Telefunken TD 301 PILLOW Manual de usuario

Categoría
Telefonos
Tipo
Manual de usuario
Teléfono Digital Inalámbrico
TELEFUNKEN TD 300 Pillow
ESPAÑOL
23
Puesta en marcha
Contenido de la caja
1 terminal inalámbrico
1 base
1 adaptador de corriente
1 cable telefónico
1 conector francés
2 baterías recargables AAA NiMh 550 mAh
1 guía rápida del usuario
Situación de la base
Para definirla, se tendrán en cuenta los siguientes puntos:
Superficie llana y estable.
Distancia máxima de 1,8 metros de las tomas de teléfono y corriente.
Distancia mínima de un metro de otros aparatos electrónicos para evitar
interferencias.
Protegido de la luz directa del sol y a una distancia suficiente de cualquier fuente de
calor.
Fuera de cualquier área húmeda, como los cuartos de baño.
Su teléfono TELEFUNKEN tiene un alcance de 300m al aire libre cuando hay una clara
nea de vista entre la base y el terminal telefónico.
Cualquier obstáculo entre la base y el teléfono acortará seriamente el rango.
Si la base está en el interior y el terminal está ya sea en interiores o al aire libre, el
alcance es de hasta 50m. Las paredes muy gruesas pueden afectar al rango.
24
Puesta en marcha
Conexión
Base
Enchufe el conector transparente del adaptador de corriente en el lugar marcado por
debajo de la base, y conecte el otro extremo a una toma de corriente.
Terminal
1. Inserte las 2 pilas AAA de NiMH suministradas en el terminal. Deslice el
compartimento de las baterías en su lugar.
2. Coloque el terminal en la base, y deje que se cargue durante al menos 24
horas. Asegúrese de que esté insertado en la dirección correcta. Cuando el terminal
esté cargado, se visualizará el símbolo de carga.
3. Después de 24 horas, conecte el cable telefónico en la base y en la toma de teléfono.
Ajuste de la Fecha y la Hora
Si se suscribe al servicio de identificación de llamada de su operador telefónico, la fecha
y la hora se mostrarán automáticamente en todos los terminales por cada llamada
recibida.
Si no se suscribe a este servicio, usted puede establecer la fecha y la hora
manualmente.
1. Presione ‘MENU/OK’ y para mostrar ‘RELOJ/ALARMA’.
2. Presione ‘MENU/OK’: la pantalla muestra ‘FECHA/HORA’.
3. Introduzca la fecha en formato de DD-MM Ej.: 04-08 para 4 de Agosto.
4. Presione ‘MENU/OK’, e introduzca la hora en formato 24 horas, HH-MM. Ej.: Por
ejemplo, 14-45 para reflejar las 14:45 o las 2:45 de la tarde.
5. Presione ‘MENU/OK’ para confirmar, o presione para regresar el modo de
espera.
Fallo de alimentación
En caso de fallo de alimentación, puede seguir utilizando únicamente la base para
recibir y realizar llamadas. El teléfono sonará cuando llegue una llamada, pero la
pantalla no se iluminará y el detalle de la llamada no se guardará en la lista de llamadas.
No podrá utilizar el resto de funciones de la base ni del terminal hasta el
restablecimiento de la alimentación de corriente.
25
Ilustración
1. AURICULAR
2. OK/MENU
Accede al menú y a sus varias opciones.
Confirma la selección.
3. TECLA DE ABAJO
Accede a la agenda. Se desplaza hacia abajo a través de opciones. Reduce el
volumen en el auricular.
4. CONTESTAR
En modo de ESPERA/PREPARACIÓN DE MARCACIÓN: hace una llamada.
Lista de rellamadas / registro de llamadas / agenda: hace una llamada al contacto
seleccionado.
Cuando suena el teléfono: contesta una llamada.
26
Ilustración
5. TECLA *
Bloquea el teclado
6. ALTAVOZ
Cambia a modo de manos libres.
7. TECLA C
Accede a la lista de llamadas.
Vuelve al menú anterior. Apaga el micrófono durante una llamada. Elimina un
error al escribir un número o un nombre.
8. TECLA DE ARRIBA
Accede a la lista de llamadas recibidas. Se desplaza hacia arriba a través de
opciones. Aumenta el volumen en el auricular.
9. TECLA DE COLGAR
Durante una llamada: finaliza la llamada y regresa al modo de espera.
Enciende/apaga el terminal.
10. TECLA #
Cambia de mayúsculas a minúsculas al introducir un nombre.
Al pulsar prolongadamente: se desactiva el timbre.
11. INT
La tecla de intercomunicación hace una llamada interna a otro terminal telefónico.
12. TECLA LOCALIZADORA DE TERMINAL
Pulse para comprobar todos los teléfonos registrados en la base del anillo. Usted
puede utilizar esta función para localizar terminales extraviados. Mantenga
pulsada esta tecla para entrar en el modo "Registrar un nuevo terminal”.
13. PILOTO INDICADOR.
14. CONTACTOS DE CARGA
Cargan las baterías.
Estas piezas deben permanecer limpias y secas.
A. HABILITAR / INHABILITAR EL CONTESTADOR AUTOMÁTICO
B. ELIMINAR
C. REPRODUCIR / PARAR
D. AVANCE RÁPIDO
E. REBOBINADO RÁPIDO
F. SUBIR EL VOLUMEN
G. BAJAR EL VOLUMEN
27
Llamar por Teléfono
Hacer una Llamada
Presione y marque el número.
O puede usar el modo de 'preparación de marcación' para introducir un número y
comprobarlo antes de realizar la llamada.
Introduzca el número de teléfono y presione o
para marcar el número. Al
presionar , se hará una llamada de 'MANOS LIBRES'. Presione 'C' para borrar si
usted cometiera un error.
Contestar una Llamada
Cuando suena el terminal, coja el terminal para contestar la llamada.
Ajustar el Volumen
Durante una llamada, presione o para ajustar el volumen del auricular o del
altavoz.
El nivel de sonido se muestra en pantalla.
Desactivar el Micrófono
Si desactiva el micrófono, esto le permitirá hablar a otra persona cercana sin permitir ser
oído por la persona con la que habla por teléfono.
1. Durante una llamada, presione ‘C’. El micrófono se elimina.
2. Presione ‘C’ de nuevo para volver a activar el micrófono.
Finalizar una Llamada
Presione .
Agenda
El TELEFUNKEN TD 300 puede almacenar hasta 100 nombres y números.
Los números pueden tener hasta 24 dígitos, y los nombres pueden tener hasta 12
letras. Las entradas están en orden alfabético.
Agregar un contacto
1. Presione ‘MENU/OK’. Aparecerá ‘AGENDA’.
2. Presione ‘MENU/OK’. Aparecerá ‘AÑADIR NÚM’.
3. Presione ‘MENU/OK’. Aparecerá ‘INTR. NOMBRE’.
4. Introduzca el nombre, y presione ‘MENU/OK’.
28
Agenda
5. Introduzca el número. Presione ‘MENU/OK’ para guardar. A continuación, presione
o para seleccionar ‘SIN GRUPO’, ‘GRUPO A’, ‘GRUPO B’, o ‘GRUPO C’.
Presione ‘MENU/OK’ para confirmar.
6. Presione para regresar al modo de espera.
NOTA: Puede vincular nombres a los diferentes grupos. Por ejemplo, el grupo A puede
contener compañeros de trabajo. También puede vincular un tono específico a cada
grupo.
Esta función sólo está disponible si usted se suscribe a la identificación de llamadas a
su servicio de operador.
Usted puede cancelar una nueva entrada que está ingresando al presionar la tecla
en cualquier momento.
Borrar un contacto
1. Presione .
2. Presione o para seleccionar la entrada a borrar, y presione ‘MENU/OK’.
3. Presione o para seleccionar ‘BORRAR LISTA’, y presione ‘MENU/OK’.
4. La pantalla le pide ‘CONFIRMAR?’. Presione ‘MENU/OK’.
5. Presione para regresar a modo de espera.
Borrar todos los contactos
1. Presione ‘MENU/OK’ dos veces.
2. Presione para seleccionar ‘ELIM. TODO’, seguidamente presione ‘MENU/OK’.
3. La pantalla le pide ‘CONFIRMAR?’. Presione ‘MENU/OK’.
4. Presione para regresar a modo de espera.
Resetear el Teléfono
Resetear le permite regresar a la configuración por defecto del teléfono.
1. Presione ‘MENU/OK’ y para mostrar ‘AJUSTE AVANZ’, seguidamente presione
‘MENU/OK’ de nuevo.
2. Presione para seleccionar ‘REINICIAR’. Presione ‘MENU/OK’.
3. La pantalla le pide ‘CONFIRMAR?’. Presione ‘MENU/OK’.
29
Contestador automático
El contestador automático de su TD 300 graba las llamadas perdidas cuando lo tiene
habilitado. Puede grabar hasta 59 mensajes para un tiempo total de grabación de 12
minutos. Cada mensaje puede durar 3 minutos. Su mensaje de saludo puede durar 1
minuto.
Funcionamiento del contestador automático desde la base
Habilitar / Inhabilitar el contestador automático
Iniciar o parar la reproducción de mensajes
Salta al mensaje siguiente durante la reproducción.
Vuelve a reproducir el mensaje actual. Púlselo 2 veces para regresar al mensaje
anterior.
Elimina el mensaje actual durante la reproducción. Manténgalo pulsado para
borrar todos los mensajes cuando el contestador automático está en espera.
Sube o baja el volumen durante la reproducción de mensajes
Modo contestar
Hay dos mensajes pregrabados y usted también puede grabar su propio saludo.
Contestar y grabar
La persona que llama puede dejar un mensaje. El mensaje pregrabado es “Hola, no
puedo responderte ahora; por favor deja un mensaje después de la señal”
Sólo responder
El que hace la llamada escucha su saludo pero no puede dejar un mensaje. El mensaje
pregrabado es “Hola, no puedo responderte ahora y no puedes dejarme ningún
mensaje, por favor llama otra vez más tarde”
Grabar, escuchar o eliminar su saludo
1. Pulse MENU y desplácese usando hasta llegar a CONTESTADOR
AUTOMÁTICO y pulse MENU.
2. Desplácese usando hasta MODO RESPONDER y pulse MENU.
3. Desplácese usando hasta seleccionar RESPONDER Y GRABAR o SOLO
RESPONDER y pulse MENU.
Use para seleccionar PERSONALIZADO y pulse MENU.
4. Aparecerá en pantalla LEER. Pulse MENU. Se leerá el mensaje actual.
Desplácese usando hasta GRABAR y pulse MENU. En la pantalla
aparecerá GRABAR y oirá un ‘bip. Dicte su mensaje. Pulse MENU para detener la
grabación.
Aparece ELIMINAR en la pantalla. Pulse MENU. El mensaje pre-grabado se
reactivará automáticamente.
5. Pulse MENU para confirmar.
30
Garantia & Seguridad
24 meses a partir de la fecha de compra.
Para más información sobre las condiciones de aplicación de la garantía, consulte el
manual de instrucciones completo disponible en el sitio Web
www.telefunken-digital.com.
Contacto con el servicio postventa
En caso de problemas técnicos, póngase en contacto con nuestro servicio postventa
+335 45 60 82 51 (número internacional)
SOPEG SAS declara que, de conformidad con las Directivas 1999/5/CE, 2011/65/UE y
2006/95/CE, el producto DECT Teléfono TELEFUNKEN TD 300 cumple los requisitos
esenciales y otras provisiones relevantes.
Instrucciones de seguridad
Cuando utilice su teléfono, deben seguirse instrucciones de seguridad simples para
evitar cualquier riesgo de incendios, choques eléctricos o cualquier otro accidente.
Obedezca todas las advertencias contenidas en este guía e inscritas en el teléfono.
No utilice productos de limpieza líquidos ni en forma de aerosol; use un paño libre de
pelusas.
No utilice el teléfono cerca del agua, por ejemplo fregaderos, bañeras, grifos, piscinas y
así sucesivamente.
Desenchufe el teléfono de la toma de corriente y contacte con el soporte técnico en los
casos siguientes:
Cuando el cable de alimentación o el receptáculo de alimentación estén dañados o
tengan pérdida del aislamiento.
Si el teléfono no trabaja normalmente a pesar de seguir las instrucciones dadas en esta
guía.
31
Garantia & Seguridad
- Si el teléfono se ha caído y algunas partes están rotas.
- Si el teléfono muestra signos claros de cambios en su operación.
Utilice solamente baterías recargables de NiMH (níquel-hidruro metálico).
Usar cualquier otra clase de baterías o baterías no recargables puede ser peligroso.
Podría causar interferencias o dañar el teléfono. El fabricante no será responsable por
la reparación o sustitución del teléfono si se han utilizado baterías de un tipo diferente al
de las baterías suministradas originalmente.
Uso
Este teléfono está diseñado para conectarse a una red pública analógica o a una
extensión analógica de un sistema PBX compatible.
Limpieza y mantenimiento
No debe limpiar ningún componente de este teléfono con benceno, disolventes u otros
productos químicos diluyentes ya que pueden provocar daños permanentes que no
están cubiertos por la garantía. Cuando sea necesario, límpielo con un paño húmedo.
Mantenga su teléfono fuera de condiciones de calor, humedad o fuerte sol, y no deje
que se moje.
Reciclaje correcto de las baterías
(Aplicable en la UE y otros países europeos con sistemas de devolución de baterías
independientes).
Esta marca en la batería y la documentación del producto indica que la batería
de este producto no debe desecharse con otros residuos domésticos al final de
su vida útil. Para proteger los recursos naturales y promover la reutilización de
materiales, separe las baterías de otros tipos de residuos y recíclelas a través del
sistema local y gratuito de devolución de baterías.
Reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil
Los aparatos eléctricos y electrónicos usados no deben eliminarse junto con los
residuos domésticos ordinarios.
La presencia de este símbolo en el producto o en el embalaje del mismo se lo
recuerda.
32
Garantia & Seguridad
Algunos de los materiales de los que está hecho este producto se pueden reciclar si se
llevan a un centro de reciclaje adecuado. Al reutilizar las piezas y las materias primas de
los aparatos usados, hace una contribución importante a la protección del medio
ambiente.
Para obtener más información sobre los lugares de recogida de equipos usados, puede
dirigirse a su ayuntamiento, al servicio de tratamiento de residuos o al establecimiento
donde ha adquirido el producto.

Transcripción de documentos

Teléfono Digital Inalámbrico TELEFUNKEN TD 300 Pillow ESPAÑOL Puesta en marcha Contenido de la caja  1 terminal inalámbrico  1 base  1 adaptador de corriente  1 cable telefónico  1 conector francés  2 baterías recargables AAA NiMh 550 mAh  1 guía rápida del usuario Situación de la base Para definirla, se tendrán en cuenta los siguientes puntos:  Superficie llana y estable.  Distancia máxima de 1,8 metros de las tomas de teléfono y corriente.  Distancia mínima de un metro de otros aparatos electrónicos para evitar interferencias.  Protegido de la luz directa del sol y a una distancia suficiente de cualquier fuente de calor.  Fuera de cualquier área húmeda, como los cuartos de baño. Su teléfono TELEFUNKEN tiene un alcance de 300m al aire libre cuando hay una clara línea de vista entre la base y el terminal telefónico. Cualquier obstáculo entre la base y el teléfono acortará seriamente el rango. Si la base está en el interior y el terminal está ya sea en interiores o al aire libre, el alcance es de hasta 50m. Las paredes muy gruesas pueden afectar al rango. 23 Puesta en marcha Conexión Base Enchufe el conector transparente del adaptador de corriente en el lugar marcado por debajo de la base, y conecte el otro extremo a una toma de corriente. Terminal 1. Inserte las 2 pilas AAA de NiMH suministradas en el terminal. Deslice el compartimento de las baterías en su lugar. 2. Coloque el terminal en la base, y deje que se cargue durante al menos 24 horas. Asegúrese de que esté insertado en la dirección correcta. Cuando el terminal esté cargado, se visualizará el símbolo de carga. 3. Después de 24 horas, conecte el cable telefónico en la base y en la toma de teléfono. Ajuste de la Fecha y la Hora Si se suscribe al servicio de identificación de llamada de su operador telefónico, la fecha y la hora se mostrarán automáticamente en todos los terminales por cada llamada recibida. Si no se suscribe a este servicio, usted puede establecer la fecha y la hora manualmente. 1. Presione ‘MENU/OK’ y ▼ para mostrar ‘RELOJ/ALARMA’. 2. Presione ‘MENU/OK’: la pantalla muestra ‘FECHA/HORA’. 3. Introduzca la fecha en formato de DD-MM Ej.: 04-08 para 4 de Agosto. 4. Presione ‘MENU/OK’, e introduzca la hora en formato 24 horas, HH-MM. Ej.: Por ejemplo, 14-45 para reflejar las 14:45 o las 2:45 de la tarde. 5. Presione ‘MENU/OK’ para confirmar, o presione espera. para regresar el modo de Fallo de alimentación En caso de fallo de alimentación, puede seguir utilizando únicamente la base para recibir y realizar llamadas. El teléfono sonará cuando llegue una llamada, pero la pantalla no se iluminará y el detalle de la llamada no se guardará en la lista de llamadas. No podrá utilizar el resto de funciones de la base ni del terminal hasta el restablecimiento de la alimentación de corriente. 24 Ilustración 1. 2. 3. 4. 25 AURICULAR OK/MENU Accede al menú y a sus varias opciones. Confirma la selección. TECLA DE ABAJO Accede a la agenda. Se desplaza hacia abajo a través de opciones. Reduce el volumen en el auricular. CONTESTAR En modo de ESPERA/PREPARACIÓN DE MARCACIÓN: hace una llamada. Lista de rellamadas / registro de llamadas / agenda: hace una llamada al contacto seleccionado. Cuando suena el teléfono: contesta una llamada. Ilustración 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. A. B. C. D. E. F. G. TECLA * Bloquea el teclado ALTAVOZ Cambia a modo de manos libres. TECLA C Accede a la lista de llamadas. Vuelve al menú anterior. Apaga el micrófono durante una llamada. Elimina un error al escribir un número o un nombre. TECLA DE ARRIBA Accede a la lista de llamadas recibidas. Se desplaza hacia arriba a través de opciones. Aumenta el volumen en el auricular. TECLA DE COLGAR Durante una llamada: finaliza la llamada y regresa al modo de espera. Enciende/apaga el terminal. TECLA # Cambia de mayúsculas a minúsculas al introducir un nombre. Al pulsar prolongadamente: se desactiva el timbre. INT La tecla de intercomunicación hace una llamada interna a otro terminal telefónico. TECLA LOCALIZADORA DE TERMINAL Pulse para comprobar todos los teléfonos registrados en la base del anillo. Usted puede utilizar esta función para localizar terminales extraviados. Mantenga pulsada esta tecla para entrar en el modo "Registrar un nuevo terminal”. PILOTO INDICADOR. CONTACTOS DE CARGA Cargan las baterías. Estas piezas deben permanecer limpias y secas. HABILITAR / INHABILITAR EL CONTESTADOR AUTOMÁTICO ELIMINAR REPRODUCIR / PARAR AVANCE RÁPIDO REBOBINADO RÁPIDO SUBIR EL VOLUMEN BAJAR EL VOLUMEN 26 Llamar por Teléfono Hacer una Llamada Presione y marque el número. O puede usar el modo de 'preparación de marcación' para introducir un número y comprobarlo antes de realizar la llamada. Introduzca el número de teléfono y presione o para marcar el número. Al presionar , se hará una llamada de 'MANOS LIBRES'. Presione 'C' para borrar si usted cometiera un error. Contestar una Llamada Cuando suena el terminal, coja el terminal para contestar la llamada. Ajustar el Volumen Durante una llamada, presione ▲ o ▼ para ajustar el volumen del auricular o del altavoz. El nivel de sonido se muestra en pantalla. Desactivar el Micrófono Si desactiva el micrófono, esto le permitirá hablar a otra persona cercana sin permitir ser oído por la persona con la que habla por teléfono. 1. Durante una llamada, presione ‘C’. El micrófono se elimina. 2. Presione ‘C’ de nuevo para volver a activar el micrófono. Finalizar una Llamada Presione . Agenda El TELEFUNKEN TD 300 puede almacenar hasta 100 nombres y números. Los números pueden tener hasta 24 dígitos, y los nombres pueden tener hasta 12 letras. Las entradas están en orden alfabético. Agregar un contacto 1. Presione ‘MENU/OK’. Aparecerá ‘AGENDA’. 2. Presione ‘MENU/OK’. Aparecerá ‘AÑADIR NÚM’. 3. Presione ‘MENU/OK’. Aparecerá ‘INTR. NOMBRE’. 4. Introduzca el nombre, y presione ‘MENU/OK’. 27 Agenda 5. Introduzca el número. Presione ‘MENU/OK’ para guardar. A continuación, presione ▲ o ▼ para seleccionar ‘SIN GRUPO’, ‘GRUPO A’, ‘GRUPO B’, o ‘GRUPO C’. Presione ‘MENU/OK’ para confirmar. 6. Presione para regresar al modo de espera. NOTA: Puede vincular nombres a los diferentes grupos. Por ejemplo, el grupo A puede contener compañeros de trabajo. También puede vincular un tono específico a cada grupo. Esta función sólo está disponible si usted se suscribe a la identificación de llamadas a su servicio de operador. Usted puede cancelar una nueva entrada que está ingresando al presionar la tecla en cualquier momento. Borrar un contacto 1. Presione ▼. 2. Presione ▲ o ▼ para seleccionar la entrada a borrar, y presione ‘MENU/OK’. 3. Presione ▲ o ▼ para seleccionar ‘BORRAR LISTA’, y presione ‘MENU/OK’. 4. La pantalla le pide ‘CONFIRMAR?’. Presione ‘MENU/OK’. 5. Presione para regresar a modo de espera. Borrar todos los contactos 1. Presione ‘MENU/OK’ dos veces. 2. Presione ▼ para seleccionar ‘ELIM. TODO’, seguidamente presione ‘MENU/OK’. 3. La pantalla le pide ‘CONFIRMAR?’. Presione ‘MENU/OK’. 4. Presione para regresar a modo de espera. Resetear el Teléfono Resetear le permite regresar a la configuración por defecto del teléfono. 1. Presione ‘MENU/OK’ y ▼ para mostrar ‘AJUSTE AVANZ’, seguidamente presione ‘MENU/OK’ de nuevo. 2. Presione ▼ para seleccionar ‘REINICIAR’. Presione ‘MENU/OK’. 3. La pantalla le pide ‘CONFIRMAR?’. Presione ‘MENU/OK’. 28 Contestador automático El contestador automático de su TD 300 graba las llamadas perdidas cuando lo tiene habilitado. Puede grabar hasta 59 mensajes para un tiempo total de grabación de 12 minutos. Cada mensaje puede durar 3 minutos. Su mensaje de saludo puede durar 1 minuto. Funcionamiento del contestador automático desde la base Habilitar / Inhabilitar el contestador automático Iniciar o parar la reproducción de mensajes Salta al mensaje siguiente durante la reproducción. Vuelve a reproducir el mensaje actual. Púlselo 2 veces para regresar al mensaje anterior. Elimina el mensaje actual durante la reproducción. Manténgalo pulsado para borrar todos los mensajes cuando el contestador automático está en espera. Sube o baja el volumen durante la reproducción de mensajes Modo contestar Hay dos mensajes pregrabados y usted también puede grabar su propio saludo. Contestar y grabar La persona que llama puede dejar un mensaje. El mensaje pregrabado es “Hola, no puedo responderte ahora; por favor deja un mensaje después de la señal” Sólo responder El que hace la llamada escucha su saludo pero no puede dejar un mensaje. El mensaje pregrabado es “Hola, no puedo responderte ahora y no puedes dejarme ningún mensaje, por favor llama otra vez más tarde” Grabar, escuchar o eliminar su saludo 1. Pulse MENU y desplácese usando AUTOMÁTICO y pulse MENU. hasta llegar a CONTESTADOR 2. Desplácese usando hasta MODO RESPONDER y pulse MENU. 3. Desplácese usando RESPONDER y pulse MENU. hasta seleccionar RESPONDER Y GRABAR o SOLO Use para seleccionar PERSONALIZADO y pulse MENU. 4. Aparecerá en pantalla LEER. Pulse MENU. Se leerá el mensaje actual.  Desplácese usando hasta GRABAR y pulse MENU. En la pantalla aparecerá GRABAR y oirá un ‘bip’. Dicte su mensaje. Pulse MENU para detener la grabación.  Aparece ELIMINAR en la pantalla. Pulse MENU. El mensaje pre-grabado se reactivará automáticamente. 5. Pulse MENU para confirmar. 29 Garantia & Seguridad 24 meses a partir de la fecha de compra. Para más información sobre las condiciones de aplicación de la garantía, consulte el manual de instrucciones completo disponible en el sitio Web www.telefunken-digital.com. Contacto con el servicio postventa En caso de problemas técnicos, póngase en contacto con nuestro servicio postventa [email protected] +335 45 60 82 51 (número internacional) SOPEG SAS declara que, de conformidad con las Directivas 1999/5/CE, 2011/65/UE y 2006/95/CE, el producto DECT Teléfono TELEFUNKEN TD 300 cumple los requisitos esenciales y otras provisiones relevantes. Instrucciones de seguridad Cuando utilice su teléfono, deben seguirse instrucciones de seguridad simples para evitar cualquier riesgo de incendios, choques eléctricos o cualquier otro accidente. Obedezca todas las advertencias contenidas en este guía e inscritas en el teléfono. No utilice productos de limpieza líquidos ni en forma de aerosol; use un paño libre de pelusas. No utilice el teléfono cerca del agua, por ejemplo fregaderos, bañeras, grifos, piscinas y así sucesivamente. Desenchufe el teléfono de la toma de corriente y contacte con el soporte técnico en los casos siguientes: Cuando el cable de alimentación o el receptáculo de alimentación estén dañados o tengan pérdida del aislamiento. Si el teléfono no trabaja normalmente a pesar de seguir las instrucciones dadas en esta guía. 30 Garantia & Seguridad - Si el teléfono se ha caído y algunas partes están rotas. - Si el teléfono muestra signos claros de cambios en su operación. Utilice solamente baterías recargables de NiMH (níquel-hidruro metálico). Usar cualquier otra clase de baterías o baterías no recargables puede ser peligroso. Podría causar interferencias o dañar el teléfono. El fabricante no será responsable por la reparación o sustitución del teléfono si se han utilizado baterías de un tipo diferente al de las baterías suministradas originalmente. Uso Este teléfono está diseñado para conectarse a una red pública analógica o a una extensión analógica de un sistema PBX compatible. Limpieza y mantenimiento No debe limpiar ningún componente de este teléfono con benceno, disolventes u otros productos químicos diluyentes ya que pueden provocar daños permanentes que no están cubiertos por la garantía. Cuando sea necesario, límpielo con un paño húmedo. Mantenga su teléfono fuera de condiciones de calor, humedad o fuerte sol, y no deje que se moje. Reciclaje correcto de las baterías (Aplicable en la UE y otros países europeos con sistemas de devolución de baterías independientes). Esta marca en la batería y la documentación del producto indica que la batería de este producto no debe desecharse con otros residuos domésticos al final de su vida útil. Para proteger los recursos naturales y promover la reutilización de materiales, separe las baterías de otros tipos de residuos y recíclelas a través del sistema local y gratuito de devolución de baterías. Reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil Los aparatos eléctricos y electrónicos usados no deben eliminarse junto con los residuos domésticos ordinarios. La presencia de este símbolo en el producto o en el embalaje del mismo se lo recuerda. 31 Garantia & Seguridad Algunos de los materiales de los que está hecho este producto se pueden reciclar si se llevan a un centro de reciclaje adecuado. Al reutilizar las piezas y las materias primas de los aparatos usados, hace una contribución importante a la protección del medio ambiente. Para obtener más información sobre los lugares de recogida de equipos usados, puede dirigirse a su ayuntamiento, al servicio de tratamiento de residuos o al establecimiento donde ha adquirido el producto. 32
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62

Telefunken TD 301 PILLOW Manual de usuario

Categoría
Telefonos
Tipo
Manual de usuario