Transcripción de documentos
822_949_318 CF220_defnep.book Seite 69 Freitag, 17. März 2006 4:49 16
clienta,
e Estimada
estimado cliente,
Lea por favor atentamente estas
instrucciones de uso. ¡Observe sobre
todo las indicaciones sobre la seguridad! Conserve las instrucciones de uso
para consultas posteriores y entréguelas también a los eventuales propietarios sucesivos del aparato.
Indice
1
1.1
1.2
1.3
Leyenda
Equipamiento (Fig. 1)
Vista superior (Fig. 2)
Zona de los mandos (Fig. 3)
70
70
70
70
2
Café y expreso
71
3
Indicaciones de seguridad
71
4 Primera puesta en marcha
4.1 Colocar el aparato y conectarlo
a la red
4.2 Llenado del agua
4.3 Conectar el aparato
4.4 Desconexión del aparato
4.5 Ajustar la dureza del agua
73
73
73
73
74
74
5 Preparación de café en grano
75
5.1 Llenado del recipiente para café
en grano
75
5.2 Seleccionar el tamaño de las tazas 75
5.3 Seleccionar cantidad de café
a moler
75
5.4 Preparación del café
76
6 Preparación de café en polvo
76
6.1 Llenado del orificio para el café
molido
76
6.2 Seleccionar el tamaño de las tazas 76
6.3 Preparación del café
76
9
Modificar y almacenar el nivel
de llenado de las tazas
78
10 Modificar y almacenar la
cantidad de café a moler
78
11 Ajuste del grado de molienda
79
12 Ajustar la temperatura del café
79
13 Ajustar la desconexión
automática
79
14 Reiniciar el aparato (Reset)
80
15 Limpieza y cuidados
15.1 Limpieza regular
15.2 Limpieza del ajuste de la altura
15.3 Vaciado del recipiente de los posos
15.4 Limpieza del molinillo
15.5 Limpieza de la unidad de erogación
15.6 Realización del programa de
limpieza
15.7 Realización del programa de
descalcificación
15.8 Pedidos de accesorios
80
80
81
81
81
82
16 ¿Qué hacer, cuando...
85
83
83
85
17 Consultar el número de cafés preparados87
7
Espumado de la leche
76
18 Datos técnicos
88
8
Preparación de agua caliente
78
19 Eliminación de desechos
88
69
822_949_318 CF220_defnep.book Seite 70 Freitag, 17. März 2006 4:49 16
e
1
Leyenda
1.1
Equipamiento (Fig. 1)
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
1.2
Vista superior (Fig. 2)
P Soporte para tazas
Q Orificio de llenado para café molido
con tapa (boca de entrada del café
molido)
R Regulación de la posición del
recipiente para café en grano
S Desbloqueo compuerta de servicio
T Desbloqueo para la extracción del
anillo de molienda
U Palanca de regulación del grado de
molienda
Vista superior (ver Fig. 2)
Recipiente con tapa para café en grano
Compuerta de servicio
Selector giratorio para vapor y agua
caliente
Salida de altura regulable con tubos de
salida
Tobera giratoria para vapor y agua
caliente con elemento auxiliar de
espumado
Recipiente de posos (extraíble)
1.3
Rejilla antigoteo
a
Flotador de la bandeja recogegotas
Bandeja recogegotas
b
Placa de características (en la parte de
arriba tras la compuerta de servicio)
c
Zona de los mandos (ver Fig. 3)
Depósito de agua con indicador del
nivel de llenado (extraíble)
d
Tiras de comprobación de la dureza del
agua
e
Cuchara medidora con pincel de
f
limpieza
g
h
i
j
70
Zona de los mandos (Fig. 3)
Tecla para 2 tazas de café
(con indicador)
Tecla para 1 taza de café
(con indicador)
Tecla „Cantidad de café a moler“
(con indicadores)
Tecla „Tamaño de la taza“
(con indicadores)
Tecla „Descalcificación“
(con indicador)
Tecla „Limpieza“
(con indicador)
Tecla „Preselección de vapor“
(con indicador)
Tecla „Conexión/Desconexión“
(con indicador)
Indicador „Calentamiento“
Indicador „Vaciar recipiente de
posos“
Indicador „Llenar depósito de
agua“
822_949_318 CF220_defnep.book Seite 71 Freitag, 17. März 2006 4:49 16
e
2
Café y expreso
La función de su autómata le garantiza
• un sencillo manejo, al preparar café y
también en el mantenimiento y cuidados.
Se consigue un excelente aroma individual mediante
• el sistema de erogación previa: antes
de la erogación propiamente dicha, se
humedece el café molido para extraer
todo su aroma,
• la cantidad de agua por taza, ajustable
de forma individual entre un expreso
corto y un café largo con crema
(espuma),
• la temperatura del café, con la que se
hace la erogación del mismo, regulable
individualmente,
• la posibilidad de elegir entre una taza
de café normal o más cargado,
• el grado de molienda, ajustable al tipo
de tueste de los granos de café,
• y desde luego, por la crema, la corona
de espuma que hace tan incomparable
al café expreso para sus amantes.
Por cierto: el tiempo de contacto del
agua con el café molido es significativamente más corto en el café expreso
que en el café de filtro. Con ello se
liberan menos sustancias amargas del
café molido, lo cual hace al café
expreso mucho más saludable.
3
Indicaciones de seguridad
1
La seguridad de este aparato corresponde a las reglas reconocidas de la
técnica y a la Ley sobre la seguridad de
aparatos. Sin embargo, como fabricantes nos creemos en la obligación de
recordarle las siguientes indicaciones
de seguridad.
Seguridad general
• El aparato sólo puede ser conectado a
una red cuya tensión, tipo de corriente
y frecuencia coincidan con las datos de
la placa de características (ver en la
parte superior, tras las compuertas de
servicio)
• No hacer contactar el cable de alimentación con aparatos o piezas muy
calientes.
• ¡No estirar nunca del cable para desenchufar la clavija de la red!
• No ponga el aparato en funcionamiento, cuando:
– el cable de alimentación esté dañado
o
– si la carcasa muestra daños visibles.
• Este aparato no está concebido para su
uso por personas (incluyendo ninos)
con capacidades físicas, sensoriales o
mentales disminuídas, o con falta de
experiencia y conocimiento, a menos
de que se les haya dado una formación
o supervisión inicial sobre el uso del
aparato, por una persona responsable
de su seguridad.
Seguridad de los niños
• ¡No deje el aparato funcionando sin
vigilancia, y tenga un especial cuidado con los niños!
Seguridad durante el
funcionamiento
• ¡Atención! La salida del café, la
tobera giratoria y el soporte de las
tazas se calientan durante el funcionamiento. ¡Mantenga alejados a los
niños!
71
822_949_318 CF220_defnep.book Seite 72 Freitag, 17. März 2006 4:49 16
e
• ¡Atención! ¡Existe riesgo de quemaduras cuando la tobera de vapor está
activada! El agua caliente saliente o
el vapor de agua pueden ocasionar
quemaduras. Active la tobera de
vapor solamente si ha colocado un
recipiente bajo la misma.
• ¡No caliente líquidos inflamables con
vapor!
• Utilice el aparato sólo si hay agua en el
sistema. Llene el depósito de agua sólo
con agua fría; no ponga agua caliente,
leche, ni ningún otro líquido. Tenga en
cuenta que el volumen máximo de llenado es de 1,5 litros.
• No introduzca granos de café congelados ni caramelizados en el recipiente
para café en grano; utilice solamente
granos de café tostados. Limpie los
granes de café de cualquier cuerpo
extraño. De lo contrario, la garantía no
será válida.
• Ponga sólo polvo de café en el correspondiente orificio de llenado.
• No deje conectado el aparato si no es
necesario.
• No exponga el aparato a los agentes
atmosféricos.
• Si utiliza una alargadera de cable, utilice solamente un cable convencional
con una sección de como mínimo
1,5 mm2
• Para evitar riesgos, las personas con
trastornos de motricidad no deberán
utilizar el aparato sin compañía.
• Utilice el aparato sólo si la bandeja
recogegotas, el recipiente de posos y la
rejilla antigoteo están debidamente
colocadas.
Seguridad durante la limpieza y
cuidados
• Tenga en cuenta las indicaciones de
limpieza y descalcificación.
• Antes de realizar tareas de mantenimiento o limpieza, desconecte el aparato y desenchufe el cable de
alimentación.
• No sumerja el aparato en agua.
72
• ¡Para limpiar la tobera de vapor, el sistema deberá estar desconectado, frío y
sin presión!
• No introduzca piezas del aparato en el
lavavajillas.
• No introduzca nunca agua en el molinillo, pues éste resultaría dañado.
No abrir ni reparar el aparato. Las reparaciones mal efectuadas pueden provocar riesgos considerables para el
usuario.
Las reparaciones en aparatos eléctricos
deberán realizarse solamente por especialistas.
Para alguna reparación que eventualmente pueda ser necesaria, inclusive la
sustitución del cable de alimentación,
diríjase por favor
• a la tienda especializada, donde haya
adquirido el aparato, o bien
• al Serviceline de AEG.
Si el aparato se utiliza inadecuadamente o para algún fin ajeno a aquellos para los que se ha construído, no
nos haremos cargo de los eventuales
daños producidos ni la garantía será
válida. Lo mismo se aplicará si no se
realiza el programa de limpieza o de
descalcificación inmediatamente después de que así lo indique la Tecla
„Limpieza“ (Fig. 3, f)
o la Tecla
„Descalcificación“ (Fig. 3, e) , y
siempre según las indicaciones de las
presentes instrucciones de utilización.
822_949_318 CF220_defnep.book Seite 73 Freitag, 17. März 2006 4:49 16
e
4
Primera puesta en marcha
4.1
Colocar el aparato y conectarlo a
la red
0
0
0
0
0
4.2
0 Retire el depósito de agua del aparato
(Fig. 7).
0 Llene el depósito de agua con agua fría
y limpia (Fig. 8).
Elija una superficie adecuada, horizon3
tal, estable, sin calefacción, seca y
resistente al agua. Preste atención a
una buena circulación del aire.
0
¡Atención! ¡Si el aparato es llevado
desde el frío a un recinto caliente,
espere aprox. 2 horas antes de
conectarlo!
Recomendamos colocar un material
3
adecuado bajo el aparato para evitar
daños por salpicaduras.
Mantenga el recipiente para café en
grano con la marca en la posición
„Desbloqueo del recipiente”
y colóquelo (Fig. 4). La abertura inferior del
3
recipiente deberá permanecer cerrada
(Fig. 4,a), de lo contrario (Fig. 4,b),
•
introducir la punta de un bolígrafo en
la pequeña abertura oval (flecha) del
•
anillo negro con la marca "TOP" y
cerrar la abertura girando en el sentido
de las agujas del reloj hasta el tope.
Gire ahora el recipiente de café en
grano en sentido contrario a las agujas 4.3
del relos hasta la posición "Café en
0
grano"
(Fig. 10) o hasta la posición
"Café molido"
(Fig. 14).
Introduzca la bandeja recogegotas deslizándola hasta que se enclave abajo a
la derecha, bajo el depósito de agua
(Fig. 5).
0
Conecte el aparato sólo a un enchufe
con toma de tierra.
Si fuera necesario, abra la tapa del
compartimiento para el cable en la
parte posterior del aparato y recoja allí
el cable sobrante (Fig. 6).
Llenado del agua
Antes de conectar el aparato, asegúrese
de que siempre haya agua en el depósito y rellénelo si fuera necesario. El
aparato necesita agua cada vez que se
conecta y desconecta, para realizar el
enjuagado automático.
3
Ponga sólo agua fría en el depósito de
agua. Nunca deberá poner otros líquidos como p.ej. agua mineral o leche.
Vuelva a colocar el depósito de agua en
su sitio (Fig. 7). Apriete el depósito con
fuerza, para que la válvula del mismo
se abra.
Si al emplear el aparato se debe reponer agua, parapadeará el Indicador
„Llenar depósito de agua“ (Fig. 3, k)
. La preparación de café o bien de
agua caliente/vapor se interrumpirá.
¡Rellene el depósito de agua!
Para conseguir un café siempre aromático, deberá:
cambiar el agua del depósito diariamente,
limpiar el depósito del agua como
mínimo una vez a la semana con agua
(no en agua con lavavajillas). A continuación enjuagar bien con agua limpia.
Conectar el aparato
Conecte el aparato con la Tecla
„Conexión/Desconexión“ (Fig. 3, h)
(Fig. 9). Se iluminará el indicador rojo.
Durante el calentamiento (aprox.
60 segundos) parpadea la Indicador
„Calentamiento“ (Fig. 3, i) .
Cuando se haya alcanzado la temperatura de funcionamiento, el aparato
lleva a cabo un enjuague automático.
El agua caerá a la bandeja recogegotas.
El Indicador „Calentamiento“ (Fig. 3, i)
se iluminará.
El aparato está ahora listo para
funcionar.
Inmediatamente tras la conexión, el
aparato se ajusta. Los ruidos producidos por este proceso son completamente normales.
73
822_949_318 CF220_defnep.book Seite 74 Freitag, 17. März 2006 4:49 16
e
4.4
Si después de preparar café se desconecta el aparato con la Tecla
„Conexión/Desconexión“ (Fig. 3, h)
,
se ejecutará otro enjuague y el Indicador „Vaciar recipiente de posos“ (Fig. 3,
j)
parpadeará como recordatorio
todavía por aprox. 1 minuto. Si se desconecta el aparato durante alguna de
las funciones con la Tecla „Conexión/
Desconexión“ (Fig. 3, h)
, de inmediato se deconectarán tods las funciones.
4.5
Ajustar la dureza del agua
Tras de la primera puesta en marcha o
si se emplea una calidad diferente de
agua deberá ajustar el aparato al grado
de dureza del agua que corresponda a
la dureza local del agua. Utilice la
varita de prueba adjunta para determinar el grado de dureza, o infórmese en
su ayuntamiento acerca del mismo.
Determinación del grado de dureza
del agua
0 Para ello, mantenga la cinta de prueba
durante 1 segundo en agua fría.
Sacuda el agua sobrante y determine el
grado de dureza por medio de los campos coloreados en rosa.
Ningún o un campo rosa:
Grado 1, agua blanda
hasta 1,24 mmol/l, es decir,
hasta 7° de dureza alemana, es
decir,
hasta 12,6° de dureza francesa
Dos campos rosas:
Grado de dureza 2, dureza
media
hasta 2.5 mmol/l, es decir,
hasta 14° de dureza alemana, es
decir,
hasta 25.2° de dureza francesa
Tres campos rosas:
Grado 3, agua dura
hasta 3.7 mmol/l, es decir,
hasta 21° de dureza alemana, es
decir,
hasta 37.8° de dureza francesa
74
Cuatro campos rosas:
Grado 4, agua muy dura
más de 3.7 mmol/l, es decir,
más de 21° de dureza alemana, es
decir,
más de 37.8° de dureza francesa
Desconexión del aparato
Ajustar y almacenar el grado de
dureza del agua determinado
Ud. puede escoger entre 4 grados de
dureza. El aparato está ajustado de
fábrica para el grado 4 de dureza.
0 Con el aparato encendido gire el depósito de grano hasta la posición "Café en
grano"
(Fig. 10).
0 Pulse la Tecla „Limpieza“ (Fig. 3, f)
y
manténgala presionada.
0 Accione adicionalmente la Tecla „Cantidad de café a moler“ (Fig. 3, c)
las
veces necesarias hasta que haya ajustado el grado de dureza que Ud. ha
determinado. Al soltar la tecla
„Limpieza”, el valor ajustado es almacenado. El mensaje en el display vuelve
a la cantidad de café a moler.
Los grados de dureza se indican como
sigue:
Grado de dureza 1
Grado de dureza 2
Grado de dureza 3
Grado de dureza 4
3
Consulta del Grado seleccionado de
dureza del agua: Con la máquina
encendida, gire el depósito de granos a
la posición "Café en grano"
. Pulse
la Tecla "Limpieza" (Fig. 3, f)
y manténgala presionada. Entonces aparecerá el grado de dureza del agua
seleccionado.
822_949_318 CF220_defnep.book Seite 75 Freitag, 17. März 2006 4:49 16
e
5
Preparación de café en
grano
5.1
Tenga en cuenta que deberá utilizar
sólo café puro en grano, sin añadidos
de elementos caramelizados o aromatizados; tampoco utilice café congelado.
Llenado del recipiente para café
en grano
3
0 Gire el recipiente hasta la posición
„Café en grano“
(Fig. 10). El mecanismo se ajustará.
5.3
0 Ajuste el grado de molienda (Fig. 11).
Con ayuda del ajuste del grado de
0
molienda (Fig. 2, U) podrá ajustar el
grado de molienda del molinillo.
1
Seleccionar el tamaño de las
tazas
Seleccione a su gusto un café sólo
„corto” o un café „largo” con crema de
espuma.
0 Para ello pulse la Tecla „Tamaño de la
taza“ (con indicadores) (Fig. 3, d)
las veces necesarias, hasta que el nivel
deseado se corresponda con el símbolo
de las tazas.
Los tamaños de las tazas se muestran
como sigue:
Taza de café solo
Taza de café con leche
Tazón de café con leche
El aparato está ajustado de fábrica con
cantidades estándar.
Al preparar el café en grano, tienen
lugar los siguientes procesos de forma
totalmente automática: Molienda,
porcionado, prensado, erogación previa, erogación y expulsión del café en
polvo ya erogado.
Gracias a la posibilidad del ajuste del
grado de molienda y de la cantidad a
moler, Usted podrá adaptar el aparato
a sus gustos personales.
1
5.2
¡Atención! Antes de llenar por primera
vez el aparato con café en grano, podrá
realizar el ajuste de una sola vez con el
molinillo parado. Una vez llenado el
molinillo, ya sólo podrá ajustarlo
durante la molienda, ya que de lo contrario pueden producirse daños en el
aparato.
El ajuste de fábrica es un grado medio
de molienda. Encontrará indiciaciones
para el ajuste del molinillo en el apartado „Ajuste del grado de molienda"
página 79.
0 Abra la tapa del recipiente para café en
grano y llene éste con café fresco en
grano (Fig. 12). Vuelva a cerrar el recipiente a continuación.
¡Atención! Asegúrese de que no caiga
1 al recipiente ningún cuerpo extraño,
como p.ej. piedras. Los daños causados
por cuerpos extraños en el molinillo
están excluídos de la garantía.
Si desea modificar las cantidades de
llenado, encontrará para ello indicaciones en „Modificar y almacenar el nivel
de llenado de las tazas" página 78.
Seleccionar cantidad de café a
moler
Pulse la Tecla „Cantidad de café a
moler“ (Fig. 3, c)
tantas veces como
sea necesario para seleccionar la cantidad a moler deseada.
Las cantidades de café a moler se
muestran como sigue:
„muy ligero“
„ligero“
„normal“
3
„cargado“
„muy cargado“
3
Para no tener que seleccionar la cantidad de café a moler cada vez que
conecte el aparato, Ud. tiene la posibilidad de almacenar la cantidad de café
a moler para cada tamaño de las tazas.
Encontrará indicaciones para ello en el
apartado „Modificar y almacenar la
cantidad de café a moler" en la
página 78.
75
822_949_318 CF220_defnep.book Seite 76 Freitag, 17. März 2006 4:49 16
e
5.4
Preparación del café
1
0 Ponga una o dos tazas bajo la salida del
café. Podrá ajustar de manera óptima
la altura de la salida del café al tamaño
de sus tazas subiendo/bajando la
misma, para reducir la pérdida de calor 6.1
y las salpicaduras de café. (Fig. 13).
La función „cantidad de café a moler”
está desactivada durante la preparación de café en polvo. Esto se comprueba al apagarse todas las lámparas
de indicadores de cantidad de café a
moler (Fig. 3, c)
(Fig. 15).
0 Abra la tapa del orificio del café en
polvo y llénelo con café en polvo
(Fig. 16).
No añada café en polvo durante el proceso de erogación del café. Sólo tras
completar la erogación, cuando el aparato está otra vez listo, podrá llenar el
café en polvo para la próxima taza.
0 Cierre la tapa.
3
3
6.2
Preparación de café en
polvo
Con esta función podrá preparar café ya
molido, como p.ej. café descafeinado.
Tenga en cuenta que sólo debe utilizar
la cuchara de medida incluída, sin
echar nunca más de 2 cucharadas a ras
de polvo de café en el orificio.
1
76
¡Atención! Asegúrese de que no quedan restos de polvo de café en el orificio. Tampoco deben caer cuerpos
extraños en el mismo. El orificio de
carga para café molido no es ningún
contenedor de reserva. El café molido
debe entrar directamente a la unidad
de erogación.
Seleccionar el tamaño de las
tazas
Ver el apartado „Seleccionar el tamaño
de las tazas" página 75.
6.3
6
Llenado del orificio para el café
molido
0 Gire el recipiente del café en grano
hasta la posición „café en polvo”
(Fig. 14). El mecanismo se ajustará.
En caso de que resulte difícil ajustar la
altura siga las instrucciones que aparecen en „Limpieza del ajuste de la
altura“ en la pagina 81.
0 Pulse la Tecla para 1 taza de café (Fig.
3, b)
o bien la Tecla para 2 tazas de
café (Fig. 3, a)
. Si prepara 2 tazas,
el valor del "tamaño de tazas" seleccionado se duplicará, y el valor "cantidad
de café a moler" deberá ajustarse de
forma correspondiente.
El café se hace.
3
Durante la preparación, el café en
polvo se humedece con un a pequeña
cantidad de agua para su erogación
previa. Tras una pequeña interrupción
se realiza la erogación propiamente
dicha.
0 Podrá interrumpir en cualquier
momento la salida de café antes del
final, pulsando brevemente la tecla de
preparación del café que pulsó para
preparar el mismo.
No deberá introducir productos hidrosolubles ni cafés instantáneos liofilizados, ni otros polvos para infusiones en
el orificio. Los polvos de café demasiado finos pueden cegar la máquina.
Preparación del café
Ver el apartado „Preparación del café"
página 76.
7
Espumado de la leche
El vapor se puede utilizar para espumar
leche y calentar líquidos. Como para
producir vapor se necesita una temperatura más alta que para preparar café,
el aparato dispone de un modo adicional de vapor.
3
Para un capuccino, llene una taza
grande hasta la mitad o 2/3 con café
solo y ponga a continuación leche
espumada.
1
¡Atención! ¡Existe riesgo de quemaduras cuando la tobera de vapor está
822_949_318 CF220_defnep.book Seite 77 Freitag, 17. März 2006 4:49 16
e
activada! El agua caliente saliente o el
vapor de agua pueden ocasionar quemaduras. Por ello, active la tobera del
vapor sólo cuando la misma esté
sumergida en la leche.
0 Para crear vapor, pulse la Tecla „Preselección de vapor“ (Fig. 3, g) . Se
encenderá este indicador, y además el
Indicador „Calentamiento“ (Fig. 3, i)
parpadeará simultáneamente. Al finalizar el calentamiento, este indicador
se iluminará de forma permanente y el
aparato está preparado para espumar
la leche.
3
Si la función de vapor no se utiliza
durante más de 1 minuto, el aparato
vuelve automáticamente al modo de
preparación de café.
Para evitar que durante la formación
de espuma se mezcle agua residual con
la leche, es necesario hacer salir primero el agua. Para ello, coloque un
recipiente debajo de la tobera de vapor
y gire el Selector giratorio para vapor y
agua caliente (Fig. 1, D) a la pos.
hasta que empiece a salir vapor. Después, vuelva a colocar el selector giratorio a la pos. .
0 Ponga leche fría semidesnatada en un
vaso pequeño, que deberá poderse
colocar bajo la tobera de vapor.
3
La leche debe estar bien fría. También
podría usar un recipiente frío, a ser
posible de acero inoxidable, no calentado previamente con agua caliente.
0 Gire la tobera de vapor hacia afuera y
mantenga el vaso bajo la tobera de
vapor de tal modo que la abertura de la
tobera esté sumergida en la leche.
3
1
¡Atención! Peligro de impurezas por
restos de leche seca en la tobera de
vapor. Ponga atención de no sumergir
la tobera demasiado en la leche, para
evitar que el orificio de aspiración de
aire de la parte superior de la tobera de
vapor pudiera quedar cubierto con la
leche. Esto podría hacer que la tobera
aspirara leche y originar depósitos de
suciedad en la tobera.
0 Gire el Selector giratorio para vapor y
agua caliente (Fig. 1, D) a la posición
(Fig. 17). La leche es espumada.
No agite el vaso de la leche durante su
espumado. La tobera no debe tocar el
fondo del vaso, para no impedir la
salida del vapor. Espume la leche como
mínimo hasta el doble de su volumen.
0 Para terminar el espumado, gire el
Selector giratorio para vapor y agua
caliente (Fig. 1, D) a la posición y
retire a continuación el recipiente
(Fig. 17).
3
¡Atención! ¡Existe riesgo de quemaduras por posibles salpicaduras de leche
caliente! Desactive el vapor antes de
retirar la jarra con la leche espumada.
0 Salga del modo de vapor pulsando la
Tecla „Preselección de vapor“ (Fig. 3, g)
o espere unos 60 segundos hasta
que el aparato vuelva automáticamente al modo de café. La indicación
se apaga.
El aparato está de nuevo listo para preparar café.
0 Tras el espumado de leche, haga salir
siempre algo de agua caliente por la
tobera, girando el Selector giratorio
para vapor y agua caliente (Fig. 1, D)
hasta la posición
. Esto es necesario para que no se sequen los restos
de leche dentro de la tobera, cegándola. Utilice para ello un recipiente
adecuado. Vuelva a poner el Selector
giratorio en la posición .
0 Después de cada espumado, tome el
elemento auxiliar de espumado (Fig.
18). Sujete el elemento auxiliar de
espumado por el cierre negro y abra el
cierre de bayoneta girándolo ligeramente en contra del sentido horario.
Friéguelo bajo el grifo quitando los restos de leche. Pase un trapo húmedo por
la tobera de vapor.
1
1
¡Atención! ¡Existe riesgo de quemaduras con el elemento auxiliar de espumado! Sujete el elemento auxiliar de
espumado siempre por el cierre negro.
77
822_949_318 CF220_defnep.book Seite 78 Freitag, 17. März 2006 4:49 16
e
8
Preparación de agua
caliente
El agua caliente puede utilizarse para
precalentar las tazas y para preparar
bebidas o platos calientes, como p.ej.
Té o sopas precocinadas.
¡Atención! ¡Existe riesgo de quemaduras cuando la tobera del agua caliente
está activada! El agua caliente saliente
puede causar quemaduras. Active la
tobera de agua caliente sólo si hay un
recipiente bajo la misma.
0 Coloque un recipiente bajo la tobera de
agua caliente. Gire el Selector giratorio
para vapor y agua caliente (Fig. 1, D) a
la posición
(Fig. 19). Se produce
el agua caliente.
0 Tras retirar el agua caliente, gire el
Selector giratorio para vapor y agua
caliente (Fig. 1, D) a la posición
(Fig. 19) y retire el recipiente.
tecla. Su nuevo nivel de llenado está
ahora almacenado.
0 Repita este proceso si desea adaptar el
nivel de llenado para cada tipo de taza.
3
1
9
Modificar y almacenar el
nivel de llenado de las tazas
El aparato está ajustado de fábrica con
cantidades estándar. Las cantidades se
pueden adaptar (y almacenar) a sus
gustos individuales para cada tamaño
de taza. El ajuste puede realizarse tanto
en modo "grano" como en modo
"molido". El ajuste del nivel de llenado
de tazas sólo es posible para 1 taza. En
caso de seleccionar 2 tazas deberá
duplicarse la cantidad de nivel de
llenado.
0 Pulse la Tecla „Tamaño de la taza“ (con
indicadores) (Fig. 3, d)
tantas veces
como sea necesario hasta que se ilumine el símbolo de tazas al que quiera
ajustar el nivel de llenado.
0 Coloque la taza correspondiente bajo la
salida del café (p.ej. tipo tazón de café
con leche).
0 Pulse a continuación la Tecla para 1
taza de café (Fig. 3, b)
y manténgala pulsada hasta que se alcance el
nivel de llenado deseado. Suelte la
78
10
La máquina se desconecta automáticamente al alcanzar la cantidad máxima
por taza. Los valores permanecerán
almacenados aunque se desconecte el
aparato. Si cambia el tamaño de sus
tazas o sus gustos, podrá también
adaptar individualmente en cualquier
momento el nivel de llenado de las
tazas.
Modificar y almacenar la
cantidad de café a moler
Podrá almacenar una cantidad diferente de café a moler para cada símbolo de taza. Ello es sólo posible
lógicamente para café en grano, no
para café ya molido.
0 Pulse la Tecla „Tamaño de la taza“ (con
indicadores) (Fig. 3, d)
las veces
necesarias, hasta que el nivel deseado
se corresponda con el símbolo de las
tazas.
0 A continuación pulse la Tecla „Cantidad de café a moler“ (Fig. 3, c)
las
veces necesarias, hasta que la cantidad
deseada de café a moler se ilumine, y
mantenga pulsada la tecla (Fig. 20).
Tras algunos segundos desaparecerán
brevemente todos los indicadores de
cantidad de café a moler (Fig. 21).
Suelte ahora la tecla; el ajuste de la
cantidad de café a moler está ahora
almacenada.
0 Repita el proceso si quiere almacenar
otras cantidades de café a moler para
los restantes símbolos de tazas.
3
Los valores permanecerán almacenados
aunque se desconecte el aparato.
822_949_318 CF220_defnep.book Seite 79 Freitag, 17. März 2006 4:49 16
e
11
Ajuste del grado de
molienda
¡Atención! Sólo podrá ajustar el molinillo durante el proceso de molido. Los
ajustes con el molinillo paradao pueden causar daños en el aparato.
0 Pulse la Tecla para 1 taza de café (Fig.
3, b)
para preparar café. Durante el
proceso de molido podrá ajustar el
grado de molienda con la Palanca de
regulación del grado de molienda (Fig.
2, U) y (Fig. 22).
Las posiciones de la palanca tienen los
efectos siguientes:
Molienda fina para un
„aroma intenso“
Los neveles de temperatura se muestran como sigue:
„moderadamente
templado“
„templado“
1
„normal“
„caliente“
„muy caliente“
0
0
Molienda media para un
„aroma normal“
Molienda gruesa para un
„café ligero”
0
0
Retirada de cuerpos extraños del
molinillo
Los cuerpos extraños del molinillo,
como p.ej. piedrecitas, pueden dañar el
molinillo. El aparato dispone de un dispositivo llamado antipiedras, el cual, en
caso de haber un cuerpo extraño, producirá un ruido regular alto. Si Ud. oye
ese ruido durante el molido, desconecte de inmediato el aparato y retire
el cuerpo extraño como se describe en
el apartado „Limpieza del molinillo"
página 81.
12
0
0
0
Ajustar la temperatura del 13
café
Podrá escoger entre 5 diferentes niveles de temperatura. En el modo „Ajustar la temperatura del café“ se ilumina
el indicador de la regulación de la cantidad de café a moler, que, en este
caso, indicará la temperatura.
El ajuste de fábrica es "normal". Este
ajuste puede modificarse como se
indica a continuación:
Conecte el aparato y espere hasta
hallarse en la posición básica.
Pulse al mismo tiempo la Tecla para 1
taza de café (Fig. 3, b)
y la Tecla
„Preselección de vapor“ (Fig. 3, g) .
Manténgalas pulsadas y accione adicionalmente también la Tecla
„Conexión/Desconexión“ (Fig. 3, h)
.
Mantenga las 3 teclas pulsadas durante
aprox. 1 segundo, hasta que se iluminen la Indicador „Calentamiento“ (Fig.
3, i) y uno de los indicadores de la
temperatura del café.
Suelte después todas las teclas.
Con la Tecla „Cantidad de café a moler“
(Fig. 3, c)
(subir temperatura) o la
Tecla „Tamaño de la taza“ (con indicadores) (Fig. 3, d)
(bajar temperatura), seleccione el nivel de
temperatura.
Almacene el valor con la Tecla „Limpieza“ (Fig. 3, f)
y salga del modo
„Ajustar la temperatura del café“.
Ajustar la desconexión
automática
Si no se utiliza el aparato durante un
tiempo largo, éste se desconectará
automáticamente por razones de
ahorro de energía.
Podrá escoger entre 5 tiempos de desconexión diferentes (desconexión
79
822_949_318 CF220_defnep.book Seite 80 Freitag, 17. März 2006 4:49 16
e
automática tras un tiempo de entre 1 y
5 horas).
En el modo „Ajustar la desconexión
automática“ se ilumina el indicador de
la regulación de la cantidad de café a
moler, que en este caso indicará el
tiempo de desconexión automática.
Los tiempos de desconexión se muestran como sigue:
1 hora
2 horas
3 horas
Esto afecta a los siguientes ajustes:
Niveles de llenado de tazas
Cantidades a moler
Temperatura del café
Nivel de dureza del agua
Conecte el aparato y espere hasta
hallarse en la posición básica.
0 Pulse al mismo tiempo la Tecla „Descalcificación“ (Fig. 3, e) y la Tecla „Limpieza“ (Fig. 3, f). Mantenga las dos
teclas pulsadas durante unos 3 segundos, hasta que el aparato se apaga un
instante y a continuación se vuelve a
conectar con los ajustes de fábrica. El
aparato está ahora listo para funcionar.
•
•
•
•
0
4 horas
5 horas
0
0
0
0
0
14
De fábrica, el tiempo de desconexión
automática es de 3 horas. Podrá modificar este ajuste como sigue:
15.1
Conecte el aparato y espere hasta
hallarse en la posición básica.
1
Pulse al mismo tiempo la Tecla para 2
tazas de café (Fig. 3, a)
y la Tecla
„Conexión/Desconexión“ (Fig. 3, h)
.
Mantenga las 2 teclas pulsadas durante
aprox. 1 segundo, hasta que se iluminen la Tecla „Conexión/Desconexión“
(Fig. 3, h)
y uno de los indicadores
1
de la temperatura del café.
A continuación suelte todas las teclas.
1
Con la Tecla „Cantidad de café a moler“
(Fig. 3, c)
(aumentar tiempo) o la
Tecla „Tamaño de la taza“ (con indica0
dores) (Fig. 3, d)
(disminuir tiempo),
seleccione el tiempo de desconexión
automática.
Con la Tecla „Limpieza“ (Fig. 3, f)
almacene el valor y salga del modo
0
„Ajuste del tiempo de desconexión
automática“.
Reiniciar el aparato (Reset)
Con esta función se resetean todos los
parámetros modificados con anterioridad a los valores ajustados de fábrica.
80
15
Limpieza y cuidados
Mantenga el aparato siempre limpio si
desea una calidad contante del café y
un funcionamiento sin problemas.
Limpieza regular
¡Atención! Desconecte el aparato antes
de la limpieza. Deje que el aparato se
enfríe. No utilice medios de limpieza
que rayen, sean abrasivos o cáusticos.
Pase solamente un trapo húmedo por
fuera y dentro de la carcasa.
¡Atención! No ponga nunca el aparato
o piezas del mismo en el lavavajillas.
¡Atención! No eche nunca agua en el
recipiente de café en grano, ya que eso
dañaría el molinillo.
Retire todos los días el depósito de
agua (Fig. 7) y tire el agua sobrante.
Enjuague el depósito del agua con
agua limpia. Utilice cada día agua
fresca y limpia.
Vacíe cada día el recipiente de los
posos, ver el apartado „Vaciado del
recipiente de los posos" página 81.
0 Vacíe regularmente la bandeja recogegotas. Hágalo, sin embargo, como muy
tarde, cuando el flotador rojo de la
bandeja recogegotas (Fig. 1, I) aparezca
a través de la abertura en la rejilla antigoteo.
822_949_318 CF220_defnep.book Seite 81 Freitag, 17. März 2006 4:49 16
e
0 Limpie regularmente pero como
15.4
mínimo una vez por semana, Depósito
de agua (Fig. 1, M), Bandeja recogegotas (Fig. 1, J), Rejilla antigoteo (Fig. 1,
H) y el Recipiente de posos (Fig. 1, G)
1
con agua caliente, un lavavajillas suave
y un pincel, si fuera necesario.
0
0 Retire de vez en cuando el recipiente
para el café en grano y limpie los restos.
0
0 Tras el espumado, quite el elemento
auxiliar para espumado y límpielo a
fondo de restos de leche. La abertura
de aspiración de aire bajo el cierre no
debe estar obstruída. En su caso, pro0
ceda a abrirla con una aguja.
15.2 Limpieza del ajuste de la altura
0 Si el ajuste en altura de la salida del
café no se deja mover fácilmente, retire
el recipiente de los posos, abra la compuerta de servicio y retírela. Saque el
ajuste de altura hacia abajo hasta el
tope, levantando ligeramente para
hacerlo el enclavamiento interno. Limpie ambas piezas de restos de café utilizando agua caliente. Vuelva a montar
las dos piezas, levantando ligeramente
de nuevo el enclavamiento para
hacerlo. Compruebe si el ajuste de
altura se puede ahora mover con facilidad. Coloque la compuerta de servicio
en su sitio e introduzca de nuevo el
recipiente de los posos.
15.3 Vaciado del recipiente de los
posos
Regularmente, cada 16 preparaciones
de café "1 taza" o bien 8 preparaciones
de "2 tazas", la indicación Indicador
„Vaciar recipiente de posos“ (Fig. 3, j)
muestra, que el recipiente debe ser
vaciado y limpiado.
0 Si usa la máquina diariamente, vacíe
también a diario el recipiente. Se le
recordará esto cada vez por medio del
parpadeo del indicador durante aprox.
1 min. tras la desconexión.
3
Vacíe el recipiente de los posos siempre
con el aparato encendido. Sólo entonces el aparato reconoce el vaciado.
Limpieza del molinillo
Los restos de café molido se pueden
retirar con el pincel incluído.
¡Atención! No introduzca nunca agua
en el molinillo, pues éste resultaría
dañado.
Desconecte el aparato con la Tecla
„Conexión/Desconexión“ (Fig. 3, h)
y desenchufe la clavija de la red.
Mantenga el recipiente para café en
grano con la marca en la posición
„Desbloqueo del recipiente”
y retírelo (Fig. 23).
Retire los granos de café restantes (utilizar p.ej. un aspirador con su tubo o
cabezal para uniones).
Si algún cuerpo extraño no se puede
quitar, deberá Ud. retirar el anillo
moledor.
0 Proceda como sigue (Fig. 24):
1. Desplace el Desbloqueo para la extracción del anillo de molienda (Fig. 2, T)
hacia adelante en dirección al centro
del molinillo.
2. Mantenga esta posición y gire la
Palanca de regulación del grado de
molienda (Fig. 2, U) en aprox. una
vuelta en sentido horario hasta el tope.
3
Tenga en cuenta que sólo podrá girar la
Palanca de regulación del grado de
molienda (Fig. 2, U), si el Desbloqueo
para la extracción del anillo de molienda
(Fig. 2, T) se encuentra pulsado.
0 Suelte ahora el anillo moledor (Fig. 25)
y retire el/los cuerpos extraños.
3
1
¡Atención! Existe riesgo de lesiones a
causa del movimiento de giro del molinillo. Nunca conecte el aparato cuando
esté trabajando en el molinillo. Ello
podría causar lesiones muy graves.
Desenchufe siempre la clavija de la red.
3
Al montar el anillo moledor, observe
que los dos ganchos del soporte del
anillo se introducen en las correspondientes aberturas (Fig. 25).
Si no se procede así, se producirán
daños en el molinillo.
81
822_949_318 CF220_defnep.book Seite 82 Freitag, 17. März 2006 4:49 16
e
0 Vuelva a girar la Palanca de regulación
del grado de molienda (Fig. 2, U) en
aprox. 1 vuelta, en sentido contrahorario, hasta el tope.
0 Vuelva a colocar el recipiente del café
en grano en la posición „Desbloqueodel
recipiente“
y gírelo hasta la posición „Café en grano” .
0 Compruebe el funcionamiento del
molinillo, preparándose un café con
una cantidad reducida de café en
grano. En la primera molienda, o después de la limpieza, entrará menos café
molido en la unidad de erogación,
puesto que el canal debe primero llenarse. Ello puede influir sobre el primer
café.
15.5 Limpieza de la unidad de
erogación
0
0
0
0
82
Recomendamos limpiar regularmente
la unidad de erogación (según la intensidad del uso), y como muy tarde,
hacerlo antes de comenzar el programa
de limpieza. Si no va a usar el aparato
durante una temporada larga (p.ej.
vacaciones), es necesario vaciar el
depósito de agua y de posos, y limpiar
el aparato a fondo, incluída la unidad
de erogación.
Desmontar la unidad de erogación
Desconecte el aparato con la Tecla
„Conexión/Desconexión“ (Fig. 3, h)
.
Espere hasta que el aparato se encuentre en la posición de reposo y el proceso de lavado automático haya
terminado. Después desenchufe la clavija de la red.
Retire el depósito de los posos completo del aparato (Fig. 26).
Pulse la Desbloqueo compuerta de servicio (Fig. 2, S) (Fig. 27).
La compuerta de servicio se abre hacia
adelante (Fig. 28).
Retire la compuerta de servicio.
Tras la compuerta de servicio se
encuentra la unidad de erogación (Fig.
29). Los elementos en rojo sirven para
bloquear/desbloquearla.
0 Para sacar la unidad de erogación,
accione los elementos de bloqueo en la
siguiente secuencia (Fig. 30):
1. Levantar la palanca de bloqueo.
2. Pulsar y mantener pulsado el botón de
seguridad.
3. Pulsar el botón de bloqueo hacia abajo,
mantenerlo así y sacar la unidad de
erogación (Fig. 31).
Limpiar la unidad de erogación.
0 Para limpiar la unidad de partículas
gruesas (suciedad), ábrala girando la
palanca roja de servicio hacia abajo
hasta el tope (Fig. 32).
Los dos filtros son ahora accesibles y la
palanca de extracción gira hacia abajo.
0 Limpie la unidad de erogación bajo el
grifo de agua caliente. Especialmente
los filtros de acero inoxidable deben de
enjuagarse bien y limpiarse de todo
resto de café (Fig. 33 y 34).
0 Seque la unidad de erogación y vuelva
a girar la palanca de servicio hacia
arriba hasta el tope (Fig 35).
La palanca de extracción se recoge de
nuevo y la unidad de erogación se cierra.
Colocación de la unidad de
erogación
0 Proceda a colocar la unidad de erogación como sigue:
1. Coloque la unidad de erogación sobre
la varilla de guía e introduzca la unidad
hasta el tope en el aparato (Fig. 36).
2. Pulse el botón de bloqueo hacia abajo
y desplace la unidad de erogación
todavía aprox. 1 cm hacia atrás, hasta
que el botón de enclave haga clic (Fig.
37).
3. Apriete la palanca de bloqueo hasta el
tope hacia abajo (Fig. 37).
0 Vuelva a colocar la compuerta de servicio, ciérrela y vuelva a colocar el recipiente de los posos de nuevo.
3
Sólo podrá conectar el aparato si la
compuerta de servicio esté cerrada.
Tras la conexión, la unidad de erogación se ajusta de nuevo, y a continuación comienza el proceso normal de
calentamiento.
822_949_318 CF220_defnep.book Seite 83 Freitag, 17. März 2006 4:49 16
e
15.6 Realización del programa de
limpieza
El programa de limpieza hace posible
una limpieza intensiva de lugares de
otra manera no accesibles. Comience el
programa de limpieza como muy tarde
cuando el indicador de la Tecla „Limpieza“ (Fig. 3, f)
parpadea.
El proceso de limpieza dura aprox.
8 minutos y debería interrumpirse.
3
0
0
0
0
0
0
3
y los símbolos del indicador de cantidad de café a moler se iluminan alternativamente. El programa ejecuta 6
ciclos con líquido de limpieza. Las pausas sirven para que la pastilla de limpieza haga efecto. Si se va la corriente
o el programa es interrumpido, éste
deberá comenzar de nuevo.
El proceso de limpieza habrá terminado
tras aprox. 8 minutos, cuando el indicador de cantidad de café a moler se
haya apagado y el Indicador „Vaciar
recipiente de posos“ (Fig. 3, j)
parpadea.
0 Vacíe el recipiente de los posos y vuelva
a colocarlo. La indicación
se apagará.
0 Gire el recipiente del café en grano
hasta la posición deseada y llene el
depósito de agua. El aparato está ahora
listo para funcionar de nuevo.
Utilice sólo las pastillas de limpieza originales AEG. Podrá adquirirlas a través
del Serviceline de AEG (Ref. ET 663 910
480) o en el comercio especializado
(Ref. E 950 078 803).
Antes de comenzar el programa de limpieza, limpie la unidad de erogación
(ver el apartado „Limpieza de la unidad
de erogación" página 82) y vacíe el
recipiente de los posos. Llene el depósito de agua con por lo menos 1 litro
de agua limpia.
3
Conecte el aparato por medio de la
Tecla „Conexión/Desconexión“ (Fig. 3,
h)
.
15.7
Gire el recipiente del café en grano
hasta la posición „café en polvo“
(Fig. 38). Espere a que el mecanismo se
haya ajustado y todos los indicadores
de la cantidad de café a moler estén
apagados.
Estire del recipiente vacío de los posos
por debajo de la salida del café (Fig. 39).
Sirve de recipiente recogedor para el
1
líquido de limpieza. El Indicador „Vaciar
recipiente de posos“ (Fig. 3, j)
está
encendido, mientras el recipiente esté
sacado.
Introduzca una pastilla de limpieza en
el orificio del café en polvo (Fig. 40).
Pulse la Tecla „Limpieza“ (Fig. 3, f)
durante unos 3 segundos. El indicador
deja de parpadear y se mantiene
encendido. El programa empieza. No se
puede interrumpir el proceso.
Durante el proceso de limpieza, se
enciende la indicación Indicador
„Vaciar recipiente de posos“ (Fig. 3, j)
Recomendamos tirar la primera taza de
café hecha después de ejecutar el programa de limpieza.
Realización del programa de
descalcificación
El programa de descalcificación hace
posible descalcificar su aparato de
modo eficiente y simple. Cuando el
indicador de la Tecla „Descalcificación“
(Fig. 3, e)
parpadea, el aparato debe
ser descalcificado, sin embargo como
muy tarde cada 4 meses.
Atención: No utilice en ningún caso
desincrustante basado en ácido fórmico ni vinagre y ácido cítrico puro, ya
que podrían dañar el aparato. No se
recomienda el uso de productos en
forma de polvo. Utilice únicamente las
pastillas desincrustantes de AEG.
Si se usan otros desincrustantes, AEG
no asume ninguna responsabilidad en
caso de daños. Las pastillas desincrustantes se pueden adquirir en el comercio especializado (nº E 900 195 537/7)
o a través de Serviceline de AEG.
El proceso de descalcificación se ejecuta en 2 fases y no debe interrumpirse.
83
822_949_318 CF220_defnep.book Seite 84 Freitag, 17. März 2006 4:49 16
e
0
0
0
0
0
0
0
0
Fase 1: Fase de descalcificación y
Fase 2: Fase de enjuagado.
Si se va la corriente o el programa es
interrumpido, éste deberá comenzar de
nuevo.
Fase 1: Descalcifición
Antes de comenzar el programa de limpieza, desconecte el aparato.
Extraiga y limpie la unidad de erogación (ver „Limpieza de la unidad de
erogación" página 82). La unidad de
erogación se colocará de nuevo en su
lugar una vez que se haya descalcificado.
Coloque de nuevo la compuerta de servicio.
Vacíe el recipiente de los posos y colóquelo de nuevo.
Llene el depósito del agua con unos
400 ml de agua caliente e introduzca
una bolsa (2 pastillas descalcificadoras)
en el depósito del agua (Fig. 41).
Vuelva a colocar el depósito del agua
cuando se hayan disuelto las pastillas
(esto dura unos 5-7 minutos).
Conecte el aparato de nuevo y espere
hasta que se halle en la posición de
base.
Pulse la Tecla „Descalcificación“ (Fig. 3,
e)
durante unos 3 segundos.
0
0
0
0
0
Durante el proceso de descalcificación
permanece encendida la indicación de
la Tecla „Descalcificación“ (Fig. 3, e)
0
y los símbolos del indicador de cantidad de café a moler se iluminan alternativamente.
Una vez finalizada la descalcificación,
parpadeará el Indicador „Llenar depósito de agua“ (Fig. 3, k)
.
3
0 Enjuague el depósito de agua y llénelo
con 1 litro de agua limpia como
mínimo y colóquelo de nuevo.
15.8
Fase 2: Enjuagado
Pulse la Tecla „Descalcificación“ (Fig. 3,
e) . Después comienza el proceso
automático de enjuagado con agua
limpia.
3
84
La bomba se para automáticamente
una vez que ha finalizado el proceso de
enjuagado en el recipiente de posos. A
continuación parpadea el indicador de
la Tecla „Preselección de vapor“ (Fig. 3,
g) .
Coloque un recipiente adecuado bajo
la tobera de agua caliente. El recipiente
deberá tener una capacidad mínima de
200 ml.
Gire el Selector giratorio para vapor y
agua caliente (Fig. 1, D) a la posición
(Fig. 42). El indicador de la Tecla
„Preselección de vapor“ (Fig. 3, g) se
iluminará.
La bomba se para automáticamente
una vez finalizado el proceso de enjuagado. Se iluminan los símbolos de indicador de cantidad de café a moler, el
indicador de la Tecla „Preselección de
vapor“ (Fig. 3, g) parpadea.
Gire de nuevo el Selector giratorio para
vapor y agua caliente (Fig. 1, D) a la
posición (Fig. 42).
El proceso de enjuagado ha finalizado.
El aparato vuelve a la posición básica y
se desconecta a continuación. El Indicador „Vaciar recipiente de posos“ (Fig.
3, j)
parpadeará aprox. 1 minuto.
Vacíe el recipiente de los posos.
Aclare el depósito del agua a fondo y
llénelo con agua limpia y colóquelo de
nuevo.
Antes de conectar de nuevo el aparato,
coloque de nuevo la unidad de erogación limpia (ver „Limpieza de la unidad
de erogación" página 82).
El aparato está de nuevo listo para su
uso.
Recomendamos tirar la primera taza de
café hecha después de ejecutar el programa de descalcificación.
Pedidos de accesorios
Para que Usted pueda disfrutar muchos
años de su aparato, y para evitar fallos
anticipados, es muy importante que
limpie y descalcifique el aparato con
regularidad. Podrá conseguir las pasti-
822_949_318 CF220_defnep.book Seite 85 Freitag, 17. März 2006 4:49 16
e
llas de limpieza y productos de descalcificación originales directamente a
través de nosotros.
Le rogamos que, en Alemania, utilice
nuestra línea para pedidos
Tel. 0 18 01-20 30 90
16
¿Qué hacer, cuando...
• ... se interrumpe la preparación del
café y el Indicador „Llenar depósito
de agua“ (Fig. 3, k)
parpadea?
– El depósito de agua está vacío: Llene
el depósito de agua y en su caso
vuelva a pulsar la Tecla
o la tecla
de nuevo.
– El depósito del agua no está bien
colocado: Compruebe el correcto
asiento del depósito de agua.
– El café se ha molido demasiado fino:
Limpiar la unidad de erogación y
ajustar el grado de la molienda.
– La unidad de erogación está obstruida: Ver „Limpieza de la unidad de
erogación" página 82, retirar los restos de café por completo de la unidad de erogación y reduzca la
cantidad de molido.
• ... el Indicador „Llenar depósito de
agua“ (Fig. 3, k)
parpadea a pesar
de que hay agua suficiente en el
depósito?
– Purgar el aparato: coloque un recipiente debajo de la tobera de agua
caliente. Gire el Selector giratorio
para vapor y agua caliente (Fig. 1, D)
durante unos segundos a la pos.
. Cuando empieza a salir agua,
vuelva a colocar el selector giratorio
a la pos. .
• ... el aparato no se puede accionar y el
Indicador „Vaciar recipiente de posos“
(Fig. 3, j)
parpadea?
– El recipiente de los posos está lleno:
Vacíe el recipiente de posos y límpielo
bien. Consulte „Vaciado del recipiente de los posos“ en la pagina 81.
• ... el aparato no se puede accionar y
los 5 indicadores de cantidad de café
a moler
y el
o el
parpadean?
– La unidad de erogación está demasiado llena: Ver „Limpieza de la unidad de erogación" página 82, retirar
los restos de café por completo de la
unidad de erogación.
– Reducir la cantidad de café en polvo.
– Fije una cantidad de café a moler
menor. Consulte „Modificar y
almacenar la cantidad de café a
moler“ en la pagina 78.
– Controle el extractor.
– Si no puede corregir el fallo, diríjase
al Serviceline de AEG.
• ... parpadea la Tecla „Limpieza“ (Fig.
3, f) ?
– Debido a la cantidad de preparaciones de café se necesita una limpieza:
Lleve a cabo el programa de limpieza. Consulte „Realización del programa de limpieza“ en la pagina 83.
• ... el programa de limpieza no
arranca?
– Gire el recipiente de granos a la posición de café molido, y reinicie el programa de limpieza.
• ... parpadea la Tecla „Descalcificación“ (Fig. 3, e) ?
– Debido al número de preparaciones
de café se necesita realizar una limpieza: Realice el programa de descalcificación. Consulte „Realización del
programa de descalcificación“ en la
pagina 83.
85
822_949_318 CF220_defnep.book Seite 86 Freitag, 17. März 2006 4:49 16
e
• ... el café no sale suficientemente
caliente?
– Precalentar las tazas con agua
caliente.
– Suba la temperatura del café. Consulte „Ajustar la temperatura del
café“ en la pagina 79
• ... el café/espresso sale demasiado
ligero?
– Ha puesto demasiado poco café en
polvo: dosificar correctamente el
café en polvo, máx. 2 cucharadas
medidoras.
– El recipiente del café en grano está
vacío: volver a llenar con granos de
café.
– Cantidad de café a moler demasiado
baja: aumente la cantidad de café a
moler. Consulte „Modificar y
almacenar la cantidad de café a
moler“ en la pagina 78.
– Grado de molienda demasiado
grueso: ajuste el grado de molienda
más fino. Consulte „Ajuste del grado
de molienda“ en la pagina 79.
• ...la espuma no tiene la consistencia
deseada?
– Utilizar agua limpia.
– Utilizar café en grano o café molido
fresco.
– Limpiar la unidad de erogación. Consulte „Limpieza de la unidad de erogación", página 82.
• ...se forma muy poca espuma de leche
al espumarla?
– Leche demasiado caliente o contenido en grasa demasiado alto:
emplear leche apropiada.
– Tobera de vapor atascada: limpiar la
tobera de vapor, consulte la
página 77.
– Orificio de aspiración del elemento
auxiliar de espumado, cegado: limpiar el elemento auxiliar de espumado, consulte la página 77.
86
• ... no se puede volver a colocar el
recipiente de café en grano?
– Hay restos de café sobre/al lado del
molinillo: retirar los restos de café
del molinillo, consulte la página 81.
– Hay restos de café adheridos en el
cierre del recipiente de café en
grano: limpiar el cierre del recipiente
de café en grano de todos los restos
de café
• ... el molinillo hace un ruido muy alto
al moler?
– El molinillo está bloqueado por un
cuerpo extraño: Retirar el cuerpo
extrañosegún las instrucciones, consulte „Limpieza del molinillo"
página 81. En su caso, hacer comprobar por el Servicio Oficial de AEG.
– El aparato se podrá seguir utilizando
con polvo de café.
• ... no se puede desmontar la unidad
de erogación?
– La unidad de erogación no se
encuentra en su posición de base:
– Monte de nuevo el aparato y
conéctelo.
– Desconecte de nuevo el aparato de
forma correcta. Coloque la unidad
de erogación en su posición de
base.
– Retire la unidad de erogación; consulte „Limpieza de la unidad de
erogación" página 82.
• ... no se puede volver a colocar la unidad de erogación?
– La unidad de erogación no se ha
cerrado girándola correctamente:
girar la unidad de erogación por la
palanca de servicio
– Palanca de bloqueo del aparato no
se ha puesto hacia arriba: Levantar
el estribo de metal y colocar la unidad de erogación. Consulte la
página 82.
• ... se deba transportar el aparato?
– Guardar el embalaje original como
protección de transporte. Para protegerlo de arañazos, debe utilizarse el
plástico protector original.
– Proteger el aparato de los golpes.
822_949_318 CF220_defnep.book Seite 87 Freitag, 17. März 2006 4:49 16
e
– Vaciar los recipientes del aparato y
soltar el vapor del sistema.
Así protege Usted su aparato de los
daños por heladas en los meses fríos
del año.
Para soltar el vapor del sistema, se
selecciona la función vapor, pero
habiendo antes quitado el depósito
de agua. Cerrar la válvula de vapor
cuando ya no salga éste y desconectar el aparato. Deje enfriar el aparato
antes de empaquetarlo.
– Tenga en cuenta la posición del aparato, sobre todo durante los meses
fríos del año. Podrían producirse
daños por congelación.
17
Consultar el número de
cafés preparados
El aparato ofrece la posibilidad de consultar el número total de cafés preparados con el mismo.
Cuando se preparan con la Tecla para 2
tazas de café (Fig. 3, a) 2 cafés a la vez,
éstos se cuentan también como 2
tazas.
0 Conecte el aparato y espere hasta que
vuelva a la posición de base.
0 Pulse simultáneamente la Tecla „Preselección de vapor“ (Fig. 3, g) y la
Tecla „Conexión/Desconexión“ (Fig. 3,
h)
. Mantenga las 2 teclas pulsadas
durante aprox. 1 segundo, hasta que se
iluminen la Tecla para 1 taza de café
(Fig. 3, b)
y los indicadores de la
cantidad de café a moler.
0 A continuación, suelte todas las teclas.
3
Después comienzan a parpadear uno
tras otro algunos de los indicadores de
la cantidad de café a moler, lo que en
este caso indica el número de cafés
preparados:
1 parpadeo significa
10.000 tazas
1 parpadeo significa
1.000 tazas
1 parpadeo significa
100 tazas
1 parpadeo significa
10 tazas
1 parpadeo significa
1 taza
Los parpadeos se repiten continuamente; antes de cada repetición se
encienden simultáneamente todos los
indicadores.
0 Cuente el número de parpadeos.
Ejemplo: La siguiente serie de parpadeos corresponde a 1529 tazas.
0 parpadeos
1 parpadeo
5 parpadeos
2 parpadeos
9 parpadeos
0 Con la Tecla „Limpieza“ (Fig. 3, f)
podrá salir de este modo.
87
822_949_318 CF220_defnep.book Seite 88 Freitag, 17. März 2006 4:49 16
e
18
Datos técnicos
Tensión de red:
Potencia nominal:
;
19
220-240 V
1290-1400 W
Este aparato cumple las siguientes
directrices de la UE:
• 73/23/CE de 19.2.1973 „Directriz de
baja tensión“, inclusive la directriz de
modificación 93/68/CE.
• 89/336/CE de 03.05.89 „Directriz
EMV“, inclusive la directriz de
modificación 92/31/CE.
Eliminación de desechos
2
Material de embalaje
Los materiales de embalaje respetan el
medio ambiente y son reciclables. Los
elementos de materia plástica están
identificados; por ejemplo, >PE<, >PS<
etc. Elimine los materiales de embalaje,
según su identificación, en los contenedores de recogida disponibles en
los puntos de gestión de desechos
locales.
2
Aparato viejo
W
El símbolo
en el producto o en su
empaque indica que este producto no
se puede tratar como desperdicios normales del hogar. Este producto se debe
entregar al punto de recolección de
equipos eléctricos y electrónicos para
reciclaje. Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente, usted
ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la
salud pública, lo cual podría ocurrir si
este producto no se manipula de forma
adecuada. Para obtener información
más detallada sobre el reciclaje de este
producto, póngase en contacto con la
administración de su ciudad, con su
servicio de desechos del hogar o con la
tienda donde compró el producto.
88