Selección del modo de
reproducción
Puede ajustar la unidad para que reproduzca
pistas o archivos repetidamente o en orden
aleatorio mientras un disco está parado.
Pulse MODE
repetidamente.
Cada vez que pulse el botón, la indicación
cambiará de la forma siguiente:
Reproducción normal (Nada)
Repetición sencilla (
1)
Repetición todo (
)
Reproducción carpeta seleccionada (
)*
Reproducción repetida carpeta seleccionada
(
, )*
Reproducción aleatoria (SHUF)
Reproducción de programa (PGM)
Reproducción repetida de programa (
, PGM)
* Estas funciones están disponibles solamente
cuando se reproducen archivos MP3 de un disco
MP3.
Reproducción de pistas/archivos
repetidamente (Reproducción
repetida)
Puede ajustar la unidad para que reproduzca
repetidamente pistas CD-DA de un CD de audio,
o archivos MP3 de un disco CD-R/CD-RW en los
modos de reproducción normal y de programa.
1 Pulse CD
para activar la función CD.
2 Proceda de la forma siguiente.
Para repetir Haga esto
Una sola pista/
archivo
1 Pulse MODE
repetidamente hasta que
aparezca “
1”.
2 Pulse
o
para
seleccionar una pista/
archivo que quiere repetir.
Cuando quiera especificar
una carpeta que contiene
archivos MP3, pulse
+ o
primero para
seleccionar una carpeta, y
después pulse
o
para seleccionar un archivo.
3 Pulse
para comenzar
la reproducción repetida.
Todas las
pistas/archivos
1
P
ulse MODE
repetidamente hasta que
aparezca “
”.
2 Pulse
para comenzar
la reproducción repetida.
Una carpeta
seleccionada
de un disco
MP3
1
P
ulse MODE
repetidamente hasta que
aparezcan “
” y “ ”.
2 Seleccione una carpeta
pulsando
+ o
.
3 Pulse
para comenzar
la reproducción repetida.
Pistas/archivos
programados
1
P
rograme pistas/archivos
(consulte “Creación de su
propio programa
(Reproducción de
programa)”).
2
P
ulse MODE
hasta que
aparezcan “PGM” y “
” en
el visualizador.
3 Pulse
para comenzar
la reproducción repetida.
Para cancelar la reproducción repetida
Pulse
para detener la reproducción, y
después pulse MODE
repetidamente hasta
que desaparezca “
” (o “ 1”) del visualizador.
Reproducción de pistas/archivos en
orden aleatorio (Reproducción
aleatoria)
Puede ajustar la unidad para que reproduzca
pistas CD-DA de un CD de audio o archivos MP3
de un disco CD-R/CD-RW en orden aleatorio.
1 Pulse CD
para activar la función CD.
2 Pulse MODE
repetidamente hasta que
aparezca “SHUF” en el visualizador.
3 Pulse
para comenzar la
reproducción aleatoria.
Para cancelar la reproducción aleatoria
Pulse
para detener la reproducción, y
después pulse MODE
repetidamente hasta
que desaparezca “SHUF” del visualizador.
Nota
Durante la reproducción aleatoria, no se puede
seleccionar la pista/archivo anterior pulsando
.
Otras operaciones
Creación de su propio programa
(Reproducción de programa)
Puede organizar el orden de reproducción de
hasta 25 pistas/archivos de un disco.
1 Pulse CD
para activar la función CD.
2 Pulse MODE
repetidamente hasta que
aparezca “PGM” en el visualizador.
3 Pulse o
para seleccionar una
pista/archivo, después pulse ENTER
.
La pista/archivo se programa y aparece el
número de paso del programa.
(Ejemplo: programación de pistas CD-DA)
Número de paso
4 Repita el paso 3 para programar pistas/
archivos adicionales.
Puede comprobar el número de pasos
programados (pistas/archivos) pulsando
DISPLAY
repetidamente.
5 Pulse
para comenzar la
reproducción de programa.
El programa creado seguirá disponible hasta
que abra la tapa del compartimiento de CD o
desconecte la alimentación de la unidad. Para
reproducir el mismo programa otra vez, pulse
.
Nota
Si intenta programar 26 pistas/archivos o más,
aparecerá “FULL” en el visualizador.
Para cancelar la reproducción de
programa
Pulse
para detener la reproducción, y
después pulse MODE
repetidamente hasta
que desaparezca “PGM” del visualizador.
Para borrar todas las pistas/archivos del
programa actual
Detenga la reproducción, y después pulse
.
Aparece "noSTEP” y puede crear un programa
nuevo, siguiendo el procedimiento de “Creación
de su propio programa (Reproducción de
programa)”.
Presintonización de emisoras
de radio
Puede almacenar emisoras de radio en la
memoria de la unidad. Puede presintonizar hasta
30 emisoras de radio, 20 para FM y 10 para AM.
1 Pulse RADIO FM/AM
repetidamente
para seleccionar una banda.
2 Mantenga pulsado AUTO PRESET
hasta que parpadee “AUTO” en el
visualizador.
3 Pulse ENTER
para almacenar la
emisora.
Las emisoras se almacenan en la memoria
desde las frecuencias más bajas a las más
altas.
Si una emisora no se puede
presintonizar automáticamente
Una emisora con señal débil será necesario
presintonizarla manualmente.
1 Pulse RADIO FM/AM
repetidamente
para seleccionar una banda.
2 Sintonice la emisora deseada.
3 Pulse MANUAL PRESET
hasta que
parpadee “FM-xx” o “AM-xx” en el
visualizador.
(Ejemplo: FM)
4 Pulse PRESET + o
hasta que el
número de presintonía que usted quiere
para la emisora parpadee en el
visualizador.
5 Pulse ENTER
para almacenar la
emisora.
Si ya hay asignada otra emisora al número de
presintonía seleccionado, esa emisora será
sustituida por la nueva.
Escucha de emisoras de radio
presintonizadas
1 Pulse RADIO FM/AM
repetidamente
para seleccionar una banda.
2 Pulse PRESET + o
para seleccionar
el número de presintonía donde está
almacenada la emisora de radio
deseada.
Conexión de componentes
opcionales
Puede disfrutar del sonido de un componente
opcional, tal como un reproductor de música
digital portátil, a través de los altavoces de esta
unidad.
Asegúrese de desconectar la alimentación de
cada componente antes de hacer cualquier
conexión.
Para más detalles, consulte el manual de
instrucciones del componente que va a conectar.
Cable de
conexión de
audio (no
suministrado)
A un componente
(p.ej., un reproductor de
música digital portátil)
A la toma
AUDIO IN
1 Conecte la toma AUDIO IN
a la toma
de salida de línea del reproductor de
música digital portátil u otro
componente utilizando un cable de
conexión de audio (no suministrado).
2 Encienda el componente conectado.
3 Pulse AUDIO IN
y comience a
reproducir sonido del componente
conectado.
El sonido del componente conectado saldrá
por los altavoces.
Para conectar la unidad a un televisor o
grabadora/reproductor de vídeo, utilice un
cable de extensión (no suministrado) con una
miniclavija estéreo en un extremo y dos
clavijas fono (Izq./Der.) en el otro extremo.
Notas
Si la toma AUDIO IN
es conectada a la toma de
salida monofónica de un reproductor de música
digital, el sonido podrá no ser emitido a través del
altavoz derecho de la unidad.
Si la toma AUDIO IN
es conectada a la toma de
salida de línea de un reproductor de música
digital, podrá producirse distorsión. Si el sonido se
distorsiona, conecte a la toma de auriculares en su
lugar.
Si la toma AUDIO IN
es conectada a la toma de
auriculares de un reproductor de música digital,
suba el volumen del reproductor de música
digital, y después ajuste el volumen de la unidad.
Solución de problemas
Generalidades
La alimentación no se conecta cuando se
conecta el cable de alimentación de ca.
Asegúrese de que el cable de alimentación de
ca está conectado a la toma de corriente de la
pared firmemente.
La alimentación no se conecta durante el
funcionamiento a pilas.
Asegúrese de que las pilas están insertadas
correctamente.
La unidad entra en modo de en espera de
repente.
Esto no es un malfuncionamiento. La unidad
entrará en modo de en espera
automáticamente después de unos 15minutos
si no se realiza ninguna operación o si no hay
salida de señal de audio. Consulte “Para utilizar
la función de gestión de alimentación
(Modelos para Europa solamente)”.
No hay sonido.
Asegúrese de que está seleccionada la función
apropiada para la fuente musical o sonora que
quiere escuchar.
Desenchufe los auriculares cuando escuche a
través de los altavoces.
Reproductor de CD/MP3
El reproductor de CD no reproduce o se
visualiza “noDISC” aun cuando hay un CD
colocado.
Coloque el CD con la cara de la etiqueta hacia
arriba.
Limpie el CD.
Extraiga el CD y deje abierto el compartimiento
de CD durante una hora aproximadamente
para que se seque la condensación de
humedad.
El CD-R/CD-RW está en blanco o sin finalizar.
No hay archivos MP3 reproducibles en el disco.
Hay un problema con la calidad del CD-R/
CD-RW, el dispositivo de grabación o el
software de aplicación.
Reemplace las pilas con otras nuevas si están
agotadas.
Precauciones
Discos que esta unidad PUEDE reproducir
Los CD de audio disponibles en el comercio
que cumplen con el estándar CD-DA*
1
.
Los discos CD-R/CD-RW que contienen pistas
de audio y cumplen con el estándar CD-DA*
1
.
Los discos CD-R/CD-RW que contienen
archivos MP3 y están finalizados*
2
correctamente.
*1
CD-DA es una abreviatura de disco compacto
de audio digital. Es un estándar de grabación
utilizado para los CD de audio.
*2
La finalización es el procedimiento para hacer
reproducible el disco CD-R/CD-RW en los
productos reproductores de discos del
consumidor, y la finalización se puede habilitar
o inhabilitar como ajustes opcionales durante
la creación del disco en la mayoría de los
software de grabación.
Discos que esta unidad NO PUEDE
reproducir
Los discos CD-R/CD-RW a excepción de los
grabados en formato CD de audio o formatos
conforme a ISO9660 Nivel 1/Nivel 2 o Joliet
Los discos CD-R/CD-RW con calidad de
grabación deficiente, los discos CD-R/CD-RW
con arañazos o que estén sucios, o los discos
CD-R/CD-RW grabados utilizando un
dispositivo de grabación incompatible
Los discos CD-R/CD-RW que no están
finalizados o finalizados incorrectamente
Los discos CD-R/CD-RW que contengan
archivos creados en formatos de audio
distintos de MP3
Notas sobre los discos
Antes de reproducir, limpie el CD
con un paño de limpieza. Limpie
el CD desde el centro hacia
afuera. Si hay arañazos, suciedad
o huellas dactilares en el CD,
podrá ocurrir un error de
seguimiento.
No utilice disolventes tales como
bencina, diluyente, limpiadores o aerosoles
antiestáticos disponibles en el comercio para
discos LP de vinilo.
No exponga el CD a la luz del sol directa ni a
fuentes de calor tales como conductos de aire
caliente, ni lo deje en el interior de un
automóvil aparcado a la luz del sol directa
porque puede producirse un aumento de
temperatura considerable dentro del
automóvil.
No adhiera papel ni pegatina en el CD, ni arañe
la superficie del CD.
Después de la reproducción, almacene el CD
en su caja.
Nota sobre discos DualDisc
Un DualDisc es un disco de dos caras que
combina material grabado en DVD en una cara
con material de audio digital en la otra cara.
Sin embargo, como el lado del material de
audio no cumple con la norma Compact Disc
(CD), no es seguro que la reproducción pueda
hacerse en este producto.
Discos de música codificados mediante
tecnologías de protección de los
derechos de autor
Este producto se ha diseñado para reproducir
discos que cumplen con el estándar Compact
Disc (CD). Recientemente, algunas compañías
discográficas comercializan discos de música
codificados mediante tecnologías de
protección de derechos de autor. Tenga en
cuenta que, entre estos discos, algunos no
cumplen con el estándar CD, por lo que no
podrán reproducirse mediante este producto.
Notas sobre los casetes
Quite la lengüeta de protección contra la
grabación de la cara A o B para evitar una
grabación accidental. Si quiere volver a utilizar
la cinta para grabar, cubra la lengüeta rota
utilizando cinta adhesiva.
Cara A
Lengüeta para la cara B
Lengüeta para la cara A
La utilización de una cinta de casete de más de
90minutos de tiempo de reproducción no se
recomienda excepto para grabación o
reproducción continua de larga duración.
Seguridad
Como el rayo láser utilizado en la sección del
reproductor de CD es dañino para los ojos, no
intente desarmar la envoltura. Encargue el
servicio de la unidad a personal cualificado
solamente.
Si cae dentro de la unidad algún objeto sólido
o líquido, desenchufe la unidad, y deje que
personal cualificado la compruebe antes de
volver a utilizarla.
Los discos con forma no regular (por ejemplo,
corazón, cuadrada, estrella) no se pueden
reproducir en esta unidad. Si intenta hacerlo
podrá dañar la unidad. No utilice tales discos.
Sobre las fuentes de alimentación
Para utilizar con ca, use el cable de
alimentación de ca suministrado; no utilice
ningún otro cable.
Si no va a utilizar la unidad durante un periodo
de tiempo prolongado, desenchúfela de la
toma de corriente de la pared.
Cuando no esté utilizando las pilas, extráigalas
para evitar daños por fuga del líquido de las
pilas y corrosión.
Instalación
No deje la unidad en un lugar cerca de fuentes
de calor, en un lugar expuesto a la luz solar
directa, polvo excesivo o golpes mecánicos, ni
dentro de un automóvil expuesto a los rayos
directos del sol.
No ponga la unidad sobre una superficie
inclinada o inestable.
No ponga nada entre 10 mm de la parte
posterior de la caja. Las aberturas de
ventilación deberán estar sin obstruir para que
la unidad funcione debidamente y prolongar la
vida útil de sus componentes.
Dado que para los altavoces se utiliza un imán
fuerte, mantenga las tarjetas de crédito
personales que utilicen codificación magnética
y los relojes de cuerda alejados de la unidad
para evitar posibles daños causados por el
imán.
Sobre el funcionamiento
Si traslada la unidad directamente de un lugar
frío a uno cálido, o si la pone en una habitación
muy húmeda, la humedad podrá condensarse
en la lente dentro de la sección del reproductor
de CD. Si ocurriera esto, la unidad no
funcionará debidamente. En este caso, retire el
CD y espere una hora aproximadamente para
que se evapore la humedad.
Sobre el manejo de la unidad
No deje abierto el compartimiento de CD para
evitar la contaminación con polvo y residuos.
Sobre la limpieza de la caja
Limpie la caja, el panel y los controles
utilizando un paño suave ligeramente
humedecido con una solución detergente
suave. No utilice ningún tipo de estropajo
abrasivo, polvo de limpieza, ni disolvente, tal
como alcohol o bencina.
Si tiene alguna pregunta o problema relacionado
con su unidad, le rogamos que consulte con el
distribuidor Sony más cercano.
Especificaciones
ESPECIFICACIONES DE LA POTENCIA DE
AUDIO
POTENCIA DE SALIDA Y DISTORSIÓN ARMÓNICA
TOTAL
(El modelo para Estados Unidos de América
solamente)
Con cargas de 4 ohm, ambos canales excitados
de 150Hz 10.000 Hz; potencia eficaz nominal
RMS mínima de 1,1 W por canal, con no más del
10% de distorsión armónica total funcionando
con corriente alterna (ca).
Sección del reproductor de CD
Sistema
Sistema de disco compacto de audio digital
Propiedades del diodo láser
Duración de la emisión: Continua
Salida láser: Menos de 44,6µW
(Esta salida es el valor medido a una distancia
de 200 mm de la superficie de la lente del
objetivo del bloque del captador óptico con
una apertura de 7mm.)
Número de canales
2
Respuesta de frecuencia
20Hz 20.000Hz +1/–2dB
Fluctuación y trémolo
Por debajo del límite medible
Formatos de audio admitidos
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3)
Velocidad de bits: 32 kbps 320 kbps, VBR
Frecuencias de muestreo: 32/44,1/48kHz
Sección de la radio
Gama de frecuencia
Modelo para Norteamérica
FM: 87,5 MHz 108 MHz (pasos de 100 kHz)
AM: 530 kHz 1.710 kHz (pasos de 10 kHz)
Modelos para Europa, Australia, Taiwán y
países árabes
FM: 87,5 MHz 108 MHz (pasos de 50 kHz)
AM: 531 kHz 1.602 kHz (pasos de 9 kHz)
Modelo para Corea
FM: 87,5 MHz 108 MHz (pasos de 100 kHz)
AM: 531 kHz 1.602 kHz (pasos de 9 kHz)
Modelos para Filipinas, Singapur, Malasia e
India
FM: 87,5 MHz 108 MHz (pasos de 100 kHz)
87,5 MHz 108 MHz (pasos de 50 kHz)
AM: 530 kHz 1.610 kHz (pasos de 10 kHz)
531 kHz 1.602 kHz (pasos de 9 kHz)
Antenas
FM: Antena telescópica
AM: Antena de barra de ferrita incorporada
Sección de la platina de casete
Sistema de grabación
4 pistas y 2 canales, estéreo
Tiempo de rebobinado rápido
Aprox. 150 s (segundos) con un casete Sony
C-60
Respuesta de frecuencia
Tipo I (normal): 80 Hz 10.000 Hz
Parte trasera
Entrada
AUDIO IN
Minitoma estéreo
Salida
Minitoma estéreo (auriculares)
Para auriculares con una impedancia de
16
32
Generalidades
Altavoz
Gama completa, 8cm de diám., 4
tipo
cónico (2)
Salida de potencia
1,7W + 1,7W (a 4
10% de distorsión
armónica)
Requisitos de alimentación
Modelo para Norteamérica
ca 120 V, 60 Hz (suministro de alimentación
de ca)
cc 9 V (6 pilas R14 (tamaño C))
Modelos para Europa y Australia
ca 230 V, 50 Hz (suministro de alimentación
de ca)
cc 9 V (6 pilas R14 (tamaño C))
Modelo para Taiwán
ca 120 V, 60 Hz (suministro de alimentación
de ca)
cc 9 V (6 pilas R14 (tamaño C))
Modelos para Filipinas, Singapur, Malasia e
India
ca 230 V 240 V, 50 Hz (suministro de
alimentación de ca)
cc 9 V (6 pilas R14 (tamaño C))
Modelo para Corea
ca 220 V, 60 Hz (suministro de alimentación
de ca)
cc 9 V (6 pilas R14 (tamaño C))
Modelo para países árabes
ca 220 V 240 V, 50/60 Hz (suministro de
alimentación de ca)
cc 9 V (6 pilas R14 (tamaño C))
Consumo
ca 12W (aprox. 0,8 W en el modo de ahorro de
energía)
Duración de las pilas*
1,
*
2
Reproducción de CD
Aprox. 8 horas (a un nivel de volumen
alrededor de 24)
Grabación de programas de FM
Aprox. 19 horas
Reproducción de cinta
Aprox. 13 horas (a un nivel de volumen
alrededor de 24)
*
1
Medido con los estándares de Sony. La
duración real de las pilas podrá variar
dependiendo de las circunstancias de la unidad
o las condiciones de funcionamiento.
*
2
Cuando se utilizan pilas alcalinas de Sony
Dimensiones
Aprox. 320mm × 139mm × 219mm
(12
5
/
8
plug. × 5
1
/
2
plug. × 8
5
/
8
pulg.)
(An/Al/Pr) (incluyendo partes salientes)
Peso
Aprox. 2,0 kg (4 lb 6 oz)
Aprox. 2,3 kg (5 lb 1 oz) (incluyendo el peso de
un disco, las pilas y una cinta de casete)
Accesorios suministrados
Cable de alimentación de ca (1)
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
Para clientes en EE.UU.
Le rogamos que registre este producto en línea
en el sitio Web siguiente.
http://www.sony.com/productregistration
Un registro apropiado nos permitirá enviarle por
correo periódicamente información sobre
productos nuevos, servicios y otros anuncios
importantes. Registrando su producto también
nos permitirá poderle contactar en el caso poco
probable de que el producto necesite algún
ajuste o modificación. Muchas gracias.
El sonido desaparece.
Reduzca el volumen.
Limpie el CD, o reemplácelo si está muy
dañado.
Ponga la unidad en un lugar libre de
vibraciones.
Limpie la lente con un soplador disponible en
el comercio.
El sonido podrá desaparecer o podrá oírse
ruido cuando se utilice un CD-R/CD-RW de
mala calidad o si hay un problema con el
dispositivo de grabación o el software de
aplicación.
La reproducción lleva más tiempo del
normal en comenzar.
Los discos siguientes llevarán más tiempo en
comenzar la reproducción.
Un disco grabado con una estructura de
árbol complicada.
Un disco que tenga muchas carpetas o
archivos que no sean MP3.
Radio
El sonido es débil o la recepción no es
buena.
Reemplace todas las pilas con otras nuevas.
Aleje la unidad de televisores cercanos.
Para recepción de FM, extienda la antena en
toda su longitud, y reoriéntela para obtener la
mejor recepción de FM. Para recepción de AM,
reoriente la propia unidad para encontrar la
mejor recepción.
Si se encuentra en un edificio, acérquese a una
ventana.
Si se pone un teléfono móvil cerca de la
unidad, podrá oírse un ruido fuerte en la
unidad. Mantenga el teléfono alejado de la
unidad.
La imagen del televisor es inestable.
Si está escuchando un programa de FM cerca
de un televisor con una antena interior, aleje la
unidad del televisor.
Cinta
La cinta no se mueve cuando pulsa un
botón de operación.
Cierre la tapa del compartimiento de casete
firmemente.
El botón
no funciona o la cinta no
comienza la reproducción o grabación.
Asegúrese de que la lengüeta de protección
contra la grabación no ha sido quitada.
Calidad de reproducción, grabación o
borrado deficiente o distorsionada.
Limpie las superficies del rodillo compresor,
cabezal de reproducción/grabación y cabezal
de borrado como se muestra abajo utilizando
un bastoncillo de algodón seco. Si las
superficies aún siguen sucias, límpielas
utilizando un bastoncillo de algodón
humedecido con un líquido de limpieza
disponible en el comercio.
Palanca*
Cabezal de
reproducción/
grabación
Eje de
arrastre
Cabezal de
borrado
Rodillo
compresor
* Exponga el cabezal de borrado
pulsando el botón de grabación
(
) mientras mantiene bajada
la palanca con el dedo.
Desmagnetice los cabezales utilizando un
desmagnetizador de cabezales de cinta
disponible en el comercio.
Utilice una cinta de casete de tipo I (normal).
No se pueden utilizar cintas de tipo IV (metal)
ni cintas de tipo II (posición alta) con este
sistema. Estos tipos de cinta pueden ocasionar
distorsión de sonido.
Después de intentar los remedios sugeridos, si el
problema persiste, desenchufe el cable de
alimentación de ca o extraiga todas las pilas.
Después de que desaparezcan todas las
indicaciones del visualizador, enchufe el cable de
alimentación de ca otra vez, o vuelva a insertar
las pilas. Si el problema persiste, consulte con el
distribuidor Sony más cercano.