Hama 00092662 El manual del propietario

Categoría
Monitores de video para bebés
Tipo
El manual del propietario
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist nur zum Gebrauch in geschlossenen Räumen zum
Überwachen von Babys bestimmt.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht
bestimmungsgemäß.
WARNUNG
Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer
Verwendung und/oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.
Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen
Vorgehensweisen einhalten.
AnsprüchejeglicherArtwegenSchädenausnichtbestimmungsgemäßer
Verwendung sind ausgeschlossen.
Das Risiko trägt allein der Betreiber.
Haftungsbeschränkung
Alle in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen technischen
Informationen, Daten und Hinweise für die Bedienung entsprechen dem
letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung
unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem
Wissen.
Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser
Anleitung können keine Ansprüche hergeleitet werden.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund
von Nichtbeachtung der Anleitung, nicht bestimmungsgemäßer
Verwendung,unsachgemäßenReparaturen,unerlaubtvorgenommener
Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile.
Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende
Warnhinweise verwendet:
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine
drohende gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zum
Tod oder zu schweren Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die
Gefahr des Todes oder schwerer Verletzungen von Personen zu
vermeiden.
WARNUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine
mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu
Verletzungen und/oder zu Sachschäden führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um
Verletzungen von Personen oder Sachschäden zu vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen
möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden
führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um
Sachschäden zu vermeiden.
HINWEIS
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den
Umgang mit dem Gerät erleichtern.
4
Baby-Control BC-500D
D
5
Baby-Control BC-500D
D
Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im
Umgang mit dem Gerät.
Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen
Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann
jedoch zu Personen- und Sachschäden führen.
Gefahr durch elektrischen Strom
GEFAHR
Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
Beim Kontakt mit unter Spannung stehenden Leitungen oder
Bauteilen besteht Lebensgefahr!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um eine
Gefährdung durch elektrischen Strom zu vermeiden:
Verwenden Sie ausschließlich die im Lieferumfang enthaltenen
Netzadapter, da die Geräte sonst beschädigt werden könnten.
Die Geräte nicht in Betrieb nehmen, wenn der Netzadapter, das
Anschlusskabel oder der Stecker beschädigt sind.
Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Netzadapters.
Werden spannungsführende Anschlüsse berührt und der
elektrische und mechanische Aufbau verändert, besteht
Stromschlaggefahr.
Die Geräte vor Feuchtigkeit, dem Eindringen von Flüssigkeiten
sowie staubiger Umgebung schützen. Bei Kontakt mit
Flüssigkeit sofort den Netzadapter von der Stromversorgung
trennen.
Bei auftretenden Störungen und vor dem Reinigen der Geräte
die Netzadapter von der Stromversorgung trennen.
Kabel vor heißen Oberächen oder anderen Gefahrenquellen
schützen und nicht einklemmen.
Umgang mit Batterien/Akkus
WARNUNG
Gefahr durch nicht ordnungsgemäße Verwendung!
Vo
n Batterien/Akkus können be
i nicht ordnungsgemäßer
Verwendung Gefahren ausgehen.
Verwenden Sie nur Batterien/Akkus des gleichen Typs.
Achten Sie beim Einlegen der Batterien/Akkus auf richtige
Polung. Eine Verpolung führt zu Beschädigung der Batterien/
Akkus und des Gerätes.
Werfen Sie Batterien/Akkus niemals ins Feuer, da diese
explodieren könnten.
Die Pole der Batterien/Akkus dürfen weder versehentlich
noch vorsätzlich miteinander verbunden werden oder mit
Metallgegenständen in Berührung kommen. Dies führt zu
Überhitzung, Explosion oder Feuer.
Batterien/Akkus für Kinder unzugänglich aufbewahren. Bei
Verschlucken umgehend einen Arzt aufsuchen.
Austretende Batteriesäure kann dauerhafte Schäden am Gerät
verursachen. Im Umgang mit beschädigten oder auslaufenden
Batterien/Akkus besondere Vorsicht walten lassen.
Verätzungsgefahr! Schutzhandschuhe tragen.
Entfernen Sie die Batterien/Akkus, wenn die Geräte längere Zeit
nicht verwendet werden.
6
Baby-Control BC-500D
D
7
Baby-Control BC-500D
D
Grundlegende Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden
Sicherheitshinweise:
Das Gerät darf nur von Erwachsenen zusammengesetzt werden.
Kleinteile beim Zusammenbauen außerhalb der Reichweite von
Kindern halten.
Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät bzw. Teilen davon spielen.
Stellen Sie sicher, dass sich die Geräte, die Netzadapter und
die Anschlusskabel immer außerhalb der Reichweite des Babys
benden.
Bedecken Sie nie das Gerät (mit einem Handtuch, einer Decke
usw.).
Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile
ausgetauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass
sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen werden.
Aufbau und Funktion
Das Babyfon besteht aus einer Eltern- und einer Babyeinheit, die
über Funk miteinander verbunden sind. Die Sendefrequenz beträgt
2,4 Ghz.
Es ist sowohl eine optische (Videokamera) als auch eine akustische
Überwachung (Mikrofon) möglich.
Die von der Kamera und dem Mikrofon der Babyeinheit
aufgezeichneten Daten werden an die Elterneinheit übertragen und
dort über Lautsprecher und Display ausgegeben. Die Lautstärke der
empfangenen Geräusche wird zusätzlich über LEDs angezeigt.
HINWEIS
Das Babyfon ersetzt keine verantwortungsbewusste und
korrekte Aufsicht durch einen Erwachsenen, sondern dient nur
als Unterstützung.
Aufbau Elterneinheit (Bild 1)
1 Antenne
2 Energieanzeige-LED
3 Lautsprecher
4 Kontrolltasten ( / /MENU)
5 Display
6 Lautstärke-LEDs
7 Anschlussbuchse für
Netzadapter
8 Ein-/Ausschalter
9 Schalter VOX
10 Taste LINK
Aufbau Babyeinheit (Bild 2)
1 Antenne
2 Nachtsicht-Infrarot LEDs
3 Mikrofon
4 Kameralinse
5 Drehgriff für Kamera
6 Energieanzeige-LED
7 Taste „LINK“
8 Ein-/Ausschalter
9 Anschlussbuchse für
Netzadapter
8
Baby-Control BC-500D
D
9
Baby-Control BC-500D
D
Anzeigebereiche auf dem Display der Elterneinheit
(Bild 3)
1 Signalstärke
2 Zoom eingeschaltet
3 Alarm aktiviert
4 Nachtsicht aktiviert
5 Ladezustand Akkus Elterneinheit
6 Ladezustand Batterien Babyeinheit
7 Aktuelle Uhrzeit
8 Video
Energieanzeige-LED
Elterneinheit
LED leuchtet grün Normalbetrieb
LED blinkt rot Ladezustand der Akkus zu gering.
LED leuchtet rot Akkus werden aufgeladen, Gerät ist
ausgeschaltet.
LED leuchtet
orange
Akkus werden aufgeladen, Gerät ist
eingeschaltet.
HINWEIS
Bei geringem Ladezustand der Akkus (Energieanzeige-LED
blinkt rot):
–wird alle 3 Sekunden ein Warnton ausgegeben.
–wird im Display der Ladezustand (Bild 3, 5 ) angezeigt (leere
Batterie).
–schaltet sich das Gerät nach 30 Sekunden automatisch ab.
Babyeinheit
LED blinkt grün Babyeinheit versucht, die Verbindung zur
Elterneinheit herzustellen.
LED leuchtet grün Normalbetrieb, Verbindung zur Elterneinheit
ist hergestellt.
LED blinkt rot Ladezustand der Batterien zu gering.
HINWEIS
Bei geringem Ladezustand der Batterien (Energieanzeige-LED
blinkt rot):
–wird alle 3 Sekunden an der Elterneinheit ein Warnton
ausgegeben.
–wird im Display der Elterneinheit der Ladezustand
(Bild 3, 6) angezeigt (leere Batterie).
–schaltet sich das Gerät nach 30 Sekunden automatisch ab.
Inbetriebnahme
Sicherheitshinweise
WARNUNG
Bei der Inbetriebnahme des Gerätes können Personen- und
Sachschäden auftreten!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um die Gefahren
zu vermeiden.
Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet
werden. Es besteht Erstickungsgefahr.
10
Baby-Control BC-500D
D
11
Baby-Control BC-500D
D
Lieferumfang und Transportinspektion
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
Babyeinheit
Elterneinheit
Netzadapter (2x)
Tischhalterung für Babyeinheit
Drehbarer Fuß für Elterneinheit
Befestigungsclip für Elterneinheit
Bedienungsanleitung
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare
Schäden. Melden Sie eine unvollständige oder beschädigte
Lieferung umgehend Ihrem Lieferanten.
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die
Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und
entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb
recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart
Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht
mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden
Vorschriften.
HINWEIS
Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der
Garantiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall
ordnungsgemäß verpacken zu können.
12
Baby-Control BC-500D
D
13
Baby-Control BC-500D
D
Elterneinheit aufstellen
Drehbarer Fuss
Der Fuß ist um 360° drehbar und kann um max. 70° geneigt werden.
Befestigungsclip
ª Befestigungsclip in die
Halterung einschieben, bis sie
einrastet.
ª Rastung lösen und
Befestigungsclip aus der
Halterung herausschieben.
Wandbefestigung
Sowohl für die Babyeinheit als auch die Elterneinheit ist eine
Wandbefestigung möglich. Beide Geräte sind mit einer dafür
vorgesehenen Befestigungsbohrung (1) ausgestattet. Zur
Wandbefestigung der Elterneinheit muss der Befestigungsclip montiert
sein.
Elektrischer Anschluss
Batterien/Akkus einlegen
Babyeinheit:
Elterneinheit:
ª 1 Lösen Sie die Befestigungsschraube der
Batteriefachabdeckung.
ª 2 Öffnen Sie das Batteriefach.
ª 3 Legen Sie die Batterien bzw. Akkus ein. Achten Sie dabei auf
die angegebene Polarität.
ACHTUNG
Bei Verwendung von nicht wiederauadbaren Batterien in der
Elterneinheit können Sachschäden auftreten!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um die Gefahren
zu vermeiden.
Verwenden Sie ausschließlich Akkus Größe AA (LR06 - Mignon)
in der Elterneinheit.
HINWEIS
Verwenden Sie keine leeren und neuen Batterien zusammen.
14
Baby-Control BC-500D
D
1
1
15
Baby-Control BC-500D
D
Bedienung und Betrieb
Baby- und Elterneinheit ein- bzw. ausschalten
ª Zum Einschalten der Babyeinheit schalten Sie den Ein-/
Aus-Schalter (Bild 2 auf Seite 9, 8) in Position ON. Die
Energieanzeige-LED leuchtet grün.
ª Zum Einschalten der Elterneinheit schalten Sie den Ein-/Aus-
Schalter (Bild 1 auf Seite 9, 8) in Position ON. Das Display
(Bild 1 auf Seite 9, 5) wird eingeschaltet.
HINWEIS
Wenn die Elterneinheit keine Verbindung zur Babyeinheit
herstellen kann, wird ein Warnton ausgegeben und auf den
Display wird No Signal! angezeigt.
ª Zum Ausschalten der Elterneinheit schalten Sie den Ein-/Aus-
Schalter (Bild 1, 8) in Position OFF.
ª Zum Ausschalten der Babyeinheit schalten Sie den Ein-/Aus-
Schalter (Bild 2, 8) in Position OFF.
Verbindung zwischen Eltern- und Babyeinheit testen
Wenn Sie das Babyfon zum ersten Mal benutzen, sollten Sie die
drahtlose Verbindung testen.
ª Stellen Sie die Elterneinheit in das gleiche Zimmer wie die
Babyeinheit, aber mit einem Abstand von mindestens 1 Meter
zwischen den beiden Geräten.
ª Schalten Sie beide Geräte ein. Die Elterneinheit versucht, eine
Verbindung mit der Babyeinheit herzustellen.
Nach erfolgreicher Verbindung leuchten die Energieanzeige-
LEDs an beiden Geräten grün.
ª Die Geräusche, die das Mikrofon (Bild 2, 3) und die Bilder, die
die Kamera (Bild 2, 4) aufgenimmt, werden von der Elterneinheit
wiedergegeben.
ª Kann keine Verbindung hergestellt werden, blinkt die
Energieanzeige-LED an der Babyeinheit grün und auf dem
Display der Elterneinheit wird No Signal angezeigt.
ª 4 Schließen Sie das Batteriefach und schrauben Sie die
Schraube fest.
Netzadapter anschließen
ª Schließen Sie das Anschlusskabel an der Anschlussbuchse des
Gerätes an und stecken Sie den Netzadapter in eine Steckdose.
HINWEIS
Verwenden Sie nur die mitgelieferten Netzadapter.
Bei angeschlossenem Netzadapter werden in der Elterneinheit
eingelegte Akkus automatisch aufgeladen. Während des
Auadevorganges blinkt das Symbol für den Ladezustand (Bild 3 auf
Seite 10, 5).
Ist der Ladevorgang abgeschlossen, wird das Symbol kontinuierlich
angezeigt.
HINWEIS
Die Ladezeit der Akkus bei ausgeschaltetem Gerät beträgt etwa
10 Stunden.
16
Baby-Control BC-500D
D
17
Baby-Control BC-500D
D
Hauptmenü
Drücken Sie die Taste MENU (Bild 1, 4). Das Hauptmenu wird auf dem
Display der Elterneinheit angezeigt.
1 Mode (Betriebsart)
2 Night Vision (Nachtsicht)
3 Camera (Kamera)
4 Settings (Einstellungen)
5 Info
6 EXIT / BACK (Menü verlassen)
Drücken Sie die Tasten oder , um zwischen den einzelnen Menü-
punkten umzuschalten. Drücken Sie die Taste MENU, um den
aktuellen Menüpunkt auszuwählen. Wird ca. 10 Sekunden lang keine
Taste gedrückt, kehrt das Gerät in die Betriebsart „Normal“ zurück.
Menüpunkt „Mode“ (Betriebsart)
Folgende Einstellungen können ausgewählt werden:
Normal: Video- und Audioausgabe
Video off: Nur Audioausgabe
Sleep: Keine Video und Audioausgabe
EXIT / BACK: Rückkehr zum Hauptmenü
Die Betriebsart „Normal“ wird automatisch aktiviert, wenn
an der Elterneinheit eine der Kontrolltasten (Bild 1, 4) gedrückt
wird oder
wenn bei aktivierter VOX-Funktion die Babyeinheit ein Geräusch
registriert und mit der Übertragung zur Elterneinheit beginnt.
18
Baby-Control BC-500D
D
19
Baby-Control BC-500D
D
Zoom In
Dieser Menüpunkt steht nur bei ausgeschalteter Vergrößerung zur
Verfügung.
ª Wählen Sie mit den Tasten oder den Bereich aus, der vergrö-
ßert dargestellt werden soll.
ª Drücken Sie die Taste MENU, um die Auswahl zu bestätigen.
Zoom Region
Dieser Menüpunkt steht nur bei eingeschalteter Vergrößerung zur
Verfügung und dient zur Änderung des Vergrößerungsbereiches.
Folgende Einstellungen sind möglich:
Center: Mittlerer Bereich
Left Top: Linker oberer Bereich
Right Top: Rechter oberer Bereich
Left Bottom: Linker unterer Bereich
Right Bottom: Rechter unterer Bereich
EXIT / BACK: Rückkehr zum Camera-Menü
Menüpunkt „Settings“ (Einstellungen)
Exposure (Belichtung)
dient zur Einstellung der Bildhelligkeit.
Einstellbreich: 1 (am dunkelsten) bis 5 (am hellsten)
HINWEIS
Dieser Menüpunkt ist nur verfügbar, wenn Nachtsichtfunktion
und Vergrößerung ausgeschaltet sind.
ª Drücken Sie die Taste , um die Helligkeit zu erhöhen.
ª Drücken Sie die Taste , um die Helligkeit zu verringern.
Menüpunkt „Night Vision“ (Nachtsicht)
Folgende Einstellungen können ausgewählt werden:
ON: Nachtsicht einschalten.
OFF: Nachtsicht ausschalten.
EXIT / BACK: Rückkehr zum Hauptmenü
Bei eingeschalteter Nachtsicht wird das Nachtsichtsymbol
(Bild 3, 4) angezeigt.
Menüpunkt „Camera“ (Kamera)
Folgende Einstellungen können ausgewählt werden:
Zoom In/ Zoom
Region:
Auswahl des Vergrößerungsbereiches/Ändern
des Vergrößerungsbereiches. Der eingestellte
Bereich wird als Symbol (Bild 3, 2) angezeigt.
Zoom Out: Vergrößerung wird ausgeschaltet
Full Screen/
Windows Screen:
Umschalten zwischen:
Vollbildmodus: Symbolleiste (Bild 3, 1 bis 7)
wird nicht angezeigt
Fenstermodus: Symbolleiste wird angezeigt
Mirror: Spiegelung des Bildes ein- (ON) bzw.
ausschalten (OFF)
Rotate 180: Drehung des Bildes um 180° ein- (ON) bzw.
ausschalten (OFF)
EXIT / BACK: Rückkehr zum Hauptmenü
20
Baby-Control BC-500D
D
21
Baby-Control BC-500D
D
Alarm
Das Gerät kann zu einer eingestellten Zeit einen akustischen Alarm
ausgeben (Weckfunktion).
Zur Einstellung gehen Sie wie folgt vor:
ª Wählen Sie mit den Tasten oder
den Menüpunkt Alarm On und
drücken Sie die Taste MENU, um die
Auswahl zu bestätigen.
Das Anzeigeformat richtet sich nach der
Einstellung für die Uhrzeit.
ª Stellen Sie die Stunde durch Drücken
der Tasten oder ein und drücken
Sie dann die Taste MENU.
ª Stellen Sie die Minute durch Drücken
der Tasten oder ein und drücken
Sie dann die Taste MENU.
nur bei 12-Stundenanzeige:
ª Stellen Sie die Tageshälfte (AM oder
PM) durch Drücken der Tasten oder
ein und drücken Sie dann die Taste
MENU.
Das Menü „Settings“ wird angezeigt.
Bei Erreichen der eingestellten Alarmzeit wird der Alarmton über einen
Zeitraum von maximal 10 Minuten in Intervallen von 30 Sekunden
ausgegeben. Zwischen den Ausgabeintervallen wird die Ausgabe des
Alarmtons jeweils für 30 Sekunden unterbrochen.
HINWEIS
Bei eingeschaltetem Alarm wird das Alarmsymbol (Bild 3, 3)
angezeigt.
Während der Ausgabe können Sie den Alarm durch Drücken
einer der Kontrolltasten ( , oder MENU) abbrechen.
Nach Entnahme der Batterien und Trennung von der
Netzspannung muss die Alarmzeit erneut eingestellt werden.
Quality (Bildqualität)
Folgende Einstellungen können gewählt werden:
ª Normal:Großes Bild in normaler Qualität über die gesamte
Breite des Displays, kein Hintergrundbild.
ª Good (gut): Kleineres Bild mit höherer Qualität zentriert im
Display, mit Hintergrundbild (Blumen).
Volume (Lautstärke)
Einstellbereich: 0 (Ton ausgeschaltet) bis 8 (maximale Lautstärke)
HINWEIS
Die Lautstärkeeinstellung kann in der Betriebsart Normal direkt
durch Drücken der Tasten oder aufgerufen werden.
ª Drücken Sie die Taste , um die Lautstärke zu erhöhen.
ª Drücken Sie die Taste , um die Lautstärke zu verringern.
Clock (Uhrzeit)
ª Wählen Sie mit den Tasten oder
das gewünschte Anzeigeformat
(12- oder 24-Stundenanzeige) und
drücken Sie die Taste MENU, um die
Auswahl zu bestätigen.
ª Stellen Sie die Stunde durch Drücken
der Tasten oder ein und drücken
Sie dann die Taste MENU.
ª Stellen Sie die Minuten durch
Drücken der Tasten oder ein und
drücken Sie dann die Taste MENU.
nur bei 12-Stundenanzeige:
ª Stellen Sie die Tageshälfte (AM oder
PM) durch Drücken der Tasten oder
ein und drücken Sie dann die Taste
MENU.
Das Menü „Settings“ wird angezeigt.
HINWEIS
Nach Entnahme der Batterien und Trennung von der
Netzspannung muss die Uhrzeit erneut eingestellt werden.
22
Baby-Control BC-500D
D
23
Baby-Control BC-500D
D
Reinigung und Pege
Sicherheitshinweise
GEFAHR
Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um eine
Gefährdung durch elektrischen Strom zu vermeiden:
Schalten Sie das Gerät vor dem Reinigen aus und ziehen Sie
den Netzadapter aus der Steckdose.
WARNUNG
Gefahr durch austretende Batteriesäure!
Im Falle von auslaufenden Batterien/Akkus kann die austretende
Flüssigkeit Verletzungen (Hautreizungen) oder Geräteschäden
verursachen.
Tragen Sie Schutzhandschuhe.
Reinigung
Reinigen Sie die Geräte ausschließlich mit einem leicht feuchten
Tuch und einem milden Reinigungsmittel.
Fehlerbehebung
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur
Störungslokalisierung und Störungsbehebung. Beachten Sie die
Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden.
Sicherheitshinweise
WARNUNG
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um die Gefahren
und Sachschäden zu vermeiden:
Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachleuten
durchgeführt werden, die vom Hersteller geschult sind. Durch
unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für
den Benutzer und Schäden am Gerät entstehen.
Video Timeout (Abschaltung der Videoausgabe)
Einstellen der Zeit, nach der die Videoausgabe abgeschaltet wird.
Einstellmöglichkeiten: No (keine Abschaltung), 30, 60, 90 oder 120
Sekunden.
HINWEIS
Bei aktivierter VOX-Funktion erfolgt die Abschaltung nur,
wenn für die eingestellte Zeitspanne keine Geräusche von der
Babyeinheit registriert werden.
Menüpunkt „Info“
Es werden die aktuellen Einstellungen
angezeigt.
24
Baby-Control BC-500D
D
25
Baby-Control BC-500D
D
Fehler Mögliche Ursache Behebung
Bild ackert
Abstand der
Babyeinheit zum
Baby zu gering
Erhöhen Sie den Abstand
zwischen Babyeinheit und Baby.
Stahlstrukturen
und Betonwände
können sich negativ
auf die Übertragung
auswirken.
Verändern Sie die Standorte von
Baby- und Elterneinheit
Störungen durch
andere Geräte
Wechslen Sie auf einen anderen
Kanal.
Identizieren und entfernen Sie
die Quellen für die Störungen.
Audio-
Rückkopplung
(Pfeifen)
Der Abstand
zwischen Baby- und
Elterneinheit ist zu
gering
Erhöhen Sie den Abstand auf
mindestens 1 m.
Lautstärke zu groß Verringern Sie die Lautstärke.
Keine Verbindung
zwischen Baby-
und Elterneinheit
Unterschiedliche
Kanäle eingestellt
Stellen Sie sicher, dass an
beiden Geräten der gleiche
Kanal eingestellt ist.
Babyeinheit ist nicht
eingeschaltet
Schalten Sie die Babyeinheit
ein.
Abstand zwischen
Baby-und
Elterneinheit zu groß
Verringern Sie den Abstand
zwischen Baby-und
Elterneinheit.
Batterien in der
Babyeinheit zu
schwach.
Tauschen Sie die Batterien
in der Babyeinheit aus oder
schließen sie den Netzadapter
an.
HINWEIS
Wenn Sie mit den vorstehend genannten Schritten das Problem
nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
Fehlerursachen und -behebung
Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und Behebung
kleinerer Störungen:
Fehler Mögliche Ursache Behebung
Keine Anzeigen
auf dem Display
Gerät ist ausgeschal-
tet
Schalten Sie das Gerät ein.
Netzadapter
nicht korrekt
angeschlossen
Stellen Sie sicher, dass der
Netzadapter in der Steckdose
steckt und am Gerät
angeschlossen ist.
Batterien/Akkus sind
leer
Ersetzen Sie die Batterien bzw.
laden Sie die Akkus auf.
Steckdose liefert
keine Spannung
Überprüfen Sie die
Haussicherungen.
Gerät defekt
Benachrichtigen Sie den
Kundendienst.
Es werden an
der Elterneinheit
keine von der
Babyeinheit
aufgefangenen
Geräusche bzw.
Bilder ausgegeben
Falscher
Belichtungsgrad
Passen Sie Helligkeit den
Gegebenheiten an.
Gerät bendet
sich nicht in der
Betriebsart Normal
Schalten Sie die Betriebsart
Normal ein.
Abschaltung der
Videoausgabe ist
aktiviert
Schalten Sie die Videoausgabe
ein.
Lautstärke zu leise
Stellen Sie eine größere
Lautstärke ein.
Störungen durch
andere Geräte
Wechseln Sie auf einen anderen
Kanal.
Identizieren und entfernen Sie
die Quellen für die Störungen.
Angezeigte Bilder
zu dunkel
zu geringe
Bildhelligkeit
eingestellt
Stellen Sie eine höhere
Bildhelligkeit ein.
26
Baby-Control BC-500D
D
27
Baby-Control BC-500D
D
Technische Daten
Allgemeines
Frequenz 2,4 - 2,4835 GHz
Max. Reichweite im Freien 150 m
Betriebstemperatur +0 - +50 °C
Spannungsversorgung über Netzadapter
Typ65AS112AJ
Eingang 230 V AC / 50 Hz / 0,15 A
Ausgang 6 V DC / 650 mA
Leistungsaufnahme
4 W
Spannungsversorgung über Batterie/Akkus
Elterneinheit
3 x LR06/AA (Akkus)
Babyeinheit
3 x LR06/AA (Alkalibatterien)
Elterneinheit
Abmessungen
120 x 101 x 63 mm
Display
2.0“ Color LCD
Auösung
176 x 220 Pixel
Aufnahmegeschwindigkeit 9 Bilder pro Sekunde
Gewicht 156 g (ohne Batterien)
Babyeinheit
Leistungspegel 20 dBm
Abmessungen 129 x 88 x 83 mm
Mikrofonreichweite 1 - 2 m
Gewicht 150 g (ohne Batterien)
Entsorgung
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/
EC-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb
oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die
aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer
Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Batterien entsorgen
Batterien/Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Jeder
Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, Batterien/Akkus bei einer
Sammelstelle seiner Gemeinde/seines Stadtteils oder im Handel
abzugeben. Diese Verpichtung dient dazu, dass Batterien/Akkus
einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können.
Geben Sie Batterien/Akkus nur im entladenen Zustand zurück.
Anhang
EG-Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich
Übereinstimmung mit den grundlegenden
Anforderungen und den anderen relevanten
Vorschriften der Richtlinie R&TTE 99/5/EG.
Die vollständige Original-Konformitätserklärung
nden Sie im Internet unter http://www.hama.com.
28
Baby-Control BC-500D
D
29
Baby-Control BC-500D
D
Intended use
This device is only intended for monitoring babies indoors.
Other uses or additional uses are considered as improper.
WARNING
Danger caused by improper use!
Danger may result from improper or irregular use of the device.
Only use the device as intended.
Adhere to the procedures described in these operating
instructions.
All claims made as a result of damage caused by improper use are
excluded.
The operator alone bears the risks as a result.
Limitation of liability
All technical information, data and instructions contained in these
operating instructions were current at the time of printing, and are
made to the best of our knowledge based on previous experiences
and ndings.
Therefore, no claims can be derived from the specications, illustrations
and descriptions contained in these instructions.
The manufacturer accepts no liability for damages caused by failure to
observe the instructions, improper use or repairs, unauthorised device
modications or the use of non-approved spare parts.
Warnings
The following warnings are used in these operating instructions:
DANGER
A warning of this type indicates the immediate threat of a
dangerous situation.
Death or serious injuries can result if this situation is not avoided.
Follow the information in this warning to prevent death or serious
personal injury.
WARNING
A warning of this type indicates the possibility of a dangerous
situation.
Injuries and/or material damage can result if this situation is not
avoided.
Follow the information in this warning to prevent personal injury
or material damage.
CAUTION
A warning of this type indicates the possibility of material
damage.
Material damage can result if this situation is not avoided.
Follow the information in this warning to prevent material
damage.
NOTE
A note indicates additional useful information for handling the
device.
32
Baby-Control BC-500D
GB
33
Baby-Control BC-500D
GB
Safety
This chapter contains important safety instructions for handling the
device.
This device complies with the applicable safety regulations. However,
improper use can lead to personal injury or material damage.
Danger due to electrical current
DANGER
Danger of death due to electrical current!
Coming into contact with live electrical lines or components
can be fatal.
Adhere to the following safety instructions to avoid dangers
associated with electrical current:
Only use the included power supply adapter, as the device may
be damaged otherwise.
Do not operate the device when the power supply adapter,
connection cable or plug is damaged.
Do not open the housing of the power supply adapter under
any circumstances. There is a risk of electric shock when
coming into contact with live connections or if the electronic or
mechanical layout of the device is altered.
Keep the device away from moisture, possible liquid penetration
and dusty environments. Disconnect the power supply adapter
immediately if the device comes into contact with liquids.
Disconnect the power supply adapter before cleaning and in the
event of malfunctions.
Keep cables away from hot surfaces or other sources of danger,
and do not jam or crush them.
Handling the batteries
WARNING
Danger due to improper use!
Danger may result from the improper use of batteries.
Only use batteries of the same type.
When inserting the batteries, ensure that the polarity is correct.
Reverse polarity can result in damage to both the batteries and
the device.
Never throw batteries into a re, as they may explode.
The battery poles must not be connected together (whether
accidentally or intentionally) or come into contact with metallic
objects. This can result in overheating, explosion or re.
Keep batteries out of the reach of children. If swallowed, seek
medical attention immediately.
Leaking battery acid can cause permanent damage to the
device. Exercise extreme caution when handling damaged or
leaking batteries. Danger of chemical burns! Wear protective
gloves.
Remove the batteries if the device is not used for an extended
period.
34
Baby-Control BC-500D
GB
35
Baby-Control BC-500D
GB
Basic safety instructions
Observe the following safety instructions to ensure safe handling of
the device:
The device should only be assembled by adults. Keep small parts
out of reach of children during assembly.
Do not let children play with parts of the device or the device itself.
Ensure that the baby monitor units, power supply adapter and
connection cable are always kept out of reach of babies.
Never cover the device (e.g. with a towel or blanket).
Faulty components may be replaced with original spare parts only.
Only original spare parts can guarantee that applicable safety
requirements are adhered to.
Design and functionality
The baby monitor is comprised of one parent unit and one baby unit.
The units communicate with each other over a wireless connection.
The transmission frequency is 2.4 GHz.
Both visual (video camera) and acoustic surveillance (microphone) are
possible.
The data recorded by the camera and microphone on the baby unit are
transmitted to the parent unit and shown on the display and over the
loudspeaker. The volume of the transmitted sounds is also indicated
by the LEDs.
NOTE
The baby monitor is only intended as a support aid, and is not a
substitute for responsible and proper care by an adult.
Parent unit (g. 1)
1 Antenna
2 Energy status LED
3 Loudspeaker
4 Control keys ( / /MENU)
5 Display
6 Volume LEDs
7 Socket for power supply
adapter
8 On/off switch
9 VOX switch
10 Key LINK
Baby unit (g. 2)
1 Antenna
2 Infrared night vision LEDs
3 Microphone
4 Camera lens
5 Rotary handle for camera
6 Energy status LED
7 LINK key
8 On/off switch
9 Socket for power supply
adapter
36
Baby-Control BC-500D
GB
37
Baby-Control BC-500D
GB
Display area on the parent unit (g. 3)
1 Signal strength
2 Zoom activated
3 Alarm activated
4 Night vision activated
5 Remaining charge on recharge-
able batteries of parent unit
6 Remaining charge on batteries of
baby unit
7 Current time
8 Video
Energy status LED
Parent unit
LED lights up green Normal operation
LED ashes red Charge on the rechargeable batteries too
low.
LED lights up red Rechargeable batteries are being charged;
device switched off.
LED lights up
orange
Rechargeable batteries are being charged;
device switched on.
NOTE
When the charge from the rechargeable batteries is too low
(energy status LED ashes red):
A warning tone is sounded every 3 seconds.
The charge status (empty battery) is shown in the display
(see g. 3, 5)
The device automatically shuts off after 30 seconds.
Baby unit
LED ashes green The baby unit is trying to establish a
connection to the parent unit.
LED lights up green Normal operation; connection to the parent
unit has been established.
LED ashes red Charge on the batteries is too low.
NOTE
When the charge from the batteries is too low (energy status
LED ashes red):
A warning tone is sounded by the parent unit every 3 seconds.
The charge status (empty battery) is shown in the display of
the parent unit (see g. 3, 6).
The device automatically shuts off after 30 seconds.
Getting started
Safety instructions
WARNING
Personal injury and material damage may occur when using
the device for the rst time.
Observe the following safety instructions to avoid these dangers.
Packaging materials may not be used as toys. Risk of
suffocation!
38
Baby-Control BC-500D
GB
39
Baby-Control BC-500D
GB
Included components and delivery inspection
The device is delivered with the following components as standard:
Baby unit
Parent unit
Power supply adapter (2x)
Table mount for baby unit
Swivelling base for parent unit
Fastening clip for parent unit
Operating instructions
NOTE
Check the delivery for completeness and visible damage. Inform
your supplier in the event of incomplete or damaged deliveries.
Disposing of packaging materials
The packaging protects the device from damage during transportation.
Thepackagingmaterialshavebeenselectedaccordingtoenvironmental
and disposal factors, and can therefore be recycled.
Recycling packaging saves raw materials and reduces the volume
of waste. Dispose of packaging materials that are no longer needed
according to locally applicable regulations.
NOTE
When possible, retain the original packaging during the warranty
period in order to pack the device properly in the event of
warranty claims.
40
Baby-Control BC-500D
GB
41
Baby-Control BC-500D
GB
Positioning the parent unit
Swivelling base
The base can be rotated 360° and tilted by up to 70°.
Fastening clip
ª Insert the fastening clip into
the holder and slide it in until it
locks into place.
ª Release the catch and remove
the fastening clip from the
holder.
Wall mounting
Both the baby unit and parent unit can be wall-mounted. Each unit is
equipped with a fastening hole (1) for this purpose. The fastening clip
must be attached in order to mount the baby unit onto the wall.
Electrical connection
Inserting the batteries
Baby unit:
Parent unit:
ª 1. Loosen the mounting screw on the battery compartment cover.
ª 2. Open the battery compartment.
ª 3. Insert the batteries or rechargeable batteries. Ensure that the
polarity is correct.
CAUTION
Material damage may result from using non-rechargeable
batteries in the parent unit!
Observe the following safety instructions to avoid these dangers.
Only use rechargeable AA batteries in the parent unit.
NOTE
Do not use empty batteries and new batteries at the same time..
42
Baby-Control BC-500D
GB
1
1
43
Baby-Control BC-500D
GB
1
Operation
Switching the units on and off
ª To switch on the baby unit, move the on/off switch (g. 2 on page
37, 8) to the ON position. The energy status LED lights up green.
ª To switch on the parent unit, move the on/off switch (g. 1 on
page 37, 8) to the ON position. The display (g. 1 on page 37, 5)
is switched on.
NOTE
If the parent unit cannot establish a connection to the baby unit,
then a warning tone sounds and No Signal! is shown on the
display.
ª To switch off the parent unit, move the on/off switch (g. 1, 8) to
the OFF position.
ª To switch off the baby unit, move the on/off switch (g. 2, 8) to
the OFF position.
Testing the connection between the parent unit and baby
unit
When using the baby monitor for the rst time, you should test the
wireless connection.
ª Position the parent unit in the same room as the baby unit, but at
a distance of at least 1 metre away from the baby unit.
ª Switch both units on. The parent unit then tries to establish a
connection with the baby unit.
ª The energy status LEDs on both devices light up green when the
connection has been established successfully.
ª The noises picked up by the microphone (g. 2, ..3) and pictures
recorded by the camera (g. 2, 4) are then transmitted to the
parent unit.
ª If no connection can be established, the energy status LED on
the baby unit ashes green and No Signal! is shown on the
display of the parent unit.
ª 4. Close the battery compartment and tighten the mounting
screw.
Connecting the power supply adapter
ª Connect the connection cable to the socket on the device and
plug in the power supply adapter.
NOTE
Use the enclosed power supply adapter only.
The rechargeable batteries in the parent unit are automatically
recharged when the power supply adapter is attached. The charge
symbol ashes during the recharging process (see g. 3 on page
38, 5).
The symbol is shown continuously when recharging is completed.
NOTE
The charging time is approximately 10 hours when the device is
switched off.
44
Baby-Control BC-500D
GB
45
Baby-Control BC-500D
GB
Main menu
Press the MENU key (g. 1, 4). The main menu appears on the display
of the parent unit..
1 Mode
2 Night Vision
3 Camera
4 Settings
5 Info
6 EXIT / BACK
Press the or keys to switch between the individual menu items.
Press the MENU key to select the current menu item. If no key is
pressed for approximately 10 seconds, then the device automatically
returns to “Normal” mode.
“Mode” menu item
The following settings can be selected:
Normal: Video and audio output.
Video off: Audio output only.
Sleep: No video and audio output.
EXIT / BACK: Return to main menu.
“Normal” mode is activated automatically in the following situations:
One of the control keys (g. 1, 4) is pressed on the parent unit
The baby unit registers a noise when the VOX function activated
and begins transmission to the parent unit
46
Baby-Control BC-500D
GB
47
Baby-Control BC-500D
GB
Zoom In
This menu item is only available when the zoom function is
deactivated.
ª Select the area to be enlarged using the or keys.
ª Press the MENU key to conrm the selection.
Zoom Region
This menu item is only available when the zoom function is activated.
It is used for changing the zoom area. The following settings are
possible:
Center: Centre area
Left Top: Top-left area
Right Top: Top-right area
Left Bottom: Bottom-left area
Right Bottom: Bottom-right area
EXIT / BACK: Return to “Camera” menu
“Settings” menu item
Exposure
Used for setting the brightness of the image.
Setting range: 1 (darkest) to 5 (brightest)
NOTE
This menu item is only available when the night vision and zoom
functions are deactivated.
ª Press the key to increase the brightness.
ª Press the key to reduce the brightness.
“Night Vision” menu item
The following settings can be selected:
ON: Switches night vision on.
OFF: Switches night vision off
Return to main menu.
The night vision symbol (g. 3, 4) is displayed when night vision mode
is switched on.
“Camera” menu item
The following settings can be selected:
Zoom In/ Zoom
Region:
Selection/modication of the zoom area. The
set area is shown as a symbol (g. 3, 2)..
Zoom Out: Zoom switched off.
Full Screen/
Windows Screen:
Switches between:
Full screen mode: Toolbar (g. 3, up to 7) is
not shown.
Windows mode: Toolbar is shown. t
Mirror: Switches mirroring of the screen on or off.
Rotate 180: Switches rotation of the screen by 180° on or
off.
EXIT / BACK: Return to main menu.
48
Baby-Control BC-500D
GB
49
Baby-Control BC-500D
GB
Alarm
The device can also be used as an alarm clock.
To set the alarm, proceed as follows:
ª Using the or keys, select the
Alarm On menu item and press the
MENU key to conrm your selection.
The display format corresponds to the clock
settings.
ª Set the hour by pressing the or
keys, then press the MENU key.
ª Set the minutes by pressing the or
keys, then press the MENU key.
For 12-hour clock display only:
ª Select AM or PM by pressing the
or keys, then press the MENU
key.
The ”Settings” menu is displayed.
At the set alarm time, an alarm tone sounds at 30 second intervals for
a maximum period of 10 minutes. After the alarm has sounded, the
device waits 30 seconds before sounding the alarm again.
NOTE
The alarm symbol (g. 3, ..3) is displayed when the alarm is
switched on.
You can cancel the alarm whenever it is sounding by pressing
one of the control keys ( , or MENU).
The alarm time must be set again after removing the batteries or
disconnecting from the mains power supply.
Quality
The following settings may be selected:
ª Normal: Large image in normal quality over the total width of the
display, no background image.
ª Good: Smaller image with better quality in the middle of the
display, with background image (owers).
Volume
Setting range: 0 (mute) to 8 (maximum volume)
NOTE
In Normal mode, the volume setting can be changed directly by
pressing the or keys.
ª Press the key to increase the volume.
ª Press the key to decrease the volume.
Clock
ª Select the desired clock display
format (12 or 24-hour clock) using the
or keys, then press the MENU
key to conrm your selection.
ª Set the hour by pressing the or
keys, then press the MENU key.
ª Set the minutes by pressing the or
keys, then press the MENU key.
For 12-hour clock display only:
ª Select AM or PM by pressing the
or keys, then press the MENU key.
The ”Settings” menu is displayed.
NOTE
The time must be set again after removing the batteries or
disconnecting from the mains power supply.
50
Baby-Control BC-500D
GB
51
Baby-Control BC-500D
GB
Cleaning and care
Safety instructions
DANGER
Danger of death due to electrical current!
Adhere to the following safety instructions to avoid dangers
associated with electrical current:
Switch off the device and unplug the power supply adapter
before cleaning.
WARNING
Danger due to leaking battery acid!
Leaking battery acid can cause injuries (skin irritation) and damage
to the device.
Wear protective gloves.
Cleaning
Clean the device with a damp cloth and a mild cleaning agent
only.
Troubleshooting
This chapter contains important information for localising and rectifying
errors. Observe the information to avoid dangers and material
damage.
Safety instructions
WARNING
Observe the following safety instructions to avoid safety risks and
material damage:
Repairs to electrical devices may only be carried out by
specialists who have been trained by the manufacturer.
Improper repairs can result in signicant danger to the operator
and damage to the device..
Video Timeout
This sets the period of time after which the video output is switched
off.
Possible settings: No (no switching off), 30, 60, 90 or 120 seconds.
glichkeiten: No (keine Abschaltung), 30, 60, 90 oder 120 Sekunden.
NOTE
When the VOX function is activated, the function is only
switched off when no noises are registered by the baby unit for
the set time period..
“Info” menu item
Displays the current settings..
52
Baby-Control BC-500D
GB
53
Baby-Control BC-500D
GB
Error Possible cause Solution
Flickering image
Distance between
baby unit and baby is
too small
Increase the distance between
the baby unit and baby.
Steel structures and
concrete walls may
have a negative effect
on transmission
Change the location of the baby
unit and parent unit.
Interference from
other devices
Switch to another channel.
Identify and remove the sources
of interference.
Audio feedback
Distance between the
baby unit and parent
unit is too small
Increase the distance to at least
1 metre.
Volume is too high Decrease the volume.
No connection
between the
parent unit and
baby unit
Different channels
have been set
Ensure that the same channel is
set on both units.
Baby unit is not
switched on
Switch on the baby unit.
Distance between the
baby unit and parent
unit is too large
Reduce the distance between
the baby unit and parent unit.
Batteries in the baby
unit are too weak
Replace the batteries in the
baby unit or connect the power
supply adapter.
NOTE
Contact our customer service department if the problem remains
after taking the steps detailed above.
Causes of errors and error rectication
The following table can be used to localise and rectify minor errors
with the device:
Error Possible cause Solution
Display is empty
Device is switched
off
Switch on the device.
Power supply
adapter not
connected correctly
Ensure that the power supply
adapter is plugged in and
connected to the device.
Batteries are empty
Replace the batteries or
recharge the rechargeable
batteries.
No mains power Check your fuse box..
Device is faulty
Inform our customer service
department.
No noises or
images recorded
by the baby unit
are shown on the
parent unit
Incorrect display
brightness
Adjust the display brightness
according to the surroundings.
Device is not in
Normal mode
Switch the device to Normal
mode.
Video Timeout is
activated
Switch on the video output..
Volume is too low Increase the volume.
Interference from
other devices
Switch to another channel.
Identify and remove the sources
of interference.
Displayed images
are too dark
Image brightness is
set too low
Increase the display brightness.
54
Baby-Control BC-500D
GB
55
Baby-Control BC-500D
GB
Specications
General information
Frequency 2,4 - 2,4835 GHz
Max. range outdoors 150 m
Operating temperature 0°C to +50 °C
Power supply via adapter
Type 65AS112AJ
Input 230 V AC / 50 Hz / 0,15 A
Output 6 V DC / 650 mA
Power consumption
4 W
Power supply via batteries/rechargeable batteries
Parent unit
3 x LR06/AA (Akkus)
Baby unit
3 x LR06/AA (alkaline batteries)
Parent unit
Dimensions
120 x 101 x 63 mm
Display
2.0“ Color LCD
Resolution
176 x 220 Pixel
Recording speed 9 frames per second
Weight 156 g (without batteries)
Baby unit
Power level 20 dBm
Dimensions 129 x 88 x 83 mm
Microphone range1- 2 m
Weight 150 g (without batteries)
Disposal
Device disposal
Do not dispose of the device in the household waste. This
product is subject to the European 2002/96/EC Waste Electrical
and Electronic Equipment (WEEE) directive.
Dispose of the device at an approved waste disposal company or at
your local waste disposal facility. Observe all applicable regulations. In
case of doubt, contact your waste disposal facility.
Battery disposal
Batteries must not be disposed of in the household waste. Consumers
are obliged by law to return batteries to the public collection points
set up for this purpose. This legal obligation ensures that batteries
are disposed of in an environmentally-friendly fashion. Only return
discharged batteries.
Appendix
EU declaration of conformity
This device complies with the basic requirements
and other relevant regulations of the European
99/5/EC Radio & Telecommunications Terminal
Equipment (R&TTE) directive.
The original declaration of conformity can be found
in full at http://www.hama.com.
56
Baby-Control BC-500D
GB
57
Baby-Control BC-500D
GB
Utilisation conforme
Cet appareil est uniquement destiné à être utilisé dans des pièces
fermées pour la surveillance des bébés.
Toute autre utilisation est considérée comme non conforme.
AVERTISSEMENT
Danger en cas d’utilisation non conforme !
Des dangers peuvent émaner de l’appareil en cas d’utilisation non
conforme et/ou divergente.
Utilisez uniquement l’appareil conformément à sa destination.
Respectez les procédures indiquées dans ce mode d’emploi.
Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages résultant
d’une utilisation non conforme.
L’exploitant est seul responsable des risques.
Limitation de responsabilité
Toutes les informations techniques, données et remarques concernant
l’utilisation de l’appareil et contenues dans ce mode d’emploi
correspondent à l’état actuel au moment de l’impression et prennent
en compte les expériences et connaissances dont nous disposons à
ce moment.
Aucune exigence ne peut être revendiquée sur la base des indications,
illustrations ou descriptions de ce mode d’emploi.
Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages dus
au non-respect du mode d’emploi, à l’utilisation non conforme,
aux réparations inadéquates, aux modications effectuées sans
autorisation ou à l’utilisation de pièces de rechange non admises.
Avertissements
Le présent mode d’emploi contient les avertissements suivants :
DANGER
Un avertissement de ce type signale une situation dangereuse.
Risque de mort ou de blessures graves si la situation dangereuse
n’est pas évitée.
Respectez les consignes indiquées par cet avertissement pour
éviter tout risque de mort ou de blessures graves.
AVERTISSEMENT
Un avertissement de ce type signale un danger possible.
Risque de blessures et/ou de dommages matériels si la situation
dangereuse n’est pas évitée.
Respectez les consignes indiquées par cet avertissement pour
éviter toute blessure et tout dommage matériel.
ATTENTION
Un avertissement de ce type signale des dommages matériels
possibles.
Risque de dommages matériels si la situation n’est pas évitée.
Respectez les consignes indiquées par cet avertissement pour
éviter tout dommage matériel.
REMARQUE
Une remarque contient des informations supplémentaires qui
facilitent la manipulation de l’appareil.
60
Baby-Control BC-500D
F
61
Baby-Control BC-500D
F
Sécurité
Ce chapitre contient des consignes de sécurité importantes relatives
à l’utilisation de l’appareil.
Cet appareil est conforme aux consignes de sécurité prescrites.
L’utilisation non conforme peut cependant entraîner des dommages
matériels et corporels.
Danger en raison du courant électrique
DANGER
Danger de mort en raison du courant électrique !
Danger de mort en cas de contact avec des câbles ou
composants sous tension !
Veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes pour éviter
toute mise en danger due au courant électrique :
Utilisez uniquement les adaptateurs secteur contenus dans la
livraison pour ne pas endommager les appareils.
Ne mettez pas les appareils en service si l’adaptateur secteur, le
câble de raccordement ou le connecteur sont endommagés.
N’ouvrez en aucun cas le boîtier de l’adaptateur secteur.
Risque d’électrocution en cas de contact avec des raccords
conducteurs de tension et de modication de la structure
électrique et mécanique.
Protégez les appareils contre l’humidité, l’inltration de liquides
et les environnements poussiéreux. En cas de contact avec un
liquide, débranchez immédiatement l’adaptateur secteur.
Débranchez les adaptateurs secteur de l’alimentation électrique
en cas de dysfonctionnements et avant de nettoyer les
appareils.
Protégez les câbles contre les surfaces chaudes et les autres
sources de danger et veillez à ne pas les coincer.
Manipulation des piles/accus
AVERTISSEMENT
Danger en cas d’utilisation non conforme !
Des dangers peuvent émaner des piles/accus en cas d’utilisation
non conforme.
Utilisez uniquement des piles/accus du même type.
Lors de la mise en place des piles/accus, respectez la polarité.
Une inversion de polarité peut endommager les piles/accus
ainsi que l’appareil.
Ne jetez jamais les piles/accus dans le feu car ils pourraient
exploser.
Les pôles des pi
les/accus ne doivent pas être reli
és l’un à
l’autre, que ce soit volontairement ou non, ou entrer en contact
avec des objets métalliques. Cela conduirait à une surchauffe,
une explosion ou déclencherait un incendie.
Veillez à ce que les piles/accus ne soient pas accessibles
aux enfants. Consultez immédiatement un médecin en cas
d’ingestion.
L’écoulement de l’acide des piles peut endommager
durablement l’appareil. Les piles/accus endommagés ou qui
fuient doivent être manipulés avec précaution. Risque de
brûlures par acide ! Portez des gants de protection.
Retirez les piles/accus lorsque les appareils ne sont pas utilisés
pendant une durée prolongée.
62
Baby-Control BC-500D
F
63
Baby-Control BC-500D
F
Consignes de sécurité fondamentales
Tenez compte des consignes de sécurité suivantes pour permettre un
fonctionnement sûr de l’appareil :
L’appareil peut uniquement être assemblé par des adultes. Lors
de l’assemblage, tenez les petites pièces hors de portée des
enfants.
Nelaissez pasles enfantsjouer avecl’appareilou avecdes éléments
de l’appareil. Veillez à ce que les appareils, les adaptateurs secteur
et les câbles de raccordement restent toujours hors de portée des
bébés.
Ne couvrez jamais l’appareil (avec une serviette, une couverture,
etc.).
Les composants défectueux peuvent uniquement être remplacés
par des pièces de rechange d’origine. Seules ces pièces
garantissent le respect des exigences de sécurité.
Structure et fonctionnement
Le Babyfon se compose d’une unité parents et d’une unité bébé
connectées par liaison radio. La fréquence d’émission est de
2,4 GHz.
Une surveillance optique (caméra vidéo) aussi bien qu’acoustique
(microphone) est possible.
Les données enregistrées par la caméra et le microphone de l’unité
bébé sont transmises à l’unité parents et restituées par haut-parleur
ainsi que sur l’écran. Le volume des bruits perçus est également
indiqué par des DEL.
REMARQUE
Le Babyfon ne remplace pas une surveillance consciencieuse et
adaptée de la part des adultes, il s’agit uniquement d’un moyen
auxiliaire.
Structure de l’unité parents (gure 1)
1 Antenne
2 DEL d’alimentation
3 Haut-parleur
4 Touches de commande
( / /MENU)
5 Ecran
6 DEL de volume
7 Prise de raccordement pour
adaptateur secteur
8 Commutateur marche/arrêt
9 Commutateur VOX
10 Touche LINK
Structure de l’unité bébé (gure 2)
1 Antenne
2 DEL vision de nuit IR
3 Microphone
4 Objectif
5 Poignée rotative pour la
caméra
6 DEL d’alimentation
7 Touche LINK
8 Commutateur marche/arrêt
9 Prise de raccordement pour
adaptateur secteur
64
Baby-Control BC-500D
F
65
Baby-Control BC-500D
F
Zones d’afchage sur l’écran de l’unité parents
(gure 3)
1 Intensité du signal
2 Zoom activé
3 Alarme activée
4 Vision de nuit activée
5 Etat de charge des accus unité
parentst
6 Etat de charge des piles unité
bébé
7 Heure actuelle
8 Vidéo
DEL d’alimentation
Unité parents
DEL allumée en vert Fonctionnement normal
DEL clignote en
rouge
Etat de charge des accus insufsant.
DEL allumée en
rouge
Chargement des accus, l’appareil est
désactivé.
DEL allumée en
orange
Chargement des accus, l’appareil est activé..
REMARQUE
Lorsque les accus ne sont pas assez chargés (la DEL
d’alimentation clignote en rouge) :
–un avertissement sonore retentit toutes les 3 secondes.
–l’état de charge (gure 3, 5) est afché sur l’écran (pile vide).
–l’appareil se désactive automatiquement au bout de
30 secondes.
Unité bébé
DEL clignote en vert L’unité bébé essaie d’établir la connexion
avec l’unité parents.
DEL allumée en vert Fonctionnement normal, connexion établie
avec l’unité parents.
DEL clignote en
rouge
Etat de charge des piles insufsant.
REMARQUE
Lorsque les piles ne sont pas assez chargées (la DEL
d’alimentation clignote en rouge) :
–un avertissement sonore retentit toutes les 3 secondes au
niveau de l’unité parents
–l’état de charge (gure 3, 6) est afché sur l’écran de l’unité
parents (pile vide)
–l’appareil se désactive automatiquement au bout de
30 secondes.
Mise en service
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Risque de dommages corporels et matériels lors de la mise en
service de l’appareil !
Veuillez tenir compte des consignes de sécurité suivantes pour
éviter les dangers.
Les matériaux d’emballage ne doivent pas être utilisés pour
jouer. Risque d’étouffement.
66
Baby-Control BC-500D
F
67
Baby-Control BC-500D
F
Contenu de la livraison et inspection du transport
L’appareil, dans la version standard, est livré avec les composants
suivants :
Unité bébé
Unité parents
Adaptateur secteur (2x)
Support de table pour l’unité bébé
Pied orientable pour l’unité parents
Clip de xation pour l’unité parents
Mode d’emploi
REMARQUE
Vériez que la livraison est complète et que les éléments
ne présentent pas de dommages visibles. Les livraisons
incomplètes ou endommagées doivent être immédiatement
signalées au fournisseur.
Elimination de l’emballage
L’emballage protège l’appareil contre les dommages lors du transport.
Les matériaux d’emballage sont sélectionnés selon des critères
environnementaux et d’élimination et sont donc recyclables.
Le recyclage de l’emballage dans le circuit des matériaux permet
d’économiser des matières premières et de réduire les déchets.
Eliminez les matériaux d’emballage qui ne sont plus nécessaires
conformément aux prescriptions locales en vigueur.
REMARQUE
Dans la mesure du possible, conservez l’emballage d’origine
pendant toute la durée de la garantie an de pouvoir emballer
correctement l’appareil en cas de recours à la garantie.
68
Baby-Control BC-500D
F
69
Baby-Control BC-500D
F
Installation de l’unité parents
Pied orientable
Le pied peut être tourné de 360° et incliné de 70° max.
Clip de xation
ª Insérez le clip de xation dans
le support jusqu’à ce qu’il
s’enclenche.
ª Desserrez le verrouillage et
sortez le clip de xation du
support.
Fixation murale
L’unité bébé ainsi que l’unité parents peuvent être xées au mur. Les
deux appareils sont pour cela munis d’un alésage de xation (1). Le
clip de xation doit être monté pour pouvoir xer l’unité parents au
mur.
Branchement électrique
Mise en place des piles/accus
Unité bébé :
Unité parents :
ª 1 Desserrez la vis de xation du couvercle du compartiment des
piles.
ª 2 Ouvrez le compartiment des piles.
ª 3 Insérez les piles ou les accus en respectant la polarité
indiquée.
ATTENTION
Risque de dommages matériels en cas d’utilisation de piles
non rechargeables dans l’unité parents !
Veuillez tenir compte des consignes de sécurité suivantes pour
éviter les dangers.
Utilisez exclusivement des accus AA (LR06 - Mignon) dans
l’unité parents.
REMARQUE
Ne mélangez pas des piles neuves et vides.
70
Baby-Control BC-500D
F
1
1
71
Baby-Control BC-500D
F
Commande et utilisation
Activation et désactivation des unités parents et bébé
ª Pour activer l’unité bébé, réglez le commutateur marche/arrêt
(gure 2 page 9, 8) sur ON. La DEL d’alimentation s’allume en
vert.
ª Pour activer l’unité parents, réglez le commutateur marche/arrêt
(gure 1 page 65, 8) sur ON. L’écran (gure 1 page 65, 5) est
activé.
REMARQUE
Si l’unité parents ne peut pas établir de connexion avec l’unité
bébé, un signal d’avertissement est émis et le message No
Signal! s’afche à l’écran.
ª Pour désactiver l’unité parents, réglez le commutateur marche/
arrêt (gure 1, 8) sur OFF.
ª Pour désactiver l’unité bébé, réglez le commutateur marche/arrêt
(gure 2, 8) sur OFF.
Contrôle de la connexion entre les unités parents et
bébé
Si vous utilisez le Babyfon pour la première fois, vous devez tester la
connexion sans l.
ª Installez l’unité parents dans la même pièce que l’unité bébé,
en préservant une distance d‘au moins 1 mètre entre les deux
éléments.
ª Activez les deux appareils. L’unité parents essaie d’établir une
connexion avec l’unité bébé. Lorsque la connexion a été établie,
les DEL d’alimentation des deux appareils s’allument en vert.
ª Les bruits enregistrés par le microphone (gure 2, 3) et les
images enregistrées par la caméra (gure 2, 4) sont retransmis
par l’unité parents.
ª Si aucune connexion ne peut être établie, la DEL d’alimentation
clignote en vert sur l’unité bébé et le message No Signal s’afche
sur l’écran de l’unité parents.
ª 4 Fermez le compartiment des piles et serrez la vis.
Branchement de l’adaptateur secteur
ª Branchez le câble de raccordement à la prise de raccordement
de l’appareil et insérez l’adaptateur secteur dans une prise de
courant.
REMARQUE
Utilisez uniquement les adaptateurs secteur fournis.
Lorsque l’adaptateur secteur est branché, les accus insérés dans
l’unité parents sont automatiquement chargés. Pendant le chargement,
le symbole de l’état de charge (gure 3 page 66, 5) clignote.
Il reste allumé en continu lorsque le chargement est terminé.
REMARQUE
La durée de chargement des accus est de 10 heures environ
lorsque l’appareil est désactivé.
72
Baby-Control BC-500D
F
73
Baby-Control BC-500D
F
Menu principal
Appuyez sur la touche MENU (gure 1, 4). Le menu principal s’afche
sur l’écran de l’unité parents.
1 Mode (mode de fonctionnement)
2 Night Vision (vision de nuit)
3 Camera (caméra)
4 Settings (réglages)
5 Info
6 EXIT / BACK (quitter le menu)
Appuyez sur les touches ou pour commuter entre les différents
points de menu. Appuyez sur la touche MENU pour sélectionner le
point de menu actuel. Si aucune touche n’est actionnée pendant
10 secondes environ, l’appareil revient au mode de fonctionnement
« Normal ».
Point de menu « Mode » (mode de fonctionnement)
Il est possible de sélectionner les réglages suivants :
Normal: Sortie audio et vidéo
Video off: Sortie audio seule
Sleep: Pas de sortie audio et vidéo
EXIT / BACK: Retour au menu principal
Le mode de fonctionnement « normal » est activé automatiquement
dans les cas suivants :
l’une des touches de commande (gure 1, 4) est actionnée sur
l’unité parents ou
l’unité bébé enregistre un bruit alors que la fonction VOX est
activée et commence la transmission à l’unité parents.
74
Baby-Control BC-500D
F
75
Baby-Control BC-500D
F
Zoom In
Ce point de menu est uniquement disponible lorsque l’agrandissement
est désactivé.
ª A l’aide des touches ou sélectionnez la plage
devant être agrandie.
ª Appuyez sur la touche MENU pour conrmer la sélection.
Zoom Region
Ce point de menu est uniquement disponible lorsque
l’agrandissement est activé et permet de modier la plage
d’agrandissement. Les réglages suivants sont disponibles :
Center: Zone centrale
Left Top: Zone supérieure gauche
Right Top: Zone supérieure droite
Left Bottom: Zone inférieure gauche
Right Bottom: Zone inférieure droite
EXIT / BACK: Retour au menu Camera
Point de menu « Settings » (réglages)
Exposure (exposition)
Permet le réglage de la luminosité.
Plage de réglage : de 1 (plus sombre) à 5 (plus clair)
REMARQUE
Ce point de menu est uniquement disponible si la fonction de
vision de nuit et l’agrandissement sont désactivés..
ª Appuyez sur la touche an d’augmenter la luminosité.
ª Appuyez sur la touche an de diminuer la luminosité.
Point de menu « Night Vision » (vision de nuit)
Il est possible de sélectionner les réglages suivants :
ON : Activer la vision de nuit.
OFF : Désactiver la vision de nuit.
EXIT / BACK : Retour au menu principal
Lorsque la vision de nuit est activée, le symbole correspondant
(gure 3, 4) est afché.
Point de menu « Camera » (caméra)
Il est possible de sélectionner les réglages suivants :
Zoom In/ Zoom
Region:
Sélection de la plage d’agrandissement/
modication de la plage d’agrandissement.
La plage réglée est afchée sous forme de
symbole (gure 3, 2).
Zoom Out: L’agrandissement est désactivé.
Full Screen/
Windows Screen:
Commuter entre :
Mode plein écran: la barre des symboles
(gure 3, 1 à 7) n’est pas afchée
Mode fenêtres : la barre des symboles est
afchée.
Mirror: Activer (ON) ou désactiver (OFF) l’image
miroir.
Rotate 180: Activer (ON) ou désactiver (OFF) la rotation
de l’image de 180°.
EXIT / BACK: Retour au menu principal
76
Baby-Control BC-500D
F
77
Baby-Control BC-500D
F
Alarme
L’appareil peut émettre une alarme sonore (fonction réveil) à une
heure réglée.
Pour le réglage, procédez comme suit :
ª A l’aide des touches ou
sélectionnez le point de menu Alarm
On et appuyez sur la touche MENU,
pour conrmer la sélection.
Le format d’afchage dépend du réglage de
l’heure.
ª Réglez les heures à l’aide des
touches ou puis appuyez sur la
touche MENU.
ª Réglez les minutes à l’aide des
touches ou puis appuyez sur la
touche MENU.
Format 12 heures uniquement :
ª Réglez le matin ou l’après-midi (AM
ou PM) en appuyant sur les touches
ou puis appuyez sur la touche
MENU.
Le menu « Settings » s’afche.
Lorsque l’heure de l’alarme réglée est atteinte, l’alarme retentit pendant
une période de 10 minutes max. par intervalles de 30 secondes.
L’alarme est interrompue pendant 30 secondes entre chaque
intervalle.
REMARQUE
Lorsque l’alarme est activée, le symbole correspondant (gure
3, 3) est afché.
Lorsque l’alarme retentit, vous pouvez la stopper en appuyant
sur l’une des touches de commande ( , oder MENU).
L’heure d’alarme doit être à nouveau réglée après un retrait des
piles ou le débranchement du secteur.
Quality (qualité d’image)
Les éléments suivants pourraient être utilisés:
ª Classique : Grande image en qualité normale sur l’ensemble de
la surface de l’écran, pas d’image en arrière-plan.
ª Bonne : Image plus petite avec une meilleure qualité dans le
milieu de l’écran, avec une image en l’arrière-plan (eurs).
Volume
Plage de réglage : 0 (tonalité désactivée) à 8 (volume maximal)
REMARQUE
En mode de fonctionnement Normal, le volume peut être réglé
directement à l’aide des touches ou .
ª Appuyez sur la touche an d’augmenter le volume.
ª Appuyez sur la touche an de baisser le volume.
Clock (heure)
ª A l’aide des touches ou choisissez
le format d’afchage (12 ou 24
heures) puis appuyez sur la touche
MENU pour conrmer la sélection.
ª Réglez l’heure en appuyant sur les
touches ou puis appuyez sur la
touche MENU.
ª Réglez les minutes en appuyant sur
les touches ou puis appuyez sur
la touche MENU.
Format 12 heures uniquement :
ª Réglez le matin ou l’après-midi (AM
ou PM) en appuyant sur les touches
ou puis appuyez sur la touche
MENU..
Le menu « Settings » s’afche.
REMARQUE
L’heure doit être à nouveau réglée après un retrait des piles ou
le débranchement du secteur.
78
Baby-Control BC-500D
F
79
Baby-Control BC-500D
F
Nettoyage et entretien
Consignes de sécurité
DANGER
Danger de mort en raison du courant électrique !
Veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes pour éviter
toute mise en danger due au courant électrique :
Avant le nettoyage, désactivez l’appareil et débranchez
l’adaptateur de la prise.
AVERTISSEMENT
Danger en cas de fuite de l’acide des piles !
Le liquide qui s’écoule des piles/accus en cas de fuite peut être à
l’origine de blessures (irritations cutanées) ou d’endommagements
au niveau de l’appareil.
Portez des gants de protection.
Nettoyage
Les appareils doivent uniquement être nettoyés avec un chiffon
légèrement humide et un produit de nettoyage doux.
Elimination des pannes
Dans ce chapitre, vous trouverez des remarques importantes
concernant la localisation et l’élimination des dysfonctionnements.
Veuillez respecter ces remarques pour éviter tout danger et tout
endommagement.
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Veuillez tenir compte des consignes de sécurité suivantes pour
éviter tout danger et dommage matériel :
Les réparations sur les appareils électriques doivent uniquement
être réalisées par des spécialistes formés par le fabricant.
Des réparations effectuées de manière non conforme peuvent
être à l’origine de dangers considérables pour l’utilisateur et
endommager l’appareil.
Video Timeout (désactivation de la sortie vidéo)
Réglage du temps après lequel la sortie vidéo est désactivée.
Possibilités de réglage : No (pas de désactivation), 30, 60, 90 ou 120
secondes.
REMARQUE
Lorsque la fonction VOX est activée, la désactivation n’a lieu
que si l’unité bébé n’enregistre aucun bruit pendant la période
réglée.
Point de menu « Info »
Afchage des réglages actuels.
80
Baby-Control BC-500D
F
81
Baby-Control BC-500D
F
Panne Cause possible Elimination
L’image vacille
L’unité bébé est trop
proche du bébé
Augmentez l’écart entre l’unité
bébé et le bébé.
Les structures
métalliques et les
murs en béton
peuvent gêner la
transmission.
Déplacez les unités bébé et
parents.
Perturbations dues à
d’autres appareils.
Passez sur un autre canal.
Identiez et éliminez les causes
des perturbations.
Effets Larsen
(sifements)
L’écart entre
les unités bébé
et parents est
insufsant.
Augmentez l’écart (au moins
1 m).
Volume sonore trop
élevé
Baissez le volume.
Les canaux réglés
sont différents
Les canaux réglés
sont différents
Réglez le même canal sur les
deux appareils.
L’unité bébé n’est pas
activée
Activez l’unité bébé.
L’écart entre les
unités bébé et
parents est trop
important
Réduisez l’écart entre les unités
bébé et parents.
Les piles dans l’unité
bébé sont trop
faibles.
Remplacez les piles dans l’unité
bébé ou raccordez l’adaptateur
secteur.
REMARQUE
Si les mesures mentionnées ci-dessus ne vous permettent pas
de résoudre le problème, veuillez contacter le service
après-vente.
Causes et élimination des pannes
Le tableau suivant vous aide à localiser et à éliminer les petits
dysfonctionnements :
Panne Cause possible Elimination
Aucun afchage
sur l’écran
L’appareil est
désactivé
Activez l’appareil.
Adaptateur secteur
mal raccordé
Vériez que l’adaptateur
secteur est inséré dans la prise
de courant et est raccordé à
l’appareil.
Les accus/piles sont
vides
Remplacez les piles ou
rechargez les accus.
La prise de courant
ne délivre aucune
tension
Contrôlez les fusibles de la
maison.
Appareil défectueux Informez le service après-vente.
Les bruits/images
enregistré(e)s
par l’unité bébé
ne sont pas
retransmis(es) à
l’unité parents
Mauvaise exposition
Adaptez la luminosité aux
conditions locales.
L’appareil n’est
pas en mode de
fonctionnement
Normal
Activez le mode de
fonctionnement Normal.
La désactivation de
la sortie vidéo est
activée
Activez la sortie vidéo.
Volume insufsant Augmentez le volume sonore.
Perturbations dues à
d’autres appareils
Passez sur un autre canal.
Identiez et éliminez les causes
des perturbations.
Les images
afchées sont trop
sombres
Luminosité
insufsante
Augmentez la luminosité de
l’écran.
82
Baby-Control BC-500D
F
83
Baby-Control BC-500D
F
Caractéristiques techniques
Caractéristiques générales
Fréquence 2,4 - 2,4835 GHz
Portée max. à l’extérieur 150 m
Température de service +0 - +50 °C
Alimentation en tension via l’adaptateur secteur
Type 65AS112AJ
Entrée 230 V AC / 50 Hz / 0,15 A
Sortie 6 V DC / 650 mA
Puissance absorbée
4 W
Alimentation en tension par piles/accus
Unité parents
3 x LR06/AA (accus)
Unité bébé
3 x LR06/AA (piles alcalines)
Unité parents
Dimensions
120 x 101 x 63 mm
Ecran
2.0“ Color LCD
Résolution
176 x 220 pixels
Vitesse d’enregistrement 9 images par seconde
Poids 156 g (sans batteries)
Unité bébé
Niveau de puissance 20 dBm
Dimensions 129 x 88 x 83 mm
Portée du microphone 1 - 2 m
Poids 150 g (sans batteries)
Elimination
Elimination de l’appareil
Ne jetez en aucun cas l’appareil avec les ordures ménagères. Ce
produit entre dans le cadre de la directive européenne 2002/96/
CE-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
L’appareil doit être éliminé par une entreprise habilitée ou par le centre
d‘élimination des déchets de votre commune. Veuillez respecter les
prescriptions en vigueur. En cas de doute, veuillez consulter votre
centre d’élimination des déchets.
Elimination des piles
Les piles/accus ne doivent pas être éliminés avec les ordures
ménagères. Chaque consommateur est légalement tenu de remettre
les piles/accus à un point de collecte de sa commune/son quartier
ou dans le commerce. Cette obligation permet d’éliminer les piles/
accus dans le respect de l’environnement. Les piles/accus doivent
uniquement être remis lorsqu’ils sont déchargés.
Annexe
Déclaration de conformité CE
Cet appareil est conforme aux exigences de base et
aux autres prescriptions applicables de la directive
R&TTE 99/5/CE.
Vous pouvez consulter la déclaration de conformité
d’origine complète sur Internet à l’adresse suivante :
http://www.hama.com.
84
Baby-Control BC-500D
F
85
Baby-Control BC-500D
F
Uso adecuado
Este aparato se ha concebido únicamente para el uso en cuartos
cerrados para la vigilancia de bebés.
Cualquier uso distinto o adicional será considerado como no
adecuado.
ADVERTENCIA
Peligro si no se hace un uso adecuado del aparato.
Si el aparato no se utiliza de forma adecuada o si se utiliza para
nes distintos al previsto, pueden surgir peligros de él.
El aparato se debe utilizar adecuadamente y únicamente para
el n previsto.
Siga los procedimientos descritos en estas instrucciones de
uso.
Los daños ocasionados por un uso no adecuado no están cubiertos
por la garantía.
El riesgo lo asumirá únicamente el usuario.
Limitación de la responsabilidad
Todas las informaciones técnicas, datos e instrucciones para el manejo
que se dan en estas instrucciones de uso corresponden al estado más
moderno en el momento de la impresión y se dan bajo observación de
nuestra experiencia, conocimiento y mejor saber.
Los datos, imágenes y descripciones de estas instrucciones no pueden
constituir la base para realizar reclamaciones.
El fabricante no se responsabilizará de los daños ocasionados por la
no observación de estas instrucciones, por un uso no adecuado del
aparato, por reparaciones realizadas incorrectamente, por cambios no
permitidos que se hayan realizado o por el uso de piezas de repuesto
no autorizadas por el fabricante.
Avisos
En estas instrucciones de uso se utilizan los siguientes avisos:
PELIGRO
Un aviso con este nivel de peligro caracteriza una situación
peligrosa presente.
Si no se evita esta situación peligrosa, la muerte o graves lesiones
pueden ser la consecuencia.
Siga las instrucciones de este aviso para evitar el peligro de
muerte o de lesiones personales graves.
ADVERTENCIA
Un aviso con este nivel de peligro caracteriza una situación
peligrosa posible.
Si no se evita esta situación peligrosa, lesiones y/o daños
materiales pueden ser la consecuencia.
Siga las instrucciones de este aviso para evitar lesiones
personales graves o daños materiales.
ATENCIÓN
Un aviso con este nivel de peligro caracteriza un daño material
posible.
Si no se evita esta situación, daños materiales pueden ser la
consecuencia.
Siga las instrucciones de este aviso para evitar daños
materiales.
NOTA
Una nota caracteriza informaciones adicionales que facilitan el
manejo del aparato.
88
Baby-Control BC-500D
E
89
Baby-Control BC-500D
E
Seguridad
Este capítulo contiene importantes informaciones de seguridad sobre
el manejo del aparato.
El aparato cumple la disposiciones de seguridad prescritas. Si
embargo, un manejo incorrecto del aparato puede causar daños
personales y materiales.
Peligro por corriente eléctrica
PELIGRO
¡Peligro de muerte por corriente eléctrica!
¡El contacto con los cables o componentes bajo tensión
supone peligro de muerte!
Observe las siguientes instrucciones de seguridad para evitar el
peligro por corriente eléctrica:
Utilice únicamente los adaptadores de red incluidos en el
volumen de suministro ya que de otro modo los aparatos
podrían resultar dañados.
No ponga en funcionamiento los aparatos si el adaptador de
red, el cable de conexión o el conector están deteriorados.
No abra la carcasa del adaptador de red bajo ninguna
circunstancia. Si se tocan conexiones conductoras de tensión y
se modica la estructura eléctrica y mecánica, existe el peligro
de sufrir descargas eléctricas.
Proteja los aparatos de la humedad, de la penetración de
líquidos y de los entornos polvorientos. Si se produce un
contacto con líquidos, desenchufe inmediatamente el adaptador
de red de la toma de corriente.
Si se producen fallos y antes de limpiar los aparatos,
desenchufe los adaptadores de red de las tomas de corriente.
Proteja los cables de las supercies calientes o de otras fuentes
de peligro y no los aprisione.
Manejo de baterías/pilas recargables
ADVERTENCIA
Peligro si no se hace un uso correcto.
Si las baterías/pilas recargables no se utilizan de forma adecuada,
pueden surgir peligros de ellas.
Utilice sólo baterías/pilas recargables del mismo tipo.
A la hora de colocar las baterías/pilas recargables, asegúrese
de que la polaridad es correcta. Una polaridad incorrecta
deteriorará las baterías/pilas recargables y el aparato.
Nunca eche las baterías/pilas recargables al fuego ya que
podrían explotar.
Los polos de las baterías/pilas recargables no se deben
interconectar o entrar en contacto con objetos metálicos,
ni accidental ni intencionadamente. Ello provocaría un
sobrecalentamiento, explosión o fuego.
Mantenga las baterías/pilas recargables fuera del alcance de los
niños. En caso de ingestión, acuda de inmediato a un médico.
El derrame de ácidos de la batería provocar daños permanentes
el en aparato. Actúe con especial precaución a la hora de tratar
con baterías/pilas recargables deterioradas o derramadas.
¡Peligro de causticación! Lleve guantes de protección.
Saque las baterías/pilas recargables cuando no vaya a utilizar
los aparatos durante un periodo prolongado de tiempo.
90
Baby-Control BC-500D
E
91
Baby-Control BC-500D
E
Instrucciones básicas de seguridad
Para un manejo seguro del aparato, observe las siguientes
instrucciones de seguridad:
El aparato lo deben montar sólo adultos. A la hora de montar los
aparatos, mantenga las piezas pequeñas fuera del alcance de los
niños.
No deje nunca a los niños jugar con el aparato o con piezas de
él. Asegúrese de que los aparatos, los adaptadores de red y los
cables de conexión se encuentran siempre fuera del alcance del
bebé.
No cubra nunca el aparato (con una toalla, una manta, etc.).
Las piezas defectuosas se deben cambiar sólo por repuestos
originales. Sólo con estas piezas queda garantizado que se
cumplen los requisitos de seguridad.
Estructura y funcionamiento
El vigilabebés se compone de una unidad de padres y una unidad
para el bebé que están conectadas mediante radiofrecuencia. La
frecuencia de transmisión es de 2,4 Ghz.
Son posibles tanto una vigilancia óptica (cámara de vídeo), como una
vigilancia acústica (micrófono).
Los datos registrados por la cámara y por el micrófono de la unidad
del bebé son transmitidos a la unidad de padres, donde se emiten a
través de altavoz y pantalla. El volumen de los ruidos recibidos se
indica también mediante LEDs.
NOTA
El objetivo de este vigilabebés es servir de ayuda. En ningún
caso sustituye la supervisión responsable y adecuada por parte
de un adulto, y no debe utilizarse como tal.
Estructura de la unidad de padres (gura 1)
1 Antena
2 Indicador LED de energía
3 Altavoz
4 Teclas de control
( / /MENU)
5 Display
6
LEDs de volumen
7 Hembrilla de conexión para
adaptador de red
8 Conmutador On/Off
9 Conmutador VOX
10 Tecla LINK
Estructura de la unidad del bebé (gura 2)
1 Antena
2 LEDs de infrarrojos para
vigilancia nocturna
3 Micrófono
4 Lente de la cámara
5 Asa de giro para la cámara
6 Indicador LED de energía
7 Tecla LINK
8 Conmutador On/Off
9 Hembrilla de conexión para
adaptador de red
92
Baby-Control BC-500D
E
93
Baby-Control BC-500D
E
Áreas de visualización en la pantalla de la unidad de
padres (gura 3)
1 Intensidad de señal
2 Zoom conectado
3 Alarma activada
4 Vigilancia nocturna activada
5 Estado de carga de las pilas
recargables de la unidad de
padres
6
Estado de carga
de las baterías
de la unidad del bebé
7 Hora actual
8 Video
Indicador LED de energía
Unidad de padres
El LED luce en
verde
Funcionamiento normal
El LED parpadea
en rojo
Estado de carga de las pilas recargables
demasiado bajo.
El LED luce en rojo Las pilas recargables se están cargando, el
aparato está apagado.
El LED luce en
naranja
Las pilas recargables se están cargando, el
aparato está encendido.
NOTA
Cuando el estado de carga de las pilas recargables es bajo (el
LED indicador de carga parpadea en rojo):
–Cada 3 segundos se emite un tono de aviso.
–En el display se indica el estado de carga (gura 3, 5)
(batería gastada).
–El aparato se desconecta automáticamente a los 30 segundos.
Unidad del bebé
El LED parpadea en
verde
La unidad del bebé intenta establecer la
conexión con la unidad de padres.
El LED luce en
verde
Funcionamiento normal, conexión con la
unidad de padres establecida.
El LED parpadea
en rojo
Estado de carga de las baterías demasiado
bajo.
NOTA
Cuando el estado de carga de las baterías es bajo (el LED
indicador de carga parpadea en rojo):
–Cada 3 segundos se emite un tono de aviso en la unidad de
padres.
–En el display de la unidad de padres se indica el estado de
carga (gura 3, 6) (batería gastada).
–El aparato se desconecta automáticamente a los 30 segundos.
Puesta en funcionamiento
Instrucciones de seguridad
ADVERTENCIA
Durante la puesta en funcionamiento del aparato, pueden
producirse daños personales y materiales.
Para evitar peligros, observe las siguientes instrucciones de
seguridad.
Los materiales del embalaje no deben utilizarse para jugar.
Existe peligro de asxia.
94
Baby-Control BC-500D
E
95
Baby-Control BC-500D
E
Volumen de suministro e inspección tras el transporte
De forma standard, el aparato se suministra con los siguientes
componentes:
Unidad del bebé
Unidad de padres
Adaptador de red (2)
Soporte de mesa para la unidad del bebé
Pie giratorio para la unidad de padres
Clip de jación para la unidad de padres.
Instrucciones de uso
NOTA
Compruebe si el suministro ha llegado completo y si presenta
daños visibles. En caso de que el suministro no haya llegado
completo o de que presente deterioros, informe de inmediato a
su proveedor.
Desechar el embalaje
El embalaje protege el aparato frente a daños de transporte. Los
materiales para el embalaje se han elegido teniendo en cuenta los
puntos de vista medioambientales y de desecho y son por tanto
reciclables.
La devolución de materiales de embalaje para su reciclaje ahorra
materias primas y reduce la formación de basura. Deseche los
materiales de embalaje que ya no necesite en conformidad con las
disposiciones locales vigentes.
NOTA
Durante el tiempo de garantía, conserve el embalaje original
para poder embalar correctamente el aparato en caso de que
tenga que ser enviado para su reparación.
96
Baby-Control BC-500D
E
97
Baby-Control BC-500D
E
Colocar la unidad de padres
Pie giratorio
El pie tiene un giro de 360° y una inclinación máxima de 70°.
Clip de jación
ª Introduzca el clip de jación en
el soporte hasta que encaje.
ª Suelte el encaje y saque el clip
de jación del soporte.
Fijación a la pared
La unidad del bebé y la unidad de padres se pueden jar a la pared.
Ambos aparatos están equipados con un agujero de jación (1) para
ello. Para jar la unidad de padres a la pared, el clip de jación debe
estar montado.
Conexión eléctrica
Colocar las baterías/pilas recargables
Unidad del bebé:
Unidad de padres:
ª 1 Suelte el tornillo de jación de la tapa del compartimento de
baterías.
ª 2 Abra el compartimento de baterías.
ª 3 Coloque las baterías o las pilas recargables. Tenga en cuenta
la polaridad indicada.
ATENCIÓN
Si se utilizan baterías no recargables en la unidad de padres,
puede producirse daños materiales.
Para evitar peligros, observe las siguientes instrucciones de
seguridad.
Utilice únicamente pilas recargables del tamaño AA (LR06 -
Mignon) con la unidad de padres.
NOTA
No mezcle baterías gastadas y nuevas.
98
Baby-Control BC-500D
E
1
1
99
Baby-Control BC-500D
E
Manejo y funcionamiento
Encender o apagar la unidad del bebé y la unidad de
padres
ª Para encender la unidad del bebé, ponga el conmutador On/Off
(gura 2 en página 93, 8) en la posición ON. El indicador LED de
energía luce en verde.
ª Para encender la unidad de padres, ponga el conmutador On/Off
(gura 1 en página 93, 8) en la posición ON. El display (gura 1
en página 93, 5) se enciende.
NOTA
Cuando la unidad de padres no puede establecer conexión con
la unidad del bebé, se emite un tono de aviso y en el display se
visualiza No Signal!.
ª Para apagar la unidad de padres, ponga el conmutador On/Off
(gura 1, 8) en la posición OFF.
ª Para apagar la unidad del bebé, ponga el conmutador On/Off
(gura 2, 8) en la posición OFF.
Comprobar la conexión entre la unidad de padres y la
unidad del bebé
Cuando se utiliza el vigilabebés por primera vez, se debe comprobar
la conexión inalámbrica.
ª Coloque la unidad de padres en la misma habitación que la
unidad de bebés, pero con una distancia mínima de 1 metros
entre los dos aparatos.
ª Encienda los dos aparatos. La unidad de padres intenta
establecer una conexión con la unidad del bebé. Cuando la
conexión se establece con éxito, los LEDs indicadores de
energía lucen en verde en ambos aparatos.
ª Los ruidos que recoge el micrófono (gura 2, 3) y las imágenes
que registra la cámara (gura 2, 4) son reproducidos por la
unidad de padres.
ª Si no se puede establecer la conexión, el LED indicador de
energía de la unidad del bebé parpadea en verde y en el display
de la unidad de padres se visualiza No Signal.
ª 4 Cierre el compartimento de baterías y atornille el tornillo.
Conectar el adaptador de red
ª Enchufe el cable de conexión en la hembrilla de conexión del
aparato y enchufe el adaptador de red a una toma de corriente.
NOTA
Utilice sólo el adaptador de red suministrado.
Cuando el adaptador de red está conectado, las pilas recargables de
la unidad de padres se cargan automáticamente. Durante el proceso
de carga, el símbolo del estado de carga parpadea (gura 3 en página
94, 5).
Cuando ha concluido el proceso de carga, el símbolo se visualiza
permanentemente.
NOTA
El tiempo de carga de las pilas recargables es de
aproximadamente 10 horas cuando el aparato está apagado.
100
Baby-Control BC-500D
E
101
Baby-Control BC-500D
E
Menú principal
Pulse la tecla MENU (gura 1, 4). En el display de la unidad de padres
se visualiza el menú principal.
1 Mode (modo de funcionamiento)
2 Night Vision (visión nocturna)
3 Camera (cámara)
4 Settings (ajustes)
5 Info
6 EXIT / BACK (salir del menú)
Pulse las teclas o para cambiar entre cada uno de los puntos del
menú. Pulse la tecla MENU para elegir el punto actual del menú. Si no
pulsa ninguna tecla durante aprox. 10 segundos, el aparato retorna al
modo de funcionamiento “Normal”.
Punto de menú “Mode” (modo de funcionamiento)
Se pueden elegir los siguientes ajustes:
Normal: Reproducción de vídeo y audio
Video off: Sólo reproducción de audio
Sleep: Ninguna reproducción de vídeo
ni audio
EXIT / BACK: Volver al menú principal
El modo de funcionamiento “Normal” se activa automáticamente
cuando
en la unidad de padres se pulsa una de las teclas de control
(gura 1, 4) o
cuando con la función VOX activada la unidad del bebé registra
sonido y empieza a transmitirlo a la unidad de padres.
102
Baby-Control BC-500D
E
103
Baby-Control BC-500D
E
Zoom In
Este punto de menú está disponible sólo con la función de aumento
desactivada.
ª Con las teclas o seleccione el área que desee ver
aumentada.
ª Pulse la tecla MENU para conrmar la selección.
Zoom Region
Este punto de menú está disponible sólo con la función de aumento
activada y sirve para cambiar el área de aumento. Son posibles los
siguientes ajustes:
Center: Área central
Left Top: Área superior izquierda
Right Top: Área superior derecha
Left Bottom: Área inferior izquierda
Right Bottom: Área inferior derecha
EXIT / BACK: Volver al menú Camera
Punto de menú “Settings” (ajustes)
Exposure (exposición)
Sirve para ajustar la claridad de la imagen.
Rango de ajuste: 1 (el más oscuro) hasta 5 (el más claro)
NOTA
Este punto de menú está disponible sólo con las funciones de
visión nocturna y de aumento desactivadas.
ª Pulse la tecla para aumentar la claridad.
ª Pulse la tecla para reducir la claridad.
Punto de menú “Night Vision” (visión nocturna)
Se pueden elegir los siguientes ajustes:
ON: Activar la visión nocturna.
OFF: Desactivar la visión nocturna.
EXIT / BACK: Volver al menú principa
Cuando la visión nocturna está activada, se visualiza el símbolo de
visión nocturna (gura 3, 4).
Punto de menú “Camera” (cámara)
Se pueden elegir los siguientes ajustes:
Zoom In/ Zoom
Region:
Selección del área de aumento/Cambio del
área de aumento. El área ajustada se indica
como símbolo (gura 3, 2).
Zoom Out: Se desactiva el aumento
Full Screen/
Windows Screen:
Conmutar entre:
Modo de pantalla completa: La barra de
símbolos (gura 3, a 7) no se visualiza
Modo de ventana: Se visualiza la barra de
símbolos
Mirror: Activar (ON) o desactivar (OFF) la inversión
de la imagen
Rotate 180: Activar (ON) o desactivar (OFF) la rotación de
180° de la imagen
EXIT / BACK: Volver al menú principal
104
Baby-Control BC-500D
E
105
Baby-Control BC-500D
E
Alarma
El aparato puede emitir una alarma acústica a una hora ajustada
(función de despertador).
Para el ajuste de ésta, proceda del siguiente modo:
ª Con las teclas o seleccione el
punto de menú Alarm On y pulse
la tecla MENU para conrmar su
selección.
El formato de visualización es el mismo que
el ajustado para la hora.
ª Ajuste las horas pulsando las teclas
o y pulse entonces la tecla MENU.
ª Ajuste los minutos pulsando las teclas
o y pulse entonces la tecla MENU.
Sólo en el formato de 12 horas:
ª Ajuste la parte del día (AM o PM)
pulsando las teclas o y pulse
entonces la tecla MENU.
Se visualiza el menú “Settings”.
Cuando se llega a la hora ajustada de alarma, se emite un tono
de alarma durante un periodo de tiempo máximo de 10 minutos a
intervalos de 30 segundos. Entre estos intervalos, la emisión del tono
de alarma se interrumpe durante 30 segundos cada vez.
NOTA
Cuando la alarma está activada, se visualiza el símbolo de
alarma (gura 3, 3).
Durante la emisión de la alarma, puede interrumpir ésta
pulsando una de las teclas de control ( , oder MENU)
Cuando se quitan las baterías y cuando el aparato se
desenchufa de la tensión de la red, la hora de la alarma se debe
ajustar de nuevo.
Quality (calidad de imagen)
Se pueden seleccionar los siguientes ajustes :
Normal: Imagen grande en calidad normal ocupando toda la anchura
de la plantalla, sin foto de fondo.
Buena: Pequeña imagen de alta calidad centrada en la pantalla,
con foto de fondo (ores).
Volume (volumen)
Rango de ajuste: 0 (sonido desactivado) a 8 (volumen máximo)
NOTA
En el modo de funcionamiento .Normal, el ajuste del volumen
se puede llamar directamente pulsando las teclas o .
ª Pulse la tecla para aumentar el volumen.
ª Pulse la tecla para reducir el volumen.
Clock (hora)
ª Con las teclas o seleccione el
formato de visualización que desee
(formato de 12 ó 24 horas) y pulse
la tecla MENU para conrmar su
selección.
ª Ajuste las horas pulsando las teclas
o y pulse entonces la tecla MENU.
ª Ajuste los minutos pulsando las teclas
o y pulse entonces la tecla MENU.
Sólo en el formato de 12 horas:
ª Ajuste la parte del día (AM o PM)
pulsando las teclas o y pulse
entonces la tecla MENU.
Se visualiza el menú “Settings”.
NOTA
Cuando se quitan las baterías y cuando el aparato se
desenchufa de la tensión de la red, la hora se debe ajustar de
nuevo.
106
Baby-Control BC-500D
E
107
Baby-Control BC-500D
E
Limpieza y cuidado
Instrucciones de seguridad
PELIGRO
¡Peligro de muerte por corriente eléctrica!
Observe las siguientes instrucciones de seguridad para evitar el
peligro por corriente eléctrica:
Antes de limpiar el aparato, apáguelo y desenchufe el
adaptador de red de la toma de corriente.
ADVERTENCIA
¡Peligro por ácidos derramados de la batería!
Los derrames de baterías/pilas recargables pueden provocar
lesiones (irritaciones cutáneas) o deterioros en el aparato.
Lleve guantes de protección.
Limpieza
Limpie los aparatos sólo con un paño ligeramente humedecido y
un detergente suave.
Solución de fallos
Este capítulo contiene importantes informaciones para la localización
de fallos y su solución. Para evitar peligros y deterioros, observe las
siguientes indicaciones.
Instrucciones de seguridad
ADVERTENCIA
Para evitar peligros y daños materiales, observe las siguientes
instrucciones de seguridad:
Las reparaciones de aparatos eléctricos deben ser realizadas
sólo por personal especializado que haya sido instruido por
el fabricante. Las reparaciones llevadas a cabo de forma
incorrecta pueden ser causa de graves peligros para el usuario
y de deterioros en el aparato.
Video Timeout (desactivar la reproducción de vídeo)
Ajuste del tiempo tras el cual se desactiva la reproducción de vídeo.
Posibilidades de ajuste: No (no se desactiva), 30, 60, 90 ó 120
segundos.
NOTA
Con la función VOX activada, la reproducción de vídeo se
desactiva sólo si durante el intervalo de tiempo ajustado la
unidad del bebé no registra ningún ruido.
Punto de menú “Info”
Se visualizan los ajustes actuales..
108
Baby-Control BC-500D
E
109
Baby-Control BC-500D
E
Fallo Posible causa Solución
La imagen tiembla
La distancia entre la
unidad del bebé y el
bebé es demasiado
corta
Aumente la distancia entre la
unidad del bebé y el bebé.
Las estructuras de
acero y las paredes
de hormigón pueden
tener un efecto
negativo en la
transmisión.
Cambie los lugares de
colocación de la unidad del
bebé y de la unidad de padres
Interferencias con
otros aparatos
Cambie a otro canal.
Identique y elimine las fuentes
de interferencias.
Acoplamiento de
audio (pitidos)
La distancia entre la
unidad del bebé y la
unidad de padres es
demasiado corta
Aumente la distancia a 1 m
como mínimo.
Volumen demasiado
alto
Reduzca el volumen.
No hay conexión
entre la unidad del
bebé y la unidad
de padres
Se han ajustado
canales distintos
Asegúrese de que en ambos
aparatos está ajustado el mismo
canal.
La unidad del bebé
no está encendida
Encienda la unidad del bebé.
La distancia entre la
unidad del bebé y la
unidad de padres es
demasiado grande
Reduzca la distancia entre la
unidad de padres y la unidad del
bebé.
Las baterías de la
unidad del bebé
están gastándose.
Cambie las baterías de la
unidad del bebé o enchufe el
adaptador de red.
NOTA
Si con las medidas anteriores no se puede solucionar el
problema, diríjase al servicio al cliente.
Causas y solución de fallos
La siguiente tabla le ayudará a localizar y solucionar fallos:
Fallo Posible causa Solución
Ninguna indicación
en el display
El aparato está
apagado
Encienda el aparato.
El adaptador
de red no está
correctamente
conectado
Asegúrese de que el adaptador
de red está enchufado a la toma
de corriente y conectado al
aparato
Las baterías/pilas
recargables están
gastadas
Cambie las baterías o cargue
las pilas recargables.
La toma de corriente
no suministra tensión
Compruebe los fusibles de la
casa.
Aparato defectuoso Informe al servicio al cliente.
Los sonidos
o imágenes
registrados por la
unidad del bebé no
son reproducidos
por la unidad de
padres
Grado de exposición
incorrecto
Ajuste la claridad a las
circunstancias
El aparato no
se encuentra
en el modo de
funcionamiento
Normal
Ajuste el modo de
funcionamiento Normal.
La reproducción
de vídeo está
desactivada
Active la reproducción de vídeo..
Volumen demasiado
bajo
Ajuste el volumen a un nivel
más alto.
Interferencias con
otros aparatos
Cambie a otro canal.
Identique y elimine las fuentes
de interferencias.
Las imágenes se
visualizan muy
oscuras
La claridad de la
imagen está ajustada
muy baja
Ajuste una mayor claridad de
imagen.
110
Baby-Control BC-500D
E
111
Baby-Control BC-500D
E
Datos técnicos
Generalidades
Frecuencia 2,4 - 2,4835 GHz
Alcance máx. al aire libre 150 m
Temperatura de funcionamiento +0 - +50 °C
Alimentación de tensión mediante adaptador de red
Modelo 65AS112AJ
Entrada 230 V AC / 50 Hz / 0,15 A
Salida 6 V DC / 650 mA
Consumo de potencia
4 W
Alimentación de tensión mediante baterías/pilas recargables
Unidad de padres
3 x LR06/AA (baterías)
Unidad del bebé
3 x LR06/AA (pilas alcalinas)
Unidad de padres
Dimensiones
120 x 101 x 63 mm
Display
2.0“ Color LCD
Resolución
176 x 220 píxeles
Velocidad de grabación 9 imágenes por segundo
Peso 156 g (sin pilas)
Unidad del bebé
Nivel de potencia20 dBm
Dimensiones129 x 88 x 83 mm
Alcance del micrófono1- 2 m
Peso 150 g (sin pilas)
Desecho
Desechar el aparato
No deseche en ningún caso el aparato con la basura doméstica
normal. Este aparato está sometido a la Directiva europea 2002/96/
EC-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Desecheelaparatosólomediante unaempresaautorizadadedesechos
o mediante las instalaciones comunales de desecho. Observe las
disposiciones actualmente vigentes. En caso de duda, póngase en
contacto con las instalaciones de desecho de su localidad.
Desechar las baterías
Las baterías/pilas recargables no se deben evacuar en la basura
doméstica. Todo usuario está legalmente obligado a llevar las baterías/
pilas recargables a los puntos de recogida de su comunidad/barrio o
a devolverlas al lugar donde las adquirió. Está obligación sirve para
que las baterías/pilas recargables se desechen de forma tolerante
con el medio ambiente. Devuelva las baterías/pilas recargables sólo
descargadas.
Anexo
Declaración de conformidad de la CE
Este aparato cumple con los requisitos básicos y
las demás prescripciones relevantes de la Directiva
R&TTE 99/5/CE.
La declaración de conformidad original completa se
encuentra en Internet bajo http://www.hama.com.
112
Baby-Control BC-500D
E
113
Baby-Control BC-500D
E
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie to przeznaczone jest do stosowania w pomieszczeniach
zamkniętych celem monitorowania niemowląt.
Inne lub wykraczające poza wyznaczony zakres użytkowanie uważane
jest za niezgodne z przeznaczeniem.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo w wyniku użytkowania niezgodnego z
przeznaczeniem!
W przypadku stosowania urządzenia niezgodnego z
przeznaczeniem i/lub innego użytkowania może dojść do
zagrożeń.
Należy korzystać z urządzenia tylko zgodnie z przeznaczeniem.
Przestrzegać opisanych w instrukcji obsługi sposobów
postępowania.
Jakiekolwiek roszczenia z tytułu szkód wynikających z użytkowania
niezgodnego z przeznaczeniem są wykluczone.
Ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik.
Ograniczenie odpowiedzialności
Wszystkie zawarte w niniejszej instrukcji obsługi informacje techniczne,
dane i wskazówki użytkowania odpowiadają aktualnemu stanowi w
chwili złożenia do druku i uwzględniają naszą dotychczasową wiedzę
i doświadczenie według najlepszej wiary.
Wykluczone są roszczenia wynikające z zastosowania informacji,
rysunków i opisów zawartych w niniejszej instrukcji.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikłe
z nieprzestrzegania instrukcji, użytkowania niezgodnego z
przeznaczeniem, nieprawidłowych napraw, niedozwolonych
modykacji lub stosowania niedopuszczonych części zamiennych.
Ostrzeżenia
W niniejszej instrukcji obsługi zastosowano następujące ostrzeżenia:
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Ostrzeżenie tego stopnia oznacza grożącą niebezpieczną
sytuację.
Jeżeli nie zapobiegnie się niebezpiecznej sytuacji, istnieje ryzyko
utraty życia lub ciężkich obrażeń ciała.
Przestrzegać zaleceń w tym ostrzeżeniu, aby uniknąć ryzyka
utraty życia lub ciężkich obrażeń ciała.
OSTRZEŻENIE
Ostrzeżenie tego stopnia oznacza potencjalnie niebezpieczną
sytuację.
Jeżeli nie zapobiegnie się niebezpiecznej sytuacji, istnieje ryzyko
odniesienia obrażeń ciała i/lub wystąpienia szkód rzeczowych.
Przestrzegać zaleceń w tym ostrzeżeniu, aby uniknąć obrażeń
ciała lub szkód rzeczowych.
UWAGA
Ostrzeżenie tego stopnia oznacza możliwość wystąpienia
szkód rzeczowych.
Jeżeli nie zapobiegnie się tej sytuacji, mogą wystąpić szkody
rzeczowe.
Przestrzegać zaleceń w tym ostrzeżeniu, aby uniknąć szkód
rzeczowych.
WSKAZÓWKA
Wskazówki oznaczają dodatkowe informacje ułatwiające
obsługę urządzenia.
116
Baby-Control BC-500D
PL
117
Baby-Control BC-500D
PL
Bezpieczeństwo
W rozdziale tym zawarte są ważne wskazówki dotyczące bezpiecznej
obsługi urządzenia.
Urządzenie to odpowiada wymaganym przepisom bezpieczeństwa.
Nieprawidłowe stosowanie może jednakże prowadzić do obrażeń
ciała i szkód rzeczowych.
Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Niebezpieczeństwo dla życia wskutek porażenia prądem
elektrycznym!
W przypadku kontaktu z przewodami lub elementami
konstrukcyjnymi pod napięciem istnieje niebezpieczeństwo
dla życia!
W celu uniknięcia niebezpieczeństwa porażenia prądem
elektrycznym należy przestrzegać poniższych wskazówek
bezpieczeństwa:
Należy stosować wyłącznie zasilacze sieciowe dostarczone
z urządzeniem, gdyż w przeciwnym razie może dojść do
uszkodzenia urządzeń.
Nie włączać urządzenia, gdy zasilacz sieciowy, przewód lub
wtyczka są uszkodzone.
W żadnym wypadku nie otwierać obudowy zasilacza
sieciowego. W przypadku dotknięcia przyłączy pod napięciem
oraz modykacji części elektrycznych i mechanicznych istnieje
ryzyko porażenia prądem.
Chronić urządzenie przed wilgocią, zalaniem oraz kurzem. W
razie kontaktu z cieczą natychmiast odłączyć zasilacz sieciowy
od zasilania elektrycznego.
W przypadku zakłóceń lub przed czyszczeniem urządzenia
odłączyć zasilacz sieciowy od zasilania prądem.
Chronić przewód przed gorącymi powierzchniami lub innymi
niebezpiecznymi źródłami i nie zakleszczać go.
Postępowanie z bateriami / akumulatorkami
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo w wyniku nieprawidłowego stosowania!
Nieprawidłowe stosowanie baterii / akumulatorków może być
źródłem zagrożeń.
Należy stosować baterie / akumulatorki tylko tego samego typu.
Podczas wkładania baterii / akumulatorków należy zwrócić
uwagę na właściwe połączenie biegunów. Niewłaściwe
połączenie biegunów prowadzi do uszkodzenia baterii /
akumulatorków i urządzenia.
Nigdy nie wrzucać baterii / akumulatorków do ognia, gdyż mogą
wybuchnąć.
Biegunów baterii / akumulatorków nie wolno łączyć ze
sobą ani omyłkowo ani umyślnie oraz nie mogą one stykać
się z metalowymi przedmiotami. Może to doprowadzić do
przegrzania, wybuchu lub pożaru.
Baterie / akumulatorki przechowywać w miejscu niedostępnym
dla dzieci. W przypadku połknięcia natychmiast skontaktować
się z lekarzem.
Wyciek z baterii może spowodować trwałe uszkodzenie
urządzenia. Należy zachować szczególną ostrożność w
postępowaniu z uszkodzonymi lub wyciekającymi bateriami /
akumulatorkami. Niebezpieczeństwo oparzenia! Nosić rękawice
ochronne.
Jeżeli urządzenie nie jest używane przez dłuższy czas, należy
wyjąć baterie / akumulatorki.
118
Baby-Control BC-500D
PL
119
Baby-Control BC-500D
PL
Podstawowe wskazówki bezpieczeństwa
Aby bezpiecznie korzystać z urządzenia, należy przestrzegać
poniższych wskazówek bezpieczeństwa:
Urządzenie może być składane tylko przez dorosłych. Podczas
montażu drobne części należy przechowywać poza zasięgiem
dzieci.
Nie pozwalać dzieciom bawić się urządzeniem lub jego częściami.
Upewnić się, że urządzenia, zasilacze sieciowe i przewody
przyłączeniowe zawsze znajdują się poza zasięgiem niemowląt.
Nigdy nie przykrywać urządzenia (ręcznikiem, kocem itp.).
Uszkodzone części wolno wymieniać tylko na oryginalne części
zamienne. Tylko w przypadku takich części zagwarantowane jest
spełnienie warunków bezpieczeństwa.
Budowa i działanie
Niania elektroniczna składa się z odbiornika i nadajnika, które
połączone są ze sobą radiowo. Częstotliwość nadawania wynosi
2,4 Ghz.
Możliwy jest zarówno nadzór optyczny (kamera wideo), jak i akustyczny
(mikrofon).
Dane zarejestrowane przez kamerę i mikrofon nadajnika przekazywane
są do odbiornika, i tam odtwarzane poprzez głośnik oraz na ekranie.
Poziom głośności odbieranych dźwięków sygnalizowany jest
dodatkowo poprzez diody LED.
WSKAZÓWKA
Niania elektroniczna nie zastępuje odpowiedzialnej i właściwej
opieki dorosłych, lecz służy jedynie do pomocy.
Budowa odbiornika (rysunek 1)
1 Antena
2 Dioda LED zasilania
3 Głośnik
4 Przyciski kontrolne
( / /MENU)
5 Ekran
6
Diody LED poziomu głośności
7 Gniazdo przyłączeniowe
zasilacza sieciowego
8 Wyłącznik zasilania
9 Przełącznik VOX
10 Przycisk LINK
Budowa nadajnika (rysunek 2)
1 Antena
2 Diody na podczerwień
noktowizora
3 Mikrofon
4 Soczewka kamery
5 Uchwyt obrotowy kamery
6 Dioda LED zasilania
7 Przycisk LINK
8 Wyłącznik zasilania
9 Gniazdo przyłączeniowe
zasilacza sieciowego
120
Baby-Control BC-500D
PL
121
Baby-Control BC-500D
PL
Symbole na ekranie odbiornika (rysunek 3)
1 Siła sygnału
2 Włączony zoom
3 Alarm aktywny
4 Noktowizor aktywny
5 Stan naładowania akumulatorków
odbiornika
6 Stan naładowania akumulatorków
nadajnika
7 Aktualna godzina
8 Wideo
Dioda LED zasilania
Odbiornik
Dioda LED świeci
się na zielono
Normalny tryb pracy
Dioda LED pulsuje
na czerwono
Zbyt niski poziom naładowania
akumulatorków.
Dioda LED świeci
się na czerwono
Akumulatorki są ładowane, urządzenie jest
wyłączone.
Dioda LED
świeci się na
pomarańczowo
Akumulatorki są ładowane, urządzenie jest
włączone.
WSKAZÓWKA
W przypadku niskiego poziomu naładowania akumulatorków
(dioda LED zasilania pulsuje na czerwono):
Co 3 sekundy rozlega się sygnał ostrzegawczy
Na ekranie wskazywany jest poziom naładowania
(rysunek 3, 5) (wyczerpane baterie).
Po 30 sekundach urządzenie wyłącza się automatycznie.
Nadajnik
Dioda LED pulsuje
na zielono
Nadajnik próbuje ustanowić połączenie z
odbiornikiem.
Dioda LED świeci
się na zielono
Normalny tryb pracy, ustanowione jest
połączenie z odbiornikiem.
Dioda LED pulsuje
na czerwono
Zbyt niski poziom naładowania baterii.
WSKAZÓWKA
W przypadku niskiego poziomu naładowania baterii (dioda LED
zasilania pulsuje na czerwono):
Co 3 sekundy odbiornik emituje sygnał ostrzegawczy.
Na ekranie odbiornika wskazywany jest poziom naładowania
(rysunek 3,6) (wyczerpane baterie).
Po 30 sekundach urządzenie wyłącza się automatycznie.
Uruchamianie
Wskazówki bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE
Podczas uruchamiania urządzenia może dość do obrażeń ciała
i szkód rzeczowych!
W celu uniknięcia niebezpieczeństwa należy przestrzegać
poniższych wskazówek bezpieczeństwa:
Nie używać materiałów opakowaniowych do zabawy. Istnieje
niebezpieczeństwo uduszenia.
122
Baby-Control BC-500D
PL
123
Baby-Control BC-500D
PL
Zakres dostawy i kontrola transportowa
Standardowo urządzenie dostarczane jest wraz z następującymi
elementami:
Nadajnik
Odbiornik
Zasilacz sieciowy (2x)
Mocowanie nadajnika
Obrotowa stopka odbiornika
Zacisk mocujący odbiornika
Instrukcja obsługi
WSKAZÓWKA
Należy sprawdzić dostawę pod kątem kompletności i
widocznych usterek. Niekompletną lub uszkodzoną dostawę
należy niezwłocznie zgłosić dostawcy.
Usuwanie opakowania
Opakowanie chroni urządzenie przed szkodami powstałymi podczas
transportu. Materiały opakowaniowe są dobrane z uwzględnieniem
aspektów ekologicznych i utylizacyjnych, i dlatego nadają się do
recyklingu.
Odzyskiwanie opakowań przyczynia się do oszczędnej gospodarki
surowcowej i zmniejsza ilość odpadów. Niepotrzebne materiały
opakowaniowe należy podać utylizacji zgodnie z obowiązującymi
przepisami miejscowymi.
WSKAZÓWKA
W okresie gwarancyjnym należy przechowywać oryginalne
opakowanie w celu prawidłowego zapakowania urządzenia w
przypadku reklamacji.
124
Baby-Control BC-500D
PL
125
Baby-Control BC-500D
PL
Ustawianie odbiornika
Stopka obrotowa
Stopkę można obracać o 360° i pochylać pod kątem maks. 70°.
Zacisk mocujący
ª Wsunąć zacisk mocujący w
uchwyt aż do zatrzaśnięcia.
ª Odblokować zatrzask i
wysunąć zacisk mocujący z
uchwytu.
Montaż na ścianie
Możliwe jest zamocowanie zarówno nadajnika, jak i odbiornika na
ścianie. Oba urządzenia wyposażone są w otwory (1) przeznaczone
do montażu na ścianie. Aby zamontować na ścianie odbiornik, należy
przytwierdzić zacisk mocujący.
Podłączanie elektryczne
Wkładanie baterii / akumulatorków
Nadajnik:
Odbiornik:
ª 1 Poluzować śruby mocujące pokrywy schowka na baterie.
ª 2 Otworzyć schowek na baterie.
ª 3 Włożyć baterie / akumulatorki. Zwrócić przy tym uwagę na
właściwe połączenie biegunów.
UWAGA
Stosowanie nieładowalnych baterii może skutkować
uszkodzeniem odbiornika!
W celu uniknięcia zagrożeń należy przestrzegać poniższych
wskazówek bezpieczeństwa:
Do zasilania odbiornika stosować wyłącznie akumulatorki AA
(LR06 - Mignon).
WSKAZÓWKA
Nie stosować jednocześnie wyczerpanych i nowych baterii.
126
Baby-Control BC-500D
PL
1
1
127
Baby-Control BC-500D
PL
Obsługa
Włączanie / wyłączanie nadajnika i odbiornika
ª Aby włączyć nadajnik, należy przestawić wyłącznik zasilania
(rysunek 2 na stronie 9,8) na pozycję ON. Dioda LED zasilania
świeci się na zielono.
ª Aby włączyć odbiornik, należy przestawić wyłącznik zasilania
(rysunek 1 na stronie 121,8) na pozycję ON. Włącza się ekran
(rysunek 1 na stronie 121, 5).
WSKAZÓWKA
W przypadku gdy odbiornik nie jest w stanie ustanowić
połączenia z nadajnikiem, rozlega się sygnał ostrzegawczy i na
ekranie wyświetlany jest komunikat No Signal! .
ª Aby wyłączyć odbiornik, należy przestawić wyłącznik zasilania
(rysunek 1,8) na pozycję OFF.
ª Aby wyłączyć nadajnik, należy przestawić wyłącznik zasilania
(rysunek 2,8) na pozycję OFF.
Kontrola połączenia między odbiornikiem i nadajnikiem
Podczas pierwszego użytkowania niani elektronicznej zaleca się
sprawdzenie połączenia bezprzewodowego.
ª W tym samym pokoju należy ustawić odbiornik obok nadajnika,
z zachowaniem odległości między urządzeniami przynajmniej 1
metr.
ª Włączyć oba urządzenia. Odbiornik próbuje ustanowić
połączenie z nadajnikiem.
ª Po pomyślnym połączeniu diody LED zasilania na obu
urządzeniach świecą się na zielono.
ª Dźwięki rejestrowane przez mikrofon (rysunek 2, 3) i obrazy
nagrane przez kamerę (rysunek 2, 4) odtwarzane są na
odbiorniku.
ª Jeżeli nie można uzyskać połączenia, dioda zasilania
na nadajniku pulsuje na zielono, a na ekranie odbiornika
wyświetlany jest komunikat No Signal.
ª 4 Zamknąć schowek na baterie i przykręcić śrubę.
Podłączanie zasilacza sieciowego
ª Podłączyć przewód do gniazda przyłączeniowego na urządzeniu
i włożyć zasilacz sieciowy do gniazda wtykowego.
WSKAZÓWKA
Stosować tylko dołączone zasilacze sieciowe.
Przy podłączonym zasilaczu sieciowym akumulatorki odbiornika
ładowane są automatycznie. Podczas procesu ładowania pulsuje
symbol poziomu naładowania (rysunek 3 na stronie 122, 5).
Po zakończeniu ładowania symbol świeci się ciągle.
WSKAZÓWKA
Czas ładowania akumulatorków przy wyłączonym urządzeniu
wynosi ok. 10 godzin.
128
Baby-Control BC-500D
PL
129
Baby-Control BC-500D
PL
Główne menu
Nacisnąć przycisk MENU (rysunek 1, 4). Na ekranie odbiornika
wyświetlane jest główne menu
1 Mode (tryb pracy)
2 Night Vision (noktowizor)
3 Camera (kamera)
4 Settings (ustawienia)
5 Info
6 EXIT / BACK (wyjście z menu)
Nacisnąć przycisk lub , aby przełączać pomiędzy opcjami menu.
Nacisnąć przycisk MENU, aby wybrać aktualny punkt menu. Jeżeli
przez ok. 10 sekund nie zostanie naciśnięty żaden przycisk, urządzenie
powraca do trybu „Normal“.
Punkt menu „Mode“ (tryb pracy)
Można wybrać następujące ustawienia:
Normal: odtwarzanie wideo i audio
Video off: odtwarzanie tylko audio
Sleep: wyłączone odtwarzanie wideo
i audio
EXIT / BACK: powrót do menu głównego
Tryb pracy „Normal“ aktywowany jest automatycznie, gdy:
na odbiorniku zostanie naciśnięty jeden z przycisków kontrolnych
(rysunek 1, 4) lub
jeżeli przy aktywnej funkcji VOX nadajnik rejestruje dźwięki i
rozpoczyna przekazywanie ich do odbiornika.
130
Baby-Control BC-500D
PL
131
Baby-Control BC-500D
PL
Zoom In
Ten punkt menu dostępny jest tylko przy wyłączonej funkcji
powiększenia.
ª Za pomocą przycisku lub wybrać obszar, który ma być
powiększony.
ª Nacisnąć przycisk MENU, aby potwierdzić wybór.
Zoom Region
Ten punkt menu dostępny jest tylko przy włączonej funkcji powiększenia
i służy do zmiany powiększanego obszaru. Możliwe są następujące
ustawienia:
Center: obszar środkowy
Left Top: lewy górny obszar
Right Top: prawy górny obszar
Left Bottom: lewy dolny obszar
Right Bottom: prawy dolny obszar
EXIT / BACK: powrót do menu kamery
Punkt menu „Settings“ (ustawienia)
Exposure (naświetlenie)
Służy do ustawiania jasności obrazu.
Zakres ustawień: od 1 (najciemniej) do 5 (najjaśniej)
WSKAZÓWKA
Ten punkt menu dostępny jest tylko przy wyłączonej funkcji
noktowizora i powiększenia.
ª Nacisnąć przycisk , aby zwiększyć jasność.
ª Nacisnąć przycisk , aby zmniejszyć jasność.
Punkt menu „Night Vision“ (noktowizor)
Można wybrać następujące ustawienia:
ON: włączanie noktowizora
OFF: wyłączanie noktowizora.
EXIT / BACK: powrót do menu głównego
Przy włączonej funkcji wyświetlany jest symbol noktowizora
(rysunek 3, 4).
Punkt menu „Camera“ (kamera)
Można wybrać następujące ustawienia:
Zoom In/ Zoom
Region:
Wybór obszaru powiększenia / zmiana
obszaru powiększenia. Ustawiony obszar
wyświetlany jest jako symbol (rysunek 3, 2).
Zoom Out: Funkcja powiększania jest wyłączona.
Full Screen/
Windows Screen:
Przełączanie pomiędzy:
Tryb pełnego ekranu: pasek narzędzi (rysunki
od 3 do 7) nie jest wyświetlany.
Tryb okna: pasek narzędzi jest wyświetlany.
Mirror: Włączanie (ON) lub wyłączanie (OFF) funkcji
lustrzanego odbicia.
Rotate 180: Włączanie (ON) lub wyłączanie (OFF) funkcji
obracania obrazu o 180°.
EXIT / BACK: Powrót do menu głównego.
132
Baby-Control BC-500D
PL
133
Baby-Control BC-500D
PL
Alarm
Urządzenie może wydawać sygnał akustyczny o ustawionym czasie
(funkcja budzenia).
Aby dokonać ustawień, należy:
ª Wybrać przyciskiem lub punkt
menu Alarm On i nacisnąć przycisk
MENU, aby potwierdzić wybór.
Format wyświetlania zależy od ustawienia
zegara:
ª Za pomocą przycisku lub ustawić
godzinę i nacisnąć przycisk MENU.
ª Za pomocą przycisku lub ustawić
minuty i nacisnąć przycisk MENU.
Tylko w przypadku formatu 12-godzinnego:
ª Ustawić porę dnia (AM lub PM)
poprzez naciśnięcie przycisku lub
a następnie nacisnąć przycisk MENU.
Wyświetlane jest menu „Settings“.
Po upływie ustawionego czasu alarmu wydawany jest dźwięk
akustyczny przez maks. 10 minut w odstępach 30-sekundowych.
Pomiędzy interwałami wydawania dźwięku następuje 30-sekundowa
przerwa.
WSKAZÓWKA
Przy włączonej funkcji alarmu wyświetlany jest symbol alarmu
(rysunek 3, 3).
Podczas rozlegania się alarmu można go przerwać za pomocą
jednego z przycisków kontrolnych ( , lub MENU).
Po wyjęciu baterii i odłączeniu od sieci zasilania należy
ponownie ustawić alarm.
Quality (jakość obrazu)
Można wybrać następujące ustawienia
ª Normal: Duże zdjęcie w standardowej (normalnej) wielkości na
całą szerokość wyświetlacza, bez zdjęcia w tle.
ª Good (dobrze): Małe zdjęcie z bardzo dobrą jakością
wycentrowane na ekranie, w tle zdjęcie (kwiaty).
Volume (głośność)
Zakres ustawień: od 0 (dźwięk wyłączony) do 8 (maksymalna
głośność)
WSKAZÓWKA
Głośność można wyregulować bezpośrednio w trybie Normal
poprzez naciśnięcie przycisku lub .
ª Nacisnąć przycisk , aby zwiększyć głośność.
ª Nacisnąć przycisk , aby zmniejszyć głośność.
Clock (zegar)
ª Za pomocą przycisku lub wybrać
żądany format wyświetlania (12- lub
24-godzinny) i nacisnąć przycisk
MENU, aby potwierdzić wybór.
ª Za pomocą przycisku lub ustawić
godzinę, a następnie nacisnąć
przycisk MENU.
ª Za pomocą przycisku lub ustawić
minuty, a następnie nacisnąć przycisk
MENU.
Tylko w przypadku formatu 12
godzinnego.
ª Za pomocą przycisku lub ustawić
porę dnia (AM lub PM), a następnie
nacisnąć przycisk MENU.
Wyświetlane jest menu „Settings“.
WSKAZÓWKA
Po wyjęciu baterii i odłączeniu od sieci zasilania należy
ponownie ustawić zegar.
134
Baby-Control BC-500D
PL
135
Baby-Control BC-500D
PL
Czyszczenie i pielęgnacja
Wskazówki bezpieczeństwa
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Niebezpieczeństwo dla życia wskutek porażenia prądem elektrycznym!
W celu uniknięcia niebezpieczeństwa porażenia prądem
elektrycznym należy przestrzegać poniższych wskazówek
bezpieczeństwa:
Przed czyszczeniem urządzenia należy je wyłączyć i wyciągnąć
zasilacz sieciowy z gniazda wtykowego.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo spowodowane wyciekiem elektrolitu z baterii!
W przypadku wycieku elektrolitu z baterii /akumulatorków może
dojść do zranienia ciała i uszkodzenia urządzenia.
Należy nosić rękawice ochron
ne.
Czyszczenie
Urządzenia należy czyścić wyłącznie lekko zwilżoną ściereczką i
łagodnym środkiem czyszczącym.
Usuwanie usterek
W rozdziale tym zawarte są ważne wskazówki dotyczące lokalizacji i usuwania
usterek. Aby zapobiec niebezpieczeństwu i uszkodzeniu urządzenia, należy
przestrzegać wskazówek:
Wskazówki bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE
W celu uniknięcia niebezpieczeństwa i szkód rzeczowych należy
przestrzegać poniższych wskazówek bezpieczeństwa:
Naprawy urządzeń elektronicznych mogą być przeprowadzane
tylko przez wykwalikowany personel przeszkolony przez
producenta. Niewłaściwe naprawy mogą stanowić poważne
zagrożenie dla użytkownika i spowodować uszkodzenie
urządzenia.
Video Timeout (wyłączenie wideo)
Ustawianie czasu, po upływie którego wyłączana jest funkcja wideo.
Możliwości ustawienia: No (bez wyłączenia), 30, 60, 90 lub 120
sekund.
WSKAZÓWKA
Przy włączonej funkcji VOX wyłączenie następuje tylko wtedy,
gdy w ustawionym czasie nadajnik nie rejestruje dźwięków.
Punkt menu „Info“
Wyświetlane są aktualne ustawienia.
136
Baby-Control BC-500D
PL
137
Baby-Control BC-500D
PL
UsterkaMożliwa przyczyna Usuwanie
Zakłócenia obrazu
Na mały odstęp
nadajnika od dziecka.
Zwiększyć odstęp między
nadajnikiem a dzieckiem.
Konstrukcje stalowe
i ściany betonowe
mogą wpływać
negatywnie na
transmisję.
Zmienić lokalizację nadajnika i
odbiornika.
Zakłócenia wywołane
przez inne urządzenia
Przełączyć na inny kanał.
Zlokalizować i usunąć źródła
zakłóceń.
Sprzężenie
zwrotne audio
(gwizdy)
Za mały odstęp
między nadajnikiem a
odbiornikiem
Zwiększyć odstęp na
przynajmniej 1 m.
Za duży poziom
głośności.
Zmniejszyć głośność.
Brak połączenia
między
odbiornikiem a
nadajnikiem
Ustawiono odmienne
kanały
Sprawdzić, czy na obu
urządzeniach ustawiony jest
jednakowy kanał.
Nadajnik nie jest
włączony.
Włączyć nadajnik.
Za duży odstęp
między nadajnikiem a
odbiornikiem.
Zmniejszyć odstęp między
nadajnikiem a odbiornikiem.
Za słabe baterie w
nadajniku.
Wymienić baterie w nadajniku
lub podłączyć zasilacz sieciowy.
WSKAZÓWKA
Jeżeli podane wyżej czynności nie rozwiążą problemu, należy
zwrócić się do działu serwisowego..
Przyczyny usterek i ich usuwanie
Poniższa tabela pomaga w wyszukiwaniu i usuwaniu drobnych
usterek:
Usterka Możliwa przyczyna Usuwanie
Brak wskaźników
na ekranie
Urządzenie jest
wyłączone.
Włączyć urządzenie.
Zasilacz sieciowy
nie jest prawidłowo
podłączony.
Sprawdzić, czy zasilacz sieciowy
jest włożony do gniazda
wtykowego i podłączony do
urządzenia.
Baterie /
akumulatorki są
rozładowane.
Wymienić baterie, wzgl.
naładować akumulatorki.
Brak napięcia w
gnieździe wtykowym.
Sprawdzić bezpieczniki
domowe.
Urządzenie jest
uszkodzone.
Powiadomić dział serwisowy.
Na odbiorniku nie
są odtwarzane
żadne dźwięki
ani obrazy
zarejestrowane
przez nadajnik.
Nieprawidłowy
stopień naświetlenia.
Dopasować jasność do
istniejących warunków.
Urządzenie nie
znajduje się w trybie
pracy Normal.
Włączyć tryb pracy Normal.
Funkcja wyłączenia
wideo jest aktywna.
Włączyć funkcję wideo.
Za niski poziom
głośności.
Zwiększyć głośność.
Zakłócenia
wywołane przez inne
urządzenia.
Przełączyć na inny kanał.
Zlokalizować i usunąć źródła
zakłóceń.
Wyświetlane
obrazy są za
ciemne
Za niska jasność.Zwiększyć jasność.
138
Baby-Control BC-500D
PL
139
Baby-Control BC-500D
PL
Dane techniczne
Ogólne parametry
Częstotliwość 2,4 - 2,4835 GHz
Maks. zasięg na zewnątrz 150 m
Temperatura robocza +0 - +50 °C
Zasilanie napięciowe za pomocą zasilacza sieciowego
Typ65AS112AJ
Wejście 230 V AC / 50 Hz / 0,15 A
Wyjście 6 V DC / 650 mA
Pobór mocy
4 W
Zasilanie napięciowe za pomocą baterii / akumulatorków
Odbiornik
3 x LR06/AA (akumulatorki)
Nadajnik
3 x LR06/AA (baterie alkaliczne)
Odbiornik
Wymiary
120 x 101 x 63 mm
Ekran
2.0“ Color LCD
Rozdzielczość
176 x 220 pikseli
Prędkość nagrywania 9 obrazów na sekundę
Waga 156 g (bez baterii)
Nadajnik
Poziom mocy 20 dBm
Wymiary 129 x 88 x 83 mm
Zasięg mikrofonu 1 - 2 m
Waga 150 g (bez baterii)
Utylizacja
Utylizacja urządzenia
W żadnym wypadku nie wyrzucać urządzenia do zwykłych
odpadów domowych. Niniejszy produkt podlega przepisom
dyrektywy europejskiej 2002/96/WE-WEEE (odpady sprzętu
elektrycznego i elektronicznego).
Przekazać urządzenie do utylizacji atestowanemu zakładowi
recyklingowemu bądź instytucji komunalnej. Przestrzegać
obowiązujących przepisów. W razie wątpliwości skontaktować się z
zakładem recyklingowym.
Utylizacja baterii
Baterii / akumulatorów nie wolno wyrzucać do odpadów domowych.
Każdy konsument jest prawnie zobowiązany do przekazywania baterii /
akumulatorów do lokalnych punktów zbiorczych bądź sklepów.
Służy to zapewnieniu ekologicznej utylizacji baterii / akumulatorków.
Przekazywać baterie / akumulatorki tylko w stanie rozładowanym.
Załącznik
Deklaracja zgodności WE
Niniejsze urządzenie jest zgodne z podstawowymi
wymaganiami i innymi właściwymi przepisami
dyrektywy R&TTE 99/5/WE.
Kompletna oryginalna deklaracja zgodności
dostępna jest w Internecie na stronie
http://www.hama.com.
140
Baby-Control BC-500D
PL
141
Baby-Control BC-500D
PL
Назначение изделия
Прибор предназначен для наблюдения за детьми. Эксплуатация прибора
разрешается только в помещении.
Любое другое применение прибора считается использованием не по
назначению.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Прибор запрещается использовать не по назначению!
Неправильная работ
а с прибором может с
та
ть причиной
возникновения опаснос
ти.
Изделие разрешается применять только по назначению.
Соблюдайте инструкции по эксплуатации.
Производитель не несет ответственность за ущерб, возникший вследствие
несоблюдения инструкций.
В таких случаях вся ответственность возлагается на эксплуатационника.
Ограничение ответственности
Технические сведения, а также характеристики и указания настоящей
инструкции актуальны на момент отправки текста в печать. Руководство
составлено с учетом опыта и знаний производителя прибора.
Претензии по сведениям, рисункам и содержанию настоящего руководства
не принимаются.
Производитель не несет ответственность за ущерб, который возник
по причине несоблюдения инструкций, неправильной эксплуатации,
ненадлежащегоремонта,несанкционированного использования запчастей,
а также вследствие внесения изменений в конструкцию прибора.
Правила техники безопасности
В руководстве приводятся следующие предупредительные указания:
ОПАСНО
Указывает на потенциально опасную ситуацию.
Несоблюдение данной инструкции может стать причиной несчастного
случая или смерти.
Соблюдайте указанную инструкцию во избежание несчастного
случая или смерти.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Указывает на потенциально опасную ситуацию
Несоблюдение данной инструкции может стать причиной несчастного
случая или порчи оборудования.
Соблюдайте указанную инструкцию во избежание несчастного случая
или порчи оборудования.
ВНИМАНИЕ!
Указывает на потенциальную опасность порчи оборудования.
Несоблюдение данной инструкции может привести к выводу
оборудования из строя.
Соблюдайте указанную инструкцию во избежание порчи
оборудования.
ПРИМЕЧАНИЕ
Дополнительные сведения по работе с прибором.
144
Baby-Control BC-500D
RU
145
Baby-Control BC-500D
RU
Правила техники безопасности
В главе приводятся сведения по технике безопасности при эксплуатации
прибора.
Прибор соответствует предписанным нормативам безопасности.
Неправильная эксплуатация может привести к травмам людей и порче
оборудования.
Опасность поражения электрическим током
ОПАСНО
Электрический ток опасен для жизни!
Прикосновение к т
окопроводящим узлам и проводам
может привес
ти к смерти.
Во избежание поражения электрическим током соблюдайте
следующие правила техники безопасности:
Применяйте только блок питания, поставляемый в
комплекте.
Запрещается эксплуатировать прибор с поврежденным
блоком питания, кабелем или вилкой электросети.
Запрещается вскрывать кожух прибра. Прикосновение
к токопроводящим узлам может привести к поражению
электрическим током.
Берегите прибор от влаги, жидкости и пыли. При
попадании воды на прибор немедленно отключить блок
питания от розетки электросети.
В случае сбоя, а также для чистки прибора всегда
отключать блок питания.
Берегите кабель от прикосновения к горячим объектам и
источникам тепла.
Батареи и аккумуляторы
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Несоблюдение инструкций может стать причиной
возникновения опасной ситуации!
Неправильное обращение с ба
та
реями может привес
ти к
несчас
тным случаям.
Применяйте батареи только одинакового типа.
Соблюдайте полярность и убедитесь в надежности
контакта. Несоблюдение полярности является одной из
причин порчи батарей и прибора.
Не бросайте батареи в огонь, так как они могут взорваться.
Не закорачивайте контакты батарей и не прислоняйте
их к металлическим предметам. Это может привести к
перегреву, взрыву или пожару.
Не давайте батареи детям! В случае проглатывания
немедленно обратитесь к врачу.
Вытекшая из батареи кислота может безвозвратно
повредить изделие. С поврежденными или протекшими
батареями необходимо обращаться особо осторожно.
Во избежание ожога обязательно надевайте защитные
перчатки.
При длительном перерыве в эксплуатации удалите батареи
из прибора.
146
Baby-Control BC-500D
RU
147
Baby-Control BC-500D
RU
Общие правила техники безопасности
Эксплуатируя прибор, соблюдайте следующие правила техники
безопасности.
Сборку прибора разрешается производить только взрослым. Собирая
прибор, следите за тем, чтобы сам прибор, а также малогабаритные
детали не стали предметом игр детей.
Не давайте прибор и его узлы детям!
Запрещается накрывать прибор, например, полотенцем, крышкой и т. д.
Для замены неисправных деталей разрешается использовать только
заводские фирменные запчасти. Несоблюдение этого правила
является нарушением правил техники безопасности.
Конструкция и эксплуатация
Радионяня состоит из родительского блока и детского блока, которые
соединяются друг с другом по радиосвязи. Рабочая частота: 2,4 ГГц.
В приборе имеются функции видеонаблюдения и аккустического слежения
через микрофон.
Сигнал с видеокамеры и микрофона детского блока передаются на дисплей
и громкоговоритель родительского блока. Громкость принимаемого
акустического сигнала дополнительно отображается светодиодной
индикацией.
ПРИМЕЧАНИЕ
Радионяня не предназначена для замены
соответствующего присмотра за детьми со стороны
взрослых. Прибор следует применять лишь как
вспомогательное устройство.
Конструкция родительского блока (рис. 1)
1 антенна
2 индикация состояния батарей
3 громкоговоритель
4 управляющие кнопки
(
/ /МЕНЮ)
5
дисплей
6 индикация громкости
7 разъем питания
8 выключатель питания
9 выключатель VOX (речевое
управление)
10 Tкнопка LINK (установка связи)
Конструкция детского блока (рис. 2)
1 антенна
2 ИК-лампы ночного светильника
3 микрофон
4 объектив видеокамеры
5 ручка видеокамеры
6 индикация состояния батарей
7 кнопка LINK
8 выключатель питания
9 разъем питания
148
Baby-Control BC-500D
RU
149
Baby-Control BC-500D
RU
Индикация дисплея родительского блока (рис. 3)
1 сила сигнала
2 включено масштабирование
3 сигнализация включена
4 ночной светильник включен
5 состояние аккумуляторов род. блока
6 состояние аккумуляторов дет. блока
7 текущее время
8 видео
Индикация состояния батарей
Родительский блок:
Го рит зеленая лампа Обычный режим работы.
Мигает красная
лампа
Слабый заряд аккумулятора.
Го рит красная лампа Идет заряд батарей. Прибор выключен.
Го рит оранжевая
лампа
Идет заряд батарей. Прибор включен.
ПРИМЕЧАНИЕ
При слабом заряде аккумуляторов (мигает красная лампа):
каждые 3 секунды подается предупредительный сигнал;
на дисплее отображается значок низкого заряда батарей
(рис. 3, 5);
через 30 секунд прибор выключается.
Детский блок
Мигает зеленая
лампа
Детский блок пытается установить соединение с
родительским блоком.
Го рит зеленая лампа Обычный режим работы. Соединение с
родительским блоком установлено.
Мигает красная
лампа
Слабый заряд аккумуляторов.
ПРИМЕЧАНИЕ
При слабом заряде аккумуляторов (мигает красная лампа):
каждые 3 секунды подается предупредительный сигнал на
родительский блок;
на дисплее родительского блока отображается значок низкого
заряда батарей (рис. 3, 6);
через 30 секунд прибор выключается.
Ввод в эксплуатацию
Техника безопасности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Во избежание несчастных случаев и ущерба оборудования при
вводе прибора в эксплуатацию соблюдайте следующие правила
техники безопасности.
Эксплуатируя прибор, соблюдайте правила техники безопасности.
Не давайте упаковочный материал детям. Существует опасность
асфиксии!
150
Baby-Control BC-500D
RU
151
Baby-Control BC-500D
RU
Выбор места установки
С целью обеспечить надежную работу устройства место установки следует
выбирать, учитывая следующее:
Розетка электросети должна быть легко доступна, с тем чтобы кабель
питания всегда можно было быстро отключить от розетки.
Место установки должно быть сухим.
Блоки должны располагаться на ровной, горизонтальной поверхности.
Минимально допустимое расстояние между блоками: 1 метр.
Установка детского блока
Детский блок можно установить на ровную, горизонтальную поверхность,
а также его можно прикрепить к краю стола с помощью настольного
крепления.
Монтаж настольного крепления
ª Вставить фиксаторы в отверстия и сжать крепление до полной
фиксации.
Демонтаж настольного крепления
ª Отпустить фиксатор и снять настольное крепление.
Комплект поставки. Проверка на предмет повреждений
вследствие транспортировки
В стандартный комплект поставки входит следующее:
детский блок
родительский блок
блок питания (2x)
настольная подставка для детского блока
поворотная ножка для родительского блока
держатель для родительского блока
инструкция
ПРИМЕЧАНИЕ
Проверьте комплектность поставки, а также отсутствие повреждений
прибора, которые могли возникнуть во время транспортировки. О
нехватках и повреждениях немедленно сообщите поставщику.
Утилизация упаковочного материала
Упаковка защищает прибор при транспортировке. Упаковка выполнена из
экологически безвредного материала, который подлежит переработке.
Повторное использование упаковочного материала позволяет снижать
количество отходов и сохранять природные ресурсы. Не утилизируйте
упаковку в соответствии с местными нормами.
ПРИМЕЧАНИЕ
Во время гарантийного срока не выбрасывайте упаковочный
материал. Это позволит в случае ремонта упаковать прибор
надлежащим образом.
152
Baby-Control BC-500D
RU
153
Baby-Control BC-500D
RU
Установка родительского блока
Поворотная ножка
Ножка поворачивается на 360° и наклоняется на угол до 70°.
Крепление
ª Вставить крепление в держатель
до фиксации.
ª Отпустить фиксатор и вынуть
крепление из держателя.
Настенный монтаж
Оба блока можно монтировать на стене. Для этого предусмотрены
монтажные отверстия (1). Для настенного монтажа родительского блока
необходимо закрепить крепление.
Питание
Загрузка батарей
детский блок:
Родительский блок:
ª 1 Отвинтите крепежные винты крышки отсека батарей.
ª Откройте отсек батарей.
ª Вставьте батареи, соблюдая полярность.
ВНИМАНИЕ!
Использование обычных батарей для питания родительского
блока может привести к порче оборудования.
Эксплуатируя прибор, соблюдайте правила техники безопасности.
Для питания родительского блока применяйте только аккумуляторы
типоразмера AA (LR06 - Mignon).
ПРИМЕЧАНИЕ
Запрещается применять одновременно старые и новые батареи.
154
Baby-Control BC-500D
RU
1
1
155
Baby-Control BC-500D
RU
Эксплуатация. Управление
Включение и выключение
ª Чтобы включить детский блок, установите выключатель питания
(рис. 2, стр. 9, 8) в положение ON. Го рит индикация питания (зеланая
лампа).
ª Чтобы включить родительский блок, установите выключатель питания
(рис. 1, стр. 9, 8) в положение ON. Включается дисплей
(рис. 1, стр. 9, 5).
ПРИМЕЧАНИЕ
При отсутствии соединения блоков подается предупредительный
сигнал, а на дисплее отображается No Signal!
ª Чтобы выключить родительский блок, установите выключатель
питания (рис. 1, 8) в положение OFF.
ª Чтобы выключить детский блок, установите выключатель питания
(рис. 2, 8) в положение OFF.
Проверка наличия соединения между блоками
Перед началом работы необходимо проверить наличие беспроводного
соединения между блоками.
ª Разместите родительский и детский блоки в одной комнате, но на
расстоянии не менее 1 метра.
ª Включите оба блока. Родительский блок начнет устанавливать
соединение с детским блоком.
ª Если соединение установлено, на обоих блоках загорится лампа
индикации наличия питания.
ª Сигнал с микрофона (рис. 2, 3) и изображение с видеокамеры (рис. 2,
4) воспроизводятся родительским блоком.
ª При отсутствии соединения на детском блоке будет мигать индикация
питания (зеленая лампа), а на дисплее родительского блока
отображается сигнал No Signal.
ª 4 Закройте крышку и притяните винты.
Подключение блока питания
ª Подключите штекер блока питания к разъему блока, затем вставьте
вилку блока питания в розетку электросети.
ПРИМЕЧАНИЕ
Разрешается применять только блок питания, который поставляется
в комплекте.
При подключении блока питания начинается автоматический заряд
аккумуляторов, вставленных в родительский блок. Во время заряда мигает
значок состояния батарей (рис. 3 на стр. 10, 5).
По окончании заряда значок начинает гореть непрерывно.
ПРИМЕЧАНИЕ
Заряд аккумуляторов при выключенном блоке длиться около 10
часов.
156
Baby-Control BC-500D
RU
157
Baby-Control BC-500D
RU
Главное меню
Нажмите кнопку MENU (рис. 1, 4). Индикация главного меню на дисплее
родительского блока:
1 Mode (режим работы)
2 Night Vision (ночная подсветка)
3 Camera (видеокамера)
4 Settings (настройки)
5 Info (Информация)
6 EXIT / BACK (Выход из меню)
Переход по пунктам меню осуществляется кнопками . Чтобы выбрать
выделенный пункт меню, нажмите MENU. Если приблизительно в течение
10 секунд прибор не фиксирует нажатий кнопок, снова включается обычный
режим работы.
Меню Mode (режим работы)
Параметры меню Mode:
Normal: передача видео и звука
Video off: передача только звука
Sleep: сигналы видео и звука отсутствует
EXIT / BACK: возврат в главное меню
Обычный рабочий режим включается в следующих случаях:
на родительском блоке нажата управляющая кнопка (рис. 1, 4);
при включенной функции VOX детский блок регистрирует сигнал и
передает его на родительский блок.
Установка канала
При отсутствии соединения между блоками выполните следующее:
ª Включите оба блока. На детском блоке будет мигать индикация
питания (зеленая лампа), а на дисплее родительского блока
отображается сигнал No Signal!
ª На обоих блоках нажмите кнопку LINK. На дисплее родительского
блока отображается Receive ID...
ª На дисплее родительского блока отображается:
Receive ID OK: соединение установлено или
Receive ID Error: соединение отсутствует.
ª Если соединение установить не удается, уменьшите расстояние
между блоками и повторите процедуру.
Настройки устройства
Функция VOX (речевое управление)
Если включена функция VOX (переключатель VOX в положении ON), то
сигнал звука и изображения передается на родительский блок только
тогда, когда детский блок примет звуковой сигнал.
ª Чтобы включить функцию, установите переключатель VOX в
положение ON. Чтобы выключить, - в положение OFF.
158
Baby-Control BC-500D
RU
159
Baby-Control BC-500D
RU
Zoom In
Данное меню доступно только при выключенном масштабировании.
ª С помощью кнопок и выберите область, которую требуется
приблизить.
ª Чтобы подтвердить команду, нажмите MENU.
Zoom Region
Данное меню доступно только при включенном масштабировании и
предназначено для выбора области, масштаб которой требуется изменить.
Команды меню:
Center: центральная область
Left Top: левая верхняя область
Right Top: правая верхняя область
Left Bottom: левая нижняя область
Right Bottom: правая нижняя область
EXIT / BACK: возврат в меню Camera
Меню Settings (настройки)
Exposure (яркость)
Регулировка яркости изображения.
Диапазон регулировки: 1 (наименьшая яркость) - 5 (наибольшая яркость)
ПРИМЕЧАНИЕ
Данное меню доступно только при выключенном масштабировании и
выключенном ночном освещении.
ª Чтобы увеличить яркость, нажмите кнопку
.
ª Чтобы уменьшить яркость, нажмите кнопку
.
Меню Night Vision (ночная подсветка)
Параметры меню Night Vision:
ON: ночная подсветка включена
OFF: ночная подсветка выключена
EXIT / BACK: возврат в главное меню
Если функция ночной подсветки включена, на дисплее отображается
соответствующий значок (рис. 3, 4).
Меню Camera (видеокамера)
Параметры меню Camera:
Zoom In/ Zoom
Region:
Выбор области масштабирования/изменение
масштабирования. Выбранная область
отображается значком (рис. 3, 2).
Zoom Out: Масштабирование выключено.
Full Screen/
Windows Screen:
Переключение между режимами:
полное изображение: панель индикаторов (рис.
3, 1-7) выключена
оконный режим: панель индикаторов включена
Mirror: зеркальное отображение ВКЛ- (ON) или ВЫКЛ
(OFF)
Rotate 180: поворот изображения на 180 - (ON) или ВЫКЛ
(OFF)
EXIT / BACK: возврат в главное меню
160
Baby-Control BC-500D
RU
161
Baby-Control BC-500D
RU
Alarm (будильник)
Прибор снабжен функцией подачи сигнализации в установленное время.
Порядок настройки:
ª С помощью кнопок
и выберите
пункт меню Alarm ON (будильник ВКЛ) и
нажмите кнопку MENU.
Формат индикации соответствует настройкам
времени.
ª С помощью кнопок
и установите
значение часа, затем нажмите MENU.
ª С помощью кнопок
и установите
значение минут, затем нажмите MENU
только в 12-часовом формате:
ª С помощью кнопок
и установите АМ
(до полудня) или PM (после полудня),
затем подтвердите настройку, нажав
кнопку MENU.
Откроется меню Settings (нас
тройки).
При наступлении момента срабатывания будильника в течение 10 минут и
с интервалом 30 секунд будет подаваться звуковой сигнал. Пауза между
подачей сигнала составляет 30 секунд.
ПРИМЕЧАНИЕ
Если включена функция будильника, на дисплее отображается
соответствующий значок (рис. 3, 3).
Чтобы прервать подачу сигнала будильника, нажмите любую
управляющую кнопку (
, или MENU).
После замены батарей или отключения питания время срабатывания
будильника необходимо устанавливать заново.
Quality ачество изображения)
Настройки:
ª Normal (обычное): крупное изображение обычного качества на
весь экран дисплея; фоновый рисунок отсутствует.
ª Good (хорошее): небольшое изображение высокого качества
в центре экрана дисплея; отображается фоновый рисунок (мотив
цветов).
Volume ромкость)
Диапазон регулировки: 0 (звук выключен) - 8 (максимальная громкость)
ПРИМЕЧАНИЕ
В режиме Normal громкость можно регулировать непосредственно
кнопками
и .
ª Чтобы увеличить громкость, нажмите кнопку
.
ª Чтобы уменьшить громкость, нажмите кнопку
.
Clock (Часы)
ª Кнопками
и установите формат
индикации времени (12 или 24), затем
подтвердите настройку, нажав кнопку
MENU.
ª С помощью кнопок и установите
значение часа, затем нажмите MENU.
ª С помощью кнопок
и установите
значение минут, затем нажмите MENU.
только в 12-часовом формате:
ª С помощью кнопок
и установите АМ
(до полудня) или PM (после полудня),
затем подтвердите настройку, нажав
кнопку MENU.
Откроется меню Settings (настройки).
ПРИМЕЧАНИЕ
После замены батарей или отключения питания время необходимо
устанавливать заново.
162
Baby-Control BC-500D
RU
163
Baby-Control BC-500D
RU
Чистка и уход
Техника безопасности
ОПАСНО
Электрический ток опасен для жизни!
Во избежание поражения электрическим током соблюдайте следующие
правила техники безопасности:
Перед началом чистки отключите блок питания от электросети.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Вытекшая кислота батареи опасна!
Выт
екшая из ба
та
реи кислот
а может повредить оборудование, а при
попадании на кожу вызвать ожоги и раздражение.
Надевайте защитные перчатки.
Чистка прибора
Чистку прибора производите слегка влажной тканью с мягким
очистительным средством.
Поиск и устранение неисправностей
В главе приводятся сведения по поиску и устранению неисправностей.
Соблюдайте правила техники безопасности.
Техника безопасности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Эксплуатируя прибор, соблюдайте правила техники безопасности.
Ремонт электрооборудования разрешается производить только
лицам, прошедшим специальное обучение на курсах производителя
прибора. Ненадлежащее техническое обслуживание может создать
угрозу жизни людям или стать причиной материального ущерба.
Video Timeout (отключение видеоизображения)
Функция предназначена для установки времени отключения передачи
видеоизображения. Настройки: No (не отключать), 30, 60, 90 или 120
секунд.
ПРИМЕЧАНИЕ
При включенной функции VOX отключение видеоизображения
происходит только, если детский блок не регистрирует никаких
звуков.
Пункт меню Info (информация)
Индикация текущих настроек.
164
Baby-Control BC-500D
RU
165
Baby-Control BC-500D
RU
Неисправность Возможная причина Устранение
Изображение
дрожит.
Детский блок
расположен слишком
близко от ребенка.
Увеличьте расстояние между
ребенком и детским блоком.
Сказывается
негативное влияние
стальной арматуры и
бетонных стен.
Установите блоки в другом месте.
Помехи от
окружающего
оборудования.
Перейдите на другой канал.
Найдите источник помех и
устраните его влияние.
Обратная связь в
звуковом тракте
(свист).
Слишком малое
расстояние между
детским блоком и
родительским блоком.
Расстояние между блоками должно
быть не менее 1 метра.
Превышена громкость. Уменьшите громкость.
Отсутствует
соединение между
блоками.
Блоки работают на
разных каналах.
Переведите блоки на один канал.
Выключен детский
блок.
Включите детский блок.
Слишком большое
между детским блоком
и родительским
блоком.
Уменьшите расстояние между
блоками.
Низкий заряд батарей в
детском блоке.
Замените батареи в детском блоке
и подключите его к блоку питания.
ПРИМЕЧАНИЕ
Если с помощью вышеуказанных рекомендаций неисправность
устранить не удается, обратитесь в отдел техобслуживания.
Устранение неисправностей
В таблице приводятся возможные причины незначительных сбоев.
Неисправность Возможная причина Устранение
Отсутствует
индикация на
дисплее.
Прибор выключен. Включите прибор.
Неправильно
подключен блок
питания.
Проверьте соединение блока
питания с блоками и розеткой
электросети.
Разряжены батареи.
Замените батареи или зарядите
аккумуляторы.
Отсутствует
напряжение в
электросети.
Проверьте предохранители.
Прибор неисправен.
Обратитесь в отдел
техобслуживания.
На родительский
блок не поступают
сигналы с детского
блока.
Неправильно
настроена яркость
дисплея.
Passen Sie Helligkeit den Gegeben-
heiten an.
Прибор не находится в
режиме Normal.
Перейдите в режим Normal.
Выключена передача
видеоизображения.
Включите передачу
видеоизображения.
Низкая громкость. Увеличьте громкость.
Помехи от
окружающего
оборудования.
Перейдите на другой канал.
Найдите источник помех и
устраните его влияние.
Изображение
слишком тусклое.
Низкая яркость. Увеличьте яркость.
166
Baby-Control BC-500D
RU
167
Baby-Control BC-500D
RU
Технические характеристики
Общие
Частота 2,4 - 2,4835 ГГц
Макс. радиус действия без помех 150 м
Рабочая температура +0 - +50 °C
Работа от блока питания
Typ65AS112AJ
Вход 230 В~ / 50 Гц / 0,15 A
Выход 6 В- / 650 мA
Потребляемая мощность
< 4 Вт
Работа от батарей/аккумуляторов
Родительский блок
3 x LR06/AA (аккумуляторы)
Детский блок
3 x LR06/AA (щелоч. батареи)
Родительский блок
Размеры
120 x 101 x 63 мм
Дисплей
2.0“ ЖКД, цветной
Разрешение
176 x 220 пиксел
Скорость видеосъемки
< 9 кадров/секунду
Вес 156 г (без батарей)
Детский блок
Уровень мощности 20 дБм
Размеры 129 x 88 x 83 мм
Радиус чувствительности
микрофона
1 - 2 м
Вес 150 г (без батарей)
Утилизация
Утилизация прибора
Запрещается утилизировать прибор с бытовым мусором. Настоящее
изделие подпадает под нормы директивы ЕС 2002/96/EC-WEEE
(утилизация электрического и электронного оборудования).
Утилизируйте изделие через соответствующую службу сбора отходов.
Соблюдайте надлежащие инструкции. За справками обращайтесь в
местные органы, ответственные за сбор и удаление отходов.
Утилизация батарей
Аккумуляторы и батареи запрещается утилизировать вместе с бытовым
мусором. Потребитель, согласно закону, обязан утилизировать батареи
и аккумуляторы в специально предназначенных для этого пунктах сбора,
либо пунктах продажи. Такие требования связаны с тем, что батареи и
аккумуляторы опасны для окружающей среды. Батареи и аккумуляторы
необходимо сдавать в пункты приема только в разряженном состоянии.
Приложение
Заявление о соответствии товара нормативам ЕС
Настоящее изделие полностью соответствует
требованиям и предписаниям директивы ЕС по
электромагнитной совместимости R&TTE 99/5/
EG. Полный текст заявления о соответствии товара
характеристикам и нормативам смотрите на вебузле
http://www.hama.com
168
Baby-Control BC-500D
RU
169
Baby-Control BC-500D
RU
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85

Hama 00092662 El manual del propietario

Categoría
Monitores de video para bebés
Tipo
El manual del propietario