Pioneer DEH-1150MP Manual de usuario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

<QRD3017-A> <1>
Owner’s Manual
Manual de instrucciones
Manual do proprietário
CD RECEIVER
RADIO CD
CD PLAYER
DEH-1150MPG
DEH-1150MP
English
Español
Português (B)
ES_Owner_5L-1.indd 1 2008/07/04 16:25:35
Black plate (2,1)
Thank you for purchasing this PIONEER product.
Please read through this manual before usi ng the product for the first time, to en-
sure proper use. After reading, please keep the manual in a safe and accessible place
for future reference.
Before You Start
About this unit 3
Visit our website 3
Protecting your unit from theft 3
Removing the front panel 3
Attaching the front panel 4
Use and care of the remote control 4
Installing the battery 4
Using the remote control 4
Operating this unit
Whats what 5
Head unit 5
Remote control 5
Display indication 6
Basic Operations 6
Power ON/OFF 6
Selecting a source 6
Adjusting the volume 6
Tuner 7
Listening to the radio 7
Storing and recalling broadcast
frequencies 7
Tuning in strong signals 7
Storing the strongest broadcast
frequencies 7
Built-in Player 7
Playing a disc 7
Repeating play 8
Playing tracks in random order 8
Scanning tracks or folders 8
Pausing disc playback 9
Using compression and BMX 9
Searching every 10 tracks in the current
disc or folder 9
Displaying text information on disc 9
Audio Adjustments 10
Using balance adjustment 10
Using the equalizer 10
Adjusting equalizer curves 10
Adjusting loudness 10
Adjusting source levels 10
Other Functions 11
Adjusting initial settings 11
Setting the clock 11
Setting the FM tuning step 11
Setting the AM tuning step 11
Switching the auxiliary setting 12
Connections
Connection diagram 14
Installation
DIN front/rear mount 15
DIN Front-mount 15
DIN Rear-mount 16
Additional Information
Error messages 17
Handling guideline of discs and player 17
Dual Discs 18
Compressed audio files 18
Example of a hierarchy 18
Compressed audio compatibility 18
Specifications 20
<QRD3017-A
/
N>2
Contents
En
2
Black plate (3,1)
About this unit
CAUTION
! Do not allow this unit to come into contact
with liquids. Electrical shock could result.
Also, damage to this unit, smoke, and over-
heating could result from contact with liquids.
! CLASS 1 LASER PRODUCT
This product contains a laser diode of higher
class than 1. To ensure continued safety, do
not remove any covers or attempt to gain ac-
cess to the inside of the product. Refer all ser-
vicing to qualified personnel.
! Keep this manual handy as a reference for op-
erating procedures and precautions.
! Always keep the volume low enough so that
you can hear sounds from outside the vehicle.
! Protect this unit from moisture.
! If the battery is disconnected or discharged,
the preset memory will be erased and must be
reprogrammed.
! Should this unit fail to operate properly, please
contact your dealer or nearest authorized
PIONEER Service Station.
About WMA
The Windows Media logo printed on the box
indicates that this unit can play back WMA
data.
Windows Media and the Windows logo are tra-
demarks or registered trademarks of Microsoft
Corporation in the United States and/or other
countries.
! This unit may not operate correctly depend-
ing on the application used to encode
WMA files.
About MP3
Supply of this product only conveys a license
for private, non-commercial use and does not
convey a license nor imply any right to use
this product in any commercial (i.e. revenue-
generating) real time broadcasting (terrestrial,
satellite, cable and/or any other media), broad-
casting/streaming via internet, intranets and/
or other networks or in other electronic con-
tent distribution systems, such as pay-audio or
audio-on-demand applications. An indepen-
dent license for such use is required. For de-
tails, please visit
http://www.mp3licensing.com.
Visit our website
Visit us at the following site:
http://pioneer.jp/group/index-e.html
! We offer the latest information about
Pioneer Corporation on our website.
Protecting your unit from
theft
The front panel can be detached to deter theft.
Important
! Handle gently when removing or attaching
the front panel.
! Avoid subjecting the front panel to excessive
shock.
! Keep the front panel out of direct sunlight and
high temperatures.
! Before detaching, be sure to remove the AUX
cable from the front panel. Otherwise, this
unit, connected device or vehicle interior may
be damaged.
Removing the front panel
1 Press DETACH to release the front
panel.
2 Grab the front panel and remove.
3 Put the front panel into the provided
protective case for safe keeping.
<
QRD3017-A
/
N>3
Before You Start
En
3
English
Section
01
Black plate (4,1)
Attaching the front panel
1 Slide the front panel to the left until it
clicks.
Front panel and the head unit are jointed on
the left side. Make sure that the front panel
has been jointed to the head unit.
2 Press the right side of the front panel
until it is firmly seated.
# If you cant attach the front panel to the head
unit successfully, try again. Front panel may be
damaged if you attach the front panel forcedly.
Use and care of the remote
control
Installing the battery
Slide the tray on the back of the remote con-
trol out and insert the battery with the plus (+)
and minus () poles aligned properly.
WARNING
Keep the battery out of the reach of children.
Should the battery be swallowed, consult a doc-
tor immediately.
CAUTION
! Use one CR2025 (3 V) lithium battery.
! Remove the battery if the remote control is not
used for a month or longer.
! There is a danger of explosion if the battery is
incorrectly replaced. Replace only with the
same or equivalent type.
! Do not handle the battery with metallic tools.
! Do not store the battery with metallic objects.
! If the battery leaks, wipe the remote control
completely clean and install a new battery.
! When disposing of used batteries, comply
with governmental regulations or environmen-
tal public institutions rules that apply in your
country/area.
Using the remote control
Point the remote control in the direction of the
front panel to operate.
Important
! Do not store the remote control in high tem-
peratures or direct sunlight.
! The remote control may not function properly
in direct sunlight.
! Do not let the remote control fall onto the
floor, where it may become jammed under the
brake or accelerator pedal.
<QRD3017-A
/
N>4
Before You Start
En
4
Section
01
Black plate (5,1)
Whats what
Head unit
12 4 5 6
d c a
89 7
3
b
1 FUNCTION button
Press to recall the function menu when op-
erating a source.
2 AUDIO button
Press to select various sound quality con-
trols.
3 a/b/c/d buttons
Press to perform manual seek tuning, fast
forward, reverse and track search controls.
Also used for controlling functions.
4 Disc loading slot
Insert a disc to play.
5 EJECT button
Press to eject a CD from your built-in CD
player.
6 DISPLAY button
Press to select different displays.
Press and hold to scroll through the text in-
formation.
7 CLOCK button
Press to change to the clock display.
8 DETACH button
Press to remove the front panel from the
head unit.
9 AUX input jack (3.5 mm stereo jack)
Use to connect an auxiliary device.
a 1 to 6 buttons
Press for preset tuning.
b SOURCE button, VOLUME
This unit is turned on by selecting a source.
Press to cycle through all the available
sources.
Press and hold to recall the initial setting
menu when the sources are off.
Rotate it to increase or decrease the volume.
c EQ button
Press to select various equalizer curves.
Press and hold to turn loudness on or off.
d BAND button
Press to select among three FM bands and
one AM band and to cancel control modes
of functions.
Remote control
Operation is the same as when using the but-
tons on the head unit. See the explanation of
the head unit about the operation of each but-
ton with the exception of ATT, which is ex-
plained below.
f
2
g
1
h
6
d
e
3
e VOLUME button
Press to increase or decrease the volume.
f ATT button
Press to quickly lower the volume level by
about 90%. Press once more to return to the
original volume level.
<
QRD3017-A
/
N>5
Operating this unit
En
5
English
Section
02
Black plate (6,1)
g SOURCE button
Press to cycle through all the available
sources. Press and hold to turn the source
off.
h PAUSE button
Press to turn pause on or off.
Display indication
3
2
1
4 5 6 7
1 Main display section
Shows the various information such as
band, play time, and other setting.
! Tuner
Band and frequency are displayed.
! Built-in CD Player
Elapsed playback time and literal infor-
mation are displayed.
2 Preset number/track number indicator
Shows the track number or preset number.
! If a track number 100 or more is selected,
d on the left of the track number indica-
tor will light.
3 MP3/WMA indicator
Shows the type of the currently playing disc.
4 RPT indicator
Shows when repeat play is turned on.
5 LOUD indicator
Appears when loudness is on.
6 5 (stereo) indicator
Appears when the selected frequency is
being broadcast in stereo.
7 LOC indicator
Appears when local seek tuning is on.
Basic Operations
Power ON/OFF
Tur ning the unit on
% Press SOURCE to turn the unit on.
Tur ning the unit off
% Press SOURCE and hold until the unit
turns off.
Selecting a source
You can select a source you want to listen to.
% Press SOURCE to select a source.
Press SOURCE repeatedly to switch between
the following sources.
TunerBuilt-in CD playerAUX
Notes
! In the following cases, the sound source will
not change.
When there is no disc in the unit.
When AUX (auxiliary input) is set to off
(refer to page 12).
! AUX is set to on by default. Turn off the AUX
when not in use (refer to Switching the auxili-
ary setting on page 12).
! When this units blue/white lead is connected
to the vehicles auto-antenna relay control
terminal, the vehicles antenna extends when
this units source is turned on. To retract the
antenna, turn the source off.
Adjusting the volume
% Turn VOLUME to adjust the sound level.
<QRD3017-A
/
N>6
Operating this unit
En
6
Section
02
Black plate (7,1)
Tuner
Listening to the radio
Important
If you are using this unit in North, Central or
South America, reset the AM tuning step (see
Setting the AM tuning step on page 11).
1 Press SOURCE to select the tuner.
2 Press BAND to select a band.
Press BAND until the desired band (F1, F2, F3
for FM or AM) is displayed.
3 To perform manual tuning, briefly press
c or d.
4 To perform seek tuning, press and hold
c or d for about one second and release.
The tuner will scan the frequencies until a
broadcast strong enough for good reception is
found.
# You can cancel seek tuning by briefly pressing
c or d.
# While pressing and holding c or d, you can
skip stations. Seek tuning starts as soon as you
release c or d.
Storing and recalling broadcast
frequencies
% When you find a frequency that you
want to store in memory, press one of pre-
set tuning buttons 1 to 6 and hold until the
preset number stops flashing.
Memorized radio station frequency can be re-
called by pressing the preset tuning button.
# Up to 18 FM stations, six for each of the three
FM bands, and six AM stations can be stored in
memory.
# Press a or b to recall radio station frequen-
cies.
Tuning in strong signals
Local seek tuning lets you tune in only those
radio stations with sufficiently strong signals
for good reception.
1 Press FUNCTION to select LOCAL.
2 Press a or b to turn local seek tuning
on or off.
3 Press c or d to set the sensitivity.
FM: LOCAL 1LOCAL 2LOCAL 3
LOCAL 4
AM: LOCAL 1LOCAL 2
The LOCAL 4 setting allows reception of only
the strongest stations, while lower settings let
you receive progressively weaker stations.
Storing the strongest broadcast
frequencies
BSM (best stations memory) lets you automa-
tically store the six strongest broadcast fre-
quencies under preset tuning buttons 1 to 6.
Once stored you can tune in to those frequen-
cies with the touch of button.
! Storing broadcast frequencies with BSM
may replace broadcast frequencies you
have saved using buttons 1 to 6.
1 Press FUNCTION to select BSM.
2 Press a to turn BSM on.
The six strongest broadcast frequencies are
stored in the order of their signal strength.
# To cancel the storage process, press b.
Built-in Player
Playing a disc
1 Insert a CD (CD-ROM) into the disc load-
ing slot.
Playback will automatically start.
# Be sure to turn up the label side of a disc.
# After a CD (CD-ROM) has been inserted, press
SOURCE to select the built-in CD player.
<QRD3017-A
/
N>7
Operating this unit
En
7
English
Section
02
Black plate (8,1)
# You can eject a CD (CD-ROM) by pressing
EJECT.
2 Press a or b to select a folder when
playing a compressed audio.
# You cannot select a folder that does not have
a compressed audio file recorded in it.
# To return to folder 01 (ROOT), press and hold
BAND. However, if folder 01 (ROOT) contains no
files, playback commences with folder 02.
3 To perform fast forward or reverse,
press and hold c or d.
# If you select ROUGH, pressing and holding c
or d enables you to search every 10 tracks in the
current disc (folder). (Refer to Searching every 10
tracks in the current disc or folder on the next
page.)
4 To skip back or forward to another
track, press c or d.
Notes
! Read the precautions for discs and player on
page 17.
! If an error message such as ERROR-11 is dis-
played, refer to Error messages on page 17.
! There is sometimes a delay between starting
up disc playback and the sound being issued.
When being read, FRMTREAD is displayed.
! When playing CD-EXTRA or MIXED-MODE
CDs, compressed audio and CD-DA can be
switched by pressing BAND.
! If you have switched between compressed
audio and CD-DA, playback starts at the first
track on the disc.
! The built-in CD player can play back com-
pressed audio recorded on CD-ROM. (Please
see the following section for files that can be
played back. Refer to page 18.)
! When playing back VBR (variable bit rate) re-
corded files, elapsed play time may not be dis-
played correctly.
! When playing compressed audio, there is no
sound on fast forward or reverse.
Repeating play
Repeat play plays the same track/folder within
the selected repeat play range.
1 Press FUNCTION to select RPT.
2 Press c or d to select the repeat range.
DSC Repeat all tracks
TRK Repeat the current track
FLD Repeat the current folder
# If you select another folder during repeat play,
the repeat play range changes to disc repeat.
# When playing CD, performing track search or
fast forward/reverse cancels the repeat play auto-
matically.
# When playing compressed audio, performing
track search or fast forward/reverse during TRK
(track repeat) changes the repeat play range to
folder repeat.
# When FLD (folder repeat) is selected, it is not
possible to play back a subfolder of that folder.
# To return to the normal display, press BAND.
Playing tracks in random order
Tracks in a selected repeat range are played in
random order.
1 Select the repeat range.
Refer to Repeating play on this page.
2 Press FUNCTION to select RDM.
3 Press a or b to turn random play on or
off.
When random play is on, RDM appears in the
display.
If you turn random play on during folder re-
peat, FRDM appears in the display.
# To return to the normal display, press BAND.
Scanning tracks or folders
Scan play searches the song within the se-
lected repeat range.
1 Select the repeat range.
Refer to Repeating play on this page.
<
QRD3017-A
/
N>8
Operating this unit
En
8
Section
02
Black plate (9,1)
2 Press FUNCTION to select SCAN.
3 Press a to turn scan play on.
SCAN appears in the display. The first 10 sec-
onds of each track is played.
# If you turn scan play on during FLD, FSCN ap-
pears in the display.
4 When you find the desired track press
b to turn scan play off.
# If the display has automatically returned to
the playback display, select SCAN again by press-
ing FUNCTION.
# After scanning of a disc (folder) is finished,
normal playback of the tracks begins.
Pausing disc playback
Pause lets you temporarily stop playback of
the disc.
1 Press FUNCTION to select PAUSE.
2 Press a or b to turn pause on or off.
# To return to the normal display, press BAND.
Using compression and BMX
Using the COMP (compression) and BMX
functions let you adjust the sound playback
quality of this unit.
1 Press FUNCTION to select COMP OFF.
2 Press a or b to select your favorite set-
ting.
COMP OFFCOMP 1COMP 2
COMP OFFBMX 1BMX 2
# To return to the normal display, press BAND.
Searching every 10 tracks in the
current disc or folder
You can switch the search method between
fast forward/reverse and searching every 10
tracks. Selecting ROUGH enables you to
search every 10 tracks.
1 Press FUNCTION to select FF/REV.
# If the search method ROUGH has been pre-
viously selected, ROUGH will be displayed.
2 Press d to select ROUGH.
! FF/REV Fast forward and reverse
! ROUGH Searching every 10 tracks
# To select FF/REV, press c.
3 Press BAND to return to the playback
display.
4 Press and hold c or d to search every
10 tracks on a disc (folder).
# If the rest of track number is less than 10,
press and hold c or d recalls the first (last) one.
Displaying text information on
disc
% Press DISPLAY.
Press DISPLAY repeatedly to switch between
the following settings:
For CD TEXT discs
Play timeDISC TTL (disc title)ART NAME
(disc artist name)TRK TTL (track title)
ART NAME (track artist name)
For WMA/MP3
Play timeFOLDER (folder name)FILE (file
name)TRK TTL (track title)ART NAME (ar-
tist name)ALBM TTL (album title)
COMMENT (comment)Bit rate
For WAV
Play timeFOLDER (folder name)FILE (file
name)Sampling frequency
Notes
! You can scroll to the left of the title by pressing
and holding DISPLAY.
! Audio CD that contains certain information
such as text and/or number is CD TEXT.
! If specific information has not been recorded
on a disc, NO XXXX will be displayed (e.g.,
NO T-TTL).
! When playing back VBR (variable bit rate)-re-
corded WMA files, the average bit rate value is
displayed.
<QRD3017-A
/
N>9
Operating this unit
En
9
English
Section
02
Black plate (10,1)
! When playing back VBR (variable bit rate)-re-
corded MP3 files, VBR is displayed instead of
bit rate value.
! Depending on the version of iTunes used to
write MP3 files onto a disc, comment informa-
tion may not be correctly displayed.
iTunes is a trademark of Apple Inc., regis-
tered in the U.S. and other countries.
! The sampling frequency shown in the display
may be abbreviated.
Audio Adjustments
Using balance adjustment
Fader/balance setting creates an ideal listen-
ing environment in all occupied seats.
1 Press AUDIO to select FAD.
2 Press a or b to adjust front/rear speak-
er balance.
FAD F15 to FAD R15 is displayed.
# FAD 0 is the proper setting when only two
speakers are used.
3 Press c or d to adjust left/right speaker
balance.
BAL L15 to BAL R15 is displayed.
# To return to the normal display, press BAND.
Using the equalizer
There are six stored equalizer settings such as
DYNAMIC, VOCAL, NATURAL, CUSTOM,
FLAT and POWERFUL that can easily be re-
called at any time.
! CUSTOM is an adjusted equalizer curve
that you create.
! When FLAT is selected no supplement or
correction is made to the sound.
% Press EQ to select the equalizer.
Press EQ repeatedly to switch between the fol-
lowing equalizers:
DYNAMICVOCALNATURALCUSTOM
FLATPOWERFUL
Adjusting equalizer curves
You can adjust the currently selected equalizer
curve setting as desired. Adjusted equalizer
curve settings are memorized in CUSTOM.
Adjusting bass/mid/treble
You can adjust the bass/mid/treble level.
1 Press AUDIO to select BASS/MID/
TREBLE.
2 Press a or b to adjust the level.
+6 to 6 is displayed as the level is increased
or decreased.
# To return to the normal display, press BAND.
Adjusting loudness
Loudness compensates for deficiencies in the
low- and high-sound ranges at low volume.
1 Press AUDIO to select LOUD.
2 Press a or b to turn loudness on or off.
# You can also turn loudness on or off by press-
ing and holding EQ.
3 Press c or d to select a desired level.
LOW (low)HI (high)
# To return to the normal display, press BAND.
Adjusting source levels
SLA (source level adjustment) lets you adjust
the volume level of each source to prevent ra-
dical changes in volume when switching be-
tween sources.
! Settings are based on the FM volume level,
which remains unchanged.
! The AM volume level can also be adjusted
with source level adjustments.
1 Compare the FM volume level with the
level of the source you wish to adjust.
2 Press AUDIO to select SLA.
<
QRD3017-A
/
N>10
Operating this unit
En
10
Section
02
Black plate (11,1)
3 Press a or b to adjust the source vo-
lume.
SLA +4 to SLA 4 is displayed as the source
volume is increased or decreased.
# To return to the normal display, press
BAND.
Other Functions
Adjusting initial settings
Using the initial settings, you can customize
various system settings to achieve optimal per-
formance from this unit.
1 Press SOURCE and hold until the unit
turns off.
2 Press SOURCE and hold until function
name appears in the display.
3 Press FUNCTION to select one of the in-
itial settings.
Press FUNCTION repeatedly to switch be-
tween the following settings:
ClockFM (FM tuning step)AM (AM tuning
step)AUX (auxiliary input)
Use the following instructions to operate each
particular setting.
# To cancel initial settings, press BAND.
# You can also cancel initial settings by holding
down SOURCE until the unit turns off.
Setting the clock
Use these instructions to set the clock.
1 Press FUNCTION to select clock.
Refer to Adjusting initial settings on this page.
2 Press c or d to select the segment of
the clock display you wish to set.
Pressing c or d will select one segment of the
clock display:
HourMinute
3 Press a or b to put a clock right.
Tur ning the clock display on or off
You can turn the clock display on or off.
! Even when the sources are off, the clock
display appears on the display.
% Press CLOCK to turn the clock display
on or off.
Each press of CLOCK turns the clock display
on or off.
# The clock display disappears temporarily
when you perform other operations, but the clock
display appears again after 25 seconds.
Setting the FM tuning step
The FM tuning step employed by seek tuning
can be switched between 100 kHz, the preset
step, and 50 kHz.
! If seek tuning is performed in 50 kHz steps,
stations may be tuned in imprecisely. Tune
in the stations with manual tuning or use
seek tuning again.
1 Press FUNCTION to select FM.
Refer to Adjusting initial settings on this page.
2 Press c or d to select the FM tuning
step.
Press c to select 50 (50 kHz). Press d to se-
lect 100 (100 kHz).
Setting the AM tuning step
The AM tuning step can be switched between
9 kHz, the preset step, and 10 kHz. When
using the tuner in North, Central or South
America, reset the tuning step from 9 kHz (531
kHz to 1 602 kHz allowable) to 10 kHz (530 kHz
to 1 640 kHz allowable).
1 Press FUNCTION to select AM.
Refer to Adjusting initial settings on this page.
2 Press c or d to select the AM tuning
step.
Press c to select 9 (9 kHz). Press d to select
10 (10 kHz).
<
QRD3017-A
/
N>11
Operating this unit
En
11
English
Section
02
Black plate (12,1)
Switching the auxiliary setting
It is possible to use auxiliary device with this
unit. Activate the auxiliary setting when using
auxiliary device connected to this unit.
1 Press FUNCTION to select AUX.
Refer to Adjusting initial settings on the pre-
vious page.
2 Press a or b to turn the auxiliary set-
ting on or off.
Using the AUX source
% Insert the stereo mini plug into the
input jack on this unit.
Selecting AUX as the source
% Press SOURCE to select AUX as the
source.
<QRD3017-A
/
N>12
Operating this unit
En
12
Section
02
Black plate (13,1)
Important
! When this unit is installed in a vehicle without
ACC (accessory) position on the ignition
switch, red cable must be wired to the term-
inal that can detect the operation of the igni-
tion key. Otherwise, battery drain may result.
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
ACC position No ACC position
! Use of this unit in conditions other than the
following could result in fire or malfunction.
Vehicles with a 12-volt battery and negative
grounding.
Speakers with 50 W (output value) and 4
ohm to 8 ohm (impedance value).
! To prevent a short-circuit, overheating or mal-
function, be sure to follow the directions
below.
Disconnect the negative terminal of the
battery before installation.
Secure the wiring with cable clamps or ad-
hesive tape. To protect the wiring, wrap ad-
hesive tape around them where they lie
against metal parts.
Place all cables away from moving parts,
such as gear shift and seat rails.
Place all cables away from hot places,
such as near the heater outlet.
Do not pass the yellow cable through a
hole into the engine compartment to con-
nect to a battery.
Cover any disconnected cable connectors
with insulating tape.
Do not shorten any cables.
Never cut the insulation of the power cable
of this unit in order to share the power
with other devices. Current capacity of the
cable is limited.
Use a fuse of the rating prescribed.
Never wire the speaker negative cable di-
rectly to ground.
Never band together multiple speakers ne-
gative cables.
! Control signal is output through blue/white
cable when this unit is powered on. Connect it
to an external power amps system remote
control or the vehicles auto-antenna relay
control terminal (max. 300 mA 12 V DC). If the
vehicle is equipped with a glass antenna, con-
nect it to the antenna booster power supply
terminal.
! Never connect blue/white cable to external
power amps power terminal. Also, never con-
nect it to the power terminal of the auto anten-
na. Other wise, battery drain or malfunction
may result.
! Black cable is ground. This cable and other
products ground cable (especially, high-cur-
rent products such as power amp) must be
wired separately. Otherwise, fire or malfunc-
tion may result if they are accidentally de-
tached.
<QRD3017-A
/
N>13
Connections
En
13
English
Section
03
Black plate (14,1)
Connection diagram
Connect with RCA cables
(sold separately)
Rear output
This product
Antenna jack
Fuse (10 A)
Blue/white
Connect to system control terminal of the
power amp or auto-antenna relay control
terminal (max. 300 mA 12 V DC).
Yellow
Connect to the constant 12 V
supply terminal.
Red
Connect to terminal controlled
by ignition switch (12 V DC).
Black (chassis ground)
Connect to a clean, paint-free
metal location.
Power amp
(sold separately)
System remote control
Left Right
Perform these connections when using
the optional amplifier.
Rear speaker Rear speaker
White/black
Violet/black
Violet
With a 2 speaker system, do not connect
anything to the speaker leads that are not
connected to speakers.
Front speaker Front speaker
White
Gray/black
Gray
Green/black
Green
Rear speaker Rear speaker
<QRD3017-A
/
N>14
Connections
En
14
Section
03
Black plate (15,1)
Important
! Check all connections and systems before
final installation.
! Do not use unauthorized parts. Use of un-
authorized parts may cause malfunctions.
! Consult your dealer if installation requires dril-
ling of holes or other modifications to the vehi-
cle.
! Do not install this unit where :
it may interfere with operation of the vehi-
cle.
it may cause injury to a passenger as a re-
sult of a sudden stop.
! The semiconductor laser will be damaged if it
overheats. Install this unit away from hot
places such as near the heater outlet.
! Optimum performance is obtained when the
unit is installed at an angle of less than 60°.
! When installing, to ensure proper heat disper-
sal when using this unit, make sure you leave
ample space behind the rear panel and wrap
any loose cables so they are not blocking the
vents.
DIN front/rear mount
This unit can be properly installed either from
Front (conventional DIN front-mount) or
Rear (DIN rear-mount installation, utilizing
threaded screw holes at the sides of unit chas-
sis). For details, refer to the following installa-
tion methods.
DIN Front-mount
Installation with the rubber bush
1 Insert the mounting sleeve into the
dashboard.
When installing in a shallow space, use a sup-
plied mounting sleeve. If there is enough
space behind the unit, use factory supplied
mounting sleeve.
2 Secure the mounting sleeve by using a
screwdriver to bend the metal tabs (90°)
into place.
3 Install the unit.
Dashboard Rubber bush
Mounting sleeve Screw
Removing the unit
1 Extend top and bottom of the trim ring
outwards to remove the trim ring. (When
reattaching the trim ring, point the side
with a groove downwards and attach it.)
Trim ring
! It becomes easy to remove the trim ring if
the front panel is released.
2 Insert the supplied extraction keys into
both sides of the unit until they click into
place.
3 Pull the unit out of the dashboard.
<QRD3017-A
/
N>15
Installation
En
15
English
Section
04
Black plate (16,1)
DIN Rear-mount
1 Extend top and bottom of the trim ring
outwards to remove the trim ring. (When
reattaching the trim ring, point the side
with a groove downwards and attach it.)
Trim ring
! It becomes easy to remove the trim ring if
the front panel is released.
2 Determine the appropriate position
where the holes on the bracket and the
side of the unit match.
3 Tighten two screws on each side.
Screw
Mounting bracket Dashboard or console
! Use either truss screws (5 mm × 8 mm) or
flush surface screws (5 mm × 9 mm), de-
pending on the shape of screw holes in the
bracket.
<QRD3017-A
/
N>16
Installation
En
16
Section
04
Black plate (17,1)
Error messages
When you contact your dealer or your nearest
Pioneer Service Center, be sure to have the
error message recorded.
Message Cause Action
ERROR-11, 12,
17, 30
Dirty disc Clean disc.
ERROR-11, 12,
17, 30
Scratched disc Replace disc.
ERROR-10, 11,
12, 15, 17, 30,
A0
Electrical or me-
chanical
Turn the ignition
switch OFF and
back ON, or switch
to a different
source, then back
to the CD player.
ERROR-15 The inserted disc
does not contain
any data
Replace disc.
ERROR-22, 23 The CD format
cannot be played
back
Replace disc.
NO AUDIO The inserted disc
does not contain
any files that can
be played back
Replace disc.
PROTECT All the files on
the inserted disc
are secured by
DRM
Replace disc.
SKIPPED The inserted disc
contains WMA
files that are pro-
tected by DRM
Replace disc.
Handling guideline of discs
and player
! Use only discs featuring either of following
two logos.
! Use only conventional, fully circular discs.
Do not use shaped discs.
! Use 12-cm or 8-cm CD. Do not use an
adapter when playing 8-cm CDs.
! Do not insert anything other than a CD into
the CD loading slot.
! Do not use cracked, chipped, warped, or
otherwise damaged discs as they may da-
mage the player.
! Unfinalized CD-R/CD-RW disc playback is
not possible.
! Do not touch the recorded surface of the
discs.
! Store discs in their cases when not in use.
! Avoid leaving discs in excessively hot envir-
onments including under direct sunlight.
! Do not attach labels, write on or apply che-
micals to the surface of the discs.
! To clean a CD, wipe the disc with a soft
cloth outward from the center.
! Condensation may temporarily impair the
players performance. Leave it to adjust to
the warmer temperature for about one
hour. Also, wipe any dump discs with a soft
cloth.
! Playback of discs may not be possible be-
cause of disc characteristics, disc format,
recorded application, playback environ-
ment, storage conditions, and so on.
<
QRD3017-A
/
N>17
Additional Information
En
17
English
Appendix
Black plate (18,1)
! Text information may not be correctly dis-
played depending on the recorded environ-
ment.
! Road shocks may interrupt disc playback.
! Read the precautions for discs before
using them.
Dual Discs
! Dual Discs are two-sided discs that have a
recordable CD for audio on one side and a
recordable DVD for video on the other.
! Since the CD side of Dual Discs is not phy-
sically compatible with the general CD
standard, it may not be possible to play the
CD side with this unit.
! Frequent loading and ejecting of a Dual
Disc may result in scratches on the disc.
Serious scratches can lead to playback pro-
blems on this unit. In some cases, a Dual
Disc may become stuck in the disc loading
slot and will not eject. To prevent this, we
recommend you refrain from using Dual
Disc with this unit.
! Please refer to the information from the
disc manufacturer for more detailed infor-
mation about Dual Discs.
Compressed audio files
! Depending on the version of Windows
Media Player used to encode WMA files,
album names and other text information
may not be correctly displayed.
! There may be a slight delay when starting
playback of WMA files encoded with image
data.
! ISO 9660 Level 1 and 2 compliant. Romeo
and Joliet file systems are both compatible
with this player.
! Multi-session playback is possible.
! Compressed audio files are not compatible
with packet write data transfer.
! Only 32 characters from beginning can be
displayed as a file name (including the file
extension) or a folder name.
! Regardless of the length of blank section
between the songs of original recording,
compressed audio discs play with a short
pause between songs.
Example of a hierarchy
: Folder
: Compressed audio file
Level 1 Level 2 Level 3 Level 4
! This unit assigns folder numbers. The user
cannot assign folder numbers.
! Folder selection sequence or other opera-
tion may be altered depending on the en-
coding or writing software.
! Folder hierarchy is allowed up to eight tiers.
However, a practical hierarchy of folder is
less than two tiers.
! Up to 99 folders on a disc can be played
back.
Compressed audio compatibility
WMA
! Compatible format: WMA encoded by
Windows Media Player
! File extension: .wma
! Bit rate: 48 kbps to 320 kbps (CBR), 48 kbps
to 384 kbps (VBR)
! Sampling frequency: 32 kHz to 48 kHz
! Windows Media Audio 9 Professional, Loss-
less, Voice: No
<
QRD3017-A
/
N>18
Additional Information
En
18
Appendix
Black plate (19,1)
MP3
! File extension: .mp3
! Bit rate: 8 kbps to 320 kbps
! Sampling frequency: 16 kHz to 48 kHz (32,
44.1, 48 kHz for emphasis)
! Compatible ID3 tag version: 1.0, 1.1, 2.2,
2.3, 2.4 (ID3 tag Version 2.x is given priority
than Version 1.x.)
! M3u playlist: No
! MP3i (MP3 interactive), mp3 PRO: No
WAV
! Compatible format: Linear PCM (LPCM),
MS ADPCM
! File extension: .wav
! Quantization bits: 8 and 16 (LPCM), 4 (MS
ADPCM)
! Sampling frequency: 16 kHz to 48 kHz
(LPCM), 22.05 kHz to 44.1 kHz (MS AD-
PCM)
<QRD3017-A
/
N>19
Additional Information
En
19
English
Appendix
Black plate (20,1)
Specifications
General
Rated power source ............... 14.4 V DC
(allowable voltage range:
12.0 V to 14.4 V DC)
Grounding system ................... Negative type
Max. current consumption
..................................................... 10.0 A
Dimensions (W × H × D):
DIN
Chassis ..................... 178 mm × 50 mm × 162
mm
Nose ........................... 188 mm × 58 mm × 15 mm
D
Chassis ..................... 178 mm × 50 mm × 162
mm
Nose ........................... 170 mm × 48 mm × 15 mm
Weight .......................................... 1.3 kg
Audio
Maximum power output ....... 50 W × 4
Continuous power output ... 22 W × 4 (50 Hz to 15 000
Hz, 5% THD, 4 W load, both
channels driven)
Load impedance ...................... 4 W (4 W to 8 W allowable)
Preout max output level ....... 2.0 V
Tone controls:
Bass
Frequency ................ 100 Hz
Gain ............................ ±13dB
Mid
Frequency ................ 1 kHz
Gain ............................ ±12 dB
Treble
Frequency ................ 10 kHz
Gain ............................ ±12 dB
CD player
System .......................................... Compact disc audio system
Usable discs .............................. Compact disc
Signal-to-noise ratio ............... 94 dB (1 kHz) (IEC-A net-
work)
Number of channels .............. 2 (stereo)
WMA decoding format ......... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (2ch
audio)
(Windows Media Player)
MP3 decoding format ........... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
WAV signal format .................. Linear PCM & MS ADPCM
FM tuner
Frequency ran ge ...................... 87.5 MHz to 108.0 MHz
Usable sensitivity ..................... 11 dBf (0.7 µV/75 W, mono,
S/N: 30 dB)
Signal-to-noise ratio ............... 72 dB (IEC-A network)
AM tuner
Frequency ran ge ...................... 531 kHz to 1 602 kHz (9 kHz)
530 kHz to 1 640 kHz (10
kHz)
Usable sensitivity ..................... 25 µV (S/N: 20 dB)
Signal-to-noise ratio ............... 62 dB (IEC-A network)
Infrared remote control
Wavelength ................................. 940 nm ±50 nm
Output ........................................... typ; 12 mw/sr per Infrared
LED
Note
Specifications and the design are subject to mod-
ifications without notice due to improvements.
<QRD3017-A
/
N>20
Additional Information
En
20
Appendix
Black plate (21,1)
Gracias por haber comprado este producto PIONEER.
Lea con detenimiento este manual antes de utilizar el producto por primera vez,
para que pueda darle el mejor uso posible. Una vez leído, guarde este manual en un
lugar seguro y a mano para con sultarlo en el futuro.
Antes de comenzar
Acerca de esta unidad 22
Visite nuestro sitio Web 22
Protección del producto contra robo 22
Extracción de la carátula 23
Colocación de la carátula 23
Uso y cuidado del mando a distancia 23
Instalación de la batería 23
Uso del mando a distancia 23
Utilización de esta unidad
Qué es cada cosa 25
Unidad principal 25
Mando a distancia 26
Indicaciones de pantalla 26
Funciones básicas 26
Encendido y apagado 26
Selección de una fuente 27
Ajuste del volumen 27
Sintonizador 27
Para escuchar la radio 27
Almacenamiento y recuperación de
frecuencias 28
Sintonización de señales fuertes 28
Almacenamiento de las frecuencias de
radio más fuertes 28
Reproductor incorporado 28
Reproducción de un disco 28
Repetición de reproducción 29
Reproducción de las pistas en orden
aleatorio 29
Exploración de pistas o carpetas 30
Pausa de la reproducción de un
disco 30
Uso de la compresión y BMX 30
Búsqueda cada 10 pistas en el disco o
carpeta actual 30
Visualización de información de texto
en el disco 30
Ajustes de audio 31
Uso del ajuste del balance 31
Uso del ecualizador 31
Ajuste de las curvas de
ecualización 31
Ajuste de la sonoridad 32
Ajuste de los niveles de la fuente 32
Otras funciones 32
Configuración de los ajustes
iniciales 32
Ajuste del reloj 32
Ajuste del paso de sintonía de FM 33
Ajuste del paso de sintonía de AM 33
Cambio del ajuste de un equipo
auxiliar 33
Conexiones
Diagrama de conexión 35
Instalación
Montaje delantero/posterior DIN 36
Montaje delantero DIN 36
Montaje trasero DIN 37
Información adicional
Mensajes de error 38
Pautas para el manejo de discos y del
reproductor 38
Discos dobles 39
Archivos de audio comprimidos 39
Ejemplo de una jerarquía 39
Compatibilidad con audio
comprimido 40
Especificaciones 41
<QRD3017-A
/
N>21
Es
21
Español
Contenido
Black plate (22,1)
Acerca de esta unidad
PRECAUCIÓN
! No permita que esta unidad entre en contacto
con líquidos. ya que ello puede producir una
descarga eléctrica. Además, el contacto con
líquidos puede causar daños en la unidad,
humo y recalentamiento.
! Conserve este manual a mano para que
pueda consultar los procedimientos de opera-
ción y las precauciones cuando sea necesa-
rio.
! Mantenga siempre el volumen lo suficiente-
mente bajo como para que pueda escuchar
los sonidos que provienen del exterior del ve-
hículo.
! Proteja esta unidad de la humedad.
! Si se desconecta o se descarga la batería, la
memoria preajustada se borrará y deberá ser
reprogramada.
! En caso de que esta unidad no funcione co-
rrectamente, póngase en contacto con su
concesionario o con el centro de servicio
PIONEER autorizado más cercano.
Acerca de WMA
El logo de Windows Media impreso en la
caja indica que esta unidad puede reproducir
datos WMA.
Windows Media y el logo de Windows son
marcas comerciales o registradas de
Microsoft Corporation en los EE.UU. y/o en
otros países.
! Esta unidad puede no funcionar correcta-
mente, dependiendo de la aplicación utili-
zada para codificar ficheros WMA.
Acerca de MP3
La venta de este producto sólo otorga una li-
cencia para su uso privado, no comercial. No
otorga ninguna licencia ni concede ningún
derecho a utilizar este producto en transmisio-
nes comerciales (es decir, lucrativas) en tiem-
po real (terrestres, vía satélite, por cable y/o
por cualquier otro medio), transmisiones/
streaming por Internet, intranets y/u otras
redes o en otros sistemas de distribución de
contenido electrónico, como por ejemplo, apli-
caciones de pago por escucha (pay-audio) o
audio bajo demanda (audio-on-demand). Se
necesita una licencia independiente para su
uso comercial. Para obtener más información,
visite
http://www.mp3licensing.com.
Visite nuestro sitio Web
Visítenos en el siguiente sitio:
http://pioneer.jp/group/index-e.html
! En nuestro sitio Web ofrecemos la informa-
ción más reciente acerca de Pioneer
Corporation.
Protección del producto
contra robo
Se puede extraer la carátula como medida
antirrobo.
Importante
! Proceda con cuidado al retirar o colocar la ca-
rátula.
! Evite someter la carátula a impactos excesi-
vos.
! Mantenga la carátula fuera del alcance de la
luz solar directa y no la exponga a altas tem-
peraturas.
! Antes de extraer la carátura, asegúrese de re-
tirar de la misma el cable AUX. De lo contra-
rio, puede dañarse la unidad, el dispositivo
conectado o el interior del vehículo.
<QRD3017-A
/
N>22
Antes de comenzar
Es
22
Sección
01
Black plate (23,1)
Extracción de la carátula
1 Presione DETACH para soltar la carátu-
la.
2 Sujete la carátula y extráigala.
3 Coloque la carátula en la funda protec-
tora provista para guardarla de manera se-
gura.
Colocación de la carátula
1 Deslice la carátula hacia la izquierda
hasta que oiga un chasquido.
La carátula y la unidad principal quedan uni-
das por el lado izquierdo. Asegúrese de que la
carátula haya quedado unida a la unidad prin-
cipal.
2 Presione el lado derecho de la carátula
hasta que asiente firmemente.
# Si no puede fijar con éxito la carátula a la uni-
dad principal, inténtelo de nuevo. Si aplica fuerza
excesiva para fijar la carátula, ésta puede dañar-
se.
Uso y cuidado del mando a
distancia
Instalación de la batería
Deslice y extraiga la bandeja de la parte poste-
rior del mando a distancia e inserte la pila con
los polos positivo (+) y negativo ( ) en la direc-
ción correcta.
ADVERTENCIA
Mantenga la batería fuera del alcance de los
niños. En caso de ingestión accidental de ésta,
consulte a un médico de inmediato.
PRECAUCIÓN
! Utilice una sola batería de litio CR2025 (3 V).
! Extraiga la batería si no piensa utilizar el
mando a distancia durante un mes o más
tiempo.
! Si la pila se sustituye de forma incorrecta exis-
te riesgo de explosión. Reemplácela sólo con
una del mismo tipo, o equivalente.
! No manipule la batería con herramientas me-
tálicas.
! No guarde la pila junto a objetos metálicos.
! En el caso de que se produzcan fugas de la
pila, limpie completamente el mando a distan-
cia e instale una pila nueva.
! Para desechar las pilas usadas, cumpla con
los reglamentos gubernamentales o las nor-
mas ambientales pertinentes de las institucio-
nes públicas aplicables en su país/zona.
Uso del mando a distancia
Apunte el mando a distancia hacia la carátula
para hacer funcionar la unidad.
<
QRD3017-A
/
N>23
Antes de comenzar
Es
23
Sección
Español
01
Black plate (24,1)
Importante
! No guarde el mando a distancia en lugares ex-
puestos a altas temperaturas o a la luz solar
directa.
! Es posible que el mando a distancia no fun-
cione correctamente si lo expone a la luz solar
directa.
! No deje caer el mando a distancia al suelo, ya
que puede quedar atascado debajo del freno
o del acelerador.
<QRD3017-A
/
N>24
Antes de comenzar
Es
24
Sección
01
Black plate (25,1)
Qué es cada cosa
Unidad principal
12 4 5 6
d c a
89 7
3
b
1 Botón FUNCTION
Presione este botón para acceder al menú
de funciones al utilizar una fuente.
2 Botón AUDIO
Presione este botón para seleccionar los di-
versos controles de calidad del sonido.
3 Botones a/b/c/d
Presione estos botones para utilizar los con-
troles de sintonización por búsqueda ma-
nual, avance rápido, retroceso y búsqueda
de pista. También se usan para controlar las
funciones.
4 Ranura de carga de discos
Introduzca el disco para reproducirlo.
5 Botón EJECT
Presione este botón para expulsar un CD
del reproductor de CD incorporado.
6 Botón DISPLAY
Presione este botón para seleccionar las di-
ferentes visualizaciones.
Manténgalo presionado para desplazarse
por la información de texto.
7 Botón CLOCK
Pulse este botón para cambiar a la visualiza-
ción del reloj.
8 Botón DETACH
Presione este botón para extraer la carátula
de la unidad principal.
9 Conector de entrada AUX (conector es-
téreo de 3,5 mm)
Utilícelo para conectar un dispositivo auxi-
liar.
a Botones 1 a 6
Presione para la sintonización preajustada.
b SOURCE botón, VOLUME
Esta unidad se enciende al seleccionar una
fuente. Presione este botón para visualizar
todas las fuentes disponibles.
Mantenga presionado este botón para acce-
der al menú de ajustes iniciales si las fuen-
tes están desactivadas.
Gírelo para aumentar o disminuir el volu-
men.
c Botón EQ
Presione este botón para seleccionar las di-
versas curvas de ecualización.
Presione y mantenga presionado para acti-
var o desactivar la sonoridad.
d Botón BAND
Presione este botón para seleccionar entre
tres bandas FM y una banda AM, y para
cancelar modos de control de funciones.
<
QRD3017-A
/
N>25
Utilización de esta unidad
Es
25
Sección
Español
02
Black plate (26,1)
Mando a distancia
Las funciones se utilizan de la misma manera
que al usar los botones de la unidad principal.
Consulte la explicación de la unidad principal
acerca del uso de cada botón, con excepción
de ATT, que se explica a continuación.
f
2
g
1
h
6
d
e
3
e Botón VOLUME
Presione este botón para aumentar o dismi-
nuir el volumen.
f Botón ATT
Presione este botón para bajar rápidamente
el nivel de volumen, aproximadamente al
90%. Presione este botón una vez más para
volver al nivel de volumen original.
g Botón SOURCE
Presione este botón para visualizar todas
las fuentes disponibles. Manténgalo presio-
nado para apagar la fuente.
h Botón PAUSE
Presione este botón para activar o desacti-
var la pausa.
Indicaciones de pantalla
3
2
1
4 5 6 7
1 Sección principal de la pantalla
Muestra información variada, como la
banda, el tiempo de reproducción y otros
ajustes.
! Sintonizador
Se muestran la banda y la frecuencia.
! Reproductor de CD incorporado
Se muestra el tiempo de reproducción
transcurrido e información de texto.
2 Indicador del número de presintonía/
número de pista
Muestra el número de pista o el número de
presintonía.
! Si se selecciona un número de pista 100
o superior, d se iluminará a la izquierda
del indicador de número de pista.
3 Indicador MP3/WMA
Muestra el tipo de disco que se está repro-
duciendo actualmente.
4 Indicador RPT
Aparece cuando la repetición de reproduc-
ción está activada.
5 Indicador LOUD
Aparece cuando la sonoridad está activada.
6 Indicador (estéreo) 5
Aparece cuando la frecuencia seleccionada
se está transmitiendo en estéreo.
7 Indicador LOC
Aparece cuando la sintonización por bús-
queda local está activada.
Funciones básicas
Encendido y apagado
Encendido de la unidad
% Presione SOURCE para encender la uni-
dad.
<
QRD3017-A
/
N>26
Utilización de esta unidad
Es
26
Sección
02
Black plate (27,1)
Apagado de la unidad
% Mantenga presionado SOURCE hasta
que se apague la unidad.
Selección de una fuente
Puede seleccionar una fuente que desee escu-
char.
% Presione SOURCE para seleccionar una
fuente.
Presione SOURCE varias veces para cambiar
entre las siguientes fuentes.
SintonizadorReproductor de CD incor-
poradoAUX
Notas
! En los siguientes casos, la fuente sonora no
cambiará.
Cuando no hay un disco cargado en la uni-
dad.
Cuando AUX (entrada auxiliar) está apaga-
da (consulte la página 33).
! AUX está activada de forma predeterminada.
Desactive AUX cuando no la utilice (consulte
Cambio del ajuste de un equipo auxiliar en la
página 33).
! Si el cable azul/blanco de esta unidad está co-
nectado al terminal de control del relé de la
antena automática del vehículo, la antena se
extiende cuando se enciende el equipo. Para
retraer la antena, apague la fuente.
Ajuste del volumen
% Gire VOLUME para ajustar el nivel de
sonido.
Sintonizador
Para escuchar la radio
Importante
Si se utiliza esta unidad en América del Norte,
América Central o América del Sur, se deberá res-
tablecer el paso de sintonía de AM (consulte
Ajuste del paso de sintonía de AM en la página
33).
1 Presione SOURCE para seleccionar el
sintonizador.
2 Presione BAND para seleccionar una
banda.
Presione BAND hasta que se visualice la
banda deseada (F1, F2, F3 para FM o AM).
3 Para utilizar la sintonización manual,
presione brevemente c o d .
4 Para utilizar la sintonización por bús-
queda, mantenga presionado c o d duran-
te aproximadamente un segundo, y suelte
el botón.
El sintonizador explorará las frecuencias hasta
que encuentre una emisora con señales de su-
ficiente intensidad como para asegurar una
buena recepción.
# Se puede cancelar la sintonización por bús-
queda presionando brevemente c o d.
# Al mantener presionado c o d se pueden
saltar las emisoras. La sintonización por búsque-
da comienza inmediatamente después de que
suelte c o d.
<QRD3017-A
/
N>27
Utilización de esta unidad
Es
27
Sección
Español
02
Black plate (28,1)
Almacenamiento y
recuperación de frecuencias
% Cuando encuentre la frecuencia que
desea almacenar en la memoria, presione
uno de los botones de ajuste de presinto-
nías 1 a 6 y manténgalo presionado hasta
que el número de presintonía deje de des-
tellar.
Una frecuencia de emisora de radio memori-
zada se puede recuperar presionando el botón
de ajuste de presintonías.
# Se pueden almacenar en la memoria hasta 18
emisoras FM, seis por cada una de las tres ban-
das FM, y seis emisoras AM.
# Presione a o b para recuperar las frecuen-
cias de las emisoras de radio.
Sintonización de señales fuertes
La sintonización por búsqueda local le permite
sintonizar sólo las emisoras de radio con seña-
les lo suficientemente fuertes como para ase-
gurar una buena recepción.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
LOCAL.
2 Presione a o b para activar o desacti-
var la sintonización por búsqueda local.
3 Presione c o d para ajustar la sensibili-
dad.
FM: LOCAL 1LOCAL 2LOCAL 3
LOCAL 4
AM: LOCAL 1LOCAL 2
El ajuste LOCAL 4 sólo permite recibir las emi-
soras con las señales más fuertes, mientras
que los ajustes más bajos permiten recibir de
manera progresiva las emisoras con las seña-
les más débiles.
Almacenamiento de las
frecuencias de radio más fuertes
La función BSM (memoria de las mejores emi-
soras) permite guardar automáticamente las
seis frecuencias de las emisoras más fuertes
en los botones de ajuste de presintonías 1 a 6.
Una vez almacenadas, podrá sintonizar esas
frecuencias pulsando un solo botón.
! Al almacenar frecuencias con la función
BSM, se pueden reemplazar las frecuen-
cias que ha almacenado con los botones 1
a 6.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
BSM.
2 Presione a para activar la función BSM.
Las seis frecuencias de las emisoras de mayor
intensidad se almacenarán en orden según la
intensidad de las señales.
# Para cancelar el proceso de almacenamiento,
presione b.
Reproductor incorporado
Reproducción de un disco
1 Introduzca un CD (CD-ROM) por la ranu-
ra de carga de discos.
La reproducción comenzará automáticamen-
te.
# Asegúrese de que el lado de la etiqueta
del disco esté hacia arriba.
# Después de colocar un CD (CD-ROM), presio-
ne SOURCE para seleccionar el reproductor de
CD incorporado.
# Se puede expulsar un CD (CD-ROM) presio-
nando EJECT.
2 Presione a o b para seleccionar una
carpeta cuando se está reproduciendo un
audio comprimido.
# No se puede seleccionar una carpeta que no
tenga un fichero de audio comprimido grabado
en ella.
# Para volver a la carpeta 01 (RAÍZ), mantenga
presionado BAND. Sin embargo, si la carpeta 01
(RAÍZ) no contiene ficheros, la reproducción co-
menzará en la carpeta 02.
<QRD3017-A
/
N>28
Utilización de esta unidad
Es
28
Sección
02
Black plate (29,1)
3 Para realizar el avance rápido o retroce-
so, mantenga presionado c o d.
# Si selecciona el método de búsqueda
ROUGH, al mantener presionado c o d podrá
buscar una pista cada 10 pistas en el disco (car-
peta) actual. (Consulte Búsqueda cada 10 pistas
en el disco o carpeta actual en la página siguien-
te.)
4 Para saltar y retroceder o avanzar hasta
otra pista, presione c o d.
Notas
! Lea las precauciones sobre los discos y el re-
productor en la página 38.
! Si aparece un mensaje de error como
ERROR-11, consulte Mensajes de err or en la
página 38.
! A veces se produce una demora entre el co-
mienzo de la reproducción de un disco y la
emisión del sonido. Durante la lectura inicial,
se visualiza FRMTREAD.
! Al reproducir CD-EXTRA o CD DE MODO
MIXTO, se puede cambiar entre audio compri-
mido y CD-DA presionando BAND.
! Si se cambia entre audio comprimido y CD-
DA, la reproducción comienza en la primera
pista del disco.
! El reproductor de CD incorporado puede re-
producir audio comprimido grabado en CD-
ROM. (Consulte la sección siguiente para los
archivos que se pueden reproducir. Consulte
la página 39).
! Al reproducir ficheros grabados con VBR (ve-
locidad de grabación variable), puede que no
se muestre correctamente el tiempo de repro-
ducción transcurrido.
! Al reproducir audio comprimido, no hay soni-
do en el avance rápido o en el retroceso.
Repetición de reproducción
Con la repetición de reproducción se reprodu-
ce la misma pista/carpeta dentro de la gama
de repetición de reproducción seleccionada.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
RPT.
2 Presione c o d para seleccionar la
gama de repetición.
DSC Repite todas las pistas
TRK Repite la pista actual
FLD Repite la carpeta actual
# Si selecciona otra carpeta durante la repeti-
ción de reproducción, la gama de repetición cam-
bia a repetición de disco.
# Al reproducir un CD, realizar una búsqueda
de pista o el avance rápido/retroceso, se cancela
automáticamente la repetición de reproducción.
# Al reproducir audio comprimido, si se realiza
una búsqueda de pista o el avance rápido/retro-
ceso durante TRK (repetición de pista), se cambia
la gama de repetición de reproducción a repeti-
ción de carpeta.
# Cuando se selecciona FLD (repetición de car-
peta), no se puede reproducir una subcarpeta de
esa carpeta.
# Para volver a la visualización normal, presione
BAND.
Reproducción de las pistas en
orden aleatorio
Las pistas de una gama de repetición seleccio-
nada se reproducen en orden aleatorio.
1 Seleccione la gama de repetición.
Consulte Repetición de reproducción en esta
página.
2 Presione FUNCTION para seleccionar
RDM.
3 Presione a o b para activar o desacti-
var la reproducción aleatoria.
Cuando la repetición aleatoria está activada,
en el display aparece RDM.
Si activa la reproducción aleatoria durante la
repetición de carpeta, FRDM aparece en el
display.
# Para volver a la visualización normal, presione
BAND.
<QRD3017-A
/
N>29
Utilización de esta unidad
Es
29
Sección
Español
02
Black plate (30,1)
Exploración de pistas o carpetas
La reproducción con exploración busca la
canción dentro de la gama de repetición se-
leccionada.
1 Seleccione la gama de repetición.
Consulte Repetición de reproducción en la pági-
na anterior.
2 Presione FUNCTION para seleccionar
SCAN.
3 Presione a para activar la reproducción
con exploración.
SCAN aparece en el display. Se reproducirán
los primeros 10 segundos de cada pista.
# Si activa la reproducción con exploración du-
rante FLD, en el display aparece FSCN.
4 Cuando encuentre la pista deseada,
presione b para desactivar la reproducción
con exploración.
# Si el display vuelve automáticamente a la vi-
sualización de reproducción, seleccione SCAN
de nuevo presionando FUNCTION.
# Una vez finalizada la exploración de un disco
(carpeta), comenzará la reproducción normal de
las pistas.
Pausa de la reproducción de un
disco
La pausa le permite detener temporalmente la
reproducción del disco.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
PAUSE.
2 Presione a o b para activar o desacti-
var la pausa.
# Para volver a la visualización normal, presione
BAND.
Uso de la compresión y BMX
El uso de las funciones COMP (compresión) y
BMX le permiten ajustar la calidad de repro-
ducción de sonido de este reproductor.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
COMP OFF.
2 Presione a o b para seleccionar el ajus-
te favorito.
COMP OFFCOMP 1COMP 2
COMP OFFBMX 1BMX 2
# Para volver a la visualización normal, presione
BAND.
Búsqueda cada 10 pistas en el
disco o carpeta actual
Se puede cambiar el método de búsqueda
entre las opciones de avance rápido/retroceso
y búsqueda cada 10 pistas. Seleccionar
ROUGH le permite realizar la búsqueda cada
10 pistas.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
FF/REV.
# Si se seleccionó anteriormente el método de
búsqueda ROUGH, se visualizará ROUGH.
2 Presione d para seleccionar ROUGH.
! FF/REV Avance rápido y retroceso rápido
! ROUGH Búsqueda cada 10 pistas
# Para seleccionar FF/REV, presione c.
3 Presione BAND para volver a la visuali-
zación de reproducción.
4 Presione c o d y mantenga presionado
para buscar una pista cada 10 pistas en un
disco (carpeta).
# Si el número de pistas restantes es inferior a
10, presione c o d y mantenga presionado para
recuperar la primera (última).
Visualización de información
de texto en el disco
% Presione DISPLAY.
Presione DISPLAY repetidamente para cam-
biar entre los siguientes ajustes:
<
QRD3017-A
/
N>30
Utilización de esta unidad
Es
30
Sección
02
Black plate (31,1)
Para discos CD TEXT
Tiempo de reproducciónDISC TTL (título del
disco)ART NAME (nombre del artista del
disco)TRK TTL (título de la pista)
ART NAME (nombre del artista de la pista)
Para WMA/MP3
Tiempo de reproducciónFOLDER (nombre
de la carpeta)FILE (nombre del fichero)
TRK TTL (título de la pista)ART NAME
(nombre del artista)ALBM TTL (título del
álbum)COMMENT (comentarios)Veloci-
dad de grabación
Para WAV
Tiempo de reproducciónFOLDER (nombre
de la carpeta)FILE (nombre de fichero)fre-
cuencia de muestreo
Notas
! Puede desplazarse hacia la izquierda del título
manteniendo presionado DISPLAY.
! Un CD de audio que contiene determinada in-
formación como texto y/o números es un CD
TEXT.
! Si determinada información no se grabó en
un disco, se visualizará NO XXXX (p. ej.,
NO T-TTL).
! Al reproducir ficheros WMA grabados como
VBR (velocidad de grabación variable), se vi-
sualizará el valor promedio de la velocidad de
grabación.
! Al reproducir ficheros MP3 grabados con VBR
(velocidad de grabación variable), aparece
VBR en lugar del valor de velocidad de graba-
ción.
! Según sea la versión de iTunes utilizada para
grabar archivos MP3 en un disco, es posible
que no se visualice correctamente la informa-
ción de los comentarios.
iTunes es una marca comercial de Apple
Inc., registrada en los EE.UU. y otros paí-
ses.
! La frecuencia de muestreo que se visualiza en
el display puede estar abreviada.
Ajustes de audio
Uso del ajuste del balance
El ajuste de fader/balance crea un entorno de
audio ideal en todos los asientos ocupados.
1 Presione AUDIO para seleccionar FAD.
2 Presione a o b para ajustar el balance
entre los altavoces delanteros/traseros.
Aparece FAD F15 a FAD R15.
# FAD 0 es el ajuste apropiado cuando se usan
sólo dos altavoces.
3 Presione c o d para ajustar el balance
entre los altavoces izquierdos/derechos.
Aparece BAL L15 a BAL R15.
# Para volver a la visualización normal, presione
BAND.
Uso del ecualizador
Hay seis ajustes de ecualización almacena-
dos, a saber: DYNAMIC, VOCAL, NATURAL,
CUSTOM, FLAT y POWERFUL, que se pueden
utilizar con facilidad en cualquier momento.
! CUSTOM es una curva de ecualización
ajustada creada por el usuario.
! Cuando se selecciona FLAT no se introdu-
ce ningún suplemento ni corrección en el
sonido.
% Presione EQ para seleccionar el ecuali-
zador.
Presione EQ repetidamente para cambiar
entre las siguientes opciones:
DYNAMICVOCALNATURALCUSTOM
FLATPOWERFUL
Ajuste de las curvas de
ecualización
Puede configurar el ajuste de la curva de
ecualización seleccionado según lo desee. Los
ajustes de la curva de ecualización configura-
dos se memorizan en CUSTOM.
<
QRD3017-A
/
N>31
Utilización de esta unidad
Es
31
Sección
Español
02
Black plate (32,1)
Ajuste de graves/medios/agudos
Se puede ajustar el nivel de graves/medios/
agudos.
1 Presione AUDIO para seleccionar BASS/
MID/TREBLE.
2 Presione a o b para ajustar el nivel.
Se visualiza +6 a 6 mientras se aumenta o
disminuye el nivel.
# Para volver a la visualización normal, presione
BAND.
Ajuste de la sonoridad
La sonoridad compensa las deficiencias en
las gamas de sonido bajas y altas cuando se
escucha a un volumen bajo.
1 Presione AUDIO para seleccionar LOUD.
2 Presione a o b para activar o desacti-
var la sonoridad.
# También se puede activar o desactivar la sono-
ridad presionando EQ.
3 Presione c o d para seleccionar el nivel
deseado.
LOW (bajo)HI (alto)
# Para volver a la visualización normal, presione
BAND.
Ajuste de los niveles de la fuente
La función SLA (ajuste del nivel de fuente) le
permite ajustar el nivel de volumen de cada
fuente para evitar cambios radicales en el vo-
lumen cuando se cambia entre las fuentes.
! Los ajustes se basan en el nivel de volumen
de FM, que se mantiene inalterado.
! El nivel del volumen de AM también se
puede regular con el ajuste del nivel de
fuente.
1 Compare el nivel de volumen de FM
con el de la fuente que desea ajustar.
2 Presione AUDIO para seleccionar SLA.
3 Presione a o b para ajustar el volumen
de la fuente.
Se visualiza SLA +4 a SLA 4 mientras se au-
menta o disminuye el volumen de la fuente.
# Para volver a la visualización normal, presione
BAND.
Otras funciones
Configuración de los ajustes
iniciales
Utilizando los ajustes iniciales, puede perso-
nalizar varios ajustes del sistema para lograr
un funcionamiento óptimo de esta unidad.
1 Mantenga presionado SOURCE hasta
que se apague la unidad.
2 Mantenga presionado SOURCE hasta
que el nombre de la función aparezca en el
display.
3 Presione FUNCTION para seleccionar
uno de los ajustes iniciales.
Presione FUNCTION repetidamente para cam-
biar entre los siguientes ajustes:
Reloj FM (paso de sintonización de FM)
AM (paso de sintonización de AM) AUX (en-
trada auxiliar)
Siga las instrucciones que se indican a conti-
nuación para operar cada ajuste en particular.
# Para cancelar los ajustes iniciales, presione
BAND.
# También se pueden cancelar los ajustes ini-
ciales presionando SOURCE hasta que se apague
la unidad.
Ajuste del reloj
Siga estas instrucciones para ajustar el reloj.
1 Presione FUNCTION para seleccionar el
reloj.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en esta página.
<
QRD3017-A
/
N>32
Utilización de esta unidad
Es
32
Sección
02
Black plate (33,1)
2 Presione c o d para seleccionar el seg-
mento de la visualización del reloj que
desea ajustar.
Al presionar c o d se seleccionará un solo
segmento de la visualización del reloj:
HoraMinuto
3 Presione a o b para poner el reloj en
hora.
Activación y desactivación de la
visualización del reloj
Se puede activar y desactivar la visualización
del reloj.
! Aunque las fuentes estén apagadas, la vi-
sualización del reloj aparece en el display.
% Presione CLOCK para activar o desacti-
var la visualización del reloj.
Cada vez que se presiona CLOCK, se activa o
desactiva la visualización del reloj.
# La visualización del reloj desaparece momen-
táneamente cuando se utilizan otras funciones,
pero vuelve a aparecer después de 25 segundos.
Ajuste del paso de sintonía de FM
El paso de sintonía de FM que utiliza la sinto-
nización por búsqueda se puede cambiar
entre 100 kHz, el paso predefinido, y 50 kHz.
! Si la sintonización por búsqueda se realiza
en pasos de 50 kHz, es posibl e que las emi-
soras se sintonicen de manera imprecisa.
En ese caso, sintonícelas manualmente o
vuelva a utilizar la función de sintonización
por búsqueda.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
FM.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página anterior.
2 Presione c o d para seleccionar el paso
de sintonía de FM.
Presione c para seleccionar 50 (50 kHz). Pre-
sione d para seleccionar 100 (100 kHz).
Ajuste del paso de sintonía de AM
El paso de sintonía de AM se puede cambiar
entre 9 kHz, el paso predefinido, y 10 kHz. Si
se utiliza el sintonizador en América del Norte,
América Central o América del Sur, se deberá
cambiar el paso de sintonía de 9 kHz (531 a
1 602 kHz permisibles) a 10 kHz (530 a 1 640
kHz permisibles).
1 Presione FUNCTION para seleccionar
AM.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página anterior.
2 Presione c o d para seleccionar el paso
de sintonía de AM.
Presione c para seleccionar 9 (9 kHz). Presio-
ne d para seleccionar 10 (10 kHz).
Cambio del ajuste de un equipo
auxiliar
Se puede utilizar un dispositivo auxiliar con
esta unidad. Active el ajuste auxiliar si utiliza
un dispositivo auxiliar conectado a esta uni-
dad.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
AUX.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales
en la página anterior.
2 Presione a o b para activar o desacti-
var el ajuste auxiliar.
Uso de la fuente AUX
% Inserte el miniconector estéreo en el co-
nector de entrada de esta unidad.
Selección de AUX como la fuente
% Presione SOURCE para seleccionar AUX
como la fuente.
<QRD3017-A
/
N>33
Utilización de esta unidad
Es
33
Sección
Español
02
Black plate (34,1)
Importante
! Cuando esta unidad se instala en un vehículo
sin posición ACC (accesorio) en la llave de en-
cendido, el cable rojo se debe conectar al ter-
minal que pueda detectar la operación de la
llave de encendido. De lo contrario, puede
descargarse la batería.
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
Posición ACC Sin posición ACC
! El uso de esta unidad en unas condiciones
distintas de las indicadas a continuación po-
dría causar incendios o fallos de funciona-
miento.
Vehículos con una batería de 12 voltios y
conexión a tierra negativa.
Altavoces con 50 W (valor de salida) y 4 oh-
mios a 8 ohmios (valor de impedancia).
! Para evitar cortocircuitos, sobrecalentamiento
o fallos de funcionamiento, asegúrese de se-
guir las siguientes instrucciones.
Desconecte el terminal negativo de la bate-
ría antes de la instalación.
Asegure el cableado con pinzas para ca-
bles o cinta adhesiva. Para proteger el ca-
bleado, envuelva con cinta adhesiva las
partes en donde esté en contacto con pie-
zas metálicas.
Coloque todos los cables alejados de las
partes móviles, como la palanca de cam-
bios y los rieles de los asientos.
Coloque todos los cables alejados de luga-
res calientes, como cerca de la salida del
calefactor.
No pase el cable amarillo a través de un
orificio en el compartimiento del motor
para conectarlo a la batería.
Cubra con cinta aislante los conectores de
cables que queden desconectados.
No acorte ningún cable.
Nunca corte el aislamiento del cable de ali-
mentación de esta unidad para compartir
la corriente con otros equipos. La capaci-
dad de corriente del cable es limitada.
Utilice un fusible con la tensión nominal
indicada.
Nunca conecte el cable negativo de los al-
tavoces directamente a tierra.
Nunca empalme los cables negativos de
varios altavoces.
! Cuando se enciende esta unidad, se emite
una señal de control a través del cable azul/
blanco. Conecte la unidad a un mando a dis-
tancia del amplificador de potencia externo o
al terminal de control del relé de la antena
automática del vehículo (máx. 300 mA 12 V
CC). Si el vehículo posee una antena integra-
da en el cristal del parabrisas, conecte la uni-
dad al terminal de la fuente de alimentación
del amplificador de la antena.
! Nunca conecte el cable azul/blanco al termi-
nal de potencia del amplificador de potencia
externo. Ni tampoco lo conecte al terminal de
potencia de la antena automática. De lo con-
trario, puede descargarse la batería o produ-
cirse un fallo de funcionamiento.
! El cable negro es el cable a tierra. Este cable y
el cable a tierra de otros productos (especial-
mente productos de alta tensión, como ampli-
ficadores de potencia) se deben conectar por
separado. De lo contrario, puede producirse
un incendio o un fallo de funcionamiento si
se desconectan por accidente.
<QRD3017-A
/
N>34
Conexiones
Es
34
Sección
03
Black plate (35,1)
Diagrama de conexión
Conectar con cables RCA
(se venden por separado)
Salida trasera
Este producto
Conector de antena
Fusible (10 A)
Amarillo
Conectar al terminal de
alimentación constante 12 V.
Rojo
Conectar al terminal controlado
por la llave de encendido (12 V CC).
Negro (toma de tierra del chasis)
Conectar a una parte metálica
limpia, sin pintura.
Amplificador de potencia
(se vende por separado)
Control remoto del sistema
Izquierda Derecha
Realice estas conexiones cuando utilice el amplificador opcional.
Altavoz trasero Altavoz trasero
Blanco/negro
Violeta/negro
Violeta
Con un sistema de 2 altavoces, no conecte
ningún otro aparato a las salidas de cable que
no estén conectadas a los altavoces.
Altavoz delantero Altavoz delantero
Blanco
Gris/negro
Gris
Verde/negro
Verde
Altavoz trasero Altavoz trasero
Azul/blanco
Conectar al terminal de control del sistema del
amplificador de potencia o al terminal de control
del relé de la antena (máx. 300 mA 12 V CC).
<QRD3017-A
/
N>35
Conexiones
Es
35
Sección
Español
03
Black plate (36,1)
Importante
! Compruebe todas las conexiones y sistemas
antes de la instalación final.
! No utilice piezas no autorizadas. El uso de pie-
zas no autorizadas puede causar fallos de fun-
cionamiento.
! Consulte a su concesionario si para la instala-
ción es necesario taladrar orificios o hacer
otras modificaciones al vehículo.
! No instale esta unidad en un lugar donde:
pueda interferir con la conducción del ve-
hículo.
pueda lesionar a un pasajero como conse-
cuencia de un frenazo brusco.
! El láser semiconductor se dañará si se sobre-
calienta. Instale esta unidad alejada de zonas
que alcancen altas temperaturas, como cerca
de la salida del calefactor.
! Se logra un rendimiento óptimo si la unidad
se instala en un ángulo inferior a 60°.
! Cuando instale, para asegurar la dispersión
apropiada del calor durante el uso de esta uni-
dad, asegúrese de dejar un amplio espacio
por detrás del panel trasero y enrolle los ca-
bles sueltos de modo que no bloqueen las
aberturas de ventilación.
Montaje delantero/
posterior DIN
Esta unidad se puede instalar adecuadamente
ya sea de manera delantera (montaje delan-
tero convencional DIN) o posterior (instala-
ción de montaje posterior DIN, utilizando
agujeros roscados para tornillos en los latera-
les del bastidor de la unidad). Para obtener de-
talles, consulte los siguientes métodos de
instalación.
Montaje delantero DIN
Instalación en la arandela de goma
1 Inserte el manguito de montaje en el
salpicadero.
Si realiza la instalación en un espacio poco
profundo, utilice un manguito de montaje su-
ministrado. Si hay suficiente espacio detrás de
la unidad, utilice un manguito de montaje su-
ministrado de fábrica.
2 Fije el manguito de montaje utilizando
un destornillador para doblar las pestañas
metálicas (90°) y colocarlas en su lugar.
3 Instale la unidad.
Salpicadero Arandela de goma
Manguito de montaje Tornillo
Retirada de la unidad
1 Extienda hacia afuera la parte superior
e inferior del aro de guarnición para retirar-
lo. (Al volver a colocar el anillo de guarni-
ción, oriente el lado que tiene una ranura
hacia abajo y colóquelo.)
Anillo de guarnición
! Resulta más fácil retirar el anillo de guarni-
ción si se suelta la carátula.
2 Inserte en ambos lados de la unidad las
llaves de extracción provistas hasta que se
escuche un ligero chasquido.
<
QRD3017-A
/
N>36
Instalación
Es
36
Sección
04
Black plate (37,1)
3 Extraiga la unidad del salpicadero.
Montaje trasero DIN
1 Extienda hacia afuera la parte superior
e inferior del aro de guarnición para retirar-
lo. (Al volver a colocar el anillo de guarni-
ción, oriente el lado que tiene una ranura
hacia abajo y colóquelo.)
Anillo de guarnición
! Resulta más fácil retirar el anillo de guarni-
ción si se suelta la carátula.
2 Determine la posición correcta, de
modo que los orificios del soporte y del la-
teral de la unidad coincidan.
3 Apriete los dos tornillos en cada lado.
Tornillo
Carcasa Salpicadero o consola
! Utilice tornillos de cabeza redonda (5 mm
× 8 mm) o tornillos de cabeza embutida (5
mm × 9 mm), según la forma de los orifi-
cios roscados del soporte.
<QRD3017-A
/
N>37
Instalación
Es
37
Sección
Español
04
Black plate (38,1)
Mensajes de error
Cuando contacte con su proveedor o con el
servicio técnico Pioneer más cercano, asegú-
rese de haber anotado el mensaje de error.
Mensaje Causa Acción
ERROR-11, 12,
17, 30
Disco sucio Limpie el disco.
ERROR-11, 12,
17, 30
Disco rayado Reemplace el
disco.
ERROR-10, 11,
12, 15, 17, 30,
A0
Problema eléctri-
co o mecánico
Cambie la llave de
encendido del
automóvil a la posi-
ción de desactiva-
ción y luego pase
de nuevo a activa-
ción, o cambie a
una fuente diferen-
te, y después vuel-
va a activar el
reproductor de CD.
ERROR-15 El disco inser-
tado no contiene
datos
Reemplace el
disco.
ERROR-22, 23 No se puede re-
producir el for-
mato del CD
Reemplace el
disco.
NO AUDIO El disco que se
ha colocado no
contiene ficheros
que se puedan
reproducir
Reemplace el
disco.
PROTECT Todos los fiche-
ros del disco
están protegidos
con DRM
Reemplace el
disco.
SKIPPED El disco que se
ha colocado con-
tiene ficheros
WMA protegidos
con DRM
Reemplace el
disco.
Pautas para el manejo de
discos y del reproductor
! Use únicamente discos que tengan uno de
los siguientes dos logos.
! Utilice sólo discos convencionales y com-
pletamente circulares. No use discos con
formas irregulares.
! Utilice un CD de 12 cm u 8 cm. No utilice
un adaptador cuando reproduzca un CD de
8 cm.
! No coloque ningún otro elemento que no
sea un CD en la ranura de carga de CD.
! No use discos con roturas, picaduras, de-
formados o dañados de otro modo, ya que
pueden causar daños al reproductor.
! No es posible reproducir discos CD-R/CD-
RW no finalizados.
! No toque la superficie grabada de los dis-
cos.
! Almacene los discos en sus cajas cuando
no los utilice.
! Evite dejar discos en ambientes excesiva-
mente calientes o expuestos a la luz solar
directa.
! No fije etiquetas, no escriba ni aplique sus-
tancias químicas en la superficie de los
discos.
! Para limpiar un CD, pásele un paño suave
desde el centro hacia afuera.
<
QRD3017-A
/
N>38
Información adicional
Es
38
Apéndice
Black plate (39,1)
! La condensación puede afectar temporal-
mente el rendimiento del reproductor. Deje
que se adapte a la temperatura más cálida
durante aproximadamente una hora. Ade-
más, si los discos tienen humedad, séque-
los con un paño suave.
! Quizás no pueda reproducir algunos discos
debido a sus características, formato, apli-
cación grabada, entorno de reproducción,
condiciones de almacenamiento u otras
causas.
! Dependiendo del entorno en que se grabó
la información de texto, puede que no se vi-
sualice correctamente.
! Las vibraciones en las carreteras pueden
interrumpir la reproducción de un disco.
! Lea las advertencias de los discos antes de
utilizarlos.
Discos dobles
! Los discos dobles son discos de dos caras
que incluyen CD grabable de audio en una
cara y DVD grabable de vídeo en la otra
cara.
! Debido a que la cara CD de los discos do-
bles no es físicamente compatible con el
estándar CD general, es posible que no se
pueda reproducir la cara CD en esta uni-
dad.
! La carga y expulsión frecuente de un disco
doble puede producir rayaduras en el
disco. Las rayaduras graves pueden produ-
cir problemas de reproducción en esta uni-
dad. En algunos casos, un disco doble
pueden atascarse en la ranura de carga del
disco y no se expulsará. Para evitarlo, reco-
mendamos que no utilice un disco doble
en esta unidad.
! Consulte la información del fabricante del
disco para obtener más información sobre
los discos dobles.
Archivos de audio
comprimidos
! Según la versión del Windows Media Pla-
yer utilizada para codificar los ficheros
WMA, es posible que no se visualicen co-
rrectamente los nombres de álbumes y
demás información de texto.
! Es posible que ocurra un pequeño retardo
al iniciar la reproducción de ficheros WMA
codificados con datos de imagen.
! Conforme con ISO 9660 Nivel 1 y 2. Los sis-
temas de archivo Romeo y Joliet son com-
patibles con este reproductor.
! Es posible la reproducción multi-sesión.
! Los ficheros de audio comprimidos no son
compatibles con la transferencia de datos
en formato Packet Write.
! Se pueden visualizar sólo 32 caracteres
desde el principio como nombre de fichero
(incluida la extensión) o nombre de carpe-
ta.
! Independientemente de la longitud de la
sección en blanco que haya entre las can-
ciones de la grabación original, los discos
de audio comprimidos se reproducirán con
una breve pausa entre canciones.
Ejemplo de una jerarquía
: Carpeta
: Archivo de audio comprimido
Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4
! Esta unidad asigna los números de carpe-
tas. El usuario no puede asignarlos.
<
QRD3017-A
/
N>39
Información adicional
Es
39
Apéndice
Español
Black plate (40,1)
! La secuencia de selección de carpetas u
otras operaciones pueden cambiar, depen-
diendo del código de codificación o escritu-
ra.
! Se permite una jerarquía de carpetas de
hasta ocho niveles. Sin embargo, la jerar-
quía práctica de carpetas es de menos de
dos niveles.
! Es posible reproducir hasta 99 carpetas en
un disco.
Compatibilidad con audio
comprimido
WMA
! Formato compatible: WMA codificado con
Windows Media Player
! Extensión de fichero: .wma
! Velocidad de grabación: 48 kbps a 320 kbps
(CBR), 48 kbps a 384 kbps (VBR)
! Frecuencia de muestreo: 32 kHz a 48 kHz
! Windows Media Audio 9 Professional, Loss-
less, Voice: no
MP3
! Extensión de fichero: .mp3
! Velocidad de grabación: 8 kbps a 320 kbps
! Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz
(32; 44,1; 48 kHz para énfasis)
! Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0,
1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (la etiqueta ID3 Versión 2.x
tiene prioridad sobre la Versión 1.x.)
! Lista de reproducción M3u: no
! MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: no
WAV
! Formato compatible: Lineal PCM (LPCM),
MS ADPCM
! Extensión de fichero: .wav
! Bits de cuantificación: 8 y 16 (LPCM), 4
(MS ADPCM)
! Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz
(LPCM), 22,05 kHz a 44,1 kHz (MS
ADPCM)
<QRD3017-A
/
N>40
Información adicional
Es
40
Apéndice
Black plate (41,1)
Especificaciones
Generales
Fuente de alimentación nominal
..................................................... 14,4 V CC
(gama de tensión permisi-
ble: 12,0 V a 14,4 V CC)
Sistema de conexión a tierr a
..................................................... Tipo negativo
Consumo máximo de corriente
..................................................... 10,0 A
Dimensiones (An × Al × Pr):
DIN
Bastidor .................... 178 mm × 50 mm × 162
mm
Cara anterior .......... 188 mm × 58 mm × 15 mm
D
Bastidor .................... 178 mm × 50 mm × 162
mm
Cara anterior .......... 170 mm × 48 mm × 15 mm
Peso ............................................... 1,3 kg
Audio
Potencia de salida máxima
..................................................... 50 W × 4
Potencia de salida continua
..................................................... 22 W × 4 (50 a 15 000 Hz,
5% THD, 4 W de carga,
ambos canales activados)
Impedancia de carga ............. 4 W (4 W a8W permisible)
Nivel de salida máx. del preamplificador (Pre-out)
..................................................... 2,0 V
Controles de tono:
Graves
Frecuencia .............. 100 Hz
Ganancia ................. ±13 dB
Media
Frecuencia .............. 1 kHz
Ganancia ................. ±12 dB
Agudos
Frecuencia .............. 10 kHz
Ganancia ................. ±12 dB
Reproductor de CD
Sistema ........................................ Sistema de audio de discos
compactos
Discos utilizables .................... Disco compacto
Relación de señal a ruido .... 94 dB (1 kHz) (red IEC-A)
Número de canales ................ 2 (estéreo)
Formato de decodificación WMA
..................................................... Ver . 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (audio
2 canales)
(Windows Media Player)
Formato de decodificación MP3
..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de señal WAV ......... PCM lineal & MS ADPCM
Sintonizador de FM
Gama de frecuencias ............ 87,5 MHz a 108,0 MHz
Sensibilidad utilizable ........... 11 dBf (0,7 µV/75 W, mono,
Señal/ruido: 30 dB)
Relación de señal a ruido .... 72 dB (red IEC-A)
Sintonizador de AM
Gama de frecuencias ............ 531 kHz a 1 602 kHz (9 kHz)
530 kHz a 1 640 kHz (10 kHz)
Sensibilidad utilizable ........... 25 µV (Señal/ruido: 20 dB)
Relación de señal a ruido .... 62 dB (red IEC-A)
Nota
Las especificaciones y el diseño están sujetos a
posibles modificaciones, para incorporar mejo-
ras, sin previo aviso.
<QRD3017-A
/
N>41
Información adicional
Es
41
Apéndice
Español
Black plate (42,1)
Agradecemos por você ter adquirido este produto
PIONEER.
Leia este manual antes de utilizar o produto pela primeira vez a fim de gar antir seu
uso adequado. Em seguida, guarde-o em um local seguro e acessível para referência
futura.
Antes de utilizar este produto
Sobre esta unidade 43
Visite o nosso website 43
Proteção da sua unidade contra roubo 43
Extração do painel frontal 44
Colocação do painel frontal 44
Utilização e cuidados do controle
remoto 44
Instalação da bateria 44
Utilização do controle remoto 44
Funcionamento desta unidade
Introdução aos botões 46
Unidade principal 46
Controle remoto 46
Indicação no display 47
Operações básicas 47
Ligar e desligar 47
Seleção de uma fonte 47
Ajuste do volume 48
Sintonizador 48
Como ouvir o rádio 48
Armazenamento e chamada das
freqüências de transmissão da
memória 48
Sintonia em sinais fortes 48
Armazenamento das freqüências mais
fortes de transmissão 49
Player incorporado 49
Reprodução de um disco 49
Repetição da reprodução 50
Reprodução de faixas em ordem
aleatória 50
Exploração de faixas ou pastas 50
Pausa na reprodução de disco 50
Utilização de compressão e BMX 51
Busca a cada 10 faixas no disco ou na
pasta atual 51
Visualização de informações de texto
do disco 51
Ajustes de áudio 52
Utilização do ajuste do equilíbrio 52
Utilização do equalizador 52
Ajuste das curvas do equalizador 52
Ajuste da sonoridade 52
Ajuste de níveis de fonte 52
Outras funções 53
Definição dos ajustes iniciais 53
Ajuste da hora 53
Ajuste do passo de sintonia FM 53
Ajuste do passo de sintonia AM 54
Ativação do ajuste auxiliar 54
Conexões
Diagrama de conexão 56
Instalação
Montagem dianteira/traseira DIN 57
Montagem dianteira DIN 57
Montagem traseira DIN 58
Informações adicionais
Mensagens de erro 59
Tratamento das diretrizes dos discos e do
player 59
Discos duais 60
Arquivos de áudio compactados 60
Exemplo de uma hierarquia 60
Compatibilidade com compressão de
áudio 61
Especificações 62
<QRD3017-A
/
N>42
Conteúdo
Ptbr
42
Black plate (43,1)
Sobre esta unidade
CUIDADO
! Não permita que esta unidade entre em con-
tato com líquidos. risco de choque elétri-
co. Além disso, o contato com líquidos pode
causar danos, fumaça e superaquecimento
desta unidade.
! Mantenha este manual acessível como refe-
rência para os procedimentos de operação e
precauções.
! Deixe sempre o volume baixo para que possa
ouvir os sons do tráfego.
! Proteja esta unidade contra umidade.
! Se a bateria do carro estiver desconectada ou
descarregada, a memória programada será
apagada e deverá ser reprogramada.
! Se esta unidade não funcionar corretamente,
entre em contato com o revendedor ou a cen-
tral de serviços autorizada da PIONEER mais
próxima.
Sobre o WMA
O logotipo Windows Media impresso na
caixa indica que esta unidade pode reproduzir
dados WMA.
Windows Media e o logotipo do Windows são
marcas comerciais ou registradas da
Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/
/ou em outros países.
! Esta unidade pode não operar correta-
mente dependendo do aplicativo utilizado
para codificar arquivos WMA.
Sobre MP3
O fornecimento deste produto o direito a
apenas uma licença para uso particular e não
comercial, e não o direito a uma licença
nem implica qualquer direito de uso deste pro -
duto em qualquer transmissão em tempo real
(terrestre, via satélite, cabo e/ou qualquer
outro meio) comercial (ou seja, que gere recei-
ta), transmissão/reprodução via Internet, intra-
nets e/ou outras redes ou em outros sistemas
de distribuição de conteúdo eletrônico, como
aplicativos de áudio pago ou áudio por de-
manda. É necessária uma licença indepen-
dente para tal uso. Para obter detalhes, visite
http://www.mp3licensing.com.
Visite o nosso website
Visite-nos no seguinte site:
http://pioneer.jp/group/index-e.html
! Oferecemos as últimas informações sobre
a Pioneer Corporation em nosso site da
Web.
Proteção da sua unidade
contra roubo
O painel frontal pode ser extraído para deter o
roubo.
Importante
! Ao remover ou colocar o painel frontal, manu-
seie-o com cuidado.
! Evite sujeitar o painel frontal a impactos ex-
cessivos.
! Mantenha o painel frontal distante da luz dire-
ta do sol e não o exponha a temperaturas
altas.
! Antes de desconectar, certifique-se de remo-
ver o cabo AUX do painel frontal. Do contrário,
esta unidade, o dispositivo conectado ou o in-
terior do veículo podem ser danificados.
<QRD3017-A
/
N>43
Antes de utilizar este produto
Ptbr
43
Seção
Português (B)
01
Black plate (44,1)
Extração do painel frontal
1 Pressione DETACH para soltar o painel
frontal.
2 Segure o painel frontal e remova-o.
3 Coloque o painel frontal na caixa prote-
tora fornecida para mantê-lo em seguran-
ça.
Colocação do painel frontal
1 Deslize o painel frontal para a esquerda
até o seu encaixe.
O painel frontal e a unidade principal são uni-
dos pelo lado esquerdo. Verifique se o painel
frontal está encaixado na unidade principal.
2 Pressione o lado direito do painel fron-
tal até o seu total encaixe.
# Se você não conseguir encaixar corretamente
o painel frontal na unidade principal, tente nova-
mente. O painel frontal pode ser danificado se
você encaixá-lo à força.
Utilização e cuidados do
controle remoto
Instalação da bateria
Deslize para fora a bandeja localizada na
parte posterior do controle remoto e insira a
bateria com os pólos positivo (+) e negativo
() alinhados corretamente.
ADVERTÊNCIA
Mantenha a bateria fora do alcance de crianças.
Caso ela seja ingerida, consulte um médico ime-
diatamente.
CUIDADO
! Utilize uma bateria de lítio CR2025 (3 V).
! Remova a bateria se não for utilizar o controle
remoto por um mês ou mais.
! Se a bateria for substituída incorretamente,
haverá perigo de explosão. Substitua-a apenas
por uma do mesmo tipo ou equivalente.
! Não manuseie a bateria com ferramentas me-
tálicas.
! Não armazene a bateria com objetos metáli-
cos.
! Em caso de vazamento da bateria, limpe com-
pletamente o controle remoto e instale uma
nova bateria.
! Ao descartar baterias usadas, certifique-se de
estar em conformidade com as regulamenta-
ções governamentais ou com as normas das
instituições públicas do meio ambiente que
se aplicam ao seu país/região.
Utilização do controle remoto
Aponte o controle remoto para a direção do
painel frontal para operá-lo.
<
QRD3017-A
/
N>44
Antes de utilizar este produto
Ptbr
44
Seção
01
Black plate (45,1)
Importante
! Não deixe o controle remoto exposto a tempe-
raturas altas ou à luz direta do sol.
! O controle remoto poderá não funcionar cor-
retamente se ficar exposto à luz direta do sol.
! Não deixe o controle remoto cair no chão,
onde pode ficar preso embaixo do pedal do
freio ou acelerador.
<QRD3017-A
/
N>45
Antes de utilizar este produto
Ptbr
45
Seção
Português (B)
01
Black plate (46,1)
Introdução aos botões
Unidade principal
12 4 5 6
d c a
89 7
3
b
1 Botão FUNCTION
Pressione para chamar da memória o menu
de função ao operar uma fonte.
2 Botão AUDIO
Pressione para selecionar vários controles
de qualidade sonora.
3 Botões a/b/c/d
Pressione para enviar comandos de sintonia
por busca manual, avanço rápido, retroces-
so e busca por faixa. Também utilizado para
controlar funções.
4 Slot de carregamento de disco
Insira um disco a ser reproduzido.
5 Botão EJECT
Pressione para ejetar um CD do CD player
incorporado.
6 Botão DISPLAY
Pressione para selecionar diferentes dis-
plays.
Pressione e segure para rolar pelas informa-
ções de texto.
7 Botão CLOCK
Pressione para alterar para o display de
hora.
8 Botão DETACH
Pressione para remover o painel frontal da
unidade principal.
9 Conector de entrada AUX (conector es-
téreo de 3,5 mm)
Utilize para conectar um dispositivo auxiliar.
a Botões 1 a 6
Pressione para sintonia das emissoras pro-
gramadas.
b SOURCE botão, VOLUME
Esta unidade será ligada ao selecionar uma
fonte. Pressione para percorrer todas as fon-
tes disponíveis.
Pressione e segure para chamar da memó-
ria o menu de ajuste inicial quando as fon-
tes estiverem desligadas.
Gire para aumentar ou diminuir o volume.
c Botão EQ
Pressione para selecionar várias curvas do
equalizador.
Pressione e segure para ativar ou desativar
a sonoridade.
d Botão BAND
Pressione para selecionar entre três bandas
FM e uma banda AM e para cancelar os
modos de controle das funções.
Controle remoto
A operação é a mesma que ao utilizar os bo-
tões na unidade principal. Consulte a explica-
ção da unidade principal sobre a operação de
cada botão, com exceção de ATT, que será ex-
plicado posteriormente.
f
2
g
1
h
6
d
e
3
<QRD3017-A
/
N>46
Funcionamento desta unidade
Ptbr
46
Seção
02
Black plate (47,1)
e Botao VOLUME
Pressione para aumentar ou diminuir o vo-
lume.
f Botão ATT
Pressione para diminuir rapidamente o
nível de volume, em aproximadamente 90%.
Pressione novamente para retornar ao nível
de volume original.
g Botão SOURCE
Pressione para percorrer todas as fontes
disponíveis. Pressione e segure para desli-
gar a fonte.
h Botao PAUSE
Pressione para ativar ou desativar a pausa.
Indicação no display
3
2
1
4 5 6 7
1 Seção principal do display
Mostra várias informações como banda,
tempo de reprodução e outros ajustes.
! Sintonizador
A banda e a freqüência são visualizadas.
! CD player incorporado
O tempo de reprodução decorrido e as
informações de texto são visualizados.
2 Indicador de número programado/nú-
mero da faixa
Mostra o número da faixa ou número pro-
gramado.
! Se for selecionado um número de faixa
100 ou mais, d acenderá ao lado esquer-
do do indicador de número de faixa.
3 Indicador MP3/WMA
Mostra o tipo do disco atualmente sendo re-
produzido.
4 Indicador RPT
É visualizado quando a reprodução com re-
petição está ativada.
5 Indicador LOUD
É visualizado quando a sonoridade está ati-
vada.
6 Indicador 5 (Estéreo)
É visualizado quando a freqüência selecio-
nada está sendo transmitida em estéreo.
7 Indicador LOC
É visualizado quando a sintonia por busca
local está ativada.
Operações básicas
Ligar e desligar
Como ligar a unidade
% Pressione SOURCE para ligar a unidade.
Como desligar a unidade
% Pressione e segure SOURCE até desligar
a unidade.
Seleção de uma fonte
Você pode selecionar uma fonte que deseja
ouvir.
% Pressione SOURCE para selecionar uma
fonte.
Pressione SOURCE várias vezes para alternar
entre as seguintes fontes:
SintonizadorCD player incorporado
AUX
Notas
! Nos seguintes casos, a fonte de áudio não
mudará:
Quando não houver um disco na unidade.
Quando AUX (Entrada auxiliar) estiver de-
sativada (consulte a página 54).
<QRD3017-A
/
N>47
Funcionamento desta unidade
Ptbr
47
Seção
Português (B)
02
Black plate (48,1)
! AUX é definido como ON (ativado) por padrão.
Desative o AUX quando não estiver em uso
(consulte Ativação do ajuste auxiliar na página
54).
! Quando o fio condutor azul/branco desta uni-
dade é conectado ao terminal de controle do
relé da antena automática do veículo, a ante-
na se estende quando a fonte da unidade é li-
gada. Para retrair a antena, desligue a fonte.
Ajuste do volume
% Gire VOLUME para ajustar o nível do
som.
Sintonizador
Como ouvir o rádio
Importante
Se você estiver utilizando esta unidade na Améri-
ca do Norte, Central ou do Sul, reajuste o passo
de sintonia AM (consulte Ajuste do passo de sin-
tonia AM na página 54).
1 Pressione SOURCE para selecionar o sin-
tonizador.
2 Pressione BAND para selecionar uma
banda.
Pressione BAND até visualizar a banda deseja-
da (F1, F2, F3 para FM ou AM).
3 Para sintonia manual, pressione c ou d
rapidamente.
4 Para sintonia por busca, pressione e se-
gure c ou d por aproximadamente um se-
gundo e solte.
O sintonizador buscará as freqüências até en-
contrar uma transmissão forte o suficiente
para boa recepção.
# Você pode cancelar a sintonia por busca ao
pressionar c ou d rapidamente.
# Enquanto você pressiona e segura c ou d,
poderá pular as emissoras. A sintonia por busca
começará assim que c ou d for liberado.
Armazenamento e chamada
das freqüências de transmissão
da memória
% Ao encontrar uma freqüência que dese-
ja armazenar na memória, pressione e se-
gure um dos botões de sintonia de
emissora programada de 1 a 6, até o núme-
ro programado parar de piscar.
A freqüência da emissora de rádio memoriza-
da pode ser chamada da memória ao pressio-
nar o botão de sintonia de emissora
programada.
# Até 18 emissoras FM, seis para cada uma das
três bandas FM, e seis emissoras AM podem ser
armazenadas na memória.
# Pressione a ou b para chamar da memória
as freqüências das emissoras de rádio.
Sintonia em sinais fortes
A sintonia por busca local permite que você
sintonize apenas as emissoras de rádio com
sinais suficientemente fortes para boa recep-
ção.
1 Pressione FUNCTION para selecionar
LOCAL.
2 Pressione a ou b para ativar ou desati-
var a sintonia por busca local.
3 Pressione c ou d para ajustar a sensibi-
lidade.
FM: LOCAL 1LOCAL 2LOCAL 3
LOCAL 4
AM: LOCAL 1LOCAL 2
O ajuste LOCAL 4 permite a recepção apenas
das emissoras mais fortes, enquanto os ajus-
tes inferiores permitem que você receba pro-
gressivamente as emissoras mais fracas.
<
QRD3017-A
/
N>48
Funcionamento desta unidade
Ptbr
48
Seção
02
Black plate (49,1)
Armazenamento das freqüências
mais fortes de transmissão
A BSM (Memória das melhores emissoras)
permite armazenar automaticamente as seis
freqüências de transmissão mais fortes nos
botões de sintonia de emissora programada 1
a 6. Uma vez armazenadas, você poderá sinto-
nizar essas freqüências com o toque de um
botão.
! O armazenamento das freqüências de
transmissão com BSM pode substituir as
freqüências de transmissão gravadas utili-
zando os botões 1 a 6.
1 Pressione FUNCTION para selecionar
BSM.
2 Pressione a para ativar BSM.
As seis freqüências de transmissão mais for-
tes são armazenadas na ordem da intensidade
do sinal.
# Para cancelar o processo de armazenamento,
pressione b.
Player incorporado
Reprodução de um disco
1 Insira um CD (CD-ROM) no slot de carre-
gamento de disco.
A reprodução iniciará automaticamente.
# Certifique-se de deixar o lado da etiqueta
de um disco voltado para cima.
# Após um CD (CD-ROM) ter sido inserido, pres-
sione SOURCE para selecionar o CD player incor-
porado.
# Você pode ejetar um CD (CD-ROM) ao pres-
sionar EJECT.
2 Pressione a ou b para selecionar uma
pasta ao reproduzir um áudio compactado.
# Não é possível selecionar uma pasta que não
contenha um arquivo de áudio compactado gra-
vado.
# Para retornar à pasta 01 (ROOT), pressione e
segure BAND. No entanto, se a pasta 01 (ROOT)
não tiver arquivos, a reprodução começará com a
pasta 02.
3 Para executar um avanço ou retrocesso
rápido, pressione e segure c ou d.
# Se você selecionar ROUGH, pressionar e se-
gurar c ou d permitirá uma busca a cada 10 fai-
xas no disco atual (pasta). (Consulte Busca a
cada 10 faixas no disco ou na pasta atual na pági-
na 51.)
4 Para retroceder ou avançar uma faixa,
pressione c ou d.
Notas
! Leia as precauções sobre os discos e o player
na página 59.
! Se uma mensagem de erro, como ERROR-11
for visualizada, consulte Mensagens de erro
na página 59.
! Às vezes, ocorre um atraso entre o início da
reprodução de um disco e o som emitido. Du-
rante a leitura, FRMTREAD é visualizado.
! Ao reproduzir CD-EXTRA ou CDs com modo
misto, o áudio compactado e CD-DA podem
ser alternados ao pressionar BAND.
! Se você tiver alternado entre áudio compacta-
do e CD-DA, a reprodução começará na pri-
meira faixa do disco.
! O CD player incorporado pode reproduzir
áudio compactado gravado em CD-ROM.
(Consulte a seção a seguir quanto aos arqui-
vos que podem ser reproduzidos.) Consulte a
página 60.)
! Ao reproduzir arquivos gravados com VBR
(Taxa de bit variável), o tempo de reprodução
decorrido pode não ser visualizado correta-
mente.
! Ao reproduzir um áudio compactado, não
som nas operações de avanço rápido ou retro-
cesso.
<QRD3017-A
/
N>49
Funcionamento desta unidade
Ptbr
49
Seção
Português (B)
02
Black plate (50,1)
Repetição da reprodução
A reprodução com repetição reproduz a
mesma faixa/pasta na série de reprodução
com repetição selecionada.
1 Pressione FUNCTION para selecionar
RPT.
2 Pressione c ou d para selecionar a
série de repetição.
DSC Repete todas as faixas
TRK Repete a faixa atual
FLD Repete a pasta atual
# Se você selecionar outra pasta durante a re-
produção com repetição, a série de reprodução
com repetição mudará para repetição do disco.
# Ao reproduzir um CD, executar a busca por
faixas ou o avanço/retrocesso rápido cancelará a
reprodução com repetição automaticamente.
# Ao reproduzir um áudio compactado, execu-
tar a busca por faixa ou o avanço/retrocesso rápi-
do durante TRK (repetição de faixa), a série de
reprodução com repetição mudará para a repeti-
ção de pasta.
# Quando FLD (repetição de pasta) for selecio-
nado, não será possível reproduzir uma subpasta
dessa pasta.
# Para retornar ao display normal, pressione
BAND.
Reprodução de faixas em
ordem aleatória
As faixas em uma série de repetição selecio-
nada são reproduzidas em ordem aleatória.
1 Selecione a série de repetição.
Consulte Repetição da reprodução nesta pági-
na.
2 Pressione FUNCTION para selecionar
RDM.
3 Pressione a ou b para ativar ou desati-
var a reprodução aleatória.
Quando a reprodução aleatória estiver ativada,
RDM será visualizado no display.
Se você ativar a reprodução aleatória durante
a repetição de pasta, FRDM será visualizado
no display.
# Para retornar ao display normal, pressione
BAND.
Exploração de faixas ou pastas
A reprodução resumida procura a música
dentro da série de repetição selecionada.
1 Selecione a série de repetição.
Consulte Repetição da reprodução nesta pági-
na.
2 Pressione FUNCTION para selecionar
SCAN.
3 Pressione a para ativar a reprodução
resumida.
SCAN é visualizado no display. Os primeiros
10 segundos de cada faixa são reproduzidos.
# Se você ativar a reprodução com exploração
durante FLD, FSCN será visualizado no display.
4 Ao encontrar a faixa desejada, pressio-
ne b para desativar a reprodução resumi-
da.
# Se o display retornou automaticamente ao
display de reprodução, selecione SCAN mais
uma vez ao pressionar FUNCTION.
# Depois que a procura de um disco (pasta) for
concluída, a reprodução normal das faixas come-
çará.
Pausa na reprodução de disco
A pausa permite que você pare temporaria-
mente a reprodução do disco.
1 Pressione FUNCTION para selecionar
PAUSE.
2 Pressione a ou b para ativar ou desati-
var a pausa.
# Para retornar ao display normal, pressione
BAND.
<QRD3017-A
/
N>50
Funcionamento desta unidade
Ptbr
50
Seção
02
Black plate (51,1)
Utilização de compressão e BMX
A utilização das funções COMP (Compressão)
e BMX permite ajustar a qualidade sonora
desta unidade.
1 Pressione FUNCTION para selecionar
COMP OFF.
2 Pressione a ou b para selecionar o seu
ajuste favorito.
COMP OFFCOMP 1COMP 2
COMP OFFBMX 1BMX 2
# Para retornar ao display normal, pressione
BAND.
Busca a cada 10 faixas no disco
ou na pasta atual
Você pode alternar o método de busca entre
avanço/retrocesso rápido e busca a cada 10
faixas. Selecionar ROUGH permitirá uma
busca a cada 10 faixas.
1 Pressione FUNCTION para selecionar
FF/REV.
# Se o método de busca ROUGH foi anterior-
mente selecionado, ROUGH será visualizado.
2 Pressione d para selecionar ROUGH.
! FF/REV Avanço rápido e retrocesso
! ROUGH Busca a cada 10 faixas
# Para selecionar FF/REV, pressione c.
3 Pressione BAND para retornar ao dis-
play de reprodução.
4 Pressione e segure c ou d para fazer a
busca a cada 10 faixas em um disco (pasta).
# Se o restante do número de faixa for menor
que 10, pressione e segure c ou d para chamar
da memória o primeiro (último).
Visualização de informações de
texto do disco
% Pressione DISPLAY.
Pressione DISPLAY várias vezes para alternar
entre os seguintes ajustes:
Para discos com CD TEXT
Tempo de reproduçãoDISC TTL (Título do
disco)ART NAME (Nome do artista do
disco)TRK TTL (Título da faixa)
ART NAME (Nome do artista da faixa)
Para WMA/MP3
Tempo de reproduçãoFOLDER (Nome da
pasta)FILE (Nome do arquivo)TRK TTL (Tí-
tulo da faixa)ART NAME (Nome do artista)
ALBM TTL (Título do álbum)COMMENT
(Comentário)Taxa de bit
Para WAV
Tempo de reproduçãoFOLDER (Nome da
pasta)FILE (Nome do arquivo)Freqüência
de amostragem
Notas
! Você pode rolar para a esquerda do título ao
pressionar e segurar DISPLAY.
! O CD de áudio que contém certas informa-
ções, como texto e/ou número, é conhecido
por CD TEXT.
! Se não tiverem sido gravadas informações
específicas em um disco, NO XXXX será vi-
sualizado (por exemplo, NO T-TTL).
! Ao reproduzir arquivos WMA gravados como
VBR (Taxa de bit variável), o valor da taxa de
bit médio é exibido.
! Ao reproduzir arquivos MP3 gravados por
VBR (Taxa de bit variável), VBR é visualizado e
não o valor da taxa de bit.
! Dependendo da versão do iTunes utilizada
para gravar arquivos MP3 em um disco, infor-
mações de comentários podem não ser visua-
lizadas corretamente.
iTunes é uma marca comercial da Apple
Inc., registrada nos Estados Unidos e em
outros países.
! A freqüência de amostragem visualizada no
display pode ser abreviada.
<QRD3017-A
/
N>51
Funcionamento desta unidade
Ptbr
51
Seção
Português (B)
02
Black plate (52,1)
Ajustes de áudio
Utilização do ajuste do equilíbrio
O ajuste do potenciômetro/equilíbrio cria um
ambiente sonoro ideal em todos os assentos
ocupados.
1 Pressione AUDIO para selecionar FAD.
2 Pressione a ou b para ajustar o equilí-
brio dos alto-falantes dianteiros/traseiros.
FAD F15 a FAD R15 é visualizado.
# FAD 0 será o ajuste apropriado, quando ape-
nas dois alto-falantes forem utilizados.
3 Pressione c ou d para ajustar o equilí-
brio dos alto-falantes da esquerda/da direi-
ta.
BAL L15 a BAL R15 é visualizado.
# Para retornar ao display normal, pressione
BAND.
Utilização do equalizador
Existem seis ajustes do equalizador armazena-
dos, como DYNAMIC, VOCAL, NATURAL,
CUSTOM, FLAT e POWERFUL, que podem ser
facilmente chamados da memória a qualquer
momento.
! CUSTOM corresponde a uma curva do
equalizador ajustada que você cria.
! Quando FLAT for selecionado, não será
feito nenhum acréscimo ou correção no
som.
% Pressione EQ para selecionar o equali-
zador.
Pressione EQ várias vezes para alternar entre
os seguintes equalizadores:
DYNAMICVOCALNATURALCUSTOM
FLATPOWERFUL
Ajuste das curvas do equalizador
Você pode definir o ajuste da curva do equali-
zador atualmente selecionada, conforme de-
sejado. Os ajustes das curvas do equalizador
definidas são memorizados em CUSTOM.
Ajuste de graves/médios/agudos
Você pode ajustar o nível de graves/médios/
/agudos.
1 Pressione AUDIO para selecionar BASS/
MID/TREBLE.
2 Pressione a ou b para ajustar o nível.
+6 a 6 é visualizado à medida que o nível au-
menta ou diminui.
# Para retornar ao display normal, pressione
BAND.
Ajuste da sonoridade
A sonoridade compensa as deficiências das
faixas de áudio baixas e altas com volume
baixo.
1 Pressione AUDIO para selecionar LOUD.
2 Pressione a ou b para ativar ou desati-
var a sonoridade.
# Também é possível ativar ou desativar a sono-
ridade ao pressionar e segurar EQ.
3 Pressione c ou d para selecionar um
nível desejado.
LOW (Baixa)HI (Alta)
# Para retornar ao display normal, pressione
BAND.
Ajuste de níveis de fonte
SLA (Ajuste de nível de fonte) permite ajustar
o nível de volume de cada fonte para evitar
mudanças radicais de volume ao alternar
entre as fontes.
! Os ajustes são baseados no nível de volu-
me de FM, que permanece inalterado.
! O nível de volume de AM também pode ser
ajustado com os ajustes de nível de fonte.
1 Compare o nível de volume de FM com
o nível da fonte que deseja ajustar.
2 Pressione AUDIO para selecionar SLA.
<
QRD3017-A
/
N>52
Funcionamento desta unidade
Ptbr
52
Seção
02
Black plate (53,1)
3 Pressione a ou b para ajustar o volume
da fonte.
SLA +4 a SLA 4 é visualizado à medida que o
volume da fonte é aumentado ou diminuído.
# Para retornar ao display normal, pressione
BAND.
Outras funções
Definição dos ajustes iniciais
Ao utilizar os ajustes iniciais, você pode perso-
nalizar vários ajustes do sistema a fim de
obter um ótimo desempenho desta unidade.
1 Pressione e segure SOURCE até desligar
a unidade.
2 Pressione SOURCE e segure até visuali-
zar o nome da função no display.
3 Pressione FUNCTION para selecionar
um dos ajustes iniciais.
Pressione FUNCTION várias vezes para alter-
nar entre os seguintes ajustes:
HoraFM (Passo de sintonia FM)AM
(Passo de sintonia AM)AUX (Entrada auxi-
liar)
Utilize as instruções a seguir para operar cada
ajuste em particular.
# Para cancelar os ajustes iniciais, pressione
BAND.
# Também é possível cancelar os ajustes iniciais
ao pressionar SOURCE até desligar a unidade.
Ajuste da hora
Utilize estas instruções para ajustar a hora.
1 Pressione FUNCTION para selecionar a
hora.
Consulte Definição dos ajustes iniciais nesta
página.
2 Pressione c ou d para selecionar o seg-
mento da hora visualizada que deseja ajus-
tar.
Pressionar c ou d selecionará um segmento
da hora visualizada:
HorasMinutos
3 Pressione a ou b para acertar a hora
do relógio.
Ativação ou desativação do display
de hora
Você pode ativar ou desativar o display de
hora.
! Mesmo quando as fontes estiverem desli-
gadas, a hora será visualizada no display.
% Pressione CLOCK para ativar ou desati-
var o display de hora.
Cada vez que pressionar CLOCK, o display de
hora será ativado ou desativado.
# O display de hora desaparece temporaria-
mente quando se executa outra operação, mas
retorna depois de 25 segundos.
Ajuste do passo de sintonia FM
O passo de sintonia FM empregado pela sinto-
nia por busca pode ser alternado entre 100
kHz, o passo predefinido e 50 kHz.
! Se a sintonia por busca for executada em
passos de 50 kHz, as emissoras poderão
ser sintonizadas de forma imprecisa. Sinto-
nize as emissoras utilizando a sintonia ma-
nual ou utilize novamente a sintonia por
busca.
1 Pressione FUNCTION para selecionar
FM.
Consulte Definição dos ajustes iniciais nesta
página.
2 Pressione c ou d para selecionar o
passo de sintonia FM.
Pressione c para selecionar 50 (50 kHz). Pres-
sione d para selecionar 100 (100 kHz).
<
QRD3017-A
/
N>53
Funcionamento desta unidade
Ptbr
53
Seção
Português (B)
02
Black plate (54,1)
Ajuste do passo de sintonia AM
O passo de sintonia AM pode ser alternado
entre 9 kHz, o passo predefinido e 10 kHz. Ao
utilizar o sintonizador na América do Norte,
Central ou do Sul, reajuste o passo de sintonia
de 9 kHz (531 a 1 602 kHz permissível) para 10
kHz (530 a 1 640 kHz permissível).
1 Pressione FUNCTION para selecionar
AM.
Consulte Definição dos ajustes iniciais na pági-
na anterior.
2 Pressione c ou d para selecionar o
passo de sintonia AM.
Pressione c para selecionar 9 (9 kHz). Pressio-
ne d para selecionar 10 (10 kHz).
Ativação do ajuste auxiliar
É possível utilizar o dispositivo auxiliar com
esta unidade. Ative o ajuste auxiliar ao utilizar
o dispositivo auxiliar conectado a esta unida-
de.
1 Pressione FUNCTION para selecionar
AUX.
Consulte Definição dos ajustes iniciais na pági-
na anterior.
2 Pressione a ou b para ativar ou desati-
var o ajuste auxiliar.
Utilização da fonte AUX
% Insira o miniplugue estéreo no conector
de entrada desta unidade.
Seleção de AUX como a fonte
% Pressione SOURCE para selecionar AUX
como a fonte.
<QRD3017-A
/
N>54
Funcionamento desta unidade
Ptbr
54
Seção
02
Black plate (55,1)
Importante
! Quando esta unidade estiver instalada em um
veículo sem a posição ACC (acessório) na
chave de ignição, o cabo vermelho deve ser
conectado ao terminal que possa detectar a
operação da chave de ignição. Do contrário, a
bateria poderá descarregar.
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
Posição ACC Sem posição ACC
! Utilizar esta unidade em condições diferentes
das seguintes pode causar incêndio ou pro-
blemas de funcionamento.
Veículos com bateria de 12 volts e aterra-
mento negativo.
Alto-falantes com 50 W (valor de saída) e 4
ohm a 8 ohm (valor de impedância).
! Para evitar curto-circuito, superaquecimento
ou problemas de funcionamento, certifique-se
de seguir as instruções abaixo.
Desconecte o terminal negativo da bateria
antes da instalação.
Fixe a fiação com presilhas para cabos ou
fita adesiva. Para proteger a fiação, utilize
a fita adesiva, envolvendo-a por onde ela
passar, de forma que não entre em contato
com peças metálicas.
Coloque todos os cabos afastados de
peças em movimento, como marcha e tri-
lhos do assento.
Coloque todos os cabos afastados de luga-
res que possam aquecer, como perto da
saída do aquecedor.
Não passe o cabo amarelo por um orifício
em direção ao compartimento do motor
para conectar a bateria.
Cubra quaisquer conectores de cabo des-
conectados com fita isolante.
Não encurte os cabos.
Nunca corte o isolamento do cabo de ali-
mentação desta unidade para comparti-
lhar a energia com outros dispositivos. A
capacidade de corrente do cabo é limita-
da.
Utilize um fusível com a classificação pres-
crita.
Nunca faça a conexão do cabo negativo
do alto-falante diretamente ao terra.
Nunca conecte juntos os cabos negativos
de vários alto-falantes.
! O sinal de controle é emitido pelo cabo azul/
/branco quando esta unidade é ligada. Conec-
te a um controle remoto do sistema de
amplificador de potência externo ou terminal
de controle do relé da antena automática do
veículo (máx. 300 mA 12 V CC). Se o veículo
estiver equipado com uma antena acoplada
ao vidro, conecte-a ao terminal da fonte de ali-
mentação do intensificador da antena.
! Nunca conecte o cabo azul/branco ao termi-
nal de potência do amplificador externo. Além
disso, nunca o conecte ao terminal de potên-
cia da antena automática. Do contrário, a ba-
teria poderá descarregar ou apresentar
defeitos.
! O cabo preto é o terra. Esse cabo e o cabo
terra de outro produto (especialmente, produ-
tos de alta tensão, como amplificadores de
potência) devem ser conectados separada-
mente. Do contrário, se eles forem desconec-
tados acidentalmente, incêndio ou problemas
de funcionamento podem ser ocasionados.
<QRD3017-A
/
N>55
Conexões
Ptbr
55
Seção
Português (B)
03
Black plate (56,1)
Diagrama de conexão
Saída traseira
Este produto
Conector da antena
Fusível (10 A)
Conecte com cabos RCA
(vendido separadamente)
Azul/branco
Conecte ao terminal de controle do
sistema do amplificador de potência
ou ao terminal de controle do relé da
antena automática (máx. 300 mA, 12 V CC).
Amarelo
Conecte ao terminal da fonte
de alimentação constante de 12 V.
Vermelho
Conecte ao terminal controlado
pela chave de ignição (12 V CC).
Preto (terra do chassi)
Conecte a um local com metal
livre de tinta e limpo.
Amplificador de potência
(vendido separadamente)
Controle remoto do sistema
Da esquerda Da direita
Faça essas conexões ao utilizar o amplificador opcional.
Alto-falante traseiro Alto-falante traseiro
Branco/preto
Violeta/preto
Violeta
Com um sistema de 2 alto-falantes, não
conecte nada aos condutores não
conectados aos alto-falantes.
Alto-falante dianteiro
Alto-falante dianteiro
Branco
Cinza/preto
Cinza
Verde/preto
Verde
Alto-falante traseiro Alto-falante traseiro
<QRD3017-A
/
N>56
Conexões
Ptbr
56
Seção
03
Black plate (57,1)
Importante
! Verifique todas as conexões e os sistemas
antes da instalação final.
! Não utilize peças não autorizadas. O uso de
peças não autorizadas pode causar defeitos.
! Consulte o revendedor se a instalação exigir a
perfuração de orifícios ou outras modifica-
ções no veículo.
! Não instale esta unidade onde:
possa existir interferência com a operação
do veículo.
possa causar danos a um passageiro,
como resultado de uma parada brusca.
! O laser semicondutor será danificado se supe-
raquecer. Instale esta unidade afastada de lu-
gares que possam aquecer, como perto da
saída do aquecedor.
! O ótimo desempenho é obtido quando a uni-
dade é instalada a um ângulo inferior a 60°.
! Na instalação, para assegurar a dispersão de
calor apropriada ao utilizar esta unidade, cer-
tifique-se de deixar um espaço amplo atrás do
painel traseiro e amarre os cabos soltos de
forma que não bloqueiem as saídas de ar.
Montagem dianteira/
/traseira DIN
Esta unidade pode ser instalada apropriada-
mente na parte Dianteira (montagem dian-
teira DIN convencional) ou na parte Traseira
(montagem traseira DIN, utilizando orifícios
de parafusos rosqueados nas laterais do chas-
si da unidade). Para obter detalhes, consulte
os seguintes métodos de instalação.
Montagem dianteira DIN
Instalação com bucha de borracha
1 Insira a suporte do aparelho no painel.
Ao instalar em um espaço raso, utilize a su-
porte do aparelho fornecida. Se houver espaço
suficiente atrás da unidade, utilize a suporte
do aparelho fornecida pela fábrica.
2 Fixe a suporte do aparelho utilizando
uma chave de fenda para dirigir as lingüe-
tas de metal (90°) ao local apropriado.
3 Instale a unidade.
Painel Bucha de borracha
Suporte do aparelho Parafuso
Remoção da unidade
1 Puxe as partes superior e inferior do
moldura para fora para removê-lo. (Ao re-
colocá-lo no lugar, direcione o lado com
uma ranhura para baixo e conecte-o.)
Moldura
! É fácil remover o moldura se o painel fron-
tal está solto.
2 Insira as chaves de extração fornecidas
nas laterais da unidade até ouvir um clique
de encaixe.
<
QRD3017-A
/
N>57
Instalação
Ptbr
57
Seção
Português (B)
04
Black plate (58,1)
3 Puxe a unidade para fora do painel.
Montagem traseira DIN
1 Puxe as partes superior e inferior do
moldura para fora para removê-lo. (Ao re-
colocá-lo no lugar, direcione o lado com
uma ranhura para baixo e conecte-o.)
Moldura
! É fácil remover o moldura se o painel fron-
tal está solto.
2 Determine a posição apropriada em
que os orifícios no suporte e a lateral da
unidade coincidem.
3 Aperte dois parafusos em cada lado.
Parafuso
Suporte de montagem Painel ou console
! Utilize parafusos de armação (5 mm × 8
mm) ou parafusos de cabeça embutida (5
mm × 9 mm), dependendo do formato do
orifício no suporte.
<QRD3017-A
/
N>58
Instalação
Ptbr
58
Seção
04
Black plate (59,1)
Mensagens de erro
Ao entrar em contato com o revendedor ou a
Central de Serviços da Pioneer mais próxima,
certifique-se de gravar a mensagem de erro.
Mensagem Causa Ação
ERROR-11, 12,
17, 30
Disco sujo Limpe o disco.
ERROR-11, 12,
17, 30
Disco riscado Substitua o disco.
ERROR-10, 11,
12, 15, 17, 30,
A0
Problema elétri-
co ou mecânico
Desligue a chave
de ignição (OFF) e
volte a ligá-la (ON),
ou alterne para
uma fonte diferen-
te e, em seguida,
volte ao CD player.
ERROR-15 O disco inserido
não contém
dados
Substitua o disco.
ERROR-22, 23 CD com este for-
mato não pode
ser reproduzido
Substitua o disco.
NO AUDIO O disco inserido
não contém ar-
quivos que pos-
sam ser
reproduzidos
Substitua o disco.
PROTECT Todos os arqui-
vos no disco in-
serido estão
protegidos por
DRM
Substitua o disco.
SKIPPED O disco inserido
contém arquivos
WMA protegidos
por DRM
Substitua o disco.
Tratamento das diretrizes
dos discos e do player
! Utilize apenas os discos com os logotipos a
seguir.
! Utilize apenas discos convencionais, total-
mente circulares. Não utilize discos com
outros formatos.
! Utilize um CD de 12 cm ou 8 cm. Não utili-
ze um adaptador ao reproduzir CDs de 8
cm.
! Não insira nada além de CDs no slot de
carregamento de CD.
! Não utilize discos rachados, lascados, tor-
tos ou com defeitos, que podem danifi-
car o player.
! Não é possível reproduzir CD-R/CD-RW
não finalizados.
! Não toque na superfície gravada dos dis-
cos.
! Quando não for utilizá-los, guarde os dis-
cos em suas caixas.
! Evite deixar os discos em ambientes exces-
sivamente quentes nem expostos à luz dire-
ta do sol.
! Não cole etiquetas, escreva ou aplique pro-
dutos químicos à superfície dos discos.
! Para remover sujeiras de um CD, limpe-o
com um tecido macio do centro para fora.
! A condensação pode temporariamente pre-
judicar o desempenho do player. Não o uti-
lize por aproximadamente uma hora para
que se ajuste à temperatura mais quente.
Além disso, seque os discos com um pano
macio.
<
QRD3017-A
/
N>59
Informações adicionais
Ptbr
59
Apêndice
Português (B)
Black plate (60,1)
! A reprodução de discos pode não ser possí-
vel devido às suas características, aos seus
formatos, ao aplicativo gravado, ao ambien-
te de gravação, às condições de armazena-
mento e assim por diante.
! As informações de texto podem não ser
corretamente visualizadas dependendo do
ambiente de gravação.
! Impactos nas estradas ao dirigir podem in-
terromper a reprodução do disco.
! Leia as precauções sobre discos antes de
utilizá-los.
Discos duais
! Discos duais são discos com dois lados
que possuem em um lado um CD de áudio
gravável e um DVD de vídeo gravável no
outro lado.
! Uma vez que o lado do CD dos Discos
duais não é compatível com o padrão dos
CDs comuns, poderá ser impossível repro-
duzir o lado do CD nesta unidade.
! Inserir e ejetar um Disco dual com freqüên-
cia pode causar arranhões no disco. Arra-
nhões profundos podem causar problemas
na reprodução com esta unidade. Em al-
guns casos, o Disco dual pode ficar preso
no slot de carregamento e não ser ejetado.
Para evitar isso, recomendamos que você
não use Discos duais nesta unidade.
! Consulte as informações fornecidas pelo
fabricante do disco para saber mais a res-
peito dos Discos duais.
Arquivos de áudio
compactados
! Dependendo da versão do Windows
Media Player utilizada para codificar ar-
quivos WMA, os nomes dos álbuns e ou-
tras informações de texto podem não ser
visualizados corretamente.
! Pode ocorrer um pequeno atraso ao iniciar
a reprodução de arquivos WMA codifica-
dos com dados de imagem.
! Compatível com ISO 9660 níveis 1 e 2. Os
sistemas de arquivo Romeo e Joliet são
compatíveis com este player.
! A reprodução de múltiplas sessões é possí-
vel.
! Os arquivos de áudio compactados não
são compatíveis com a transferência de
dados por gravação de pacotes.
! Apenas 32 caracteres do início podem ser
visualizados como um nome de arquivo (in-
cluindo a extensão do arquivo) ou um
nome de pasta.
! Independentemente da duração de uma
seção sem gravação entre as músicas da
gravação original, os discos de áudio com-
pactado serão reproduzidos com uma
curta pausa entre as músicas.
Exemplo de uma hierarquia
: Pasta
: Arquivo de áudio compactado
Nível 1 Nível 2 Nível 3 Nível 4
! Esta unidade atribui os números de pastas.
O usuário não pode atribuir números de
pastas.
! A seqüência de seleção de pastas ou outra
operação pode ser alterada dependendo do
software de codificação ou gravação.
<
QRD3017-A
/
N>60
Informações adicionais
Ptbr
60
Apêndice
Black plate (61,1)
! A hierarquia de pastas pode ter até oito ca-
madas. No entanto, uma hierarquia de pas-
tas prática tem menos do que duas
camadas.
! Até 99 pastas em um disco podem ser re-
produzidas.
Compatibilidade com
compressão de áudio
WMA
! Formato compatível: codificado por WMA
pelo Windows Media Player
! Extensão de arquivo: .wma
! Taxa de bit: 48 kbps a 320 kbps (CBR), 48
kbps a 384 kbps (VBR)
! Freqüência de amostragem: 32 kHz a 48
kHz
! Windows Media Audio 9 Professional, Sem
perdas, Voz: Não
MP3
! Extensão de arquivo: .mp3
! Taxa de bit: 8 kbps a 320 kbps
! Freqüência de amostragem: 16 kHz a 48
kHz (32, 44,1, 48 kHz para ênfase)
! Versão de identificação ID3 compatível: 1.0,
1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (a versão de identificação
ID3 2.x recebe prioridade em relação à ver-
são 1.x.)
! Lista de reprodução M3u: Não
! MP3i (MP3 interativo), mp3 PRO: Não
WAV
! Formato compatível: PCM linear (LPCM),
MS ADPCM
! Extensão de arquivo: .wav
! Bits de quantização: 8 e 16 (LPCM), 4 (MS
ADPCM)
! Freqüência de amostragem: 16 kHz a 48
kHz (LPCM), 22,05 kHz a 44,1 kHz (MS
ADPCM)
<QRD3017-A
/
N>61
Informações adicionais
Ptbr
61
Apêndice
Português (B)
Black plate (62,1)
Especificações
Geral
Fonte de alimentação nominal
..................................................... 14,4 V CC
(faixa de tensão permissível:
12,0 V a 14,4 V CC)
Sistema de aterramento ...... Tipo negativo
Consumo máx. de energia
..................................................... 10,0 A
Dimensões (L × A × P):
DIN
Chassi ....................... 178 mm × 50 mm × 162
mm
Face ............................ 188 mm × 58 mm × 15 mm
D
Chassi ....................... 178 mm × 50 mm × 162
mm
Face ............................ 170 mm × 48 mm × 15 mm
Peso ............................................... 1,3 kg
Áudio
Potência de saída máxima
..................................................... 50 W × 4
Potência de saída contínua
..................................................... 22 W × 4 (50 a 15 000 Hz,
5% de THD, carga de 4 W,
ambos os canais aciona-
dos)
Impedância de carga ............. 4 W (4 W a8W permissível)
Nível de saída máx. pré-saída
..................................................... 2,0 V
Controles de tons:
Graves
Freqüência .............. 100 Hz
Ganho ....................... ±13dB
Médio
Freqüência .............. 1 kHz
Ganho ....................... ±12 dB
Agudos
Freqüência .............. 10 kHz
Ganho ....................... ±12 dB
CD player
Sistema ........................................ Sistema de áudio de CDs
Discos utilizáveis ..................... CDs
Relação do sinal ao ruído .... 94 dB (1 kHz) (rede IEC-A)
Número de canais .................. 2 (estéreo)
Formato de decodificação WMA
..................................................... Ver . 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (áudio
de 2 canais)
(Windows Media Player)
Formato de decodificação MP3
..................................................... MPEG-1 & 2 Camada de
áudio 3
Formato de sinal WAV ........... PCM linear & MS ADPCM
Sintonizador de FM
Faixa de freqüência ................ 87.5 MHz a 108.0 MHz
Sensibilidade utilizável ......... 11 dBf (0,7 µV/75 W, mono,
Sinal/Ruído: 30 dB)
Relação do sinal ao ruído .... 72 dB (rede IEC-A)
Sintonizador de AM
Faixa de freqüências .............. 531 kHz a 1 602 kHz (9 kHz)
530 kHz a 1 640 kHz (10 kHz)
Sensibilidade utilizável ......... 25 µV (Sinal/Ruído: 20 dB)
Relação do sinal ao ruído .... 62 dB (rede IEC-A)
Nota
As especificações e o design estão sujeitos a mo-
dificações sem aviso prévio devido a aperfeiçoa-
mentos.
<QRD3017-A
/
N>62
Informações adicionais
Ptbr
62
Apêndice
Black plate (63,1)
購買
使請詳保使
便
使
64
64
64
64
65
使 65
65
使 65
66
66
66
67
67
ON/OFF 67
擇播 67
調 67
調諧 67
67
調 68
調 68
68
68
68
68
69
掃描 69
69
使BMX 69
中以10
69
69
訊調 70
使調 70
使 70
調 70
調 70
調 70
70
調 70
71
FM調 71
AM調 71
71
73
DIN 74
DIN 74
DIN 75
誤訊 76
76
76
76
77
77
78
<QRD3017-A
/
N>63
Zhtw
63
Black plate (64,1)
!
! 1
1以上
切勿下任
! 可取
! 能聽
!
! 設記
! 果本
WMA
Windows Mediaō
WMA
Windows MediaWindows
Microsoft Corporation
! 使WMA
MP3
使
何使
透過
http://www.mp3licensing.com
http://pioneer.jp/group/index-e.html
!
!
! 使到劇撞擊
!
! 下之AUX
1 DETACH
2
3 隨附
<
QRD3017-A
/
N>64
使
Zhtw
64
01
Black plate (65,1)
1
2
#
使
+-
! 使CR20253V
! 使
! 會有
! 使
! 放於
!
!
公共
使
! 放於
!
!
之下
<QRD3017-A
/
N>65
使
Zhtw
65
01
Black plate (66,1)
12 4 5 6
d c a
89 7
3
b
1 FUNCTION
可叫
2 AUDIO
3 a/b/c/d
調
制功
4
5 EJECT
CD退CD
6 DISPLAY
7 CLOCK
8 DETACH
9 AUX3.5 mm
a 16
設調
b SOURCE VOLUME
關閉調
調調
c EQ
開關
d BAND
FMAM
可取
ATT
f
2
g
1
h
6
d
e
3
e VOLUME
調調
f ATT
調90%
即可
g SOURCE
關閉
h PAUSE
開關
<
QRD3017-A
/
N>66
Zhtw
66
02
Black plate (67,1)
3
2
1
4 5 6 7
1
! 調諧
! CD
2
! 100以上
d
3 MP3/WMA
4 RPT
5 LOUD
6 5
7 LOC
ON/OFF
% SOURCE
關閉
% SOURCE關閉
擇播
% SOURCE擇播
SOURCE以下
調諧CDAUX
!
AUX71
! AUX使AUX關閉
71
!
關閉
調
% VOLUME調
調諧
使AM調
71
AM調
1 SOURCE調諧
2 BAND
BANDF1F2F3FM
AM
3 調cd
4 調cd
調諧掃描
# 調透過cd
# cdcd
調
<QRD3017-A
/
N>67
Zhtw
67
02
Black plate (68,1)
調
% 1
6中一設調
設調調
# 18FM3FM66
AM台可
# ab調
調
收效
1 FUNCTIONLOCAL
2 ab關閉
3 cd
FM LOCAL 1LOCAL 2LOCAL 3
LOCAL 4
AM LOCAL 1LOCAL 2
LOCAL 4
使BSM設調1
6
調
! 使BSM16
1 FUNCTIONBSM
2 aBSM
強弱
# b
1 CDCD-ROM入光
# 使
# CDCD-ROMSOURCE
CD
# EJECT退CDCD-ROM
2 ab
#
# 01),
BAND 01中不
02
3 cd
# ROUGHcd
下一
中以10
4 c
d
! 76
! ERROR-11誤訊
76
誤訊
! 會有
FRMTREAD
! CD-EXTRACDBAND
CD-DA
! CD-DA
! CDCD-ROM
下一 76
! VBR
!
1 FUNCTIONRPT
2 cd
DSC
TRK
FLD
#
# CD
<QRD3017-A
/
N>68
Zhtw
68
02
Black plate (69,1)
# TRK
# FLD
# BAND
1
上一
2 FUNCTIONRDM
3 ab關閉
RDM
FRDM
# BAND
掃描
掃描
1
上一
2 FUNCTIONSCAN
3 a掃描
SCAN10
# FLD掃描FSCN
4 b關閉掃描
# 通過
FUNCTIONSCAN
# 掃描
暫時
1 FUNCTIONPAUSE
2 ab關閉
# BAND
使BMX
使COMPBMX調
1 FUNCTIONCOMP OFF
2 ab
COMP OFFCOMP 1COMP 2
COMP OFFBMX 1BMX 2
# BAND
中以10
10
ROUGH
每次10
1 FUNCTIONFF/REV
# ROUGHROUGH
2 dROUGH
! FF/REV
! ROUGH10
# FF/REVc
3 BAND
4 cd中以10
# 10cd調
% DISPLAY
DISPLAY以下
CD TEXT
DISC TTL)-
ART NAME)-TRK TTL
)-ART NAME
使WMA/MP3
FOLDER)-FILE
)-TRK TTL)-
ART NAME)-ALBM TTL
)-COMMENT)-
使WAV
FOLDER)-FILE
)-
<
QRD3017-A
/
N>69
Zhtw
69
02
Black plate (70,1)
! DISPLAY
! CD
CD TEXT
! NO XXXX
NO T-TTL
! VBRWMA
! VBRMP3
VBR
! MP3iTunes
iTunesApple Inc.
!
訊調
使調
1 AUDIOFAD
2 ab調
FAD F15FAD R15
# FAD 0使
3 cd調
BAL L15BAL R15
# BAND
使
DYNAMICVOCALNATURAL
CUSTOMFLAT POWERFUL
調
! CUSTOM調
! FLAT不予
% EQ
EQ
DYNAMICVOCALNATURALCUSTOM
FLATPOWERFUL
調
調調
CUSTOM
調
調
1 AUDIOBASS/MID/TREBLE
2 ab調
+6 -6
# BAND
調
音音
1 AUDIOLOUD
2 ab關閉
# 通過EQ開關
3 cd需音
LOW)-HI
# BAND
調
SLA調調
! FM調諧
! AM調諧
調調
1 FM調諧調
2 AUDIOSLA
3 ab調
SLA +4SLA 4調
# BAND
調
使
1 SOURCE關閉
<
QRD3017-A
/
N>70
Zhtw
70
02
Black plate (71,1)
2 SOURCE
3 FUNCTION
FUNCTION以下
FMFM調)-AMAM調
)-AUX
以下
# BAND
# 通過SOURCE關閉
1 FUNCTION
上一
調
2 cd
cd之一
3 ab
關閉
關閉
! 使關閉
% CLOCK關閉
CLOCK關閉
# 暫時
25
FM調
調FM調100 kHz
50 kHz
! 調50 kHz
調
使調
1 FUNCTIONFM
上一
調
2 cdFM調
c5050kHzd100
100kHz
AM調
AM調9 kHz10 kHz
使調諧
調9 kHz531 kHz1 602
kHz10 kHz530 kHz1 640
kHz
1 FUNCTIONAM
上一
調
2 cdAM調
c99kHzd10
10kHz
使 使
1 FUNCTIONAUX
上一
調
2 ab關閉
使AUX
%
AUX
% SOURCEAUX
<QRD3017-A
/
N>71
Zhtw
71
02
Black plate (72,1)
! 開關 ACC
開關能耗
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
ACC ACC
! 以下件中使
火災
12
50 W 4 ohm 8 ohm
!
件上
扶手
透過
絕緣
切勿
線絕緣
使
接接
線綑紮
! 透過
300 mA 12 V DC
! 切勿
能耗
!
分別
火災產生
<QRD3017-A
/
N>72
Zhtw
72
03
Black plate (73,1)
<QRD3017-A
/
N>73
Zhtw
73
03
Black plate (74,1)
!
! 使
使
!
!
!
! 60°
! 使
ఎנߩജऱ़ၴ
ᖒࣨ
DIN
DIN
DIN使
以下
DIN
使
1 入儀
窄空使隨附
使隨附
2 使90°
3
1
!
2 隨附使
3 出儀
<QRD3017-A
/
N>74
Zhtw
74
04
Black plate (75,1)
DIN
1
!
2
3
! 使5mm×8mm
5mm×9mm),
<QRD3017-A
/
N>75
Zhtw
75
04
Black plate (76,1)
誤訊
錄錯誤訊
ERROR-11, 12,
17, 30
ERROR-11, 12,
17, 30
ERROR-10, 11,
12, 15, 17, 30,
A0
關閉開關
CD
ERROR-15
ERROR-22, 23 CD
NO AUDIO
PROTECT
DRM
SKIPPED
DRMWMA
! 使以下之一
! 使使
! 使12-cm8-cmCD8cmCD
使
! CDCD
! 使
! 未最CD-R/CD-RW
!
! 使
!
之下
! 使
! CD
! 暫時
! 片特
!
!
! 使
! CD
DVD
! CDCD
CD
! 退
退
!
! 使WMAWindows Media
Player
! WMA
! ISO 9660 Level 12RomeoJo-
liet
<
QRD3017-A
/
N>76
Zhtw
76
Black plate (77,1)
!
!
! 32
!
! 使
!
! 8
層少
! 99
WMA
! Windows Media Player
WMA
! .wma
! 48 kbps320 kbpsCBR),48
kbps384 kbpsVBR
! 32 kHz48 kHz
! Windows Media Audio 9 Professional
Lossless
MP3
! .mp3
! 8 kbps320 kbps
! 16 kHz48 kHz32, 44.148
kHz
! ID31.01.12.2
2.32.4ID32.x優先1.x
! M3u
! MP3iMP3),mp3 PRO
WAV
! PCMLPCM),MS ADPCM
! .wav
! 816LPCM),4MS
ADPCM
! 16 kHz48 kHz LPCM),
22.05 kHz44.1 kHzMS ADPCM
<QRD3017-A
/
N>77
Zhtw
77
Black plate (78,1)
......................................14.4 V DC
12.0 V
14.4 V DC
......................................
流消 ............................10.0 A
xx):
DIN
............................178 mm x 50 mm x 162 mm
..................188 mm x 58 mm x 15 mm
D
............................178 mm x 50 mm x 162 mm
..................170 mm x 48 mm x 15 mm
重量 ................................................1.3 kg
............................50W×4
............................22W x 450Hz15 000Hz
5%THD4W
......................................4 W4W8 W
.............2.0V
調
............................100Hz
............................±13dB
............................1 kHz
............................±12 dB
............................10 kHz
............................±12 dB
CD
................................................CD
......................................C D
...........................................9 4 d B1 kHz)(IEC-A
...........................................2
WMA ..............................77.1891011
Windows Media Player
MP3 ..............................MPEG-1&2 Audio Layer 3
WAV ..............................PCM&MS ADPCM
FM調諧
......................................87.5 MHz108.0 MHz
.................................11 dBf0.7 μV/75 W
S/N30 dB
...........................................7 2 d BIEC-A
AM調諧
......................................5311 602 kHz9 kHz
5301 640 kHz10 kHz
.................................25 μVS/N20 dB
...........................................6 2 d BIEC-A
設計
<QRD3017-A
/
N>78
Zhtw
78
Black plate (99,1)
.........................١٤٫٤
):١٢٫٠
١٤٫٤(
...................................
.............١٠٫٠
)××(:
DIN
...........................١٧٨×٥٠×١٦٢
ّ
..........................١٨٨×٥٨×١٥
D
...........................١٧٨×٥٠×١٦٢
ّ
..........................١٧٠×٤٨×١٥
................................................١٫٣
.................٥٠×٤
.......................٢٢×٤)٥٠ـ١٥٠٠٠
ـ،٥٪٤
،(
..................................٤)٤٨(
.....................................................٢٫٠
:
...........................±١٣
............................١ـ
...........................±١٢
............................١٠ـ
...........................±١٢
ّ
CD
................................................
.............
ﺿ...............٩٤)١()
IEC-A(
......................................٢)(
WMA........................٧٧٫١٨٩١٠
١١)(
)Windows Media Player(
MP3.................MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
WA V..........................
ّ
MS
ADPCM
FM
..................................٨٧٫٥ـ١٠٨٫٠ـ
.................١١)٠٫٧/٧٥
،،
ﺿ:٣٠(
ﺿ...............٧٢)IEC-A(
AM
..................................٥٣١ـ١٦٠٢ـ)٩
ـ(
٥٣٠ـ١٦٤٠ـ)١٠
ـ(
.................٢٥)
ﺿ:٢٠(
ﺿ...............٦٢)IEC-A(
ﺿ
.
<QRD3017-A
/
N>79
ﺿ
Ar
١٨
Black plate (98,1)
!
.
.،
.،
.
!
.
!
ً
Windows Media
WMA
.
!WMA
.
!ISO 9660١٢.
RomeoJoliet.
!.
!
.
!32
)(.
!
،
.
:
:
!.
ِ
.
!
.
!.
.
!٩٩.
WMA
!:WMAWindows
Media Player
!:.wma
!
ّ
ِ
:٤٨/٣٢٠/)
ِ
CBR)،٤٨/٣٨٤/)
ِ
ّ
VBR(
!:٣٢ـ٤٨ـ
!Windows Media Audio 9 Professional،
،:
MP3
!:.mp3
!
ّ
ِ
:٨/٣٢٠/
!:١٦ـ٤٨ـ)٣٢،٤٤٫١،٤٨
(
!ID3 Tag:
١٫٠١٫١٢٫٢٢٫٣٢٫٤)
٢٫xID3 Tag
١٫x(.
!M3u:
!MP3i)MP3(،mp3 PRO:
WAV
!:Linear PCM (LPCM)، MS
ADPCM
!:.wav
!
ِ
ّ
:٨١٦)LPCM(،٤)MS ADPCM(
!:١٦ـ٤٨ـ)LPCM(،٢٢٫٠٥
ـ٤٤٫١ـ)MS ADPCM(
<QRD3017-A
/
N>80
ﺿ
Ar
١٧
Black plate (97,1)
،
.
ERROR-11, 12,
17, 30
.
ERROR-11, 12,
17, 30
.
ERROR-10, 11,
12, 15, 17, 30,
A0
ﺿ
OFFﺿ
ON،
،
ّ
CD.
ERROR-15
.
ERROR-22, 23
.
NO AUDIO
.
PROTECT
DRM
.
SKIPPED
WMA
DRM
.
!
.
!،.
ّ
.
!CD١٢٨.
ّ
CD٨.
!ءCD
CD.
!،
.
!CD-R/CD-RW
.
!.
!
.
!
ً
.
!،
.
!CD،
.
!.
ً
.
.
!
ً
.
!.
!.
!
.
!
CD
DVD.
!CD
ً
CD
CD.
<
QRD3017-A
/
N>81
ﺿ
Ar
١٦
Black plate (96,1)
٣.
ﺿDIN
١
ً
.)،ﺿ
.(
!
ّ
.
٢ﺿ
.
٣.
ﺐﻟ
!
ّ
)٥×٨(
ّ
)٥×٩(،
ً
.
<QRD3017-A
/
N>82
Ar
١٥
٠٤
Black plate (95,1)
!.
!.
.
!
ّ
.
!:
.
.
!.
ً
.
!
٦٠.
!
،
ّ
.
ﺿ/DIN
ﺿ/DIN
)ﺿDIN(
)ﺿDIN،
(.،
.
ﺿDIN
١ﺿ.
،ﺿ.
،ﺿ
.
٢
ّ
ﺿ
)٩٠(ﺿ.
٣.
ﺕﺟ
ﺿﺔﺑ
١
ً
.)،ﺿ
.(
!
ّ
.
٢
ﺿ.
<
QRD3017-A
/
N>83
Ar
١٤
٠٤
Black plate (94,1)
<QRD3017-A
/
N>84
Ar
١٣
٠٣
Black plate (93,1)
!)(
ACCﺿ،
.،.
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
ﺿACC ﺿACC
!
.
١٢.
٥٠)(٤٨
)(.
!،
.
.
ّ
.
،
ّ
ﺿ
.
ﺿ
ً
،
.
ﺿ
ً
،
.
ّ
.
.
.
ً
.
.
ً
.
ً
.
ً
ً
.
!/
.
ّ
)٣٠٠١٢
(.
ّ
،
ّ
.
!
ً
/
ّ
.
ً
،
ً
.،
.
!ﺿ.ﺿ
)
(
ٍ
.
،.
<QRD3017-A
/
N>85
Ar
١٢
٠٣
Black plate (92,1)
١ﺿFUNCTIONFM.
ﺿ
.
٢ﺿcdFM.
ﺿc50)٥٠ـ(.ﺿd100
)١٠٠ـ(.
AM
AM٩ـ،
ً
،١٠ـ.
،
ِ
ﺿ
٩ـ)٥٣١١٦٠٢ـ(
١٠ـ)٥٣٠١٦٤٠ـ(.
١ﺿFUNCTIONAM.
ﺿ
.
٢ﺿcdAM.
ﺿc9)٩ـ(.ﺿd10)١٠
ـ(.
ﺿ
.
.
١ﺿFUNCTIONAUX.
ﺿ
.
٢ﺿab.
%
ِ
.
AUX
%ﺿSOURCEAUX.
<QRD3017-A
/
N>86
Ar
١١
٠٢
Black plate (91,1)
٢ﺿab.
+66ﺿ.
#،ﺿBAND.
ﺿ
ّ
ً
.
١ﺿAUDIOLOUD.
٢ﺿab.
#
ً
EQ.
٣ﺿcd.
LOW)(HI)(
#،ﺿBAND.
ﺿ
SLA)ﺿ(ﺿ
ّ
.
!FM،
.
!
ً
ﺿAM
ﺿ.
١FM
ﺿ.
٢ﺿAUDIOSLA.
٣ﺿab.
SLA +4SLA 4
.
#،ﺿBAND.
ﺿ
،ﺿ
.
١ﺿSOURCE
ً
.
٢ﺿSOURCE
ً
.
٣ﺿFUNCTIONﺿ
.
ﺿFUNCTION
ً
:
FM)FM(AM)
AM(AUX)(
ّ
ّ
.
#،ﺿBAND.
#
ً
SOURCE
ً
.
ّ
.
١ﺿFUNCTION.
ﺿ
.
٢ﺿcd
ﺿ.
cdﺿ
:
٣ﺿab.
ﺿ
ﺿ.
!
ﺿ.
%ﺿCLOCKﺿ.
ﺿCLOCKﺿ
.
#ﺿ
ً
،
ﺿ٢٥.
FM
FM
١٠٠،
ً
،٥٠.
!٥٠،
.
.
<
QRD3017-A
/
N>87
Ar
١٠
٠٢
Black plate (90,1)
١ﺿFUNCTIONFF/REV.
#ﺿROUGH
ً
،
ROUGH.
٢ﺿdROUGH.
!FF/REV
!ROUGH١٠
#FF/REV،ﺿc.
٣ﺿBAND.
٤ﺿcd١٠
)(.
#١٠،ﺿ
cd.
%ﺿDISPLAY.
ﺿDISPLAY
ً
:
CD TEXT
DISC TTL)(
ART NAME)(TRK TTL)
(ART NAME)(
MP3/WMA
FOLDER)(FILE)(
TRK TTL)(ART NAME)(
ALBM TTL)(COMMENT)(
ّ
WAV
FOLDER)(FILE)(
!ﺿ
DISPLAY.
!CD
/CD TEXT.
!،
NO XXXX)،NO T-TTL(.
!WMAVBR)
ّ
ّ
ّ
(،
ّ
ّ
.
!VBR)(
MP3،VBR
ً
.
!
ً
iTunes
MP3،
.
iTunes.Apple Inc،
.
!.
ﺿ
ﺿ
/
.
١ﺿAUDIOFAD.
٢ﺿab/
.
FAD F15FAD R15.
#FAD 0.
٣ﺿcd/
.
BAL L15BAL R15.
#،ﺿBAND.
DYNAMIC،
VOCAL،NATURAL،CUSTOM،FLAT
POWERFUL
.
!CUSTOM.
!FLATﺿ
.
%ﺿEQ.
ﺿEQ
ً
:
DYNAMICVOCALNATURALCUSTOM
FLATPOWERFUL
ﺿ
ﺿ
.ﺿ
CUSTOM.
ﺿ//
ﺿ//.
١ﺿAUDIOBASS/MID/TREBLE.
<
QRD3017-A
/
N>88
Ar
٩
٠٢
Black plate (89,1)
!VBR)(،
.
!،
.
/ﺿ
.
١ﺿFUNCTIONRPT.
٢ﺿcd.
DSC
TRK
FLD
#
ً
،
ّ
.
#CD،
/.
#،
/TRK)(
.
#FLD)(،
.
#،ﺿBAND.
.
١.
.
٢ﺿFUNCTIONRDM.
٣ﺿab.
،RDM.
،
FRDM.
#،ﺿBAND.
ﺿ
.
١.
.
٢ﺿFUNCTIONSCAN.
٣ﺿa.
SCAN.١٠
.
#FLD،FSCN
.
٤،ﺿb
.
#
ً
،
ﺿSCANﺿ
FUNCTION.
#)(،
.
ً
ً
.
١ﺿFUNCTIONPAUSE.
٢ﺿab.
#،ﺿBAND.
BMX
COMP)(BMX
ّ
ﺿ
.
١ﺿFUNCTIONCOMP OFF.
٢ﺿab.
COMP OFFCOMP 1COMP 2
COMP OFFBMX 1BMX 2
#،ﺿBAND.
١٠
/
١٠.ROUGH
ّ
١٠
.
<
QRD3017-A
/
N>89
Ar
٨
٠٢
Black plate (88,1)
#ﺿcd
.
#cd،
ّ
ّ
.cd.
%،
ﺿ
ً
16
.
.
#١٨FM،
FM،AM.
#ﺿab.
ّ
ﺿ.
١ﺿFUNCTIONLOCAL.
٢ﺿab.
٣ﺿcd.
FM:LOCAL 1LOCAL 2LOCAL 3
LOCAL 4
AM:LOCAL 1LOCAL 2
ﺿ٤LOCAL 4
ﺿ
ﺿ
ّ
.
BSM
ً
ً
1
6.،
.
!BSM
1
6.
١ﺿFUNCTIONBSM.
٢ﺿaBSM.
.
#،ﺿb.
ّ
١CD (CD-ROM)
.
ً
.
#.
#CD (CD-ROM)،ﺿSOURCE
ّ
CD.
#CD (CD-ROM)ﺿ
EJECT.
٢ﺿab
.
#
.
#٠١)ROOT()(،ﺿ
BAND
ً
.٠١)ROOT(
،٠٢.
٣،ﺿc
d
ً
.
#ROUGH،ﺿcd
ّ
١٠)(.
)
١٠
.(
٤،
ﺿcd.
!
ّ
١٦.
!ERROR-11،
١٦.
!
ً
.
،FRMTREAD.
!CD-EXTRA
MIXED-MODE CD،CD-
DABAND.
!
CD-DA،
.
!
ّ
CD
ّ
CD-ROM.)
ً
ﺿ.١٧.(
<QRD3017-A
/
N>90
Ar
٧
٠٢
Black plate (87,1)
ﺿ
3
2
1
4 5 6 7
1
،،
.
!
.
!
ّ
CD
.
2/
.
!١٠٠،ءd
.
3MP3/WMA
ً
.
4RPT
.
5LOUD
.
65)(
.
7LOC
.
/ON/OFF
%ﺿSOURCE.
%ﺿSOURCE
ً
.
.
%ﺿSOURCE.
ﺿSOURCE
ً
.
ّ
CD
!،
ّ
.
.
ﺿAUX)(ﺿ
)١١(.
!AUX
ﺿ.AUX
)
ﺿ
١١(.
!/
،
ّ
.
ّ
،.
ﺿ
%VOLUME.
،
AM)
AM
١١(.
١ﺿSOURCE.
٢ﺿBAND.
ﺿBAND)F1
F2F3FMAM(.
٣،ﺿcd
.
٤،ﺿcd
ً
ً
.
ّ
.
<
QRD3017-A
/
N>91
Ar
٦
٠٢
Black plate (86,1)
12 4 5 6
d c a
89 7
3
b
1FUNCTION
.
2AUDIO
ﺿ.
3a/b/c/d
ﺿ
.
ً
.
4
.
5EJECT
ﺿCD
ّ
CD
.
6DISPLAY
ﺿ.
ﺿ.
7CLOCK
ﺿﺿ.
8DETACH
ﺿ.
9AUX)٣٫٥(
.
a16
ﺿ
ً
.
bSOURCE،VOLUME
.ﺿ
.
ﺿ
.
ِ
.
cEQ
ﺿ.
ﺿ.
dBAND
ﺿﺿFMAM
ﺿ.
.
ATT،.
f
2
g
1
h
6
d
e
3
eVOLUME
ﺿ.
fATT
ﺿ٩٠٪.ﺿ
.
gSOURCE
ﺿ.ﺿ
.
hPAUSE
ﺿ.
<
QRD3017-A
/
N>92
Ar
٥
٠٢
Black plate (85,1)
١.
.
.
٢ﺿ
.
#،
.
.
ِ
)+()(
ً
.
ً
.،
.
!CR2025)٣(.
!
.
!ﺿ
..
!.
!.
!
ّ
،
ً
.
!،
ّ
/.
.
!
ﺿ.
!ﺿ
.
!ﺿ
.
<QRD3017-A
/
N>93
Ar
٤
٠١
Black plate (84,1)
!.
.،
.
!CLASS 1 LASER PRODUCT
ُ
َ
١.،
ُ
َ
.
ِ
.
!
ً
.
!
ً
ً
.
!.
!،
ً
.
!،
PIONEER
ّ
.
WMA
Windows Media
WMA.
Windows MediaWindows
Microsoft Corporation
/.
!
ً
WMA.
MP3
ُ
ﺿ
ً
ُ
)
ً
(
)ﺿ،،/(
/،/
،
.
ً
ً
.
،
ُ
http://www.mp3licensing.com.
:
http://pioneer.jp/group/index-e.html
!
.
.
!.
!
ّ
.
!
ً
.
!AUX،.
،
ّ
.
١ﺿDETACH.
٢.
٣ﺿ
.
<
QRD3017-A
/
N>94
Ar
٣
٠١
Black plate (83,1)
ً
PIONEER.
ً
،.
،
ً
.
٣
٣
٣
٣
٤
٤
٤
٤
٥
٥
٥
ﺿ٦
٦
/ON/OFF٦
٦
ﺿ٦
٦
٦
٧
٧
٧
ّ
٧
٧
٨
٨
٨
ً
٨
BMX٨
١٠
٨
٩
ﺿ٩
ﺿ٩
٩
ﺿ٩
ﺿ١٠
ﺿ١٠
١٠
ﺿ١٠
١٠
FM١٠
AM١١
ﺿ١١
١٣
ﺿ/DIN١٤
ﺿDIN١٤
ﺿDIN١٥
ﺿ
١٦
١٦
١٦
١٧
١٧
١٧
١٨
<QRD3017-A
/
N>95
Ar
٢
Black plate (101,1)
PIONEER CORPORATION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU
TOKYO 153-8654, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936
TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada
TEL: 1-877-283-5901
TEL: 905-479-4411
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso
Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000
TEL: 55-9178-4270
: 台北4413
: (02) 2521-3588
9901-6
: (0852) 2848-6488
Published by Pioneer Corporation.
Copyright ©2008 by Pioneer Corporation.
All rights reserved.
Printed in Thailand
<QRD3017-A/N>ES
<KOKZX> <08G00000>
<QRD3017-A
/
N>96
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Pioneer DEH-1150MP Manual de usuario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas