CFD-S70_CED [ES] 4-584-347-33(1)
3 Pulse
para comenzar la grabación (el
botón de grabación
se bajará
automáticamente al mismo tiempo).
Cuando grabe desde un disco
La reproducción comienza automáticamente y
la grabación de todas las pistas/archivos del
disco procede desde la primera pista/archivo.
Cuando la cinta llega al final, la grabación se
detiene automáticamente.
Cuando grabe un programa de radio
o sonido de un componente opcional
conectado
La grabación continúa hasta que la cinta llega
al final.
Nota
Cuando el tiempo ajustado en el temporizador de dormir
transcurra durante la grabación, el indicador “SLEEP”
comenzará a parpadear pero la unidad no se apagará. La
unidad se apagará después de terminar la grabación.
Observaciones
El ajustar el volumen o el énfasis de audio no afectará al
nivel de grabación.
Si el programa de AM hace un sonido de silbido después
de haber pulsado en el paso 3, pulse PLAY MODE
repetidamente para seleccionar la posición de ISS
(Conmutador de supresión de interferencias) que puede
reducir el ruido.
Otras operaciones
Para Haga esto
Detener la
grabación
Pulse
.
Hacer una pausa
en la grabación
Pulse
. Para reanudar la
grabación, pulse el botón otra
vez.
Para comenzar a grabar desde una pista/
archivo específico
Pulse
o
para seleccionar la pista/
archivo en el disco, después pulse
.
La reproducción comienza automáticamente, y la
grabación de la pista/archivo seleccionado y de las
siguientes pistas/archivos procede hasta que la
cinta llega al final.
Para grabar desde una parte intermedia de
la pista CD-DA o archivo MP3 actual
Pulse CDPLAY/PAUSE ()
para hacer una
pausa en la reproducción donde quiere comenzar la
grabación, después pulse
.
Para grabar pistas CD-DA o archivos MP3
favoritos de un disco
Cree un programa (consulte “Creación de su propio
programa (Reproducción de programa)”), después
pulse
para comenzar la grabación.
Para borrar cintas de casete grabadas
Para borrar una cinta de casete, necesita grabar
silencio encima de la grabación anterior.
1 Pulse
para conectar la alimentación de la
unidad.
2 Inserte una cinta grabada en el
compartimiento de la cinta de casete.
3 Pulse
.
Comienza el proceso de borrado, y la grabación
anterior se sobrescribe con datos de silencio.
Otras operaciones
Selección del modo de
reproducción de CD
Puede seleccionar el modo de reproducción de
CD mientras el disco está parado.
Compruebe los elementos siguientes antes de
seleccionar el modo de reproducción de CD. Si
intenta ajustar o cambiar el modo de
reproducción durante la reproducción, aparecerá
“PUSH STOP”.
Cuando se esté reproduciendo un disco,
asegúrese de detener la reproducción
pulsando STOP (
)
.
Si ha cambiado a la función CD desde otra
función pulsando CD PLAY/PAUSE (
)
,
pulse STOP (
)
una vez para detener la
reproducción.
Pulse PLAY MODE
repetidamente.
Cada vez que pulse el botón, la indicación cambiará
de la forma siguiente:
Reproducción normal (Nada)
Repetición sencilla (
1)
Repetición todo (
)
Reproducción carpeta seleccionada (
)*
Reproducción repetida carpeta seleccionada
(
, )*
Reproducción aleatoria (
)
Reproducción de programa (PGM)
Reproducción repetida de programa (
, PGM)
* Estas funciones solamente están disponibles cuando se
reproducen archivos MP3 de un disco MP3.
Nota
El modo de reproducción de CD seleccionado se cancela en
las situaciones siguientes.
– Al desenchufar el cable de alimentación de ca.
– Al retirar las pilas.
– Cuando abre la tapa del compartimiento de CD.
– Cuando desconecta la alimentación de la unidad.
Reproducción de pistas/archivos
repetidamente (Reproducción repetida)
Puede programar la unidad para reproducir
repetidamente pistas CD-DA de un CD de audio,
archivos MP3 de un disco CD-R/CD-RW, en los
modos de reproducción normal y de programa.
1 Pulse
para conectar la alimentación de la
unidad, y coloque un disco en el
compartimiento de CD.
2 Proceda de la forma siguiente.
Para repetir Haga esto
Una sola pista/
archivo
1 Pulse PLAY MODE
repetidamente hasta que
aparezca “ 1”.
2 Pulse
o
para
seleccionar una pista/archivo
que quiere repetir. Cuando
quiera especificar una carpeta
que contiene archivos MP3,
pulse TUNE/ + o –
primero para seleccionar una
carpeta, y después pulse
o
para seleccionar
un archivo.
3 Pulse CDPLAY/PAUSE ()
.
Todas las pistas/
archivos
1 Pulse PLAY MODE
repetidamente hasta que
aparezca “ ”.
2 Pulse CDPLAY/PAUSE ()
.
Una carpeta
seleccionada de
un disco MP3
1 Pulse PLAY MODE
repetidamente hasta que
aparezcan “ ” y “ ”.
2 Seleccione una carpeta
pulsando TUNE/ + o −
.
3 Pulse CDPLAY/PAUSE ()
.
Pistas/archivos
programados
1 Programe pistas/archivos
(consulte “Creación de su
propio programa
(Reproducción de programa)”).
2 Pulse PLAY MODE
hasta
que aparezcan “PGM” y “ ” en
el visualizador.
3 Pulse CDPLAY/PAUSE ()
.
Para cancelar la reproducción repetida
Pulse STOP (
)
para detener la reproducción, y
después pulse PLAY MODE
repetidamente hasta
que desaparezca “ ” (o “ 1”) del visualizador.
Reproducción de pistas/archivos en
orden aleatorio (Reproducción aleatoria)
Puede programar la unidad para reproducir pistas
CD-DA de un CD de audio, archivos MP3 de un disco
CD-R/CD-RW en orden aleatorio.
1 Pulse
para conectar la alimentación de la
unidad, y coloque un disco en el
compartimiento de CD.
2 Pulse PLAY MODE
repetidamente hasta
que aparezca “ ” en el visualizador.
3 Pulse CDPLAY/PAUSE ()
para comenzar
la reproducción aleatoria.
Para cancelar la reproducción aleatoria
Pulse STOP (
)
para detener la reproducción, y
después pulse PLAY MODE
repetidamente hasta
que desaparezca “ ” del visualizador.
Observación
Durante la reproducción aleatoria, no se puede seleccionar
la pista/archivo anterior pulsando
.
Creación de su propio programa
(Reproducción de programa)
Puede organizar el orden de reproducción de hasta
25pistas/archivos de un disco.
1 Pulse
para conectar la alimentación de la
unidad, y coloque un disco en el
compartimiento de CD.
2 Pulse PLAY MODE
repetidamente hasta
que aparezca “PGM” en el visualizador.
3 Pulse o
para seleccionar una
pista/archivo.
Cuando quiera especificar una carpeta que
contiene archivos MP3, pulse TUNE/ + o −
primero para seleccionar una carpeta, y después
pulse o
para seleccionar un archivo.
4 Pulse DISPLAY/ENTER
.
La pista/archivo se programa y aparece el
número de paso del programa.
(Ejemplo: CD de audio)
Número de paso
5 Repita los pasos 3 y 4 para programar pistas/
archivos adicionales.
6 Pulse CDPLAY/PAUSE ()
para comenzar
la reproducción de programa.
Para reproducir el mismo programa otra vez,
pulse CDPLAY/PAUSE ()
.
Tenga en cuenta que el programa creado se
cancelará en los casos siguientes:
Cuando abre la tapa del compartimiento de CD.
Cuando desconecte la alimentación de la
unidad en la función CD.
Nota
Si intenta programar 26 pistas/archivos o más, parpadeará
“FULL” en el visualizador.
Para visualizar la información de la pista/
archivo programado
Después de crear su propio programa, puede
comprobar información sobre las pistas/archivos
programados.
Pulse STOP (
)
para detener la reproducción, y
después pulse DISPLAY/ENTER
repetidamente.
La visualización cambia de la forma siguiente:
Número total de pasos Último número de pista/
archivo programado
Para cancelar la reproducción de programa
Pulse STOP (
)
para detener la reproducción, y
después pulse PLAY MODE
repetidamente hasta
que desaparezca “PGM” del visualizador.
Para borrar todas las pistas/archivos del
programa actual
Detenga la reproducción, y después pulse STOP (
)
. Aparece “noSTEP” y usted puede crear un
programa nuevo, siguiendo el procedimiento de
“Creación de su propio programa (Reproducción de
programa)”.
Utilización del temporizador de
dormir
Puede programar la unidad para que se apague
automáticamente después de transcurrir un tiempo
ajustado.
1 Pulse SLEEP
.
Aparece el ajuste predeterminado (“90”) y el
indicador “SLEEP” se ilumina en el visualizador.
2 Pulse SLEEP
repetidamente para
seleccionar el ajuste deseado.
Cada vez que pulse el botón, la duración (en
minutos) cambiará en el visualizador, y el ajuste
seleccionado será confirmado automáticamente
después de unos 4 segundos.
Para cancelar el temporizador de dormir
Pulse SLEEP
repetidamente para seleccionar
“OFF” o apague la unidad.
Observaciones
El indicador “SLEEP” parpadeará una vez cada 8 segundos
mientras el temporizador de dormir está activado.
El indicador “SLEEP” comenzará a parpadear en el
visualizador 1 minuto aproximadamente antes de que la
unidad se apague.
Puede comprobar el tiempo que queda hasta que la
unidad se apague pulsando SLEEP
otra vez después
de ajustar el temporizador de dormir. Sin embargo,
asegúrese de no realizar esta operación mientras el
indicador “SLEEP” esté parpadeando (el parpadeo
comienza 1 minuto antes de que la unidad se apague). Si
realiza esta operación durante este tiempo, el
temporizador de dormir se cancelará en lugar de
visualizarse el tiempo restante.
Cuando el tiempo ajustado transcurra durante la
operación de una función de cinta (reproducción/
grabación/borrado), el indicador “SLEEP” comenzará a
parpadear pero la unidad no se apagará. La unidad se
apagará después de terminar la operación.
Asegúrese de liberar el botón o pulsando
después de haber apagado la unidad cuando realice
una operación de avance rápido o rebobinado en la
función de cinta.
Asegúrese de desconectar la alimentación del
componente opcional conectado a la toma AUDIO IN
cuando utilice el temporizador de dormir en la función de
entrada de audio. El temporizador de dormir no
desconecta la alimentación del componente.
Conexión de componentes
opcionales
Puede disfrutar del sonido de un componente
opcional, como un televisor, reproductor de música
digital portátil, a través de los altavoces de esta
unidad.
Asegúrese de desconectar la alimentación de cada
componente antes de hacer cualquier conexión.
Para más detalles, consulte el manual de
instrucciones del componente que va a conectar.
1 Conecte la toma AUDIO IN
a la toma de
salida de línea del reproductor de música
digital portátil, televisor u otro componente
utilizando un cable de conexión de audio (no
suministrado).
2 Encienda el componente conectado.
3 Pulse AUDIO IN
y comience a reproducir
sonido del componente conectado.
El sonido del componente conectado saldrá por
los altavoces.
Para conectar la unidad a un televisor o
grabador/reproductor de vídeo, utilice un cable
de extensión (no suministrado) con una minitoma
estéreo en un extremo y dos clavijas fono en el
otro extremo.
Instalación
No deje la unidad en un lugar cerca de fuentes de
calor, en un lugar expuesto a la luz solar directa,
polvo excesivo o golpes mecánicos, ni dentro de
un automóvil expuesto a los rayos directos del sol.
No coloque la unidad cerca de aparatos que
generen calor, como lámparas o calentadores. El
calor de esos aparatos puede deformar la caja y
ocasionar un malfuncionamiento del sistema.
No ponga la unidad sobre una superficie inclinada
o inestable.
No ponga nada entre 10 mm de la parte posterior
del gabinete. Las aberturas de ventilación deberán
estar sin obstruir para que la unidad funcione
debidamente y prolongar la vida útil de sus
componentes.
Dado que para los altavoces se utiliza un imán
fuerte, mantenga las tarjetas de crédito
personales que utilicen codificación magnética y
los relojes de cuerda alejados de la unidad para
evitar posibles daños causados por el imán.
Sobre el funcionamiento
Si traslada la unidad directamente de un lugar frío
a uno cálido, o si la pone en una habitación muy
húmeda, la humedad podrá condensarse en la
lente dentro de la sección del reproductor de CD.
Si ocurriera esto, la unidad no funcionará
debidamente. En este caso, retire el CD y espere
una hora aproximadamente para que se evapore
la humedad.
Sobre el manejo de la unidad
No deje abierto el compartimiento de CD para
evitar la contaminación con polvo y residuos.
Cuando transporte la unidad, sujétela por el asa
para evitar que se caiga.
Sobre la limpieza de la gabinete
Limpie la gabinete, el panel y los controles
utilizando un paño suave ligeramente
humedecido con una solución detergente suave.
No utilice ningún tipo de estropajo abrasivo, polvo
de limpieza, ni disolvente, tal como alcohol o
bencina.
Si tiene alguna pregunta o problema relacionado
con su unidad, le rogamos que consulte con el
distribuidor Sony más cercano.
Solución de problemas
Generalidades
El mensaje “LO-BATT” parpadeando aparece
en el visualizador.
Reemplace todas las pilas con otras nuevas. Este
mensaje aparece cuando se utiliza la unidad con
pilas y la alimentación de las pilas ha caído a un
cierto nivel.
La alimentación no se conecta.
Asegúrese de que el cable de alimentación de ca
está conectado a la toma de corriente de la pared
firmemente.
Asegúrese de que el conector del cable de
alimentación de ca está insertado en la toma
ACIN firmemente.
Compruebe si las pilas han sido insertadas
correctamente, haciendo coincidir las polaridades.
No hay sonido.
Asegúrese de que está seleccionada la función
apropiada para la fuente musical o sonora que
quiere escuchar.
Desenchufe los auriculares cuando escuche a
través de los altavoces.
El sonido contiene ruido.
¿Hay alguien utilizando un teléfono móvil u otro
equipo que esté emitiendo ondas de radio cerca
de la unidad? Si es así, aleje la unidad de tales
dispositivos.
Se oye un pequeño ruido de zumbido en la
radio.
Esto no es un malfuncionamiento. Puede que oiga
un pequeño ruido de zumbido en la radio
dependiendo del estado del suministro de
alimentación.
Reproductor de CD
El reproductor de CD no reproduce aun
cuando hay colocado un CD.
Coloque el CD con la cara de la etiqueta hacia
arriba.
Limpie el CD.
Extraiga el CD y deje abierto el compartimiento de
CD durante una hora aproximadamente para que
se seque la condensación de humedad.
El CD-R/CD-RW está en blanco o sin finalizar.
No hay archivos MP3 reproducibles en el disco.
Hay un problema con la calidad del CD-R/CD-RW,
el dispositivo de grabación o el software de
aplicación.
Comprobación de la alimentación
restante de las pilas
Cuando utilice la unidad con alimentación de las
pilas, puede comprobar cuánta alimentación queda
en las pilas.
Niveles de las pilas y alimentación
restante de las pilas
La alimentación restante de las pilas se visualiza en
5 niveles como se muestra abajo (los iconos de pilas
son para fines ilustrativos solamente). Cuanto más
alto sea el número, más alimentación queda en las
pilas.
Vacías
Llenas
Después de que la alerta “LO-BATT” parpadee
durante 8 segundos, la unidad se apagará
automáticamente.
Para comprobar el nivel de las pilas, realice lo
siguiente.
Cuando se utiliza la función CD o FM/AM
Pulse DISPLAY/ENTER
repetidamente.
Cuando se utiliza la función de cinta o de
entrada de audio
Pulse DISPLAY/ENTER
una vez.
Acerca del mensaje de alerta de las pilas
Cuando la alimentación de las pilas caiga a un cierto
nivel, el mensaje “LO-BATT” parpadeará durante 8
segundos y después la alimentación de la unidad se
desconectará automáticamente. Reemplace todas
las pilas con otras nuevas cuando aparezca este
mensaje.
Nota
Si enciende la unidad otra vez sin reemplazar las pilas
después de que aparezca “LO-BATT”, es posible que pueda
utilizar alguna función, como el sintonizador durante un
corto periodo de tiempo, pero podrán producirse las
incidencias siguientes. Reemplace las pilas con otras nuevas
cuando aparezca “LO-BATT”.
La unidad se encenderá pero luego se apagará después
de que “LO-BATT” parpadee durante 8 segundos.
La unidad no se encenderá.
Limpieza de los cabezales de cinta
y trayectoria de la cinta
No limpiar los cabezales de la cinta puede ocasionar
que la calidad del sonido se degrade o que la
unidad no pueda reproducir o grabar cintas. Limpie
el eje de arrastre, rodillo compresor, cabezal de
reproducción/grabación, y cabezal de borrado
después de cada 10 horas de uso utilizando un
juego de limpieza disponible en el comercio. Limpie
las superficies como se muestra abajo utilizando un
bastoncillo de algodón humedecido con líquido de
limpieza incluido en el juego.
Para limpiar el rodillo compresor, eje de
arrastre y cabezal de reproducción/
grabación
Pulse
(
) y después realice la limpieza (
).
Para limpiar el cabezal de borrado
Pulse
(
) mientras mantiene pulsada la
palanca (
) con el dedo, y después realice la
limpieza (
).
Utilice un
bastoncillo de
algodón
humedecido
con líquido de
limpieza.
Palanca
Cabezal de
reproducción/
grabación
Eje de
arrastre
Cabezal de
borrado
Rodillo
compresor
Aparece “noCD” cuando se carga el disco.
No hay disco colocado en el compartimiento de
CD. Coloque un disco.
Es posible que el CD tenga un problema de
lectura. Reemplace el disco.
Es posible que el CD esté colocado al revés.
Coloque el disco con la cara de la etiqueta hacia
arriba.
Hay cargado un disco que no se puede reproducir
(DVD, BD, etc.). Reemplace el disco.
Aparece “00” en el visualizador cuando se
carga el disco.
No hay archivos de audio grabados en los
formatos admitidos, o un archivo que se va a
reproducir tiene una extensión de archivo no
admitida.
Aparece “Err” cuando se carga el disco.
Es posible que el CD esté sucio. Limpie el disco.
Es posible que el CD tenga arañazos. Reemplace
el disco.
Es posible que el CD tenga un problema de
lectura. Reemplace el disco.
Es posible que haya colocado un disco en blanco
en el compartimiento de CD.
El sonido desaparece.
Reduzca el volumen.
Limpie el CD, o reemplácelo si está muy dañado.
Ponga la unidad en un lugar libre de vibraciones.
Limpie la lente con un soplador disponible en el
comercio.
El sonido podrá desaparecer o podrá oírse ruido
cuando se utilice un CD-R/CD-RW de mala calidad
o si hay un problema con el dispositivo de
grabación o el software de aplicación.
La reproducción lleva más tiempo del
normal en comenzar.
Los discos siguientes llevarán más tiempo en
comenzar la reproducción.
Un disco grabado con una estructura de árbol
complicada.
Un disco que tenga muchas carpetas, archivos o
archivos que no sean MP3.
Radio
El sonido es débil o la recepción no es
buena.
Reemplace todas las pilas con otras nuevas.
Aleje la unidad de televisores cercanos.
Para recepción de FM, extienda la antena en toda
su longitud, y reoriéntela para obtener la mejor
recepción de FM. Para recepción de AM, reoriente
la propia unidad para encontrar la mejor
recepción.
Si se encuentra en un edificio, escuche cerca de
una ventana.
Si se pone un teléfono móvil cerca de la unidad,
podrá oírse un ruido fuerte en la unidad.
Mantenga el teléfono alejado de la unidad.
La imagen del televisor es inestable.
Si está escuchando un programa de FM cerca de
un televisor con una antena interior, aleje la
unidad del televisor.
Cinta
La cinta no se mueve cuando pulsa un
botón de operación.
Cierre la tapa del compartimiento del casete
firmemente.
Se oye ruido durante la reproducción.
Esto no es un malfuncionamiento. Es posible que
oiga ruido de fondo (“ruido de siseo”), ruido
mecánico, o ruido debido a la interferencia
electromagnética en la reproducción.
El botón
no funciona o la cinta no
comienza la reproducción o grabación.
Asegúrese de que la lengüeta de protección
contra la grabación no ha sido quitada.
Calidad de reproducción, grabación o
borrado deficiente o distorsionada.
Limpie el eje de arrastre, rodillo compresor,
cabezal de reproducción/grabación y cabezal
de borrado. Consulte “Limpieza de los cabezales
de cinta y trayectoria de la cinta” para más
detalles.
Desmagnetice los cabezales utilizando un
desmagnetizador de cabezales de cinta
disponible en el comercio.
Utilice cintas de tipo I (normal) solamente. No se
pueden utilizar cintas de tipo II (posición alta), tipo
III (ferro-cromo) y tipo IV (metal).
Después de intentar los remedios sugeridos, si el
problema persiste, desenchufe el cable de
alimentación de ca o extraiga todas las pilas.
Después de que desaparezcan todas las
indicaciones del visualizador, enchufe el cable de
alimentación de ca otra vez, o vuelva a insertar las
pilas. Si el problema persiste, consulte con el
distribuidor Sony más cercano.
Precauciones
Discos que esta unidad PUEDE reproducir
CD de audio (pistas CD-DA*
1
)
Discos CD-R/CD-RW en los que hay grabadas
pistas CD-DA en formato CD-DA.
CD-R/CD-RW que contiene archivos MP3 y está
finalizado*
2
correctamente.
*1
CD-DA es una abreviatura de disco compacto de audio
digital. Es un estándar de grabación utilizado para los CD
de audio.
*2
La finalización es el procedimiento para hacer
reproducible el disco CD-R/CD-RW en los productos
reproductores de discos del consumidor, y la finalización
se puede habilitar o inhabilitar como ajustes opcionales
durante la creación del disco en la mayoría de los
software de grabación.
Discos que esta unidad NO PUEDE
reproducir
CD-R/CD-RW a excepción de los grabados en
formato CD de audio o formatos conforme a
ISO9660 Nivel 1/Nivel 2 o Joliet
CD-R/CD-RW con calidad de grabación deficiente,
CD-R/CD-RW con arañazos o suciedad, o CD-R/
CD-RW grabado utilizando un dispositivo de
grabación incompatible.
CD-R/CD-RW que no está finalizado o finalizado
incorrectamente
BD-ROM, BD-R/BD-RE
DVD-ROM, DVD-R/DVD-RW, DVD+R/DVD+RW,
DVD-RAM
Notas sobre los discos
Limpie el CD con un paño de
limpieza si el disco está sucio.
Limpie el disco desde el centro
hacia afuera. Si hay arañazos,
suciedad o huellas dactilares en el
disco, podrá ocurrir un error de
seguimiento.
No utilice disolventes tales como
bencina, diluyente, limpiadores o aerosoles
antiestáticos disponibles en el comercio para
discos LP de vinilo.
No exponga el CD a la luz del sol directa ni a
fuentes de calor tales como conductos de aire
caliente, ni lo deje en el interior de un automóvil
aparcado a la luz del sol directa porque puede
producirse un aumento de temperatura
considerable dentro del automóvil.
No adhiera papel ni etiquetas en el CD, ni arañe la
superficie del CD.
Después de la reproducción, almacene el CD en su
caja.
Nota sobre discos DualDisc
Un DualDisc es un disco de dos caras que
combina material grabado en DVD en una cara
con material de audio digital en la otra cara. Sin
embargo, como el lado del material de audio no
cumple con la norma “Compact Disc” (CD), no es
seguro que la reproducción pueda hacerse en
este producto.
Discos de música codificados mediante
tecnologías de protección de los derechos
de autor
Este producto se ha diseñado para reproducir
discos que cumplen con el estándar “Compact
Disc” (CD). Recientemente, algunas compañías
discográficas comercializan discos de música
codificados mediante tecnologías de protección
de derechos de autor. Tenga en cuenta que, entre
estos discos, algunos no cumplen con el estándar
CD, por lo que no podrán reproducirse mediante
este producto.
Notas sobre los casetes
Quite la lengüeta de protección contra la
grabación de la cara A o B para evitar una
grabación accidental. Si quiere volver a utilizar la
cinta para grabar, cubra la lengüeta rota utilizando
cinta adhesiva.
Cara A
Lengüeta para la cara B
Lengüeta para la cara A
La utilización de una cinta de casete de más de
90minutos de tiempo de reproducción no se
recomienda excepto para grabación o
reproducción continua de larga duración.
Seguridad
Como el rayo láser utilizado en la seccion del
reproductor de CD es dañino para los ojos, no
intente desarmar la envoltura. Encargue el servicio
de la unidad a personal cualificado solamente.
Si cae dentro de la unidad algún objeto sólido o
líquido, desenchufe la unidad, y deje que personal
cualificado la compruebe antes de volver a
utilizarla.
Los discos con forma no regular (por ejemplo,
corazón, cuadrada, estrella) no se pueden
reproducir en esta unidad. Si intenta hacerlo
podrá dañar la unidad. No utilice tales discos.
Sobre las fuentes de alimentación
Para utilizar con ca, use el cable de alimentación
de ca suministrado; no utilice ningún otro cable.
Si no va a utilizar la unidad durante un periodo de
tiempo prolongado, desenchúfela de la toma de
corriente de la pared.
Cuando no esté utilizando las pilas, extráigalas
para evitar daños por fuga del líquido de las pilas
y corrosión.
Especificaciones
Sección del reproductor de CD
Sistema
Sistema de disco compacto de audio digital
Propiedades del diodo láser
Duración de la emisión: Continua
Salida láser: Menos de 44,6µW
(Esta salida es el valor medido a una distancia de 200mm
de la superficie de la lente del objetivo del bloque del
captador óptico con una apertura de 7mm)
Número de canales
2
Respuesta de frecuencia
20Hz 20.000Hz +1/–2dB
Fluctuación y trémolo
Por debajo del límite medible
Formato de audio admitido
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3)
Sección de la radio
Gama de frecuencia
FM: 87,5 MHz 108 MHz (pasos de 50 kHz)
AM: 531 kHz 1.602 kHz (pasos de 9 kHz)
Frecuencia intermedia
FM: 128kHz
AM: 45kHz
Antenas
FM: Antena telescópica
AM: Antena de barra de ferrita incorporada
Sección de la platina de casete
Sistema de grabación
4 pistas y 2 canales, estéreo
Tiempo de rebobinado rápido
Aprox. 150 s (segundos) con un casete Sony C-60
Respuesta de frecuencia
Tipo I (normal): 80 Hz – 10.000 Hz
Entrada
AUDIO IN
Minitoma estéreo
Salida
Minitoma estéreo (auriculares)
Para auriculares con una impedancia de 16
32
Generalidades
Altavoz
Gama completa, 8cm de diám., 4
tipo cónico (2)
Salida de potencia
1,7W + 1,7W (a 4
10% de distorsión armónica)
Requisitos de alimentación
Modelos para Europa y Oceanía
ca 230 V 50 Hz (suministro de alimentación de ca)
cc 9 V (6 pilas R14 (tamaño C))
Otros modelos
ca 220 V 240 V 50/60 Hz (suministro de alimentación
de ca)
cc 9 V (6 pilas R14 (tamaño C))
Consumo de potencia
11W
Menos de 1W (durante el modo de en espera)
Duración de las pilas*
1,
*
2
Reproducción de CD
Aprox. 10 horas (a un nivel de volumen de alrededor
de23)
Grabación de programas de FM
Aprox. 23 horas
Reproducción de cinta
Aprox. 15 horas (a un nivel de volumen de alrededor
de23)
*
1
Medido con los estándares de Sony. La duración real
de las pilas podrá variar dependiendo de las
circunstancias de la unidad o las condiciones de
funcionamiento.
*
2
Cuando se utilizan pilas alcalinas de Sony.
Dimensiones
Aprox. 310mm × 140mm × 212mm (An/Al/Pr)
(incluyendo partes salientes)
Peso
Aprox. 1,9 kg (excluyendo las pilas)
Aprox. 2,3 kg (incluyendo las pilas)
Cantidad
Unidad: 1
Accesorios suministrados
Cable de alimentación de ca (1)
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin
previo aviso.
Aviso sobre licencia y marcas
comerciales
Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3
y patentes bajo licencia de Fraunhofer IIS y
Thomson.
Las demás marcas y nombres comerciales
pertenecen a sus respectivos propietarios. En este
manual, no se especifican los símbolos ™ y
®
.