Bostitch MFN201, MIIIFS, MIIIFN Manual de usuario

Categoría
Pistola de clavos
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

9
INTRODUCCIÓN
Las herramientas BOSTITCH son herramientas construidas a precisión, diseñadas para clavar con exactitud un alto
v
olumen de clavos. Estas herramientas entregan un servicio eficiente y fiable cuando se usan correctamente y con
cuidado. Al igual que con toda herramienta de calidad, deben seguirse las instrucciones del fabricante para obtener
el óptimo rendimiento. Estudie este manual antes de operar la herramienta y tome nota de las advertencias y
p
recauciones de seguridad. Deben leerse en detalle las instrucciones sobre la instalación, operación y mantenimiento,
y
debe conservarse el manual para referencia. NOTA: Pueden necesitarse medidas adicionales de seguridad según
l
a aplicación particular de la herramienta. Diríjase al representante o distribuidor de BOSTITCH si tiene alguna
pregunta referente a la herramienta y su uso. BOSTITCH, East Greenwich, Rhode Island 02818.
ÍNDUCE
I
nstrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
E
specificaciones de la herramienta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
C
arga de la herr
amienta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Funcionamiento de la herramienta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
La profundidad de la fijación & mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Otros productos BOSTITCH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
NOTA
Las herramientas BOSTITCH se han diseñado para brindar una satisfacción excelente al cliente y lograr máximo rendimiento al utilizarse
c
on fijaciones de precisión Bostitch diseñadas con las mismas normas estrictas.
B
OSTITCH no puede asumir responsabilidad alguna
por el rendimiento del producto si se utilizan nuestras herramientas con fijaciones o accesorios que no reúnen los requisitos
específicos establecidos para los clavos, grapas y accesorios genuinos de BOSTITCH.
GARANTÍA LIMITADA DE 7 AÑOS — Sólo EE.UU. y Canadá
A partir del 1 de diciembre de 2005 Bostitch, L.P. garantiza al comprador del comerciante original que el producto
comprado está exento de defectos en material y fabricación, y se compromete a reparar o reemplazar, a opción de
Bostitch, cualquier engrapadora o clavadora neumática defectuosa de marca Bostitch por un período de siete (7) años
desde la fecha de compra (un (1) año de la fecha de compra en el caso de compresores y herramientas utilizadas en
aplicaciones de producción). La garantía no es transferible. Se requiere presentar evidencia de la fecha de compra.
Esta garantía solamente cubre daños resultantes de defectos en material o fabricación, y no cubre condiciones o
desperfectos resultantes del desgaste normal, negligencia, abuso, accidente o reparaciones intentadas o efectuadas
por terceros ajenos a nuestro centro nacional de reparaciones o a los centros de servicio bajo garantía. Las aspas del
impulsor, topes, juntas tóricas, pistones y aros de pistones se consideran componentes de desgaste normal. Para
obtener el rendimiento óptimo de la herramienta Bostitch siempre use fijaciones y piezas de repuesto genuinas de
Bostitch.
ESTA GARANTÍA SUSTITUYE TODA OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUIDAS ENTRE OTRAS,
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN PARTICULAR. BOSTITCH
NO SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS FORTUITOS O CONSECUENCIALES.
Algunos estados y países no permiten limitaciones a la duración de una garantía implícita ni la exclusión o limitación
de daños fortuitos o consecuenciales, de modo que las limitaciones o exclusiones anteriores pueden no corresponder
a su caso. Esta garantía le concede derechos legales específicos, y usted puede tener también otros derechos que
varían de un estado a otro y de un país a otro.
Para obtener servicio bajo garantía en los EE.UU. devuelva el producto, junto con el comprobante de compra, al
Centro de Ser
vicio bajo Garantía Autorizado Independiente Nacional o Regional de Bostitch en los EE.UU. Dentro de
los EE.UU. usted puede llamarnos al 1-800-556-6696 o visitar www.BOSTITCH.com para ver la ubicación que más
le convenga. En Canadá llámenos al at 1-800-567-7705 o visite www.BOSTITCH.com.
10
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Al cargar, operar o dar servicio a esta herramienta, el operador y los demás presentes en el
área de trabajo deben usar SIEMPRE PROTECCIÓN DE LOS OJOS en conformidad con las
e
specificaciones ANSI y que proteja contra partículas que vuelen por DELANTE y por el
L
ADO. Se exige protegerse la vista para resguardarse contra fijaciones o residuos que
vuelen, lo cual puede causar lesiones graves a los ojos.
El empleador o el usuario deben asegurar que se protejan debidamente los ojos. El equipo
de protección ocular debe estar en conformidad con los requisitos del Instituto Nacional
Americano de Normas (American National Standards Institute), ANSI Z87.1 y proteger por
delante y por el costado. NOTA: Los anteojos o máscaras sin protección lateral por sí solos
no dan una protección adecuada.
PRECAUCIÓN: En algunos entornos será necesaria protección de seguridad adicional. Por ejemplo, es
posible que el área de trabajo incluya la exposición a niveles de ruido que pueden dañar el oído. El
e
mpleador y el usuario deben asegurarse de que cualquier protección necesaria para los oídos sea
p
rovista y utilizada por el operador y demás personas en el área de trabajo.Algunos entornos requieren
el uso de aparatos de protección para la cabeza. Cuando sea necesario, el empleador y el usuario deben
a
segurarse de que se utilice protección para la cabeza en conformidad con la norma ANSI Z89.1.
NUNCA USE EL MAZO SI TIENE LA CABEZA SUELTA O EL MANGO ASTILLADO.
PRECAUCIÓN: Reemplace las piezas desgastadas o dañadas inmediatamente.
PRECAUCIÓN: Para evitar lesiones accidentales, a usted y otros, los presentes en la cercanía
deben mantenerse a distancia segura de usted durante el uso de esta herramienta
especialmente al utilizar el mazo.
PRECAUCIÓN: El operador debe usar siempre zapatos de seguridad.
PRECAUCIÓN: Use solamente clavos fabricados por Bostitch.
PRECAUCIÓN: Nunca golpee el émbolo con la car
a de metal del mazo.
AL CARGAR LA HERRAMIENTA
Al cargar la herramienta: 1.) Nunca coloque una mano o cualquier otra parte del cuerpo en el
área de descarga del sujetador de la herramienta; 2.) Nunca apunte la herramienta hacia otra
persona.
OPERACI
ÓN
Siempre maneje la herramienta con cuidado: 1.) Nunca participe en juegos rudos; 2.) Nunca accione el
gatillo a menos que la punta esté dirigida hacia el trabajo; 3.) Mantenga a los demás a una distancia
segura de la herramienta mientras esté en funcionamiento porque puede activarse accidentalmente,
causando posibles lesiones.
Mantenga las manos y el cuerpo alejados del área de descarga de la herramienta.
No aplique fijaciones unas encima de otras ni con la herramienta en un ángulo demasiado agudo pues
esto puede ocasionar la deflexión de las fijaciones, pudiendo causar lesiones.
No aplique fijaciones cerca del borde de la pieza con la cual esté trabajando pues la madera puede
dividirse, permitiendo la deflexión de la fijación, causando posibles lesiones.
Esta clavadora produce CHISPAS durante la operación. NUNCA use la clavadora cerca de sustancias, gases
ni vapores inflamables, incluidos diluyentes, lacas, pintura, bencina, gasolina, adhesivos, mástique,
pegamentos ni ningún otro material que sea inflamable, combustible o explosivo -- o vapores, emanaciones
o subpr
oductos que puedan serlo. Si se usa la clavadora en cualquier ambiente de este tipo podría causar
una EXPLOSION produciendo lesiones físicas o fatales para el usuario y las personas en la cercanía.
MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA
Al trabajar con herramientas, observe las advertencias de este manual y tenga sumo
cuidado al evaluar herramientas con problemas.
11
Todas las dimensiones están en pulgadas a menos que se especifique lo contrario
Modelo de SKU de
herramienta Tipo de fijación la fijación Calibre Largo
MFN-201 Clavadora FLN-150 16 38.1 mm
Manual Para Pesos FLN-200 16 50.8 mm
ESPECIFICACIONES DE FIJACIONES MFN-201
NO
TA:
Las herramientas BOSTITCH se han diseñado para brindar una satisfacción excelente al cliente y
log
rar máximo rendimiento al utilizarse con fijaciones de precisión BOSTITCH diseñadas con las
mismas normas estrictas.
BOSTITCH no puede asumir responsabilidad alguna por el rendimiento
del producto si se utilizan nuestr
as herramientas con fijaciones o accesorios que no reúnen los
requisitos específicos establecidos para fijaciones y accesorios genuinos de BOSTITCH.
MFN-201
Descripción Clavadora manual para pesos
Tipo de fijación Clavos para pisos tipo “L calibre 16
Capacidad del depósito 120 Clavos
Largo 340mm (13-7/16 pulgadas)
A
ncho 89mm (3-1/2 pulgadas )
Altura 444mm (17-1/2 pulgadas)
Peso 3.9kg (8.6 lbs.)
ESPECIFICACIONES DE LA HERRAMIENTA MFN-201
CONFIGURACIÓN DE LA HERRAMIENTA
El modelo MFN-201 fue diseñado par
a instalar pisos de mader
a machihembrada de 12.7 a 19 mm. La herramienta
viene fija de fábrica para pisos de 19 mm. Se incluyen dos placas de pie adicionales con esta herramienta para
adecuarse a pisos de 12.7 y 15.9 mm.
Los productos de pisos varían y el usuario debe asegurar que la herramienta se ajuste
debidamente cada vez que se instale pisos. Las dimensiones indicadas en las placas de
pie son sugerencias. Pruebe la colocación de las fijaciones en trozos excedentes de madera antes de
instalar el piso.
Para cambiar placas de pie:
1. Retire los 4 tornillos de casquete de cabeza plana.
2. Cambie a la placa deseada.
3. Vuelva a colocar los 4 tornillos de casquete de cabeza plana.
COLOCACIÓN DE FIJACIONES:
Muy alto
Correcto
Muy bajo
Tornillos de
casquete
de cabeza
plana
12
ES POSIBLE QUE LAS FIJACIONES NO SE ALIMENTEN UNIFORMEMENTE SI NO SE
INS
T
ALA LA HOJ
A DEL EMPUJ
ADOR.
ANTES DE MANIPULAR U OPERAR ESTA HERRAMIENTA, LEA DETALLADAMENTE LAS
AD
VER
TENCIAS CONTENIDAS EN ESTE MANUAL.
CAR
GA DE LA HERRAMIENTA:
1. Libere el clip con resorte del empujador y retire la hoja del empujador.
2. Cargue las fijaciones en el canal guía.
3. Inserte el extremo redondeado de la hoja del empujador dentro del canal para retener las fijaciones.
4. Enganche el clip con resorte del empujador al extremo con muesca de la hoja del empujador. Asegure el
enganche suficiente de la hoja del empujador para alimentar suavemente las fijaciones.
CARGA DE MFN-201
Al cargar, operar o dar servicio a esta herramienta, el operador y los demás presentes en el
á
rea de trabajo deben usar SIEMPRE PROTECCIÓN DE LOS OJOS en conformidad con las
e
specificaciones ANSI y que proteja contra partículas que vuelen por DELANTE y por el LADO.
Se exige protegerse la vista para resguardarse contra fijaciones o residuos que vuelen, lo cual
p
uede causar lesiones graves a los ojos.
El empleador o el usuario deben asegurar que se protejan debidamente los ojos. El equipo de
p
rotección ocular debe estar en conformidad con los requisitos del Instituto Nacional
Americano de Normas (American National Standards Institute), ANSI Z87.1 y proteger por
d
elante y por el costado. NOTA: Los anteojos o máscaras sin protección lateral por sí solos no
d
an una protección adecuada.
P
ARA PREVENIR LESIONES ACCIDENTALES:
Nunca coloque la mano ni ninguna otra parte del cuerpo en el área de descarga de clavos de la
h
erramienta.
Nunca apunte la herramienta hacia una persona.
• Nunca participe en juegos rudos.
• Siempre maneje la herramienta con cuidado.
• No contacte el activador al cargar la herramienta.
1.
2.
4..
3.
13
NOTA: CON RESPECTO AL USO DE ESTA HERRAMIENTA PARA INSTALAR
PISOS PRETERMINADOS
La BOSTITCH MFN-201 se ha diseñado precisamente para ser compatible con la amplia gama de productos
de pisos de madera actuales, incluyendo los pisos preterminados. Debido a los productos siempre cambiantes
y a los procesos de manufactura que se emplean al producir los pisos de madera preterminados, debe tenerse
cuidado para asegurar que no se dañe el acabado del piso con la herramienta. Siempre pruebe la
herramienta y la técnica de instalación en una sección de muestra del piso para tener la certeza de que ni la
herramienta ni la técnica de instalación vayan a dañar el piso preterminado. Debe seguirse este procedimiento
antes de cada trabajo debido a variaciones en pisos y condiciones de la herramienta.
BOSTITCH no puede
asumir responsabilidad por ningún daño a los pisos.
FUNCIONAMIENTO
Al cargar, operar o dar servicio a esta herramienta, el operador y los demás presentes en el
área de trabajo deben usar SIEMPRE PROTECCIÓN DE LOS OJOS en conformidad con las
e
specificaciones ANSI y que proteja contra partículas que vuelen por DELANTE y por el
L
ADO. Se exige protegerse la vista para resguardarse contra fijaciones o residuos que
vuelen, lo cual puede causar lesiones graves a los ojos.
El empleador o el usuario deben asegurar que se protejan debidamente los ojos. El equipo
de protección ocular debe estar en conformidad con los requisitos del Instituto Nacional
A
mericano de Normas (American National Standards Institute), ANSI Z87.1 y proteger por
d
elante y por el costado. NOTA: Los anteojos o máscaras sin protección lateral por sí solos
no dan una protección adecuada.
El modelo MFN-201 fue diseñado para instala pisos de madera machihembrada de 12 - 19 mm (1/2” - 3/4”).
NOT
A: Siempre pruebe en un trozo de piso de muestra.
P
RECAUCIÓN: NUNCA GOLPEE EL ÉMBOLO CON EL EXTREMO DE METAL DEL MAZO.
1. Posicione el piso siguiendo las especificaciones del fabricante.
2. Ponga la herramienta con la placa guía encima de la lengüeta y firmemente contra la cara delantera del
material de piso.
3. Asegúrese de que la pata compuesta quede firmemente sujeta contra la superficie superior del piso.
4. Usando la cara de caucho del mazo golpee el extremo superior del émbolo de metal.
NOTA: Se requiere suficiente fuerza para instalar completamente una sola fijación con un golpe del mazor.
2.
4.
OPERACIÓN DE TRINQUETE
Para cambiar de modo impulsor:
1.
Retire el pasador de chaveta y luego el pasador de
horquilla.
2. Posicione el mecanismo de trinquete
P
ar
a funcionar con tr
inquete (golpes múltiples),
siga los pasos que se muestran en la Fig.1.
P
ara funcionar sin trinquete (un solo golpe),
siga los pasos que se muestran en la Fig.2.
3. Vuelva a colocar el pasador de chaveta y el de
horquilla después del ajuste.
Fig. 1 Fig. 2
CON
TRINQUETE
SIN
TRINQUETE
Pasador
de
chaveta
P
asador
de
horquilla
14
MANTENIMIENTO
LA PROFUNDIDAD DE LA FIJACIÓN
Piso
Fijación
Subpiso
F
IJACIÓN MAL INSTALADA
FIJACIÓN BIEN INSTALADA
S
i el émbolo no se devuelve totalmente, no se ha instalado completamente el clavo. Cuando ocurre esto,
u
se la cara de caucho del mazo para golpear de nuevo el extremo superior del émbolo de metal. Cuando
se instale completamente el clavo, el mecanismo de trinquete permitirá que se devuelva el émbolo.
Herramienta
Al igual que con cualquier herramienta de calidad, el mantenimiento mejorará su funcionamiento y duración.
Se recomienda usar repuestos BOSTITCH. No use piezas modificadas ni componentes que no tengan un
rendimiento equivalente al equipo original.
1. Para inspecciones o reemplazar componentes del émbolo, quite primero el clip de retención y extraiga
el pasador de seguridad.
2. Extraiga el ensamblaje del émbolo.
3. Limpie la grasa vieja, la suciedad y las partículos abrasivas de todas las piezas.
4. Reemplace todas las piezas dañadas o desgastadas.
PRECAUCIÓN: AL REEMPLAZAR LA HOJA IMPULSORA, REVISE QUE SE VEA LA PALABRA “FRONT”
ESTAMPADA EN LA HOJA DESPUÉS DE HABERLA INSTALADO EN EL ÉMBOLO.
Mazo
Con el tiempo la cara de caucho en el mazo puede desgastarse, agrietarse o picarse. Estas son señales de
que se necesita instalar una nueva cara de caucho.
Retire la cara de caucho desgastada:
1. Asegúrela en un tornillo de banco.
2. Mueva hacia arriba el mango hasta que se libere la cara de
caucho del perno de acero.
Para instalar una nueva cara de caucho en el mazo, recomendamos
hacerlo en el taller y usando una prensa de árbol. Si debe hacerlo
manualmente, siga estas instrucciones.
1. Asegure la cabeza del mazo en un tornillo de banco.
2. Ponga la tapa de caucho ligeramente inclinada encima del
perno de acero, y hacia abajo con un movimiento de giro para
enganchar la cavidad de caucho sobre el borde del perno de
acero.
3. Una vez totalmente enganchada encima del borde, puede
soltar el mazo del tornillo de banco y golpearlo sobre una
superficie sólida para asentar debidamente la cara de caucho
en la cabeza del mazo.
15
PRODUCTOS BOSTITCH PARA PISOS
MIIIFS/MIIIFN
Herramienta neumática para
pisos
MIIIFN-KIT
Paquete de conversión de
clavadora MIIIFS
MIIIFOOT-KIT
Juego de pata adaptadora
MIIIFS/MIIIFN para pisos
preterminados
Para obtener más información visite:
www.BOSTITCH.com
LHF97125
Engrapadora para pisos de
madera calibre 20
SX150-BHF-2
Engrapadora para pisos de
madera calibre 18
N62FNK-2
Paquete de clavadora calibre 15
sin aceite

Transcripción de documentos

INTRODUCCIÓN Las herramientas BOSTITCH son herramientas construidas a precisión, diseñadas para clavar con exactitud un alto volumen de clavos. Estas herramientas entregan un servicio eficiente y fiable cuando se usan correctamente y con cuidado. Al igual que con toda herramienta de calidad, deben seguirse las instrucciones del fabricante para obtener el óptimo rendimiento. Estudie este manual antes de operar la herramienta y tome nota de las advertencias y precauciones de seguridad. Deben leerse en detalle las instrucciones sobre la instalación, operación y mantenimiento, y debe conservarse el manual para referencia. NOTA: Pueden necesitarse medidas adicionales de seguridad según la aplicación particular de la herramienta. Diríjase al representante o distribuidor de BOSTITCH si tiene alguna pregunta referente a la herramienta y su uso. BOSTITCH, East Greenwich, Rhode Island 02818. ÍNDUCE Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Especificaciones de la herramienta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Carga de la herramienta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Funcionamiento de la herramienta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 La profundidad de la fijación & mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Otros productos BOSTITCH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 NOTA Las herramientas BOSTITCH se han diseñado para brindar una satisfacción excelente al cliente y lograr máximo rendimiento al utilizarse con fijaciones de precisión Bostitch diseñadas con las mismas normas estrictas. BOSTITCH no puede asumir responsabilidad alguna por el rendimiento del producto si se utilizan nuestras herramientas con fijaciones o accesorios que no reúnen los requisitos específicos establecidos para los clavos, grapas y accesorios genuinos de BOSTITCH. GARANTÍA LIMITADA DE 7 AÑOS — Sólo EE.UU. y Canadá A partir del 1 de diciembre de 2005 Bostitch, L.P. garantiza al comprador del comerciante original que el producto comprado está exento de defectos en material y fabricación, y se compromete a reparar o reemplazar, a opción de Bostitch, cualquier engrapadora o clavadora neumática defectuosa de marca Bostitch por un período de siete (7) años desde la fecha de compra (un (1) año de la fecha de compra en el caso de compresores y herramientas utilizadas en aplicaciones de producción). La garantía no es transferible. Se requiere presentar evidencia de la fecha de compra. Esta garantía solamente cubre daños resultantes de defectos en material o fabricación, y no cubre condiciones o desperfectos resultantes del desgaste normal, negligencia, abuso, accidente o reparaciones intentadas o efectuadas por terceros ajenos a nuestro centro nacional de reparaciones o a los centros de servicio bajo garantía. Las aspas del impulsor, topes, juntas tóricas, pistones y aros de pistones se consideran componentes de desgaste normal. Para obtener el rendimiento óptimo de la herramienta Bostitch siempre use fijaciones y piezas de repuesto genuinas de Bostitch. ESTA GARANTÍA SUSTITUYE TODA OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUIDAS ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN PARTICULAR. BOSTITCH NO SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS FORTUITOS O CONSECUENCIALES. Algunos estados y países no permiten limitaciones a la duración de una garantía implícita ni la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuenciales, de modo que las limitaciones o exclusiones anteriores pueden no corresponder a su caso. Esta garantía le concede derechos legales específicos, y usted puede tener también otros derechos que varían de un estado a otro y de un país a otro. Para obtener servicio bajo garantía en los EE.UU. devuelva el producto, junto con el comprobante de compra, al Centro de Servicio bajo Garantía Autorizado Independiente Nacional o Regional de Bostitch en los EE.UU. Dentro de los EE.UU. usted puede llamarnos al 1-800-556-6696 o visitar www.BOSTITCH.com para ver la ubicación que más le convenga. En Canadá llámenos al at 1-800-567-7705 o visite www.BOSTITCH.com. 9 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Al cargar, operar o dar servicio a esta herramienta, el operador y los demás presentes en el área de trabajo deben usar SIEMPRE PROTECCIÓN DE LOS OJOS en conformidad con las especificaciones ANSI y que proteja contra partículas que vuelen por DELANTE y por el LADO. Se exige protegerse la vista para resguardarse contra fijaciones o residuos que vuelen, lo cual puede causar lesiones graves a los ojos. El empleador o el usuario deben asegurar que se protejan debidamente los ojos. El equipo de protección ocular debe estar en conformidad con los requisitos del Instituto Nacional Americano de Normas (American National Standards Institute), ANSI Z87.1 y proteger por delante y por el costado. NOTA: Los anteojos o máscaras sin protección lateral por sí solos no dan una protección adecuada. PRECAUCIÓN: En algunos entornos será necesaria protección de seguridad adicional. Por ejemplo, es posible que el área de trabajo incluya la exposición a niveles de ruido que pueden dañar el oído. El empleador y el usuario deben asegurarse de que cualquier protección necesaria para los oídos sea provista y utilizada por el operador y demás personas en el área de trabajo.Algunos entornos requieren el uso de aparatos de protección para la cabeza. Cuando sea necesario, el empleador y el usuario deben asegurarse de que se utilice protección para la cabeza en conformidad con la norma ANSI Z89.1. NUNCA USE EL MAZO SI TIENE LA CABEZA SUELTA O EL MANGO ASTILLADO. PRECAUCIÓN: Reemplace las piezas desgastadas o dañadas inmediatamente. PRECAUCIÓN: Para evitar lesiones accidentales, a usted y otros, los presentes en la cercanía deben mantenerse a distancia segura de usted durante el uso de esta herramienta especialmente al utilizar el mazo. PRECAUCIÓN: El operador debe usar siempre zapatos de seguridad. PRECAUCIÓN: Use solamente clavos fabricados por Bostitch. PRECAUCIÓN: Nunca golpee el émbolo con la cara de metal del mazo. AL CARGAR LA HERRAMIENTA Al cargar la herramienta: 1.) Nunca coloque una mano o cualquier otra parte del cuerpo en el área de descarga del sujetador de la herramienta; 2.) Nunca apunte la herramienta hacia otra persona. OPERACIÓN Siempre maneje la herramienta con cuidado: 1.) Nunca participe en juegos rudos; 2.) Nunca accione el gatillo a menos que la punta esté dirigida hacia el trabajo; 3.) Mantenga a los demás a una distancia segura de la herramienta mientras esté en funcionamiento porque puede activarse accidentalmente, causando posibles lesiones. Mantenga las manos y el cuerpo alejados del área de descarga de la herramienta. No aplique fijaciones unas encima de otras ni con la herramienta en un ángulo demasiado agudo pues esto puede ocasionar la deflexión de las fijaciones, pudiendo causar lesiones. No aplique fijaciones cerca del borde de la pieza con la cual esté trabajando pues la madera puede dividirse, permitiendo la deflexión de la fijación, causando posibles lesiones. Esta clavadora produce CHISPAS durante la operación. NUNCA use la clavadora cerca de sustancias, gases ni vapores inflamables, incluidos diluyentes, lacas, pintura, bencina, gasolina, adhesivos, mástique, pegamentos ni ningún otro material que sea inflamable, combustible o explosivo -- o vapores, emanaciones o subproductos que puedan serlo. Si se usa la clavadora en cualquier ambiente de este tipo podría causar una EXPLOSION produciendo lesiones físicas o fatales para el usuario y las personas en la cercanía. MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA Al trabajar con herramientas, observe las advertencias de este manual y tenga sumo cuidado al evaluar herramientas con problemas. 10 ESPECIFICACIONES DE LA HERRAMIENTA MFN-201 Todas las dimensiones están en pulgadas a menos que se especifique lo contrario MFN-201 Descripción Clavadora manual para pesos Tipo de fijación Clavos para pisos tipo “L” calibre 16 Capacidad del depósito 120 Clavos Largo 340mm (13-7/16 pulgadas) Ancho 89mm (3-1/2 pulgadas ) Altura 444mm (17-1/2 pulgadas) Peso 3.9kg (8.6 lbs.) ESPECIFICACIONES DE FIJACIONES MFN-201 Modelo de herramienta Tipo de fijación MFN-201 Clavadora Manual Para Pesos SKU de la fijación FLN-150 FLN-200 Calibre Largo 16 16 38.1 mm 50.8 mm NOTA: Las herramientas BOSTITCH se han diseñado para brindar una satisfacción excelente al cliente y lograr máximo rendimiento al utilizarse con fijaciones de precisión BOSTITCH diseñadas con las mismas normas estrictas. BOSTITCH no puede asumir responsabilidad alguna por el rendimiento del producto si se utilizan nuestras herramientas con fijaciones o accesorios que no reúnen los requisitos específicos establecidos para fijaciones y accesorios genuinos de BOSTITCH. CONFIGURACIÓN DE LA HERRAMIENTA El modelo MFN-201 fue diseñado para instalar pisos de madera machihembrada de 12.7 a 19 mm. La herramienta viene fija de fábrica para pisos de 19 mm. Se incluyen dos placas de pie adicionales con esta herramienta para adecuarse a pisos de 12.7 y 15.9 mm. Los productos de pisos varían y el usuario debe asegurar que la herramienta se ajuste debidamente cada vez que se instale pisos. Las dimensiones indicadas en las placas de pie son sugerencias. Pruebe la colocación de las fijaciones en trozos excedentes de madera antes de instalar el piso. Para cambiar placas de pie: 1. Retire los 4 tornillos de casquete de cabeza plana. Tornillos de casquete de cabeza plana 2. Cambie a la placa deseada. 3. Vuelva a colocar los 4 tornillos de casquete de cabeza plana. COLOCACIÓN DE FIJACIONES: Muy alto Correcto 11 Muy bajo CARGA DE MFN-201 Al cargar, operar o dar servicio a esta herramienta, el operador y los demás presentes en el área de trabajo deben usar SIEMPRE PROTECCIÓN DE LOS OJOS en conformidad con las especificaciones ANSI y que proteja contra partículas que vuelen por DELANTE y por el LADO. Se exige protegerse la vista para resguardarse contra fijaciones o residuos que vuelen, lo cual puede causar lesiones graves a los ojos. El empleador o el usuario deben asegurar que se protejan debidamente los ojos. El equipo de protección ocular debe estar en conformidad con los requisitos del Instituto Nacional Americano de Normas (American National Standards Institute), ANSI Z87.1 y proteger por delante y por el costado. NOTA: Los anteojos o máscaras sin protección lateral por sí solos no dan una protección adecuada. PARA PREVENIR LESIONES ACCIDENTALES: • Nunca coloque la mano ni ninguna otra parte del cuerpo en el área de descarga de clavos de la herramienta. • Nunca apunte la herramienta hacia una persona. • Nunca participe en juegos rudos. • Siempre maneje la herramienta con cuidado. • No contacte el activador al cargar la herramienta. CARGA DE LA HERRAMIENTA: 1. Libere el clip con resorte del empujador y retire la hoja del empujador. 2. Cargue las fijaciones en el canal guía. 3. Inserte el extremo redondeado de la hoja del empujador dentro del canal para retener las fijaciones. 4. Enganche el clip con resorte del empujador al extremo con muesca de la hoja del empujador. Asegure el enganche suficiente de la hoja del empujador para alimentar suavemente las fijaciones. 1. 2. 3. 4.. ES POSIBLE QUE LAS FIJACIONES NO SE ALIMENTEN UNIFORMEMENTE SI NO SE INSTALA LA HOJA DEL EMPUJADOR. ANTES DE MANIPULAR U OPERAR ESTA HERRAMIENTA, LEA DETALLADAMENTE LAS ADVERTENCIAS CONTENIDAS EN ESTE MANUAL. 12 FUNCIONAMIENTO Al cargar, operar o dar servicio a esta herramienta, el operador y los demás presentes en el área de trabajo deben usar SIEMPRE PROTECCIÓN DE LOS OJOS en conformidad con las especificaciones ANSI y que proteja contra partículas que vuelen por DELANTE y por el LADO. Se exige protegerse la vista para resguardarse contra fijaciones o residuos que vuelen, lo cual puede causar lesiones graves a los ojos. El empleador o el usuario deben asegurar que se protejan debidamente los ojos. El equipo de protección ocular debe estar en conformidad con los requisitos del Instituto Nacional Americano de Normas (American National Standards Institute), ANSI Z87.1 y proteger por delante y por el costado. NOTA: Los anteojos o máscaras sin protección lateral por sí solos no dan una protección adecuada. El modelo MFN-201 fue diseñado para instala pisos de madera machihembrada de 12 - 19 mm (1/2” - 3/4”). NOTA: Siempre pruebe en un trozo de piso de muestra. PRECAUCIÓN: NUNCA GOLPEE EL ÉMBOLO CON EL EXTREMO DE METAL DEL MAZO. 1. Posicione el piso siguiendo las especificaciones del fabricante. 2. Ponga la herramienta con la placa guía encima de la lengüeta y firmemente contra la cara delantera del material de piso. 3. Asegúrese de que la pata compuesta quede firmemente sujeta contra la superficie superior del piso. 4. Usando la cara de caucho del mazo golpee el extremo superior del émbolo de metal. 4. 2. NOTA: Se requiere suficiente fuerza para instalar completamente una sola fijación con un golpe del mazor. NOTA: CON RESPECTO AL USO DE ESTA HERRAMIENTA PARA INSTALAR PISOS PRETERMINADOS La BOSTITCH MFN-201 se ha diseñado precisamente para ser compatible con la amplia gama de productos de pisos de madera actuales, incluyendo los pisos preterminados. Debido a los productos siempre cambiantes y a los procesos de manufactura que se emplean al producir los pisos de madera preterminados, debe tenerse cuidado para asegurar que no se dañe el acabado del piso con la herramienta. Siempre pruebe la herramienta y la técnica de instalación en una sección de muestra del piso para tener la certeza de que ni la herramienta ni la técnica de instalación vayan a dañar el piso preterminado. Debe seguirse este procedimiento antes de cada trabajo debido a variaciones en pisos y condiciones de la herramienta. BOSTITCH no puede asumir responsabilidad por ningún daño a los pisos. OPERACIÓN DE TRINQUETE Para cambiar de modo impulsor: 1. Retire el pasador de chaveta y luego el pasador de SIN TRINQUETE CON TRINQUETE horquilla. 2. Posicione el mecanismo de trinquete • Para funcionar con trinquete (golpes múltiples), siga los pasos que se muestran en la Fig.1. • Para funcionar sin trinquete (un solo golpe), Pasador de horquilla Pasador de chaveta siga los pasos que se muestran en la Fig.2. 3. Vuelva a colocar el pasador de chaveta y el de horquilla después del ajuste. Fig. 1 13 Fig. 2 LA PROFUNDIDAD DE LA FIJACIÓN FIJACIÓN MAL INSTALADA FIJACIÓN BIEN INSTALADA Piso Fijación Subpiso Si el émbolo no se devuelve totalmente, no se ha instalado completamente el clavo. Cuando ocurre esto, use la cara de caucho del mazo para golpear de nuevo el extremo superior del émbolo de metal. Cuando se instale completamente el clavo, el mecanismo de trinquete permitirá que se devuelva el émbolo. MANTENIMIENTO Herramienta Al igual que con cualquier herramienta de calidad, el mantenimiento mejorará su funcionamiento y duración. Se recomienda usar repuestos BOSTITCH. No use piezas modificadas ni componentes que no tengan un rendimiento equivalente al equipo original. 1. Para inspecciones o reemplazar componentes del émbolo, quite primero el clip de retención y extraiga el pasador de seguridad. 2. Extraiga el ensamblaje del émbolo. 3. Limpie la grasa vieja, la suciedad y las partículos abrasivas de todas las piezas. 4. Reemplace todas las piezas dañadas o desgastadas. PRECAUCIÓN: AL REEMPLAZAR LA HOJA IMPULSORA, REVISE QUE SE VEA LA PALABRA “FRONT” ESTAMPADA EN LA HOJA DESPUÉS DE HABERLA INSTALADO EN EL ÉMBOLO. Mazo Con el tiempo la cara de caucho en el mazo puede desgastarse, agrietarse o picarse. Estas son señales de que se necesita instalar una nueva cara de caucho. Retire la cara de caucho desgastada: 1. Asegúrela en un tornillo de banco. 2. Mueva hacia arriba el mango hasta que se libere la cara de caucho del perno de acero. Para instalar una nueva cara de caucho en el mazo, recomendamos hacerlo en el taller y usando una prensa de árbol. Si debe hacerlo manualmente, siga estas instrucciones. 1. Asegure la cabeza del mazo en un tornillo de banco. 2. Ponga la tapa de caucho ligeramente inclinada encima del perno de acero, y hacia abajo con un movimiento de giro para enganchar la cavidad de caucho sobre el borde del perno de acero. 3. Una vez totalmente enganchada encima del borde, puede soltar el mazo del tornillo de banco y golpearlo sobre una superficie sólida para asentar debidamente la cara de caucho en la cabeza del mazo. 14 PRODUCTOS BOSTITCH PARA PISOS MIIIFS/MIIIFN Herramienta neumática para pisos LHF97125 Engrapadora para pisos de madera calibre 20 SX150-BHF-2 Engrapadora para pisos de madera calibre 18 MIIIFN-KIT Paquete de conversión de clavadora MIIIFS MIIIFOOT-KIT Juego de pata adaptadora MIIIFS/MIIIFN para pisos preterminados N62FNK-2 Paquete de clavadora calibre 15 sin aceite Para obtener más información visite: www.BOSTITCH.com 15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Bostitch MFN201, MIIIFS, MIIIFN Manual de usuario

Categoría
Pistola de clavos
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para