cool at least 5 minutes before storing.
WARNING: Engine Exhaust, some of its constituents, and certain vehicle compo-
nents contain or emit chemicals known to State of California to cause cancer and
birth defects or other reproductive harm.
WARNING
This symbol points
out important safety
instructions which, if
not followed, could
endanger the personal
safety and/or property
of yourself and others.
Read and follow all
instructions in this
manual before at-
tempting to operate
this machine. Failure
to comply with these
instructions may result
in personal injury. When
you see this symbol.
HEED ITS WARNING!
Your Responsibility
Restrict the use
of this power machine
to persons who read,
understand
and follow the warnings
and instructions
in this manual
and on the machine.
DANGER: This machine was built to be operated according to the rules for safe operation in this
manual. As with any type of power equipment, carelessness or error on the part of the operator can
result in serious injury. This machine is capable of amputating hands and feet and throwing objects.
Failure to observe the following safety instructions could result in serious injury or death.
5
Operation
1. Do not put hands and feet near rotating parts or in the
feeding chambers and discharge opening. Contact with the
rotating impeller can amputate fingers, hands, and feet.
2. Before starting the machine, make sure the chipper chute,
feed intake, and cutting chamber are empty and free of all
debris.
3. Thoroughly inspect all material to be shredded and remove
any metal, rocks, bottles, cans, or other foreign objects
which could cause personal injury or damage to the
machine.
4. If it becomes necessary to push material through the
shredder hopper, use a small diameter stick. Do not use
your hands or feet.
5. f the impeller strikes a foreign object or if your machine
should start making an unusual noise or vibration,
immediately shut the engine off. Allow the impeller to come
to a complete stop. Disconnect the spark plug wire, ground
it against the engine and perform the following steps:
a. Inspect for damage.
b. Repair or replace any damaged parts.
c. Check for any loose parts and tighten to assure
continued safe operation.
6. Do not allow an accumulation of processed material to build
up in the discharge area. This can prevent proper discharge
and result in kickback of material through the feed opening.
7. Do not attempt to shred or chip material larger than
specified on the machine or in this manual. Personal injury
or machine damage could result.
8. Never attempt to unclog either the feed intake or discharge
opening while the engine is running. Shut the engine off,
wait until all moving parts have stopped, disconnect the
spark plug wire and ground it against the engine before
clearing debris.
9. Never operate without the shredder hopper, chipper chute,
or chute deflector properly attached to the machine. Never
empty or change discharge bag while the engine is running.
10. Keep all guards, deflectors and safety devices in place and
operating properly.
11. Keep your face and body back and to the side of the chipper
chute while feeding material into the machine to avoid
accidental kickback injuries.
12. Never operate this machine without good visibility or light.
13. Do not operate this machine on a paved, gravel or non-level
surface.
14. Do not operate this machine while under the influence of
alcohol or drugs.
15. Muffler and engine become hot and can cause a burn. Do
not touch.
16. Never pick up or carry machine while the engine is running.
Maintenance & Storage
1. Never tamper with safety devices. Check their proper
operation regularly.
2. Check bolts and screws for proper tightness at frequent
intervals to keep the machine in safe working condition.
Also, visually inspect machine for any damage and repair, if
needed.
3. Before cleaning, repairing, or inspecting, stop the engine
and make certain the impeller and all moving parts have
stopped. Disconnect the spark plug wire and ground it
against the engine to prevent unintended starting.
4. Do not change the engine governor settings or overspeed
the engine. The governor controls the maximum safe
operating speed of the engine.
5. Maintain or replace safety and instruction labels, as neces
-
sary.
6. Follow this manual for safe loading, unloading, transporting,
and storage of this machine.
7. Never store the machine or fuel container inside where
there is an open flame, spark or pilot light such as a water
heater, furnace, clothes dryer, etc.
8. Always refer to the operator’s manual for proper instructions
on off-season storage.
9. If the fuel tank has to be drained, do this outdoors.
10. Observe proper disposal laws and regulations for gas, oil,
etc. to protect the environment.
Do not modify engine
To avoid serious injury or death, do not modify engine in any
way. Tampering with the governor setting can lead to a runaway
engine and cause it to operate at unsafe speeds. Never tamper
with factory setting of engine governor.
Notice regarding Emissions
Engines which are certified to comply with California and federal
EPA emission regulations for SORE (Small Off Road Equipment)
are certified to operate on regular unleaded gasoline, and may
include the following emission control systems: Engine Modifica-
tion (EM) and Three Way Catalyst (TWC) if so equipped.
Your Responsibility
Restrict the use of this power machine to persons who read, un-
derstand and follow the warnings and instructions in this manual
and on the machine.
2
Safe
Operation
Practices
WARNING
This symbol points
out important safety
instructions, which if
not followed, could
endanger the personal
safety and/or property
of yourself and others.
Read and follow all
instructions in this man-
ual before attempting to
operate this machine.
Failure to comply with
these instructions may
result in personal injury.
When you see this
symbol.
HEED IT’S WARNING!
Your Responsibility
Restrict the use
of this power machine
to persons who read,
understand
and follow the warnings
and instructions
in this manual
and on the machine.
6
3
Setting Up
Your Chipper
Shredder
NOTE: This Operators Manual covers a range of product
specifications for various models. Characteristics and
features discussed and/or illustrated in this manual may
not be applicable to all models. Troybilt LLC reserves the
right to change product specifications, designs and equip-
ment without notice and without incurring obligation.
IMPORTANT: This unit is shipped without gasoline or oil
in the engine. Be certain to service engine with gasoline
and oil as instructed in the separate engine manual
before operating your machine.
Loose Parts In Carton
a. Debris Collection Bag
b. Tow Bar
c. Safety Glasses
d. Engine Oil
Lowering The Chipper Chute
(Model Series 420 Only)
1. For shipping reasons, the unit is crated with its chipper
chute in a raised position. To pivot it downward,
proceed as follows:
a. Pull the spring latch upward.
b. Gently pivot the chipper chute down until it clicks
into the lock rod. See Figure 3-1.
WARNING: Never operate the chipper
shredder with the chipper chute in the
raised position. Doing so may result in
property damage or serious injury to
the operator or bystanders.
Attaching The Debris
Collection Bag
2. To attach the bag:
a. Place the opening of the bag completely over the
chute deflector.
b. Position the bag so that the wing knobs which
secure the chute deflector to the impeller housing
are completely covered.
c. Pull on the drawstrap until the bag is tight around
chute deflector opening. See Figure 3-2.
Attaching The Tow Bar
3. To attach the tow bar:
a. Remove the spring pin and clevis pin from the end
of the tongue. See Figure 3-3.
b. Insert the tongue into the base.
c. Reinsert the clevis pin through aligning holes in
both the tongue and the base. Fasten with the
spring pin to secure. See Figure 3-3.
Figure 3-3
Figure 3-2
NOTE: All references in
this manual to the left
or right side of the chip-
per shredder is from
the operating position
only. Exceptions, if any,
will be specified.
Figure 3-1
IMPORTANT
This unit is shipped
without gasoline or
oil in the engine. Be
certain to service
engine with gasoline
and oil as instructed
in the separate engine
manual before operat-
ing your machine.
WARNING
Never operate the
chipper shredder with
the chipper chute in
the raised position.
Doing so may result
in property damage
or serious injury
to the operator or
bystanders.
B
A
A
B
C
7
Starter Handle
Handle
Chipper Chute
Tow Bar
Hopper
Spring Latch
Chute
Deflector
Lock Rod
Figure 3-4
3
Setting Up
Your Chipper
Shredder
Know Your Chipper Shredder
WARNING
Never operate the
chipper shredder with
the chipper chute in
the raised position.
Use the spring latch
to lower the chipper
chute into the operat-
ing position before
starting the engine.
IMPORTANT
Never place branches
with a diameter greater
than 1/2-inch in the
hopper. Doing so
can result in serious
damage to your units
shredder blade, flails or
impeller.
Now that you have assembled the chipper shredder,
it is important to become acquainted with its controls
and features.
Chipper Chute
Branches up to two inches (model series 410) or
three inches (model series 420) in diameter may be
fed into the chipper chute for chipping. See Figure
3-4.
Hopper
Leaves, twigs, and branches up to 1/2-inch in diam-
eter may be placed into the hopper for shredding.
See Figure 3-4.
IMPORTANT: Never place branches with a diameter
greater than 1/2-inch in the hopper. Doing so can result
in serious damage to your units shredder blade, flails or
impeller.
Spring Latch (Model Series 420 Only)
The spring latch is located on the top of the hopper.
It is used to release or lock the chipper chute in a
raised position for storage or for transporting. See
Figure 3-4.
WARNING: Never operate the chipper
shredder with the chipper chute in the
raised position. Use the spring latch
to lower the chipper chute into the
operating position before starting the engine.
Lock Rod (Model Series 420 Only)
The lock rod is located on the chipper chute sup-
port. It is used to release or lock the chipper chute
in a lowered position for operation. See Figure 3-4.
Tow Bar
Use the tow bar to tow the chipper shredder behind
a tractor to a job site. See Figure 3-4.
Handle
Use the handle when manually transporting the
chipper shredder. See Figure 3-4.
Starter Handle
The starter handle is located on the engine. Pull the
starter handle to start engine. See Figure 3-4.
Engine Controls
See the engine Owner/Operator manual packed
with your unit for the location and function of the
controls on the engine.
Model Series 420 shown
8
4
Operating
Your Chipper
Shredder
This Operators Manual covers a range of product
specifications for various models. Characteristics and
features discussed and/or illustrated in this manual may
not be applicable to all models. Troy Bilt LLC reserves
the right to change product specifications, designs
and equipment without notice and without incurring
obligation.
WARNING: The operation of any
chipper shredder can result in foreign
objects being thrown into the eyes,
which can damage your eyes severely.
Always wear the safety glasses provided with this
unit or eye shields before chipping or shredding
and while performing any adjustments or repairs.
Gas and Oil Fill-Up
Service the engine with gasoline and oil as instructed in
the separate engine manual packed with your chipper
shredder. Read instructions carefully.
WARNING: Never fill fuel tank indoors
with engine running or until the engine
has been allowed to cool for at least
two minutes after running.
Starting Engine
IMPORTANT: Because this manual covers several
different model units, different starting instructions may
apply to your particular engine. Some engines may have
a fuel petcock, some may not. Some engines may have
On/Off switches, other may not. Some units will utilize a
choke system, while others will require priming. These
factors depend on what make and model engine comes
with your particular unit. For these reasons, please refer
to the engine operator’s manual for the correct starting
procedure.
Basic Starting Procedure:
1. Attach spark plug wire to spark plug. Make certain
the metal cap on the end of the spark plug is
fastened securely over metal tip on the spark plug.
2. Open fuel shut-off valve (If equipped) and make sure
the On/Off switch is in the On position (if equipped).
3. Move choke control lever to CHOKE position, if
equipped. If the unit has a primer, prime the motor as
instructed in the engine operators manual.
NOTE: A warm engine may not require choking or
priming.
4. Move throttle control lever to FAST position (if
equipped).
5. Grasp starter handle and pull rope out slowly until
engine reaches start of compression cycle (rope will
pull slightly harder at this point).
NOTE: A “clanking” noise may be heard when pulling
the starter rope. It is completely normal and does NOT
indicate a malfunction of any kind.
6. Pull rope with a rapid, continuous, full arm stroke.
Keep a firm grip on starter handle. Let rope rewind
slowly.
7. Repeat the previous steps until engine starts. When
engine starts, move choke control gradually to RUN
position until the engine is running smoothly.
WARNING: Never run the engine indoors
or in a poorly ventilated area. Engine
exhaust contains carbon monoxide, an
odorless and deadly gas.
Stopping Engine
1. Move throttle control lever to STOP position (if
equipped) or push rocker switch to OFF.
NOTE: See your engine manual packed with your unit for
more detailed instructions.
CAUTION: Never stop the engine by
moving the choke lever into the CHOKE
position. Backfire, fire or engine damage
could result.
WARNING
The operation of any
chipper shredder
can result in foreign
objects being thrown.
Always wear the safety
glasses provided with
this unit or eye shields
before chipping or
shredding and while
performing any adjust-
ments or repairs.
Never fill fuel tank
indoors with engine
running or until the
engine has been
allowed to cool for
at least two minutes
after running.
Never run the engine
indoors or in a poorly
ventilated area. En-
gine exhaust contains
carbon monoxide, an
odorless and deadly
gas.
9
4
WARNING
Never operate the chip-
per shredder without
chipper chute lowered
into the operating
position.
Figure 4-1
Operating
Your Chipper
Shredder
Operating The Chipper Shredder
Shredding
Yard waste such as leaves and pine needles can be
placed in the hopper for shredding. After material has
been processed by the shredder blade and flails, it will be
forced out of the chute deflector, and, if attached, into a
debris collection bag.
Observe the following guidelines when shredding yard
debris:
1. Never attempt to shred material other than normal
yard debris (leaves, twigs, pine cones, etc.).
2. Avoid shredding fibrous plants such as tomato vines
until they are thoroughly dried out. Fresh vines do not
shred well and tend to wrap themselves around the
impeller and flails.
3. Place reasonable amounts of debris into the hopper at
a time. Do not overload the hopper.
4. Allow the material in the hopper to be drawn into
the blades and shredded before adding additional
debris to the hopper. Failure to due so may result in a
clogged hopper, clogged chute deflector or a stalled
engine.
5. Avoid placing twigs longer than 24 inches into the
hopper. Twigs longer than 24 inches may result in a
clogged hopper.
IMPORTANT: Never place branches with a diameter
greater than 1/2-inch in the hopper. Doing so can result
in serious damage to the unit’s shredder blade, flails or
impeller.
Clearing the Hopper
Should the hopper become clogged with debris during
operation, proceed as follows:
1. Grasp the handle with both hands and gently agitate
the chipper shredder to help loosen debris, drawing it
into the impeller.
If the clog does not clear, proceed as follows:
1. Stop engine.
2. Use your hands to remove any debris found near the
top of the hopper.
3. Use a branch (or other available device, i.e. broom
-
stick) to dislodge debris located toward the base of the
hopper.
4. Restart engine.
NOTE: If you’re unable to pull the starter rope as a
result of accumulated debris near the impeller, follow
instructions under the heading Cleaning the Reduction
Chamber in the “Maintaining Your Chipper Shredder”
section of this manual.
Chipping
WARNING: Never operate the chip-
per shredder without chipper chute
lowered into the operating position.
Branches up to two inches (model series 410) or three
inches (model series 420) in diameter can be fed into
the chipper chute. Observe the following guidelines
when chipping branches:
1. Keep both hands firmly on the branch as you feed it
into the chipper chute.
2. Never feed more than one branch into the chipper
chute at a time.
3. Never feed anything other than branches (or wood)
into the chipper chute.
4. Apply intermittent pressure (force, in short pulses)
while feeding larger branches into the chipper chute,
to avoid bogging or stalling the engine.
IMPORTANT: Never feed branches with a diameter
greater than three (3) inches into the chipper chute.
Doing so can result in serious damage to your unit’s
chipper blades, flails or impeller.
NOTE: For best performance, always operate the
unit with sharp chipper blades. If a noticeable loss in
performance is encountered while chipping branches,
the chipper blades should be replaced.
Emptying the Debris Collection Bag
1. Stop engine.
2. Squeeze the locking buckle to release the bag’s
drawstrap before loosening it from the chute deflec-
tor. See Figure 4-1.
3. Empty the bag and reattach to the chute deflector
opening. Refer to Figure 3-2 in Setting Up Your Chip-
per Shredder.
IMPORTANT
Never place branches
with a diameter greater
than 1/2-inch in the hop-
per. Doing so can result
in serious damage to your
unit’s shredder blade,
flails or impeller.
IMPORTANT
Never feed branches with
a diameter greater than
three (3) inches into the
chipper chute. Doing so
can result in serious dam-
age to your units chipper
blades, flails or impeller.
10
5
Maintaining
Your Chipper
Shredder
WARNING
Always stop engine,
disconnect spark plug,
and ground against
engine before cleaning,
lubricating or doing any
kind of maintenance on
your machine.
Figure 5-1
Figure 5-2
WARNING: Always stop engine,
disconnect spark plug, and ground
against engine before cleaning,
lubricating or doing any kind of
maintenance on your machine.
Lubrication
1. Lubricate the chipper chute hinge a with light oil
once a season.
2. Lubricate the pivot points on the chute deflector with
light oil once a season.
3. Refer to the Briggs & Stratton Owner/Operator
manual packed with your unit for engine lubrication
instructions.
Engine Care
Refer to the Maintenance section of the Briggs &
Stratton Owner/Operator manual packed with your unit.
Read and follow instructions carefully.
1. Check engine oil level before each use as
instructed in the separate engine manual.
2. Clean air cleaners precleaner every 25 hours
under normal conditions. Clean every few hours
under extremely dusty conditions. Replace the air
cleaner cartridge once a season. To service the air
cleaner, refer to the separate engine manual.
3. The spark plug should be cleaned and the gap reset
once a season. Refer to the separate engine manual
for correct plug type and gap specifications.
Chipper Shredder Care
Before each use, visually inspect your chipper shredder
for loose (or missing) nuts and bolts. Securely tighten
(or replace) all hardware before operating the chipper
shredder.
Cleaning The Reduction Chamber
WARNING: The impellers shredder
blade and chipper blades are sharp.
Wear leather work gloves to protect
your hands when cleaning out the
reduction chamber.
If the reduction chamber becomes clogged with debris,
the shredder screen can be pivoted upward so that you
can clean the surrounding area. To do so, proceed as
follows:
1. Stop engine, disconnect spark plug, and make certain
the chipper shredder has come to a complete stop.
WARNING: The muffler and surrounding
area will be hot if the engine has been
running. Use caution and protect your
hands if working near the muffler.
2. a. If attached, remove debris bag. Remove the two
wing knobs on either side of the chute deflector and
pivot the chute deflector upward. See Figure 5-1.
b. Remove the hairpin clip from the clevis pin which
extends through the housing and shredder screen.
See Figure 5-1. Remove clevis pin.
c. Pivot the shredder screen upward and clean the
surrounding area by scraping away debris.
3. Confirm that the spark plug wire is disconnected
and away from spark plug. Pull on the starter rope
two-to-three times to purge any remaining debris from
the reduction chamber.
4. When the area is cleaned, pivot the shredder screen
downward and re-secure with the clevis pin and
hairpin clip removed earlier.
5. Reattach the debris collection bag to the chute deflec
-
tor, if desired.
Sharpening Or Replacing Chipper
Blades
WARNING: The impellers chipper
blades are sharp. Wear leather work
gloves to protect your hands.
1. Stop engine, disconnect spark plug, and make certain
the chipper shredder has come to a complete stop.
The impeller’s chip-
per blades are sharp.
Wear leather work
gloves to protect your
hands when cleaning
out the reduction
chamber.
Model Series 420 Shown
A
C
B
The muffler and sur-
rounding area will be
hot if the engine has
been running. Use
caution and protect
your hands if working
near the muffler.
11
5
WARNING
Figure 5-3
Figure 5-4
The shredder blade is
sharp. Wear leather
work gloves to
protect your hands.
Maintaining
Your Chipper
Shredder
IMPORTANT
Make certain chipper
blades are reassem-
bled with the sharp
edge outward (toward
the chipper chute).
Torque hardware to
between 20 ft.-lbs and
25 ft.-lbs.
2. Pivot the shredder screen upward as instructed under
the heading Cleaning the Reduction Chamber.
3. a. Remove the chipper chute support brace from the
frame by removing the two hex bolts and saddle
washers which secure it. See Figure 5-2.
b. Remove the chipper chute by removing three hex
nuts and washers which secure it to the impeller
housing. See Figure 5-2.
Rotate the impeller by hand until one of the two
chipper blades is visible through the impeller
housing opening.
c. Remove the blade by removing the internal hex
screws, lock washers and hex nuts which secure it
to the impeller. Retain the hardware.
NOTE: Use a 3/16” hex key (Allen) wrench on the outside
of the blade and a 1/2” box (or socket) wrench on the
inside of the impeller. Hold the Allen wrench stationary
and rotate the box (or socket) wrench to loosen the nut.
4. Install a replacement blade (Part No. 742-0544A) with
the hardware removed earlier or sharpen.
IMPORTANT: When sharpening the blade, protect hands
by using gloves. Follow the original angle of grind and
make sure to remove an equal amount from each blade.
5. To replace the other blade, rotate the impeller to
expose the second blade and repeat the steps above.
NOTE: Make certain blades are reassembled with the
sharp edge outward (toward the chipper chute). Torque
hardware to between 20 ft.-lbs and 25 ft.-lbs.
Sharpening Or Replacing The
Shredder Blade
WARNING: The shredder blade is sharp.
Wear leather work gloves to protect
your hands.
1. Stop engine,disconnect spark plug, and make certain
that all moving parts have come to a complete stop.
2. Remove the two flange nuts (and hex bolts) which
secure the hopper support bracket to the impeller
housing. Retain the hardware. See Figure 5-3.
3. Pivot the shredder screen upward as instructed under
the heading Cleaning the Reduction Chamber.
4. a. Remove six flange nuts which secure hopper inlet
guide to impeller housing. See Figure 5-4.
Carefully separate the hopper assembly from the
impeller housing and set it aside.
Insert a piece of wood into the chute deflector
opening to stabilize the impeller and prevent it from
rotating when removing the shredder blade.
b. Remove the two internal hex screws, hex lock nuts,
and lock washers which secure the shredder blade
to the impeller. See Figure 5-4.
NOTE: Use a 3/16” hex key (Allen) wrench on the
outside of the shredder blade and a 1/2” box (or socket)
wrench on the inside of the shredder blade. Hold the
Allen wrench stationary and rotate the box (or socket)
wrench to loosen the nut.
c. Remove the hex bolt, lock washer, and flat washer
to completely free shredder blade. See Figure 5-4.
IMPORTANT: If sharpening the blade for reuse, follow
the original angle of grind as a guide. Make certain each
cutting edge receives an equal amount of grinding to
prevent an unbalanced blade. Remove metal from the
heavy side until it is balanced evenly.
IMPORTANT: When reassembling the blade, tighten
center bolt to between 45 ft.-lbs and 60 ft.-lbs and the
two out bolts to between 20 ft.-lbs and 25 ft.-lbs.
Storing Your Chipper Shredder
1. Clean the equipment thoroughly.
2. Wipe equipment with an oiled rag to prevent rust.
3. Refer to engine manual for correct engine storage
instructions
4. Store unit in a clean, dry area. Do not store next to
corrosive materials such as fertilizer.
IMPORTANT
When reassembling the
shredder blade, tighten
center bolt to between
45 ft.-lbs and 60 ft.-lbs
and the two out bolts to
between 20 ft.-lbs and
25 ft.-lbs.
A
C
B
12
For repairs beyond
the minor adjustments
listed here, contact
an authorized service
dealer.
6
Trouble
Shooting
CauseProblem Remedy
Engine fails to start
1. Throttle lever not in correct starting
position (if equipped).
2. Spark plug wire disconnected.
3. Choke not in CHOKE position (if
equipped).
4. Fuel tank empty or stale fuel.
5. Engine not primed (if equipped).
6. Faulty spark plug.
7. Blocked fuel line.
8. Engine flooded.
1. Move throttle lever to FAST or
START position.
2. Connect wire to spark plug.
3. Move choke lever to CHOKE
position.
4. Fill tank with clean, fresh gasoline.
5. Prime engine as instructed in
Engine Manual.
6. Clean, adjust gap, or replace.
7. Clean fuel line.
8. Wait a few minutes to restart, but
do not prime.
Engine runs erratic
1. Connect and tighten spark
plug wire.
2. Move choke lever to OFF position.
3. Clean fuel line; fill tank with clean,
fresh gasoline.
4. Clear vent.
5. Drain fuel tank. Refill with
fresh fuel.
6. Refer to engine manual.
7. See authorized service dealer.
1. Spark plug wire loose.
2. Unit running on CHOKE (if equipped).
3. Blocked fuel line or stale fuel.
4. Vent in gas cap plugged.
5. Water or dirt in fuel system.
6. Dirty air cleaner.
7. Carburetor out of adjustment.
Engine overheats
1. Fill crankcase with proper oil.
2. Refer to engine manual.
3. See authorized service dealer.
1. Engine oil level low.
2. Dirty air cleaner.
3. Carburetor not adjusted properly.
Occasional skips
(hesitates) at
high speed
1. Adjust gap to .030”.
2. See authorized service dealer.
1. Spark plug gap too close.
2. Carburetor idle mixture adjustment
improperly set.
Unit does not
discharge
1. Stop engine immediately and
disconnect spark plug wire. Clean
flail screen and inside of discharge
opening.
2. Stop engine and disconnect spark
plug wire. Remove lodged object.
3. Always run engine at full throttle.
1. Chute deflector clogged.
2. Foreign object lodged in impeller.
3. Low engine RPM.
Rate of discharge
slows considerably
or composition of
discharged material
changes
1. Always run engine at full throttle.
2. Replace chipper blade or see your
authorized service dealer.
1. Low engine RPM.
2. Chipper blade dull.
Excessive
Vibration
1. Loose parts or damaged impeller.
1. See authorized service dealer.
13
NOTES
Use this page to make notes and write down important information.
14
Model Series 410 & 420
B
A
A
B
6
16
22
19
20
17
42
23
41
41
24
25
39
34
11
12
36
34
32
32
5
1
3
41
37
40
18
33
29
30
10
38
15
41
18
42
31
2
9
7
4
4
7
8
2
13
18
38
40
35
14
18
18
27
28
21
26
15
7
Parts List
To order replacement
parts, call the Customer
Service Line at
1-800-828-5500,
or visit
www.troybilt.com.
Ref.
No.
Part No. Description
1 681-04094 Impeller Assembly Complete
2 710-1054 Machine Screw, 5/16-24 x 1.0
3 738-04286 Shoulder Pin, .5 x 2.625
4 712-0411 Hex Lock Nut, 5/16-24
5 712-0266A Nut, Jam Lock, 3/8-16
6 719-04308 Flail Blade
7 736-0119 Lock Washer, 5/16
8 742-04050 Shredder Blade
9 742-0544 Chipper Blade
10 711-0835 Clevis Pin,.50 x 4.62
11 736-0217 Lock Washer, 3/8
12 736-0247 Flat Washer,.406 x 1.25
13 710-1254 Hex Cap Screw, 3/8-24 x 2.2
14 736-0242 Bell Washer.340 ID x.872 OD
15 681-04011 Shredder Hopper Assembly
16 710-0809 Hex Cap Screw, 1/4-20 x 1.250
17 712-04065 Flange Lock Nut, 3/8-16
18 712-04063 Flange Lock Nut, 5/16-18
19 732-04167 Torsion Spring
20 736-0182† Spring Washer,.50 x 1.0 x.022
21 736-0326† Flat Washer,.50 x 1.0 x.0125
22 738-0430† Shoulder Screw, 3/8-16,.50 x.685
Ref.
No.
Part No. Description
23 749-04103 Hopper Handle
24 781-04007 Shredder Plate
25 781-04027 Hopper Support Bracket
26 781-04033 Inlet Guide
27 681-0117 Inner Flail Housing Assembly
28 681-04002 Outer Flail Housing Assembly
29 710-0157 Hex Cap Screw, 5/16-24 x.75
30 710-0825 Hex Cap Screw, 1/4-20 x 3.75
31 710-3025 Hex Cap Screw, 5/16-18 x.625
32 726-0211 U-Nut, 5/16-18
33 736-0119 Lock Washer, 5/16
34 750-0793 Hinge Spacer,.265 x.380 x 1.66
35 681-0048 Knob Ass’y. (Incl. ref.# 12 & 61)
720-0170 Knob Only, 5/16-18
36 681-0094 Chute Deflector Assembly
37 714-0149B Internal Cotter Pin
38 719-04070 Shredder Screen
39 736-0173 Flat Washer,.28 x.74 x.063
40 726-0201 Speed Nut,.3125ID
41 712-04064 Nut, Flange, Lock, 5/16-18
42 710-0599 TT Screw, 1/4-20 x.5
† Model Series 420
†† Model Series 410
16
Model Series 410 & 420
14
14
9
24
12
38
11
40
20
39
35
11
13
2
27
7
1
6
8
3
20
37
36
21
14
23
4
26
28
A
A
5
7
31
40
21
33
34
32
29
30
10
25
22
15
17
19
16
18
26
13
20
17
7
Parts List
† Model Series 420
†† Model Series 410
* Not Shown
To order replacement
parts, call the Customer
Service Line at
1-800-828-5500,
or visit
www.troybilt.com.
Ref.
No.
Part No. Description
1 681-0133 Tongue Hitch Mount
2 681-0134A Base Hitch Mount
3 710-3001 Hex Cap Screw, 3/8-16 x.88
4 711-0299 Clevis Pin,.625 x 2.4
5 711-0835 Clevis Pin,.50 x 4.62
6 712-04065 Flange Lock Nut, 3/8-16
7 732-0194 Spring Pin
8 736-0133 Flat Washer,.411 x 1.25 x 1.0
9 681-04006† Upper Chipper Chute Assembly
10 681-04007† Lower Chipper Chute Assembly
11 710-0106† Hex Cap Screw, 1/4-20 x 1.25
12 710-3013† Screw, 1/4-20 x .50
13 712-3010 Hex Nut, 5/16-18
14 712-04064 Flange Lock Nut 1/4-20
15 714-0104† Cotter Pin
16 728-0175 Pop Rivet
17 732-0306A Compression Spring,.531 x 1.75
18 735-0249A Chute Flap
19 736-0140† Flat Washer
20 736-0242 Bell Washer.340 ID x.872 OD
21 736-0451 Washer,.320 ID x.93 OD
22 747-04163† Lock Rod
Ref.
No.
Part No. Description
23 749-1004 Chipper Chute Support
24 781-04032† Chipper Chute Hinge
25 781-0633† Chute Flap Strip
26 710-0805 Hex Cap Screw, 5/16-18 x 1.50
27 749-04104 Tube Support
28 681-0184A Frame Assembly
681-0183A Frame Assembly
29 710-0502A Hex Sems Screw, 3/8-16 x 1.25
30 736-0170 Special Lock Washer, 5/16
31 726-0214 Push Cap, 5/8
32 734-1845 Wheel, 10 x 4 x 4
33 736-0366 Flat Washer,.625 x 1.0
34 738-0813 Axle, 22.47
35 737-0195†† Elbow Fitting
36 737-0132 Oil Drain End Cap
37 737-0298 Oil Drain Pipe
38 726-0233† Push Nut,.25ID x.50OD
39 681-0095†† Chipper Chute
40 712-04063 Flange Lock Nut, 5/16-18
664-04023* Debris Collection Bag
723-0400* Safety Glasses
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR
GDOC-100020 REV. A
The limited warranty set forth below is given by Troy-Bilt LLC with
respect to new merchandise purchased and used in the United States
and/or its territories and possessions, and by MTD Products Limited
with respect to new merchandise purchased and used in Canada
and/or its territories and possessions (either entity respectively,
Troy-Bilt”).
Troy-Bilt” warrants this product (excluding its Normal Wear Parts
and Attachments as described below) against defects in material and
workmanship for a period of two (2) years commencing on the date
of original purchase and will, at its option, repair or replace, free of
charge, any part found to be defective in materials or workmanship.
This limited warranty shall only apply if this product has been
operated and maintained in accordance with the Operator’s Manual
furnished with the product, and has not been subject to misuse,
abuse, commercial use, neglect, accident, improper maintenance,
alteration, vandalism, theft, fire, water, or damage because of other
peril or natural disaster. Damage resulting from the installation or
use of any part, accessory or attachment not approved by Troy-Bilt
for use with the product(s) covered by this manual will void your
warranty as to any resulting damage.
Normal Wear Parts are warranted to be free from defects in material
and workmanship for a period of thirty (30) days from the date of
purchase. Normal wear parts include, but are not limited to items
such as: batteries, belts, blades, blade adapters, tines, grass bags,
wheels, rider deck wheels, seats, snow thrower skid shoes, friction
wheels, shave plates, auger spiral rubber and tires.
AttachmentsTroy-Bilt warrants attachments for this product
against defects in material and workmanship for a period of one (1)
year, commencing on the date of the attachments original purchase
or lease. Attachments include, but are not limited to items such as:
grass collectors and mulch kits.
HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is available, WITH
PROOF OF PURCHASE, through your local authorized service dealer.
To locate the dealer in your area:
In the U.S.A.
Check your Yellow Pages, or contact Troy-Bilt LLC at P.O. Box 361131,
Cleveland, Ohio 44136-0019, or call 1-866-840-6483,
1-330-558-7220 or log on to our Web site at www.troybilt.com.
In Canada
Contact MTD Products Limited, Kitchener, ON N2G 4J1, or call 1-800-
668-1238 or log on to our Web site at www.mtdcanada.com.
This limited warranty does not provide coverage in the following
cases:
a. The engine or component parts thereof. These items may carry a
separate manufacturers warranty. Refer to applicable manufactur-
ers warranty for terms and conditions.
b. Log splitter pumps, valves, and cylinders have a separate one-
year warranty.
c. Routine maintenance items such as lubricants, filters, blade
sharpening, tune-ups, brake adjustments, clutch adjustments,
deck adjustments, and normal deterioration of the exterior finish
due to use or exposure.
d. Service completed by someone other than an authorized service
dealer.
e. Troy-Bilt does not extend any warranty for products sold or
exported outside of the United States and/or Canada, and their
respective possessions and territories, except those sold through
Troy-Bilt’s authorized channels of export distribution.
f. Replacement parts that are not genuine Troy-Bilt parts.
g. Transportation charges and service calls.
h. Troy-Bilt does not warrant this product for commercial use.
No implied warranty, including any implied warranty of
merchantability of fitness for a particular purpose, applies after
the applicable period of express written warranty above as to the
parts as identified. No other express warranty, whether written or
oral, except as mentioned above, given by any person or entity,
including a dealer or retailer, with respect to any product, shall
bind Troy-Bilt. During the period of the warranty, the exclusive
remedy is repair or replacement of the product as set forth above.
The provisions as set forth in this warranty provide the sole and
exclusive remedy arising from the sale. Troy-Bilt shall not be liable
for incidental or consequential loss or damage including, without
limitation, expenses incurred for substitute or replacement lawn
care services or for rental expenses to temporarily replace a
warranted product.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental
or consequential damages, or limitations on how long an implied
warranty lasts, so the above exclusions or limitations may not apply
to you.
In no event shall recovery of any kind be greater than the amount of
the purchase price of the product sold. Alteration of safety features of
the product shall void this warranty. You assume the risk and liability
for loss, damage, or injury to you and your property and/or to others
and their property arising out of the misuse or inability to use the
product.
This limited warranty shall not extend to anyone other than the
original purchaser or to the person for whom it was purchased as a
gift.
HOW STATE LAW RELATES TO THIS WARRANTY: This limited
warranty gives you specific legal rights, and you may also have other
rights which vary from state to state.
IMPORTANT: Owner must present Original Proof of Purchase to
obtain warranty coverage.
Troy-Bilt LLC, P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019; Phone: 1-866-840-6483, 1-330-558-7220
MTD Canada Limited - KITCHENER, ON N2G 4J1; Phone 1-800-668-1238
TROY BILT LLC, P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019
Modelo Serie 420
PRINTED IN U.S.A
Cortadora Trituradora - Modelo Serie 410 y 420
Seguridad•Ensamblaje•Operación•Consejos y Técnicas•Mantenimiento
Solución de problemas•Lista de Parte•Grantías
MANUAL DEL OPERADOR
IMPORTANTE
LEA CON ATENCIÓN LAS REGLAS DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES ANTES
DE OPERAR LA ASPIRADORA PARA PATIOS CON PROPULSIÒN
ADVERTENCIA: Esta unidad está equipada con un motor de combustión interna y no debe ser utilizada en o cerca de un
terreno agreste cubierto por bosque, malezas o hierba excepto que el sistema de escape del motor esté equipado con un
amortiguador de chispas que cumpla con las leyes locales o estatales correspondientes (en caso de existir). Si se utiliza
un amortiguador de chispas el operador lo debe mantener en condiciones de uso adecuadas. En el Estado de California
las medidas anteriormente mencionadas son exigidas por ley (Artículo 4442 del Código de Recursos Públicos de Califor-
nia). Es posible que existan leyes similares en otros estados. Las leyes federales se aplican en territorios federales. Su
distribuidor más cercano autorizado para realizar el mantenimiento del motor puede conseguir el amortiguador de chispas
para el silenciador sino usted puede comunicarse con el departamento de servicios al apartado postal P.O. Box 361131
Cleveland, Ohio 44136-0019.
20
Búsqueda y registro del número de modelo
Por favor, NO devuelva la unidad al minorista a quien se la adquirió sin contactarse
primero con el Departamento de Asistencia al Cliente.
Índice
ANTES DE COMENZAR A ENSAMBLAR SU NUEVO
EQUIPO,
por favor localice la placa del modelo en el equipo y copie la
información en la placa modelo a la derecha. Para encontrar
la placa de modelo colóquese detrás de la unidad en la
posición del operador y mire hacia abajo en la parte posterior
de la cubierta. La presente información resultará necesaria
para el uso del sitio web del fabricante y / o para solicitar
ayuda del Departamento de Asistencia al Cliente o de un
distribuidor autorizado.
Este manual de operador es una parte importante de su nueva máquina cortadora trituradora. Le
ayudará a montar, preparar y mantener la unidad para obtener los mejores resultados.
Por favor lea y comprenda el contenido del manual.
Asistencia al Cliente
En caso de tener problemas para ensamblar este producto o de tener dudas con respecto a los controles, funcionamiento o
mantenimiento del mismo, puede solicitar la ayuda de los expertos. Elija entre las opciones que se presentan a continuación:
Número de modelo
Número de serie
www.troybilt.com
TROY-BILT LLC
P. O. BOX
36 1131
CLEVELAND, OH 44136
800-828-5500
330-558-7220
1. Visite troybilt.com.
2. Si desea contactarse con un Representante del Departamento de Asistencia al Cliente, por favor comuníquese al 1-800-828-
5500.
3. El fabricante del motor es el responsable de todas las cuestiones relacionadas con el rendimiento, potencia de salida,
especificaciones, garantía y mantenimiento del motor. Por favor, para mayor confirmación, consulte el manual del propietario/
operador del fabricante del motor que es enviado, en un paquete por separado, junto con su unidad.
Etiquetas de seguridad .................................... 21
Prácticas de seguridad en la operación ......... 22
Configuración de la cortadora trituradora ..... 24
Funcionamiento de la cortadora trituradora .. 26
Mantenimiento de la cortadora trituradora .... 28
Solución de problemas .................................... 32
Lista de las piezas ............................................ 14
Garantía ............................................................. 36
21
1
Etiquetas
de
seguridad
ADVERTENCIA:
NO retire las etiquetas
de seguridad de la
Cortadora Trituradora.
Etiquetas de Seguridad Encontradas En Su
Cortadora Trituradora
DANGER
ROTATING CUTTING BLADES.
KEEP HANDS AND FEET OUT
OF OPENINGS WHILE MACHINE
IS RUNNING.
Storage only
Operating position
HINGED UPPER CHIPPER CH U T E :
STORAGE - To save space, Chute may be
un-locked and latched in the raised position.
OPERATION - Chute must be in the lowered and
locked position. Refer to
operator's manual for proper
use of the Chipper.
DO NOT OPERATE THIS MACHINE
UNLESS THE CHUTE DEFLECTOR
HAS BEEN PROPERLY INSTALLED.
WARNING
• Do not transport machine while
engine is running.
• Shredder should not be towed on any
street, highway or public road.
• Do not tow shredder over 10 m.p.h.
• Do not allow anyone to sit or ride on
shredder.
• Do not tow shredder for long distances.
• Before towing, be certain the shredder
is correctly attached to towing vehicle.
S30228
DANGER
ROTATING CUTTING BLADES.
KEEP HANDS AND FEET OUT
OF OPENINGS WHILE MACHINE
IS RUNNING.
DANGER
ROTATING CUTTING BLADES.KEEP HANDS
AND FEET OUT OF OPENING WHILE
MACHINE IS RUNNING.
DO NOT OPERATE THIS MACHINE UNLESS
THE CHUTE DEFLECTOR HAS BEEN
PROPERLY INSTALLED AND IS SECURED
WITH THE HAND KNOBS.
DANGER
1/2"
Do NOT place branches over 1/2 inch
d i a m e t e r i n t o t h e l a r g e
Sh redd erHopper. Branches over 1/2
inch in diameter should be placed in
the Small Chipper Chute.
Material feed into hopper
should be metere d as
in structe d in operator's
manual to avoid clogging.
• Read the operator's manual(s) before starting and using unit.
• Keep all shields and guards in place and securely attached.
• Keep hands, feet, face, clothing and long hair out of Shredder
Hopper, Chipper Chute and Discharge Chute while the engine is
running. Rotating cutting blades inside these openings will cause
serious personal injury if contacted. Material being processed
may bounce back from inlet openings or be thrown from the
discharge chute. Long hair or loose clothing may be pulled or sucked
into the inlet openings.
• If the chipper shredder jams or becomes clogged, refer to operator's
manual on clearing a blockage.
• If engine stalls because of jam, move throttle control lever to stop
position or shut-off rocker switch to "O" OFF if equipped, before
clearing.
• Do not install remove, adjust, or service the discharge screen or any
other part while the engine is running. Blade contact can occur.
• Do not operate on uneven ground where unit is unstable.
• Do not operate with Chipper Chute in up position if equipped. Latched up
is for storage only. Unlatch, lower and lock Chipper Chute in place
before operating machine.
• Do not operate on pavement, gravel or other hard surfaces
since objects can ricochet and cause injury.
• To avoid a fire hazard, keep leaves, grass, and other
combustible materials away from hot engine and muffler.
• Keep children and others away from area of operation.
• Wear approved safety glasses, gloves and ear protection.
22
2
Medidas
importantes
de
seguridad
Capacitación
1. Lea, entienda y cumpla todas las instrucciones incluidas
en la máquina y en los manuales antes de montarla y
utilizarla. Guarde este manual en un lugar seguro para
consultas futuras y periódicas, así como para solicitar
repuestos.
2. Familiarícese con todos los controles y con el uso
adecuado de los mismos. Sepa cómo detener la máquina
y desactivar los controles rápidamente.
3. No permita nunca que los niños menores de 16 años
utilicen esta máquina. Los niños de 16 años y mayores
deben leer y comprender las instrucciones de operación
y las reglas de seguridad contenidas en este manual, y
también deben ser capacitados y estar supervisados por
uno de los padres.
4. Nunca permita que los adultos operen esta máquina sin
recibir antes la instrucción apropiada.
5. Mantenga a los transeúntes, ayudantes, mascotas y
niños al menos a 75 pies de la máquina mientras está en
funcionamiento. Detenga la máquina si alguien se acerca.
6. Nunca encienda el motor en espacios cerrados o en una
zona con poca ventilación. El escape del motor contiene
monóxido de carbono, un gas inodoro y letal.
7. No ponga las manos o los pies cerca de las piezas
rotatorias o en las cámaras de alimentación ni en la
abertura de descarga. El contacto con el motor rotatorio
puede producir la amputación de dedos, manos o pies.
8. Nunca trate de destapar la toma de alimentación o la
abertura de descarga, ni trate de sacar o vaciar la bolsa
vacía ni de revisar y reparar la máquina mientras el motor
está en marcha. Apague el motor y espere hasta que
todas las piezas móviles se hayan detenido por completo.
Desconecte el cable de la bujía y póngalo de manera que
haga masa contra el motor.
Preparativos
1. Inspeccione minuciosamente el área donde utilizará el
equipo. Retire todas las piedras, botellas, latas u otros
objetos extraños que puedan ser levantados o arrojados
causando lesiones personales o daños a la máquina.
2. Para protegerse los ojos utilice siempre anteojos o
antiparras de seguridad mientras opera la máquina o
mientras la ajusta o repara. Los objetos arrojados que
rebotan pueden producir lesiones oculares graves.
3. Utilice zapatos de trabajo resistentes, de suela fuerte, así
como pantalones y camisas ajustados. Las prendas sueltas
y las alhajas se pueden enganchar en las piezas móviles.
Nunca opere la máquina descalzo o con sandalias. Utilice
guantes de trabajo de cuero cuando alimente material por
el canal de la cortadora.
4. Antes de encender la máquina controle que todos los pernos
y tornillos estén bien ajustados para comprobar que la
máquina se encuentra en condiciones seguras de operación.
Además, realice una inspección visual de la máquina a
intervalos frecuentes para controlar si la misma está dañada.
5. Mantenga o reemplace las etiquetas de seguridad e
instrucciones según sea necesario.
6. Para evitar lesiones personales o daños materiales sea
sumamente cuidadoso al manipular la gasolina. La gasolina
es sumamente inflamable y sus vapores pueden causar
explosiones. Si se derrama gasolina encima o sobre la ropa
se puede lesionar gravemente ya que se puede incendiar.
Lávese la piel y cámbiese de ropa de inmediato.
a. Utilice sólo los recipientes para gasolina autorizados.
b. Apague todos los cigarrillos, cigarros, pipas y otras
fuentes de ignición.
c. Nunca cargue combustible en la máquina en un espacio
cerrado.
d. Nunca saque la tapa del combustible ni agregue
combustible mientras el motor está caliente o en marcha.
e. Deje que el motor se enfríe por lo menos dos minutos
antes de volver a cargar combustible.
f. Nunca llene en exceso el depósito de combustible. Llene
el tanque no más de 1/2 pulgada por debajo de la base
del cuello del filtro para dejar espacio para la expansión
del combustible.
g. Vuelva a colocar la tapa de la gasolina y ajústela bien.
h. Limpie el combustible que se haya derramado sobre
el motor y el equipo. Traslade la máquina a otra zona.
Espere 5 minutos antes de encender el motor.
i. Nunca almacene la máquina o el recipiente de
combustible en un espacio cerrado donde haya fuego,
chispas o luz piloto (por ejemplo, hornos, calentadores
de agua, calefactores, secadores de ropa, etc.)
j. Para reducir el riesgo de incendio mantenga la máquina
limpia de pasto, hojas y de acumulación de otros
desechos. Limpie los derrames de aceite o combustible
y saque todos los residuos embebidos de combustible.
k. Deje que la máquina se enfríe por lo menos 5 minutos
antes de guardarla.
ADVERTENCIA: El escape del motor de este producto, algunos de sus componentes
y algunos componentes del vehículo contienen o liberan sustancias químicas que el
estado de California considera que pueden producir cáncer, defectos de nacimiento u
otros problemas reproductivos.
ADVERTENCIA
La presencia de este
símbolo indica que se
trata de instrucciones de
seguridad importantes
que se deben respetar
para evitar poner en
peligro su seguridad
personal y/o material y
la de otras personas.
Lea y siga todas las
instrucciones de este
manual antes de poner
en funcionamiento esta
quina. Si no respeta
estas instrucciones
puede provocar lesiones
personales. Cuando vea
este mbolo.
¡TENGA EN
CUENTAS LAS
ADVERTENCIAS!
Su responsabilidad
Restrinja el uso de esta
máquina motorizada a
las personas que lean,
comprendan y respeten
las advertencias e
instrucciones que
figuran en este manual
y en la máquina.
PELIGRO: Esta máquina fue construida para ser operada de acuerdo con las reglas de seguridad
contenidas en este manual. Al igual que con cualquier tipo de equipo motorizado, un descuido o error
por parte del operador puede producir lesiones graves. Esta máquina es capaz de amputar manos y
pies y de arrojar objetos con gran fuerza. De no respetar las instrucciones de seguridad siguientes se
pueden producir lesiones graves o la muerte.
23
Funcionamiento
1. No ponga las manos o los pies cerca de las piezas
rotatorias o en las cámaras de alimentación ni en la
abertura de descarga. El contacto con el motor rotatorio
puede producir la amputación de dedos, manos o pies.
2. Antes de encender la máquina compruebe que el canal de
la cortadora, la toma de alimentación y la cámara de corte
están vacías y sin desechos.
3. Inspeccione minuciosamente todo el material que desea
triturar y saque los objetos metálicos, piedras, botellas,
latas u otros objetos extraños que pueden ocasionar
lesiones o dañar la máquina.
4. Si es necesario empujar el material por la tolva de la
trituradora use un palo de diámetro pequeño. No utilice las
manos ni los pies.
5. Si el motor golpea un objeto extraño o si la máquina
empieza a producir un sonido poco común o una vibración,
apague el motor de inmediato. Deje que el motor se
detenga por completo. Desconecte el cable de la bujía,
póngalo de manera que haga masa contra el motor y siga
estos pasos:
a. Inspeccione la máquina para ver si está dañada.
b. Repare o reemplace las piezas dañadas.
c. Controle si hay piezas flojas y ajústelas para asegurar
que la máquina funcione de manera segura y continua.
6. No permita que se acumule material procesado en la zona
de descarga. El mismo puede obstaculizar la descarga
adecuada y provocar el retorno del material a través de la
abertura de alimentación.
7. No intente triturar ni picar material de mayor tamaño al
especificado en la máquina o en este manual. Se podrían
producir lesiones o daños.
8. Nunca trate de destapar la toma de alimentación o la
abertura de descarga mientras el motor está en marcha.
Apague el motor y espere hasta que todas las piezas que
se mueven se hayan detenido por completo, desconecte
el cable de la bujía y póngalo de manera que haga masa
contra el motor antes de sacar los escombros.
9. Nunca opere la máquina sin que la tolva de la trituradora,
el canal de la cortadora o el canal deflector estén
correctamente conectados a la máquina. Nunca vacíe ni
cambie la bolsa de descarga mientras el motor está en
marcha.
10. Mantenga todos los protectores, deflectores y dispositivos
de seguridad en su lugar y en buenas condiciones.
11. Mientras alimenta material dentro de la máquina mantenga
su rostro y su cuerpo detrás y hacia un costado del
canal de la cortadora para evitar lesiones por retrocesos
accidentales.
12. Nunca opere esta máquina sin buena visibilidad o
iluminación.
13. No opere esta máquina en superficies pavimentadas, con
grava o desniveladas.
14. No opere esta máquina estando bajo los efectos del alcohol
o de drogas.
15. El silenciador y el motor se calientan y pueden causar
quemaduras. No los toque.
16. Nunca levante o transporte la máquina cuando el motor
está encendido.
Mantenimiento y
almacenamiento
1. Nunca altere los dispositivos de seguridad. Controle
periódicamente que funcionen correctamente.
2. Controle frecuentemente que todos los pernos y tornillos
estén bien ajustados para comprobar que la máquina se
encuentra en condiciones seguras de funcionamiento.
Además, realice una inspección visual de la máquina
para controlar si la misma está dañada y repárela de ser
necesario.
3. Antes de limpiar, reparar o inspeccionar la máquina,
detenga el motor y compruebe que el mismo y que todas
las piezas móviles se hayan detenido. Desconecte el cable
de la bujía y póngalo haciendo masa contra el motor para
evitar que se encienda accidentalmente.
4. No cambie la configuración del regulador del motor ni
acelere demasiado el mismo. El regulador del motor
controla la velocidad máxima segura de funcionamiento del
motor.
5. Mantenga o reemplace las etiquetas de seguridad e
instrucciones según sea necesario.
6. Siga las instrucciones de este manual para cargar,
descargar, transportar y almacenar de manera segura esta
máquina.
7. Nunca almacene la máquina o el recipiente de combustible
en un espacio cerrado donde haya una llama expuesta,
chispas o piloto de encendido como por ejemplo,
calentador de agua, horno, secador de ropa, etc.
8. Consulte siempre el manual de operación para obtener
instrucciones adecuadas para el almacenamiento fuera de
temporada.
9. Si debe vaciar el tanque de combustible, hágalo al aire
libre.
10. Respete las normas referentes a la disposición correcta
y las reglamentaciones sobre gasolina, aceite, etc. para
proteger el medio ambiente.
No modifique el motor
Para evitar lesiones graves o la muerte, no modifique el motor
bajo ninguna circunstancia. Si cambia la configuración del
regulador el motor puede descontrolarse y operar a velocidades
inseguras. Nunca cambie la configuración de fábrica del
regulador del motor.
Aviso referido a emisiones
Los motores que están certificados y cumplen con las
regulaciones de emisiones federales EPA y de California para
SORE (Equipos pequeños todo terreno) están certificados
para operar con gasolina común sin plomo y pueden incluir los
siguientes sistemas de control de emisiones: Modificación de
motor (EM) y catalizador de tres vías (TWC) si están equipados
de esa manera.
Su responsabilidad
Restrinja el uso de este equipo motorizado a las personas que
lean, comprendan y respeten las advertencias e instrucciones
que figuran en este manual y en la máquina.
2
ADVERTENCIA
Este símbolo indica
instrucciones de
seguridad importantes
que, de no seguirse,
podrían poner en peligro
la seguridad personal
y/o la propiedad
suya y de terceros.
Lea y siga todas las
instrucciones de este
manual antes de poner
en funcionamiento esta
máquina. Si no respeta
estas instrucciones
puede provocar lesiones
personales. Cuando vea
este símbolo.
¡TENGA EN
CUENTA LAS
ADVERTENCIAS!
Su responsabilidad
Restrinja el uso de esta
máquina motorizada a
las personas que lean,
comprendan y respeten
las advertencias e
instrucciones que
figuran en este manual
y en la máquina.
Medidas
importantes
de
seguridad
24
IMPORTANTE: Esta unidad se envía sin gasolina ni
aceite en el motor. Antes de operar la máquina cargue el
motor con gasolina y aceite como se indica en el manual
separado del mismo.
Piezas Sueltas Dentro de la Caja
Una bolsa de recolección de desechos
Un par de gafas de seguridad
Una botella de 20 oz. de aceite para motor
Un Manual del operador
NOTA: Las referencias a los lados derecho e izquierdo
de la aspiradora para patios se hacen observando la
máquina desde la posición de operación.
La Bajada de la Canal de la Corta-
dora
(Modelo Serie 420 Sólo)
1. Para transportar motivos, la unidad es crated con su
tolva chipper en una posición levantada. Para girarlo
hacia abajo, proceda como sigue:
a. Tire el pestillo de primavera hacia arriba.
b. Suavemente gire la tolva chipper abajo hasta que
esto haga clic en la vara de cerradura. Vea la
Figura 3-1.
ADVERTENCIA: Nunca haga funcio-
nar la desfibradora chipper con la
tolva chipper en la posición levantada.
Haciendo tan puede causar el daño a la
propiedad o la herida seria al operador o personas
presentes.
Colocación de la bolsa de recolec-
ción de desechos
2. Para adosar la bolsa:
a. Coloque la abertura de la bolsa completamente
sobre el deflector del canal.
b. Coloque la bolsa de manera que se cubran
completamente las perillas mariposa que asegu-
ran el deflector del canal a la caja del motor.
c. Tire de la tira de extracción hasta que la bolsa
quede ajustada alrededor de la abertura del
deflector del canal. Vea la Figura 3-2.
La Atadura de la Barra de Remolque
3. Atar la barra de remolque:
a. Quite el alfiler de primavera y el alfiler de clevis a
partir del final de la lengua. Vea la Figura 3-3.
b. Inserte la lengua en la base.
c. Inserte de nuevo el alfiler de clevis por la
alineación de agujeros tanto en la lengua como
en la base. Sujete con el alfiler de primavera para
asegurar. Vea la Figura 3-3.
3
NOTA: Las referencias
a los lados derecho
e izquierdo de la
aspiradora para patios
se hacen observando
la máquina desde la
posición de operación.
IMPORTANTE:
Esta unidad se envía
sin gasolina ni aceite
en el motor. Antes de
operar la máquina
cargue el motor con
gasolina y aceite como
se indica en el manual
separado del mismo.
Configuración
de la
Cortadora
Trituradora
Figura 3-3
Figura 3-2
Figura 3-1
ADVERTENCIA:
Nunca haga funcionar
la desfibradora chipper
con la tolva chipper en la
posición levantada. Haci-
endo tan puede causar el
daño a la propiedad o la
herida seria al operador o
personas presentes.
B
A
A
B
C
25
Ahora que ya ha ajustado su cortadora trituradora para
la operación, familiarícese con sus controles y caracter-
ísticas.
Canal de la cortadora
Se puede permitir el ingreso de ramas de hasta 2” de
diámetro en el canal de la cortadora para ser cortadas.
Vea la Figura 3-4.
Tolva
Las hojas, ramas pequeñas y ramas de hasta 1/2
pulgada de diámetro se pueden colocar dentro de la tolva
para su trituración. Vea la Figura 3-4.
IMPORTANTE: No coloque nunca en la tolva ramas
con un diámetro superior a 1/2 pulgadas. De hacerlo
se puede dañar gravemente la hoja de trituración, el
desgranado o el motor de la unidad.
Pestillo de Primavera (Modelo Serie 420
Sólo)
El pestillo de primavera es localizado en la cumbre del
saltador. Esto es usado para liberar o cerrar con llave la
tolva chipper en una posición levantada para el alma-
cenaje o para el transporte. Ver la Figura 3-4.
Manija
Use la manija cuando transporte manualmente la
cortadora trituradora. Vea la Figura 3-4.
3
Configuración
de la
Cortadora
Trituradora
ADVERTENCIA:
ADVERTENCIA: Nunca haga funcionar
la desfibradora chipper con la tolva
chipper en la posición levantada. Use
el pestillo de primavera para bajar la
tolva chipper en la posición de operaciones antes
de comenzar el motor.
Vara de Cerradura (Modelo Serie 420
Sólo)
La vara de cerradura es localizada en el apoyo de tolva
chipper. Esto es usado para liberar o cerrar con llave la
tolva chipper en una posición bajada para la operación.
Ver la Figura 3-4.
Barra de Remolque
Use la barra de remolque para remolcar la cortadora
trituradora detrás de un tractor a un sitio de trabajo. Ver
la Figura 3-4.
Manija del Arrancador
El mango de juez de salida es localizado en el motor.
Tire el mango de juez de salida para comenzar el motor.
Ver la Figura 3-4.
Controles del motor
Consulte el manual de Propietario/Operador empaqu-
etado con su unidad para ver la ubicación y función de
los controles del motor.
Figura 3-4
Nunca haga funcionar
la desfibradora chipper
con la tolva chipper en la
posición levantada. Use
el pestillo de primav-
era para bajar la tolva
chipper en la posición
de operaciones antes de
comenzar el motor.
IMPORTANTE:
No coloque nunca en
la tolva ramas con
un diámetro superior
a 1/2 pulgadas. De
hacerlo se puede
dañar gravemente la
hoja de trituración, el
desgranado o el motor
de la unidad.
Conozca las Propiedades de la Cortadora Trituradora
Manija del
arrancador
Manija
Canal de la
Cortadora
Barra de
Remolque
Tolva
Pestillo de
Primavera
Canal
Deflector
Vara de Cerradura
Modelo Serie 420
26
4
ADVERTENCIA: Al operar una corta-
dora trituradora puede ser que objetos
extraños sean arrojados a los ojos lo
cual puede dañarlos gravemente. Utilice
siempre los anteojos de seguridad provistos con esta
unidad o protectores para ojos antes de picar o triturar
el material o mientras realiza ajustes o reparaciones.
Llenado de gasolina y aceite
Cargue el motor con gasolina y aceite como se indica
en el manual, suministrado por separado que viene
embalado con la cortadora trituradora. Lea cuidadosa-
mente las instrucciones.
ADVERTENCIA: Nunca cargue el tanque
de combustible en espacios cerrados
con el motor en marcha o hasta que
haya dejado que el mismo se enfríe por
lo menos dos minutos después de haber estado en
marcha.
Encendido del motor
1. Conecte el cable de la bujía y la manga de goma a
la misma.
2. La válvula de cierre de combustible abierta (de ser
equipado) y se asegura que el Interruptor está en el
En la posición (de ser equipado).
3. Mueva la palanca de control de obturación a la
posición CHOKE (obturación).
NOTA: Si el motor está tibio la obturación puede no ser
necesaria.
4. Mueva la palanca de control del regulador a la
posición FAST (de ser equipado).
5. Tome la manija del arrancador y tire de la cuerda
hacia afuera lentamente hasta que el motor alcance
el comience del ciclo de compresión (la cuerda tirará
un poco más fuerte en este punto).
NOTA: Es posible que se escuche un ruido “metálico
cuando tire de la cuerda de arranque. Es totalmente
normal y NO significa que exista algún tipo de problema
de funcionamiento.
6. Tire de la cuerda con un golpe de brazo rápido, total y
continuo. Apriete bien la manija del arrancador. Deje
que la cuerda se enrolle lentamente.
7. Repita los pasos anteriores hasta que el motor se
encienda. Una vez encendido el motor mueva el
control de obturación gradualmente hasta la posición
RUN (en marcha) hasta que el motor funcione sin
problemas.
ADVERTENCIA: Nunca encienda el
motor en espacios cerrados o en una
zona poco ventilada. El escape del
motor contiene monóxido de carbono,
un gas inodoro y letal.
Detención del motor
1. El regulador de movimiento controla la palanca para
PARAR la posición (de ser equipado) o empujar el
interruptor de rockero a LEJOS.
NOTA: Si desea instrucciones más detalladas consulte el
manual del motor embalado junto con la unidad.
PRECAUCIÓN: Nunca detenga el motor
moviendo la palanca de obturación
hasta la posición CHOKE (obturación).
Se pueden producir explosiones al carburador,
incendios o daños al motor.
Al operar una cortadora
trituradora puede ser que
objetos extraños sean
arrojados a los ojos lo cual
puede dañarlos grave-
mente. Utilice siempre
los anteojos de seguridad
provistos con esta unidad
o protectores para ojos
antes de picar o triturar el
material o mientras realiza
ajustes o reparaciones.
Nunca cargue el tanque
de combustible en
espacios cerrados con
el motor en marcha o
hasta que haya dejado
que el mismo se enfríe
por lo menos dos minutos
después de haber estado
en marcha.
Nunca encienda el motor
en espacios cerrados o en
una zona poco venti-
lada. El escape del motor
contiene monóxido de
carbono, un gas inodoro
y letal.
Funciona-
miento
de la
Cortadora
Trituradora
ADVERTENCIA:
27
Corte
ADVERTENCIA: No utilice nunca
la cortadora trituradora sin haber
bajado el canal de la cortadora hasta
la posición de funcionamiento.
Se puede permitir el ingreso de ramas de hasta 2
de diámetro en el canal de la cortadora. Respete las
siguientes pautas para el corte de las ramas:
1. Mantenga ambas manos firmemente en la rama
a medida que la coloca dentro del canal de la
cortadora.
2. No ponga nunca más de una rama dentro del canal
de la cortadora por vez.
3. En el canal de la cortadora sólo se puede colocar
ramas (de madera).
4. Aplique presión intermitente (fuerza, en impulsos
cortos) cuando coloque ramas más largas dentro del
canal de la cortadora para evitar inundar o ahogar el
motor.
IMPORTANTE: Nunca coloque ramas con un diámetro
superior a tres (3) pulgadas dentro del canal de la
cortadora. De hacerlo se pueden dañar gravemente
las cuchillas de corte, el desgranado o el motor de la
unidad.
NOTA: Para mejores resultados, opere siempre la
unidad con cuchillas de corte afiladas. Si se produce
una reducción apreciable en el rendimiento mientras se
cortan ramas, se debe reemplazar las cuchillas de la
cortadora.
Vaciado de la bolsa de recoleccn de
desechos
1. Detenga el motor.
2. Oprima la hebilla de seguridad para soltar la tira de
extracción de la bolsa antes de soltarla del deflector
del canal. Vea la Figura 4-1.
3. Vacíe la bolsa y vuelva a colocarla en la abertura del
deflector del canal. Consulte la Figura 3-2.
4
No utilice nunca la
cortadora trituradora sin
haber bajado el canal de la
cortadora hasta la posición
de funcionamiento.
Figura 4-1
Trituración
El desecho que se acumula en los patios como por
ejemplo las hojas y las agujas de los pinos puede ser
colocado en la tolva para triturarlo. Después de procesar
el material con la cuchilla de la trituradora y de desgra-
nar, es empujado fuera del deflector del canal y, si está
instalada, hacia el interior de la bolsa de recolección de
desechos.
Respete las siguientes pautas cuando triture desechos
que se acumulan en los patios:
1. Sólo utilice la máquina para triturar el material que se
encuentra en un patio normal (hojas, ramas, piñas de
los pinos, etc.).
2. Evite la trituración de plantas fibrosas como, por
ejemplo, las de tomates hasta que estén totalmente
secas. Las plantas de tomates frescas no se trituran
bien y tienden a enroscarse alrededor del motor y del
desgranado.
3. Coloque cantidades razonables de desechos en la
tolva por vez. No sobrecargue la tolva.
4. Permita que el material que se encuentra en la tolva
sea atraído hasta las cuchillas y triturado antes de
agregar más desechos dentro de la misma. De no
hacerlo se puede tapar la tolva, el deflector del canal
o detener el motor.
5. Evite colocar en la tolva ramas cuya longitud exceda
las 24 pulgadas. Las ramas de más de 24 pulgadas
de largo pueden tapar la tolva.
IMPORTANTE: Nunca coloque en la tolva ramas con un
diámetro superior a 1/2 pulgadas. De hacerlo se puede
dañar gravemente la cuchilla de trituración de la unidad,
el desgranado o el motor de la unidad.
Limpieza de la tolva
Si se tapa la tolva con desechos durante el funciona-
miento, proceda de la siguiente manera:
1. Tome la manija con las dos manos y agite suave-
mente la cortadora trituradora para ayudar a que se
suelten los desechos, atrayéndolos hasta el interior
del motor.
Si no se elimina el atascamiento proceda de la siguiente
manera:
1. Detenga el motor.
2. Use las manos para sacar los desechos que se
encuentran cerca de la parte superior de la tolva.
3. Use una rama (u otro dispositivo disponible, es decir,
una escoba) para sacar los desechos ubicados cerca
de la base de la tolva.
4. Vuelva a poner en marcha el motor.
NOTA: Si no puede tirar de la cuerda de arranque por los
desechos acumulados cerca del motor, siga las instruc-
ciones incluidas bajo el título Limpieza de la Cámara de
Reducción en la sección “Mantenimiento de su Cortadora
Trituradora” de este manual.
IMPORTANT
Nunca coloque en la tolva
ramas con un diámetro
superior a 1/2 pulgadas.
De hacerlo se puede
dañar gravemente la
cuchilla de trituración de
la unidad, el desgranado
o el motor de la unidad.
IMPORTANT
Nunca coloque ramas
con un diámetro superior
a tres (3) pulgadas dentro
del canal de la cortadora.
De hacerlo se pueden
dañar gravemente las
cuchillas de corte, el
desgranado o el motor de
la unidad.
Funciona-
miento
de la
Cortadora
Trituradora
ADVERTENCIA:
28
5
Detenga siempre el mo-
tor, desconecte la bujía
y haga masa contra el
motor antes de limpiar,
lubricar o hacer llevar
a cabo cualquier clase
de mantenimiento en su
máquina.
Figura 5-1
ADVERTENCIA: Detenga siempre el
motor, desconecte la bujía y haga
masa contra el motor antes de limpiar,
lubricar o hacer llevar a cabo cualquier
clase de mantenimiento en su máquina.
Lubricación
1. Lubrique la bisagra del canal de la cortadora con un
aceite ligero una vez por temporada.
2. Lubrique los puntos de pivote del deflector del canal
con un aceite ligero una vez por temporada.
3. Consulte el manual del propietario/operador de
Briggs & Stratton que viene embalado con su unidad
para ver las instrucciones de lubricación del motor.
Cuidados para el motor
Consulte la sección de Mantenimiento del manual del
propietario/operador de Briggs & Stratton que viene
embalado con su unidad. Lea y siga las instrucciones
cuidadosamente.
1. Verifique el nivel de aceite del motor antes de cada
uso como se indica en el manual del motor que se
suministra por separado.
2. Limpie el prefiltro del filtro de aire cada 25 horas en
condiciones normales de uso. Limpie a intervalos de
pocas horas cuando haya mucho polvo. Reemplace el
cartucho del filtro de aire una vez por temporada. Para
realizar el mantenimiento del filtro de aire, consulte el
manual del motor que se suministra por separado.
3. La bujía debe limpiarse y se debe reponer la distancia
disruptiva una vez por temporada. Consulte el manual
del motor que se suministra por separado para
obtener especificaciones sobre el tipo de bujía y la
distancia disruptiva adecuada.
Cuidado de la cortadora trituradora
Antes de cada uso, inspeccione visualmente la cortadora
trituradora para detectar si hay tuercas o pernos sueltos
(o que falten). Ajuste con firmeza (o reemplace) todos
los elementos de ferretería antes de operar la cortadora
trituradora.
Limpieza del canal de reducción
ADVERTENCIA: Las cuchillas de
trituración y de corte del motor están
afiladas. Use guantes de trabajo de
cuero para protegerse las manos cuando limpie la
cámara de reducción.
Si la cámara de reducción se tapa con desechos, la criba
de desgranado se puede girar hacia arriba para que pu-
eda limpiar la zona circundante. Para hacerlo proceda de
la siguiente manera:
1. Detenga el motor, desconecte la bujía y compruebe
que la cortadora trituradora se haya detenido por
completo.
ADVERTENCIA: El silenciador y la zona
circundante están calientes si el motor
ha estado en funcionamiento. Sea
precavido y protéjase las manos si trabaja cerca del
silenciador.
2. a. Si está instalada, retire la bolsa de desechos.
Saque las dos perillas a mariposa de ambos lados
del deflector del canal y gire el mismo hacia arriba.
Vea la Figura 5-1.
b. Saque el broche de horquilla de la chaveta que
se extiende a través de la caja del motor y de la
criba de la trituradora. Vea la Figura 5-1. Saque la
chaveta de horquilla.
c. Gire la criba de desgranado hacia arriba y limpie
la zona circundante sacando todos los desechos
mediante raspado.
Las cuchillas de
trituración y de
corte del motor están
afiladas. Use guantes
de trabajo de cuero
para protegerse las
manos cuando limpie
la cámara de reduc-
ción.
A
C
B
Mantenimiento
de la
Cortadora
Trituradora
ADVERTENCIA:
El silenciador y la
zona circundante
están calientes si el
motor ha estado en
funcionamiento. Sea
precavido y protéjase
las manos si trabaja
cerca del silenciador.
29
Figura 5-2
5
Figura 5-3
Las cuchillas de la
cortadora del motor
están afiladas. Utilice
guantes de trabajo
de cuero para prote-
gerse las manos.
IMPORTANT
Compruebe que
las cuchillas estén
montadas nuevamente
con el borde afilado
hacia afuera (hacia el
canal de la cortadora).
Apriete los elementos
de ferretea con una
presión de entre 20
pies/libras y 25 pies/li-
bras.
3. Confirme que el cable de la bujía esté desconectado
y lejos de la misma. Tire de la cuerda del arrancador
entre dos y tres veces para purgar todos los desechos
restantes de la cámara de reducción.
4. Cuando la zona está limpia, gire la criba de
desgranado hacia abajo y vuelva a ajustarla con la
chaveta de horquilla y el broche de horquilla que sacó
anteriormente.
5. Vuelva a colocar la bolsa de recolección de desechos
en el deflector del canal, si lo desea.
Alado o recambio de las cuchillas de la
cortadora
ADVERTENCIA: Las cuchillas de la
cortadora del motor están afiladas.
Utilice guantes de trabajo de cuero para
protegerse las manos.
1. Detenga el motor, desconecte la bujía y compruebe
que la cortadora trituradora se haya detenido por
completo.
2. Gire la criba de desgranado hacia arriba como se
indica bajo el título Limpieza de la Cámara de Reduc-
ción.
3. a. Quite la abrazadera de apoyo de tolva chipper del
marco quitando los dos cerrojos de maleficio y
arandelas de silla que lo aseguran. Ver la Figura
5-2.
b. Para sacar el canal de la cortadora saque las
tres tuercas hexagonales y las arandelas que lo
aseguran a la caja del motor. Vea la Figura 5-2.
Gire el montaje del motor manualmente hasta que
una de las dos cuchillas de la cortadora sea visible
a través de la abertura de la caja del motor.
c. Para sacar la cuchilla saque los tornillos hexago
-
nales internos, las arandelas de seguridad y las
tuercas hexagonales que la sujetan al motor.
NOTA: Use una llave hexagonal de 3/16” (Allen) en el
exterior de la cuchilla y una llave de tubo de 1/2” (o cubo)
en el interior del motor. Sostenga la llave Allen quieta y
gire la llave de tubo (o cubo) para aflojar la tuerca.
4. Coloque una cuchilla de repuesto (o afilada) (Número
de pieza 742-0544A) con los elementos de ferretería
que extrajo anteriormente.
IMPORTANTE: Si afila la cuchilla, protéjase las manos
utilizando guantes. Siga el ángulo original de molido y
asegúrese de extraer una cantidad igual de cada cuchilla.
5. Para reemplazar la otra cuchilla, gire el motor
para exponer la seguna cuchilla y repita los pasos
anteriores.
NOTA: Compruebe que las cuchillas estén montadas
nuevamente con el borde afilado hacia afuera (hacia
el canal de la cortadora). Apriete los elementos de
ferretería con una presión de entre 20 pies/libras y 25
pies/libras.
Afilado o cambio de la cuchilla de la
trituradora
ADVERTENCIA: La cuchilla de la
cortadora trituradora es filosa. Utilice
guantes de trabajo de cuero para
protegerse las manos.
1. Detenga el motor, desconecte la bujía y verifique
que todas las piezas móviles se hayan detenido por
completo.
2. Saque las dos tuercas con reborde (y los pernos
hexagonales) que sujetan la ménsula de soporte de
la tolva a la caja del motor. Guarde los elementos de
ferretería. Vea la Figura 5-3.
Modelo Serie 420
Mantenimiento
de la
Cortadora
Trituradora
ADVERTENCIA:
La cuchilla de la cor-
tadora trituradora es
filosa. Utilice guantes
de trabajo de cuero
para protegerse las
manos.
30
5
Mantenimiento
de la
Cortadora
Trituradora
3. Gire la criba de desgranado hacia arriba como se
indica bajo el títuloLimpieza de la Cámara de Reduc-
ción.
4. a. Saque las seis tuercas con reborde que sujetan la
guía de ingreso de la tolva a la caja del motor. Vea
la Figura 5-4.
Separe con cuidado el montaje de la tolva de la
caja del motor y póngalo a un lado.
Coloque un trozo de madera dentro de la abertura
del deflector del canal para estabilizar el motor y
evitar que el mismo gire cuando saque la cuchilla
de la trituradora.
b. Saque los dos tornillos hexagonales internos, las
tuercas de seguridad hexagonales y arandelas de
seguridad que sujetan la cuchilla de la trituradora al
motor. Vea la Figura 5-4.
NOTA: Use una llave hexagonal de 3/16” (Allen) en el
exterior de la cuchilla de la trituradora y una llave de
tubo de 1/2” (o cubo) en el interior de la cuchilla de la
trituradora. Sostenga la llave Allen quieta y gire la llave
de tubo (o cubo) para aflojar la tuerca.
c. Saque el perno hexagonal, la arandela de seguri-
dad y la arandela plana para liberar totalmente la
cuchilla de la trituradora. Vea la Figura 5-4.
IMPORTANTE: Cuando afile la cuchilla para volver a
usarla, siga el ángulo original de molido como guía.
Compruebe que cada extremo de corte sea desbastado
de igual manera para evitar que la cuchilla quede
desequilibrada. Saque el metal del lado pesado hasta
que quede bien balanceada.
IMPORTANTE: Cuando vuelva a montar la cuchilla
ajuste el bulón central con un par de torsión de entre 45 y
60 pies-libras y los dos bulones exteriores con un par de
torsión de entre 20 y 25 pies.-libras.
Almacenamiento de la cortadora
trituradora
1. Limpie el equipo por completo.
2. Limpie el equipo con un trapo con aceite para evitar
que se oxide.
3. Consulte el manual del motor para conocer las
instrucciones para el almacenamiento correcto del
mismo
4. Almacene la unidad en una zona limpia y seca. No la
almacene cerca de materiales corrosivos como por
ejemplo fertilizantes.
Figura 5-4
A
C
B
IMPORTANT
Compruebe que
las cuchillas estén
montadas nuevamente
con el borde afilado
hacia afuera (hacia el
canal de la cortadora).
Apriete los elementos
de ferretea con una
presión de entre 20
pies/libras y 25 pies/li-
bras.
31
NOTAS
Use esta página para hacer notas y anotar la información importante.
32
Si debe realizar
reparaciones s
importantes que las
enunciadas aq,
comuníquese con
el distribuidor local
autorizado.
6
Solución de
problemas
Causa Problema Remedio
El motor no arranca
La palanca del regulador no está en
la posición de arranque correcta.
La palanca de obturación no está en
la posición ON (encendido).
Se ha desconectado el cable de la
bujía.
La bujía no funciona correctamente.
El tanque de combustible está vacío
o el combustible es viejo.
No se puede tirar de la cuerda de
retroceso.
Motor ahogado.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Mueva la palanca del regulador a
la posición START (inicio)/RUN
(dirigido).
Ponga el interruptor en la
posición CHOKE (obturación).
Conecte el cable a la bujía.
Limpie, ajuste la distancia
disruptiva o cambie.
Llene el tanque con gasolina
limpia y fresca.
Hay una obstrucción en el motor.
Desconecte el cable de la bujía y
retire el objeto atascado.
Espere unos minutos para
reencender, no realice el cebado.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
El motor funciona de
manera errática
Cambie la palanca de obturación
a la posición OFF (apagado).
Conecte y ajuste el cable de la
bujía.
Llene el tanque con gasolina
limpia y fresca.
Vacíe el tanque del combustible.
Vuelva a llenarlo con combustible
limpio.
Consulte el manual del motor.
Siempre accione el motor con el
estrangulador al máximo.
Consulte el manual del motor.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
La unidad está funcionando en la
posición CHOKE (obturación).
El cable de la bujía está flojo.
El combustible es viejo.
Agua o suciedad en el sistema del
combustible.
El filtro de aire está sucio.
RPM del motor bajas
Es necesario ajustar el carburador
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
El motor recalienta
1. Llene el cárter con aceite
adecuado.
2. Retire el alojamiento del soplador
y límpielo.
3. Consulte el manual del motor.
1. El nivel de aceite del motor es bajo.
2. Flujo de aire restringido.
3. El carburador no está ajustado
correctamente.
Saltos ocasionales
(pausas) a alta
velocidad
1. Quite la bujía y ajuste el hueco.
2. Consulte el manual del motor.
1. La distancia disruptiva de la bujía es
muy pequeña.
2. Ajuste de la mezcla del carburador mal
realizada.
33
Funciona mal en
marcha lenta
1. Sustituya la bujía y ajuste el
hueco.
2. Consulte el manual del motor.
3. Consulte el manual del motor.
1. Bujía atorada, averiada o exceso de
distancia disruptiva.
2. Carburador ajustado incorrectamente.
3. El filtro de aire está sucio.
La unidad no descarga
Detenga el motor de inmediato y
desconecte el cable de la bujía.
Limpie la pantalla de desgranado
y el interior de la abertura de
descarga.
Detenga el motor y desconecte el
cable de la bujía. Saque el objeto
extraño del motor.
Siempre accione el motor con el
estrangulador al máximo.
1.
2.
3.
El área de descarga está tapada
Hay un objeto extraño en el motor
RPM del motor bajas
1.
2.
3.
La tasa de descarga
se reduce de manera
considerable o cambia
la composición del
material descargado
Siempre accione el motor con el
estrangulador al máximo.
Reemplace la hoja de la corta-
dora o contacte a un distribuidor
autorizado.
1.
2.
RPM del motor bajas
La hoja de la cortadora está
desafilada
1.
2.
Demasiada vibración
1. Hay partes que están flojas o el motor
está dañado.
1. Detenga el motor de inmediato y
desconecte el cable de la bujía.
Consulte a un distribuidor
autorizado.
Si debe realizar
reparaciones s
importantes que las
enunciadas aq,
comuníquese con
el distribuidor local
autorizado.
6
Solución de
problemas
Causa Problema Remedio
34
NOTAS
Use esta página para hacer notas y anotar la información importante.
35
NOTAS
Use esta página para hacer notas y anotar la información importante.
La garantía limitada que se extiende a continuación es otorgada por la
empresa Troy-Bilt LLC y cubre mercaderías nuevas compradas y utilizadas
en los Estados Unidos, sus posesiones y territorios.
Troy-Bilt” garantiza este producto por defectos de materiales y de fabricación
por un período de dos (2) años a partir de la fecha de la compra original
y reparará o cambiará sin cargo cuando lo considere pertinente todas las
piezas con defectos de materiales o de fabricación. Esta garantía limitada sólo
se aplicará si el producto ha sido operado y mantenido de acuerdo con las
instrucciones del manual del operador que se proporcionan con el producto
y no ha sido sujeto a uso inapropiado, abuso, uso comercial, abandono,
accidente, mantenimiento incorrecto, alteración, vandalismo, robo, incendio,
inundación o algún daño debido a otro peligro o desastre natural. El daño
resultante por la instalación o el uso de piezas, accesorios o uniones no
aprobados por Troy-Bilt para su uso con el(los) producto(s) incluido(s) en
este manual anulará la garantía en lo que respecta a esos daños.Se garantiza
que las piezas con desgaste normal esn libres de defectos en los materiales
o de fabricación por un período de treinta (30) días a partir de la fecha de
compra.
Las piezas o componentes sujetos a desgaste normal incluyen pero no
se limitan a: baterías, bandas, hojas, adaptadores para hojas, bolsas para
pasto, ruedas para la plataforma, asientos, zapatas anti-deslizantes, placas,
gomas de corte y neumáticos.
CÓMO SOLICITAR Y OBTENER SERVICIO TÉCNICO: El servicio
de la garantía está disponible, CON PRUEBA DE COMPRA A TRAVÉS
DEL DISTRIBUIDOR LOCAL AUTORIZADO PARA EL MANTENIMIENTO.
Para localizar al distribuidor en su área, busque en las páginas
amarillas de su localidad o contacte a Troy-Bilt LLC al Apartado Postal
361131, Cleveland, Ohio 44136-0019, o llame al 1-866-840-6483 o
1-330-558-7220 o entre a la página Web en www.troybilt.com.
Esta garantía limitada no lo cubrirá en los siguientes casos:
a. El motor y las piezas componentes presentes. Estos productos
tienen una garantía del fabricante por separado. Consulte los
términos y condiciones de la garantía aplicable del fabricante.
b. Las bombas para el corte de madera, las válvulas y los cilindros
tienen una garantía independiente de un año.
c. Los artículos necesarios para el mantenimiento de rutina como por
ejemplo lubricantes, filtros, afiladores de hojas, los ajustes de los
frenos, del embrague o de la plataforma y el deterioro normal del
acabado exterior debido al uso o exposición.
d. Servicio no realizado por el distribuidor autorizado para el
mantenimiento.
e. Troy-Bilt no extiende ninguna garantía para los productos
vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos de América,
sus posesiones y territorios, excepto para aquellos vendidos a
través de los canales autorizados de distribución de exportaciones
de Troy-Bilt.
f. Piezas de reemplazo que no son piezas genuinas de Troy-Bilt.
g. Gastos de transporte y llamadas por servicios técnicos.
No se aplican garantías implícitas, incluidas las garantías
implícitas de comerciabilidad o de adecuación para un propósito
determinado, después del período de aplicación de la garantía
escrita expresa extendida más arriba para las piezas de acuerdo
con su identificación.Ninguna otra garantía expresa, oral o
escrita, excepto la mencionada anteriormente, extendida por
personas o personas jurídicas, incluidos los distribuidores o los
minoristas con respecto a los productos obligará a Troy-Bilt.
Durante el plazo de la garantía el único recurso es la reparación
o reemplazo del producto como se indicó anteriormente.
Las disposiciones incluidas en esta garantía proveen el recurso
único y exclusivo que surge de las ventas. Troy-Bilt no será
responsable por pérdidas o daños incidentales o directos,
incluyendo sin límites los gastos incurridos para los servicios
de cuidado del pasto de reemplazo o cambio, o los gastos de
alquiler para reemplazar de manera transitoria un producto bajo
garantía.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los daños y
perjuicios incidentales o directos, o las limitaciones sobre la duración de las
garantías implícitas por lo que las exclusiones o limitaciones mencionadas
anteriormente pueden no serle de aplicación.
En ningún caso se obtendrá una compensación mayor al monto del precio
de compra del producto vendido. La alteración de las características
de seguridad del producto anulará esta garantía. Usted asume el
riesgo y la responsabilidad por las pérdidas, daños o lesiones que sufra
Usted y sus bienes y / o otras personas y sus bienes como consecuencia del
uso, del uso incorrecto o de la imposibilidad de uso de este producto.
Esta garantía limitada alcanza solamente al comprador original, al arrenda-
tario original o a la persona que recibió el producto de regalo.
CÓMO SE RELACIONA LA LEGISLACIÓN ESTATAL CON ESTA
GARANTÍA: Esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos y
puede también contar con otros derechos que varían de un estado a otro.
IMPORTANTE: El propietario debe presentar prueba de compra original
para obtener la cobertura de la garantía.
TROY-BILT LLC, P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019; Tel: 1-866-840-6483, 1-330-558-7220
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Troy-Bilt 420 Series Manual de usuario

Categoría
Trituradoras de jardín
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas