Danze DC026018BC El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

CALL 1-888-328-2383 OR VISIT WWW.DANZE.COM
© 2007 DANZE, INC. ALL RIGHTS RESERVED.
Español, página “Español - 1”
Français, page “Français - 1”
Pub No. DP620002/06-07.01
Homeowner Care Manual
Toilets. Lavatories. Bidets.
Español - 2
Español - 3
Para remover la tapa de la válvula piloto
Levante el brazo de la palanca y gire la tapa un
octavo de vuelta en sentido contrario a las agu-
jas del reloj. Levantando, saque el ensamblaje de
la tapa de la válvula de llenado.
Vuelva a colocar la tapa encajando los pernos
guía y girando la tapa un octavo de vuelta en
sentido de las agujas del reloj.
Asegúrese de que la tapa esté en posición de
cerrado. La válvula puede no abrise si la tapa
no está completamente cerrada.
Remover o cambiar el obturador siliconado
Desconecte el gancho de la cadena de la palanca
de descarga.
Remueva el obturador de los pernos en los costa-
dos de la válvula de descarga.
Para volver a colocar, siga los mismos pasos a la
inversa.
Síntoma Solución
Al descargar, el agua no fluye Reemplazo del sello de la válvula de llenado.
El agua no cesa de salir El obturador está trabado. Coloque el gancho
para el obturador en el primer o segundo agu-
jero próximo a la palanca del tanque, inser tán-
dolo de adelante hacia atrás.
El obturador no cierra bien . Asegúrese que
la cadena esté floja cuando no está en uso y
revise el sellado y borde de la válvula de des-
carga para ver si están dañados u obstruidos.
Ajuste de la palanca de descarga :
Cuando conecte la cadena de acero inoxidable a la palanca del tanque, use
el 1
r
o agujero más próximo a la palanca (no use el agujero del extremo).
Inserte el gancho de adelante hacia atrás. Esto reducirá la posibilidad de
que el obturador se enganche y se trabe.
Conexión del suministro de agua :
Tubo de
metal/cobre
Tubo de metal
abocardado
Tubería de metal
en espiral
Connector de
vinil/trenzado
Contratuerca
Contratuerca
Contratuerca
Contratuerca
Arandela
cónica
Tuerca de
unión
Tuerca de
unión
Arandela
existente
Tuerca de
unión
existente
Tuerca de
unión
Arandela
cónica
exitente
Cierre la
llave de paso
Cierre la
llave de paso
Cierre la
llave de paso
Cierre la
llave de paso
Se deben usar estas piezas en la forma indicada para asegurar
que no haya fugas en las conexiones. El uso de la tuerca de
unión o arandelas cónicas existente puede resultar en fugas de
agua. El tubo de suministro de agua se debe extender 1/2" como
mínimo dentro del vástago roscado de la válvula este procedi-
miento (no es aplicable cuando se utiliza un tubo de conexión
abocardado).
Use la arandela cónica de metal
ya existente. La arandela cónica
Fluidmaster
®
puede no resultar
en un sellado perfecto en los
tubos de suministro tipo espiral.
Use la tuerca
de unión y
arandela
existente.
Advertencia: El ajuste excesivo de la contratuerca o
tuerca de unión puede resultar en rotura e inunda-
ción.
Advertencia: No use arandelas cóni-
cas con tubería de plástico.
Levante
el brazo
primero
Para subir en
nivel de agua
Para bajar en
nivel de agua
La marca del punto
crítico del nivel del
agua (C.L.) debe
estar a 1" sobre el
tubo de rebalse
Contratuerca
Tuerca de unión
(ajustar a mano)
Componentes para
la conexión del agua
Arandela cónica
Cuerpo
de la
válvula
Tope
Válvula
de
llenado
Arandela
del
vástago
Varilla de ajuste
del nivel de agua
Tubo de llenado
Palanca de la cisterna
Nivel de agua
Cadena del tapón
Válvula de descarga
Obturador
Vástago
con rosca
Flotador
Para subir en
nivel de agua
Para bajar en
nivel de agua
La marca del punto
crítico del nivel del
agua (C.L.) debe
estar a 1" sobre el
tubo de rebalse
Contratuerca
Tuerca de unión
(ajustar a mano)
Componentes para
la conexión del agua
Arandela cónica
Cuerpo
de la
válvula
Tope
Válvula
de
llenado
Arandela
del
vástago
Varilla de ajuste
del nivel de agua
Tubo de llenado
Palanca de
la cisterna
Nivel de agua
Cadena del tapón
Válvula de
descarga
Obturador
Vástago
con rosca
Flotador
use el 1
r
o 2
o
agujero (no use el
3
r
agujero) y inserte el gancho
de adelante....
use el 1
r
o 2
o
agujero (no use el
3
r
agujero) y inserte el gancho
de adelante....
.... NO el atrás
Español - 4
Español - 5
No descargue el agua Cadena del tapón demasiado larga. Com-
pruebe que la cadena tenga cierta holgura
cuando no se utilice, pero ha de ser capaz de
levantar totalmente el tapón de la cisterna al
accionar la palanca.
Ruido La suciedad dentro de la cabeza puede crear
ruido o vibraciones cuando pasa el agua por
la válvula de llenado. Quite la tapa, limpie la
suciedad y vuelva a instalar la tapa.
El caudal de alimentación de agua quizás sea
demasiado alto. Cierre parcialmente el abas-
tecimiento de agua para reducir el ruido. Abra
o cierre el abastecimiento de agua hasta lograr
que la cisterna se llene en unos 60 segundos.
cuIdado y MantenIMIento
Material sanitario de porcelana vitrificada
Limpie la superficie del inodoro o lavabo de porcelana vitrificada con un
jabón o limpiador ligero y un trapo suave.
No utilice limpiadores abrasivos, ni estropajos abrasivos ni lana de acero
para limpiar las superficies de porcelana vitrificada ya que podría rayar y
quitar el brillo de la superficie.
No utilice limpiadores para el depósito del inodoro que contengan cloro
o blanqueador. No exponga las piezas ornamentales a agentes oxidantes
fuertes, cloro, o niveles de ácido con ph inferior a 5.0. La mayoría de los
limpiadores para inodoros y azulejos contienen estos agentes.
La utilización de estos limpiadores para el depósito que contienen cloro
o blanqueador puede dañar los componentes del depósito. Nuestra
garantía no cubre estos daños.
La utilización de estos limpiadores que contienen cloro o blanqueador
anula la garantía de Fluidmaster®, causará daños en los componentes
del depósito y puede producir una inundación y daños materiales.
Asientos de los inodoros
Limpie la superficie del asiento del inodoro con un limpiador o jabón suave
y un trapo. No utilice limpiadores abrasivos, estropajos abrasivos ni lana
de acero para limpiar los asientos de los inodoros ya que podría rayarlos o
deslustrar la superficie.
El agua no cesa de salir Asegúrese de que el agua no está fluyendo en
el tubo de rebalse. Si es así, baje el nivel del
agua sujetando la parte superior de la varilla
de regulación del nivel del agua y girando para
mover el flotador.
Pueden haber residuos obstruyendo el sello.
Remueva la tapa, limpie los residuos y vuelva
a colocarla.
El tubo de llenado ha sido inser tado muy aba-
jo en el tubo de rebalse (más bajo que nivel
del agua del tanque). Coloque el adaptador
del tubo de llenado en la par te superior de
la válvula de descarga. El flujo del tubo de lle-
nado debe estar directamente sobre el tubo
de rebalse.
La tapa gotea durante el lle-
nado
Esto es normal para las válvulas piloto. Esta es
una característica que permite el autolimpiado
del orificio de la válvula durante el llenado. El
agua puede gotear unos 10 o 15 segundos al
finalizar el ciclo de llenado. El goteo debe parar
cuando el flotador suba a la posición “off”.
El agua gotea por los orificios
de aire durante el llenado
Ésta pueda ser una indicación de baja presión
de agua El goteo debe parar cuando el flota-
dor suba a la posición “off”.
No hay suficiente agua en el
inodoro
Asegúrese que la manguera de llenado va di-
rectamente al tubo de rebalse y que no haya
obstrucciones.
Poca descarga de agua Sitúe el nivel de agua de la cisterna en la línea
marcada en la parte interior trasera.
Abra completamente la llave de paso del
agua.
Quite cualquier obstáculo que pueda haber en
los orificios, chorros o en el sifón del inodoro.
No descargue el agua La cadena del tapón no está colocada. La
cadena debería estar sujeta a la palanca y al
tapón.
Español - 6
Español - 7
garantía de la Porcelana VItrIfIcada de danze
Garantía limitada de cinco (5) años – porcelana vitrificada
Danze, Inc. (Danze) garantiza al comprador original de este producto que la parte
de porcelana vitrificada no tendrá defectos de material ni de mano de obra, si
se hace un uso razonable del producto, durante un periodo de cinco (5) años
desde la fecha de compra original, con arreglo al comprobante de compra del
comprador original.
Garantía limitada para las piezas
Danze garantiza al comprador original de este producto que las piezas siguientes
no tendrán defectos de material ni de mano de obra, si se hace un uso razonable
del producto, durante el periodo que se indica abajo, desde la fecha de compra
original:
Cinco (5) años:
Válvula de llenado Fluidmaster®
Palanca de la cisterna
Tres (3) años:
Tapón
Un (1) año:
Asiento del inodoro
Los componentes no mencionados anteriormente estarán cubiertos por el tiem-
po que indiquen las garantías de los proveedores de equipos originales. Todos
los productos mencionados anteriormente y las piezas instaladas en instalaciones
comerciales aceptadas tienen una garantía limitada de un (1) año.
Danze acepta, como único recurso en caso de incumplimiento de las garantías
anteriores, y a su entera discreción, reparar o sustituir estos productos o piezas
de los productos que, previo examen de Danze, tengan defectos de material o
de mano de obra durante los periodos de garantía establecidos anteriormente.
Danze no será responsable de la mano de obra, ni de los gastos de envío, flete
u otros costos o gastos que se produzcan en relación con el desmontaje o sus-
titución del producto o en cumplimiento de las garantías anteriores, ni de los
costos asociados a la reparación o sustitución de cualquier otro bien personal,
edificio o materiales de instalación. Las garantías anteriores se anularán si el pro-
ducto no se instala o se usa de conformidad con sus instrucciones o en caso de
uso indebido, abuso, negligencia, accidente del producto o desplazamiento de
éste desde el lugar donde se instaló originalmente. No deben utilizarse limpia-
dores que se viertan en la cisterna y que contengan blanqueador o cloro. El
uso de estos producto dañará los componentes de la cisterna y puede causar
inundaciones y daños materiales. Su uso anulará esta garantía.
Si la ley ‘Consumer Product Warranties Act’ federal se aplica al comprador original
de este producto, toda garantía implícita que pudiera aplicarse de conformidad
con la legislación de un estado —como una garantía implícita de comerciabilidad
o de idoneidad para un uso determinado— se limitará a un (1) año.
Al margen de lo descrito anteriormente, Danze renuncia a cualquier otra garantía,
explícita o implícita, como las garantías de comerciabilidad o de idoneidad para
un uso determinado. Bajo ninguna circunstancia se considerará responsable a
Danze ante nadie —entre otros, el comprador original— por los daños debidos a
pérdidas de ocasiones de negocio, de beneficios o por interrupción de negocios,
ni por ningún tipo de daño especial ni indirecto.
Las garantías anteriores le otorgan determinados derechos jurídicos, a los que
podrían sumarse otros, según el estado. Algunas leyes federales o estatales pu-
eden limitar o rechazar las descargas de responsabilidad por daños indirectos y/o
los límites impuestos a las garantías implícitas.
Para reclamar un servicio conforme a una garantía, comuníquese con Danze en
nuestra página web www.danze.com, o llame a nuestro centro de servicios téc-
nicos en horas normales de oficina, en el teléfono 888-328-2383.
Français - 1
Français - 2
PrÉsentatIon de danze
Nous vous remercions de choisir Danze. Nous croyons que les différents élé-
ments de votre salle de bain doivent éveiller vos sens comme une eau fraîche
dont on s’asperge. C’est exactement l’effet que Danze produit.
Danze est un fabricant de produits de plomberie décoratifs et de grande qualité
pour votre cabinet de toilette, votre cuisine et votre salle de bain. Nous offrons
une vaste gamme de produits, de modèles et de finis qui répondent à vos be-
soins spécifiques. Soyez assurés que vous pourrez utiliser nos produits des an-
nées durant, sans problème et en toute beauté.
ProduIts de PorcelaIne VItrIfIÉe danze
Les produits de porcelaine vitrifiée Danze comprennent les toilettes, bidets et la-
vabos. Nos appareils, de conception avancée, satisfont ou dépassent les normes
des codes de plomberie les plus rigoureux d’Amérique du Nord. Les toilettes et
bidets sont munis de robinets et d’accessoires de première qualité qui fonction-
neront des années durant, sans problème.
Pour toute question concernant votre achat d’un produit Danze, veuillez commu-
niquer avec nous par le biais de notre site Web www.danze.com, ou appeler le
centre de service technique durant les heures d’ouverture au 888-328-2383.
Danze Inc. se réserve le droit d’effectuer des changements aux spécifications
des produits et de modifier ou d’arrêter la fabrication de modèles sans préavis ni
obligation en Amérique du Nord.
dÉPannage
Ce guide de dépannage vous aidera si votre nouvel appareil sanitaire de Danze
venait à présenter une défectuosité.
Conseils pour le réglage des composants de votre nouveau réservoir de
toilette :
Réglage du niveau d’eau dans le réservoir
Le niveau d’eau du réservoir doit être correctement réglé pour que l’appareil
offre un rendement optimal. Une ligne de repère indiquant le niveau d’eau
apparaît sur la paroi intérieure arrière de chaque réservoir de toilette.
Déplacer la coupelle flottante vers le haut ou vers le bas pour modifier le
niveau d’eau du réservoir. Saisir la partie supérieure de la tige de réglage
de niveau d’eau et la tourner pour déplacer la coupelle flottante.
Manuel d’entretIen du ProPrIÉtaIre
Toilettes. Lavabos. Bidets.
Réglage du levier de déclenchement :
Lors du raccordement de la chaîne en acier inoxydable au levier de
déclenchement, utiliser le 1
er
ou le 2
ème
trou le plus près de la manette du
réservoir (ne pas utiliser le trou à l’extrémité du levier) et insérer le crochet
de l’avant vers l’arrière. Ceci diminuera les possibilités que le clapet reste
coincé.
Raccordement de la conduite d’alimentation en eau :
Tuyau en
métal/cuivre
Tuyau à bride
en métal
Tuyau spiralé
en métal
Raccord flexible
de type tressé/
en vinyle
Écrou de
blocage
Écrou de
blocage
Écrou de
blocage
Écrou de
blocage
Rondelle
conique
Écrou
d'accouplement
Écrou
d'accouplement
Rondelle
existante
Écrou
d'accouplement
existant
Écrou
d'accouplement
Rondelle
conique
existante
Robinet d'arrêt Robinet d'arrêt Robinet d'arrêt Robinet d'arrêt
Ces pièces doivent être utilisées comme le montrent les illustrations
pour assurer un raccordement étanche. L'utilisation de l'écrou
d'accouplement ou la rondelle conique existante peut produire des
fuites d'eau. Le tuyau d'alimentation d'eau doit pénétrer d'au moins
1/2 po (1,2 cm) à l'intérieur de l'about fileté du robinet à flotteur (ne
s'applique pas s'il s'agit d'un tuyau à bride).
Utiliser la rondelle conique spiralée
existante. La rondelle conique
Fluidmaster
®
peut ne pas obturer
complètement la conduite d'alimen-
tation en eau spiralée.
Utiliser l'écrou
d'accouplement
et la rondelle
existante.
Avertissement : Le fait de trop serrer l'écrou de blo-
cage ou l'écrou d'accouplement peut causer un bris et
provoquer une fuite d'eau.
Avertissement : Ne pas utiliser de
rondelle conique s'il s'agit d'une con-
duite d'alimentation en plastique.
Pour augmenter
le niveau d’eau
Pour baisser
le niveau d’eau
La marque indiquant
le niveau d'eau criti-
que (C.L.) doit être
1 po (2.5 cm)
au-dessus du tuyau
de trop-plein
Écrou de blocage
Écrou d'accouplement
(serrer à la main unique-
ment)
Corps
de
robinet
Haut
Coupelle
flottante
Pièces pour
raccordement à l'eau
Rondelle conique
Tige filetée
Tige de réglage
de niveau d'eau
Tuyau de remplissage
Manette du réservoir
Niveau d'eau
Chaîne de levage
Soupape de chasse
Clapet
Robinet à
flotteur
Rondelle
de tige
Pour augmenter
le niveau d’eau
Pour baisser
le niveau d’eau
La marque indiquant
le niveau d'eau criti-
que (C.L.) doit être
1 po (2.5 cm)
au-dessus du tuyau
de trop-plein
Écrou de blocage
Écrou d'accouplement
(serrer à la main unique-
ment)
Corps
de
robinet
Haut
Coupelle
flottante
Pièces pour
raccordement à l'eau
Rondelle conique
Tige filetée
Tige de réglage
de niveau d'eau
Tuyau de remplissage
Manette du
réservoir
Niveau d'eau
Chaîne de levage
Soupape de chasse
Clapet
Robinet à
flotteur
Rondelle
de tige
utiliser le 1
er
ou 2
ème
trou (ne pas
utiliser le 3
ème
trou) et insérer
le crocher de l’avant....
utiliser le 1
er
ou 2
ème
trou (ne pas
utiliser le 3
ème
trou) et insérer
le crocher de l’avant....
.... PAS l’arrière
Français - 7
présenter des vices de matériaux ou de fabrication alors qu’ils sont couverts par
une garantie selon les périodes indiquées ci-dessus.
Danze ne sera responsable d’aucuns frais de main-d’œuvre, de transport ni
d’aucuns autre frais ou coût encourus en rapport avec l’enlèvement ou le rem-
placement du produit ou la conformité aux garanties ci-dessus, ni d’aucuns frais
associés à la réparation ou au remplacement de tout autre bien personnel, édi-
fice ou matériaux d’installation. Si l’installation ou l’utilisation du produit n’est
pas conforme aux instructions du produit ou si le produit est l’objet d’un us-
age impropre, d’un abus ou d’une négligence, ou d’un accident, ou encore si
le produit est déplacé de l’endroit il a été initialement installé, les garanties
ci-dessus ne seront plus valides. Ne pas employer de nettoyants pour cuvette à
installer dans le réservoir, qui contiennent du javellisant ou du chlore. Le fait
d’employer de tels produits endommagera les composants du réservoir et
peut causer une inondation ainsi que des dommages matériels. L’emploi de
tels produits annulera cette garantie.
Si la loi fédérale sur les garanties relatives aux produits de consommation
s’applique à l’acheteur initial de ce produit, alors toute garantie tacite pouvant
s’appliquer en vertu de la loi provinciale, telle que toute garantie tacite quant au
caractère marchand ou toute garantie tacite quant à l’adaptation à l’usage, est
limitée à un (1) an.
À l’exception de ce qui est énoncé ci-dessus, Danze n’honorera aucune autre
garantie, expresse ou tacite, incluant toute garantie quant au caractère march-
and ou à l’adaptation à l’usage. Danze ne sera en aucun cas responsable envers
qui que ce soit, incluant sans limitation l’acheteur initial, de tout dommage pour
perte d’occasion d’affaires ou de profits ou de toute interruption d’exploitation
ou de tous dommages spéciaux, fortuits ou indirects.
Les garanties ci-dessus vous accordent des droits juridiques définis et vous pou-
vez avoir d’autres droits, qui varient d’une province à une autre. Certaines lois
fédérales et provinciales peuvent limiter ou rejeter les limitations de dommages
fortuits ou indirects et/ou les limitations sur les garanties tacites.
Pour obtenir du service sous garantie, communiquer avec Danze par le biais de
notre site Web www.danze.com ou appeler notre centre de service technique
durant les heures d’ouverture au 888-328-2383.

Transcripción de documentos

Homeowner Care Manual Toilets. Lavatories. Bidets. CALL 1-888-328-2383 OR VISIT WWW.DANZE.COM © 2007 DANZE, INC. ALL RIGHTS RESERVED. Pub No. DP620002/06-07.01 Español, página “Español - 1” Français, page “Français - 1” Varilla de ajuste del nivel de agua Para subir en nivel de agua Para bajar en nivel de agua Tubo de llenado Palanca de la cisterna Para bajar en nivel de agua Tubo de llenado Palanca de la cisterna Tope Nivel de agua Nivel de agua Tope Flotador La marca del punto crítico del nivel del agua (C.L.) debe estar a 1" sobre el tubo de rebalse Cuerpo de la válvula Contratuerca Cadena del tapón Válvula de llenado Arandela del vástago Varilla de ajuste del nivel de agua Para subir en nivel de agua Válvula de descarga Obturador Flotador La marca del punto crítico del nivel del agua (C.L.) debe estar a 1" sobre el tubo de rebalse Cuerpo de la válvula Contratuerca Vástago con rosca Cadena del tapón Válvula de descarga Obturador Válvula de llenado Arandela del vástago Levante el brazo primero Componentes para la conexión del agua Vástago con rosca Tuerca de unión (ajustar a mano) Componentes para la conexión del agua • Ajuste de la palanca de descarga : Vuelva a colocar la tapa encajando los pernos guía y girando la tapa un octavo de vuelta en sentido de las agujas del reloj. Cuando conecte la cadena de acero inoxidable a la palanca del tanque, use el 1r o 2° agujero más próximo a la palanca (no use el agujero del extremo). Inserte el gancho de adelante hacia atrás. Esto reducirá la posibilidad de que el obturador se enganche y se trabe. use el 1r o 2o agujero (no use el 3r agujero) y inserte el gancho de adelante.... use el 1r o 2o agujero (no use el 3r agujero) y inserte el gancho de adelante.... Asegúrese de que la tapa esté en posición de cerrado. La válvula puede no abrise si la tapa no está completamente cerrada. • Remover o cambiar el obturador siliconado Desconecte el gancho de la cadena de la palanca de descarga. .... NO el atrás Remueva el obturador de los pernos en los costados de la válvula de descarga. • Conexión del suministro de agua : Tubo de metal/cobre Contratuerca Arandela cónica Tuerca de unión Cierre la llave de paso Connector de vinil/trenzado Tubo de metal abocardado Contratuerca Arandela existente Contratuerca Tuerca de unión Tuerca de unión existente Cierre la llave de paso Se deben usar estas piezas en la forma indicada para asegurar que no haya fugas en las conexiones. El uso de la tuerca de unión o arandelas cónicas existente puede resultar en fugas de agua. El tubo de suministro de agua se debe extender 1/2" como mínimo dentro del vástago roscado de la válvula este procedimiento (no es aplicable cuando se utiliza un tubo de conexión abocardado). Cierre la llave de paso Use la tuerca de unión y arandela existente. Advertencia: El ajuste excesivo de la contratuerca o tuerca de unión puede resultar en rotura e inundación. Español -  Levante el brazo de la palanca y gire la tapa un octavo de vuelta en sentido contrario a las agujas del reloj. Levantando, saque el ensamblaje de la tapa de la válvula de llenado. Arandela cónica Arandela cónica Tuerca de unión (ajustar a mano) • Para remover la tapa de la válvula piloto Tubería de metal en espiral Para volver a colocar, siga los mismos pasos a la inversa. Contratuerca Arandela cónica exitente Tuerca de unión Cierre la llave de paso Use la arandela cónica de metal ya existente. La arandela cónica Fluidmaster® puede no resultar en un sellado perfecto en los tubos de suministro tipo espiral. Advertencia: No use arandelas cónicas con tubería de plástico. Síntoma Solución Al descargar, el agua no fluye Reemplazo del sello de la válvula de llenado. El agua no cesa de salir El obturador está trabado. Coloque el gancho para el obturador en el primer o segundo agujero próximo a la palanca del tanque, inser tándolo de adelante hacia atrás. El obturador no cierra bien . Asegúrese que la cadena esté floja cuando no está en uso y revise el sellado y borde de la válvula de descarga para ver si están dañados u obstruidos. Español -  El agua no cesa de salir Asegúrese de que el agua no está fluyendo en el tubo de rebalse. Si es así, baje el nivel del agua sujetando la parte superior de la varilla de regulación del nivel del agua y girando para mover el flotador. No descargue el agua Cadena del tapón demasiado larga. Compruebe que la cadena tenga cierta holgura cuando no se utilice, pero ha de ser capaz de levantar totalmente el tapón de la cisterna al accionar la palanca. Pueden haber residuos obstruyendo el sello. Remueva la tapa, limpie los residuos y vuelva a colocarla. Ruido La suciedad dentro de la cabeza puede crear ruido o vibraciones cuando pasa el agua por la válvula de llenado. Quite la tapa, limpie la suciedad y vuelva a instalar la tapa. El tubo de llenado ha sido inser tado muy abajo en el tubo de rebalse (más bajo que nivel del agua del tanque). Coloque el adaptador del tubo de llenado en la par te superior de la válvula de descarga. El flujo del tubo de llenado debe estar directamente sobre el tubo de rebalse. La tapa gotea durante el lle- Esto es normal para las válvulas piloto. Esta es nado una característica que permite el autolimpiado del orificio de la válvula durante el llenado. El agua puede gotear unos 10 o 15 segundos al finalizar el ciclo de llenado. El goteo debe parar cuando el flotador suba a la posición “off”. El agua gotea por los orificios Ésta pueda ser una indicación de baja presión de aire durante el llenado de agua El goteo debe parar cuando el flotador suba a la posición “off”. No hay suficiente agua en el Asegúrese que la manguera de llenado va diinodoro rectamente al tubo de rebalse y que no haya obstrucciones. Poca descarga de agua Sitúe el nivel de agua de la cisterna en la línea marcada en la parte interior trasera. Abra completamente la llave de paso del agua. Quite cualquier obstáculo que pueda haber en los orificios, chorros o en el sifón del inodoro. No descargue el agua Español -  La cadena del tapón no está colocada. La cadena debería estar sujeta a la palanca y al tapón. El caudal de alimentación de agua quizás sea demasiado alto. Cierre parcialmente el abastecimiento de agua para reducir el ruido. Abra o cierre el abastecimiento de agua hasta lograr que la cisterna se llene en unos 60 segundos. CUIDADO Y MANTENIMIENTO Material sanitario de porcelana vitrificada • Limpie la superficie del inodoro o lavabo de porcelana vitrificada con un jabón o limpiador ligero y un trapo suave. • No utilice limpiadores abrasivos, ni estropajos abrasivos ni lana de acero para limpiar las superficies de porcelana vitrificada ya que podría rayar y quitar el brillo de la superficie. • No utilice limpiadores para el depósito del inodoro que contengan cloro o blanqueador. No exponga las piezas ornamentales a agentes oxidantes fuertes, cloro, o niveles de ácido con ph inferior a 5.0. La mayoría de los limpiadores para inodoros y azulejos contienen estos agentes. • La utilización de estos limpiadores para el depósito que contienen cloro o blanqueador puede dañar los componentes del depósito. Nuestra garantía no cubre estos daños. • La utilización de estos limpiadores que contienen cloro o blanqueador anula la garantía de Fluidmaster®, causará daños en los componentes del depósito y puede producir una inundación y daños materiales. Asientos de los inodoros • Limpie la superficie del asiento del inodoro con un limpiador o jabón suave y un trapo. No utilice limpiadores abrasivos, estropajos abrasivos ni lana de acero para limpiar los asientos de los inodoros ya que podría rayarlos o deslustrar la superficie. Español -  Garantía de la porcelana vitrificada de Danze Garantía limitada de cinco (5) años – porcelana vitrificada Danze, Inc. (Danze) garantiza al comprador original de este producto que la parte de porcelana vitrificada no tendrá defectos de material ni de mano de obra, si se hace un uso razonable del producto, durante un periodo de cinco (5) años desde la fecha de compra original, con arreglo al comprobante de compra del comprador original. Garantía limitada para las piezas Danze garantiza al comprador original de este producto que las piezas siguientes no tendrán defectos de material ni de mano de obra, si se hace un uso razonable del producto, durante el periodo que se indica abajo, desde la fecha de compra original: Cinco (5) años: • Válvula de llenado Fluidmaster® • Palanca de la cisterna Tres (3) años: • Tapón uso de estos producto dañará los componentes de la cisterna y puede causar inundaciones y daños materiales. Su uso anulará esta garantía. Si la ley ‘Consumer Product Warranties Act’ federal se aplica al comprador original de este producto, toda garantía implícita que pudiera aplicarse de conformidad con la legislación de un estado —como una garantía implícita de comerciabilidad o de idoneidad para un uso determinado— se limitará a un (1) año. Al margen de lo descrito anteriormente, Danze renuncia a cualquier otra garantía, explícita o implícita, como las garantías de comerciabilidad o de idoneidad para un uso determinado. Bajo ninguna circunstancia se considerará responsable a Danze ante nadie —entre otros, el comprador original— por los daños debidos a pérdidas de ocasiones de negocio, de beneficios o por interrupción de negocios, ni por ningún tipo de daño especial ni indirecto. Las garantías anteriores le otorgan determinados derechos jurídicos, a los que podrían sumarse otros, según el estado. Algunas leyes federales o estatales pueden limitar o rechazar las descargas de responsabilidad por daños indirectos y/o los límites impuestos a las garantías implícitas. Para reclamar un servicio conforme a una garantía, comuníquese con Danze en nuestra página web www.danze.com, o llame a nuestro centro de servicios técnicos en horas normales de oficina, en el teléfono 888-328-2383. Un (1) año: • Asiento del inodoro Los componentes no mencionados anteriormente estarán cubiertos por el tiempo que indiquen las garantías de los proveedores de equipos originales. Todos los productos mencionados anteriormente y las piezas instaladas en instalaciones comerciales aceptadas tienen una garantía limitada de un (1) año. Danze acepta, como único recurso en caso de incumplimiento de las garantías anteriores, y a su entera discreción, reparar o sustituir estos productos o piezas de los productos que, previo examen de Danze, tengan defectos de material o de mano de obra durante los periodos de garantía establecidos anteriormente. Danze no será responsable de la mano de obra, ni de los gastos de envío, flete u otros costos o gastos que se produzcan en relación con el desmontaje o sustitución del producto o en cumplimiento de las garantías anteriores, ni de los costos asociados a la reparación o sustitución de cualquier otro bien personal, edificio o materiales de instalación. Las garantías anteriores se anularán si el producto no se instala o se usa de conformidad con sus instrucciones o en caso de uso indebido, abuso, negligencia, accidente del producto o desplazamiento de éste desde el lugar donde se instaló originalmente. No deben utilizarse limpiadores que se viertan en la cisterna y que contengan blanqueador o cloro. El Español -  Español -  Manuel d’entretien du propriétaire Toilettes. Lavabos. Bidets. Tige de réglage de niveau d'eau Pour augmenter le niveau d’eau Pour baisser le niveau d’eau Tuyau de remplissage Manette du réservoir Niveau d'eau Haut PRÉSENTATION DE DANZE Nous vous remercions de choisir Danze. Nous croyons que les différents éléments de votre salle de bain doivent éveiller vos sens comme une eau fraîche dont on s’asperge. C’est exactement l’effet que Danze produit. Danze est un fabricant de produits de plomberie décoratifs et de grande qualité pour votre cabinet de toilette, votre cuisine et votre salle de bain. Nous offrons une vaste gamme de produits, de modèles et de finis qui répondent à vos besoins spécifiques. Soyez assurés que vous pourrez utiliser nos produits des années durant, sans problème et en toute beauté. Produits de porcelaine vitrifiée Danze Les produits de porcelaine vitrifiée Danze comprennent les toilettes, bidets et lavabos. Nos appareils, de conception avancée, satisfont ou dépassent les normes des codes de plomberie les plus rigoureux d’Amérique du Nord. Les toilettes et bidets sont munis de robinets et d’accessoires de première qualité qui fonctionneront des années durant, sans problème. Pour toute question concernant votre achat d’un produit Danze, veuillez communiquer avec nous par le biais de notre site Web www.danze.com, ou appeler le centre de service technique durant les heures d’ouverture au 888-328-2383. Danze Inc. se réserve le droit d’effectuer des changements aux spécifications des produits et de modifier ou d’arrêter la fabrication de modèles sans préavis ni obligation en Amérique du Nord. Dépannage Ce guide de dépannage vous aidera si votre nouvel appareil sanitaire de Danze venait à présenter une défectuosité. Conseils pour le réglage des composants de votre nouveau réservoir de toilette : • Réglage du niveau d’eau dans le réservoir Le niveau d’eau du réservoir doit être correctement réglé pour que l’appareil offre un rendement optimal. Une ligne de repère indiquant le niveau d’eau apparaît sur la paroi intérieure arrière de chaque réservoir de toilette. Déplacer la coupelle flottante vers le haut ou vers le bas pour modifier le niveau d’eau du réservoir. Saisir la partie supérieure de la tige de réglage de niveau d’eau et la tourner pour déplacer la coupelle flottante. Français -  Coupelle flottante La marque indiquant le niveau d'eau critique (C.L.) doit être 1 po (2.5 cm) au-dessus du tuyau de trop-plein Corps de robinet Écrou de blocage Écrou d'accouplement (serrer à la main uniquement) Manette du réservoir Clapet Tige filetée Corps de robinet Écrou de blocage Rondelle conique Écrou d'accouplement (serrer à la main uniquement) Pièces pour raccordement à l'eau Niveau d'eau Coupelle flottante La marque indiquant le niveau d'eau critique (C.L.) doit être 1 po (2.5 cm) au-dessus du tuyau de trop-plein Soupape de chasse Rondelle de tige Tuyau de remplissage Haut Chaîne de levage Robinet à flotteur Tige de réglage de niveau d'eau Pour augmenter le niveau d’eau Pour baisser le niveau d’eau Chaîne de levage Soupape de chasse Robinet à flotteur Clapet Rondelle de tige Tige filetée Rondelle conique Pièces pour raccordement à l'eau • Réglage du levier de déclenchement : Lors du raccordement de la chaîne en acier inoxydable au levier de déclenchement, utiliser le 1er ou le 2ème trou le plus près de la manette du réservoir (ne pas utiliser le trou à l’extrémité du levier) et insérer le crochet de l’avant vers l’arrière. Ceci diminuera les possibilités que le clapet reste coincé. utiliser le 1er ou 2ème trou (ne pas utiliser le 3ème trou) et insérer le crocher de l’avant.... utiliser le 1er ou 2ème trou (ne pas utiliser le 3ème trou) et insérer le crocher de l’avant.... .... PAS l’arrière • Raccordement de la conduite d’alimentation en eau : Tuyau en métal/cuivre Écrou de blocage Rondelle conique Écrou d'accouplement Robinet d'arrêt Raccord flexible de type tressé/ en vinyle Tuyau à bride en métal Écrou de blocage Écrou d'accouplement Ces pièces doivent être utilisées comme le montrent les illustrations pour assurer un raccordement étanche. L'utilisation de l'écrou d'accouplement ou la rondelle conique existante peut produire des fuites d'eau. Le tuyau d'alimentation d'eau doit pénétrer d'au moins 1/2 po (1,2 cm) à l'intérieur de l'about fileté du robinet à flotteur (ne s'applique pas s'il s'agit d'un tuyau à bride). Écrou de blocage Écrou de blocage Rondelle existante Rondelle conique existante Écrou d'accouplement existant Robinet d'arrêt Robinet d'arrêt Utiliser l'écrou d'accouplement et la rondelle existante. Avertissement : Le fait de trop serrer l'écrou de blocage ou l'écrou d'accouplement peut causer un bris et provoquer une fuite d'eau. Tuyau spiralé en métal Écrou d'accouplement Robinet d'arrêt Utiliser la rondelle conique spiralée existante. La rondelle conique Fluidmaster® peut ne pas obturer complètement la conduite d'alimentation en eau spiralée. Avertissement : Ne pas utiliser de rondelle conique s'il s'agit d'une conduite d'alimentation en plastique. Français -  présenter des vices de matériaux ou de fabrication alors qu’ils sont couverts par une garantie selon les périodes indiquées ci-dessus. Danze ne sera responsable d’aucuns frais de main-d’œuvre, de transport ni d’aucuns autre frais ou coût encourus en rapport avec l’enlèvement ou le remplacement du produit ou la conformité aux garanties ci-dessus, ni d’aucuns frais associés à la réparation ou au remplacement de tout autre bien personnel, édifice ou matériaux d’installation. Si l’installation ou l’utilisation du produit n’est pas conforme aux instructions du produit ou si le produit est l’objet d’un usage impropre, d’un abus ou d’une négligence, ou d’un accident, ou encore si le produit est déplacé de l’endroit où il a été initialement installé, les garanties ci-dessus ne seront plus valides. Ne pas employer de nettoyants pour cuvette à installer dans le réservoir, qui contiennent du javellisant ou du chlore. Le fait d’employer de tels produits endommagera les composants du réservoir et peut causer une inondation ainsi que des dommages matériels. L’emploi de tels produits annulera cette garantie. Si la loi fédérale sur les garanties relatives aux produits de consommation s’applique à l’acheteur initial de ce produit, alors toute garantie tacite pouvant s’appliquer en vertu de la loi provinciale, telle que toute garantie tacite quant au caractère marchand ou toute garantie tacite quant à l’adaptation à l’usage, est limitée à un (1) an. À l’exception de ce qui est énoncé ci-dessus, Danze n’honorera aucune autre garantie, expresse ou tacite, incluant toute garantie quant au caractère marchand ou à l’adaptation à l’usage. Danze ne sera en aucun cas responsable envers qui que ce soit, incluant sans limitation l’acheteur initial, de tout dommage pour perte d’occasion d’affaires ou de profits ou de toute interruption d’exploitation ou de tous dommages spéciaux, fortuits ou indirects. Les garanties ci-dessus vous accordent des droits juridiques définis et vous pouvez avoir d’autres droits, qui varient d’une province à une autre. Certaines lois fédérales et provinciales peuvent limiter ou rejeter les limitations de dommages fortuits ou indirects et/ou les limitations sur les garanties tacites. Pour obtenir du service sous garantie, communiquer avec Danze par le biais de notre site Web www.danze.com ou appeler notre centre de service technique durant les heures d’ouverture au 888-328-2383. Français - 
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Danze DC026018BC El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para