Valberg HINCL 60 TVK ARSC El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

GUIDE D’UTILISATION ...................... 02
GEBRUIKSAANWIJZING ...................... 16
BEDIENUNGSANLEITUNG ...................... 30
GUÍA DE UTILIZACIÓN ...................... 44
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 - FACHES THUMESNIL - France
www.electrodepot.fr
Made in PRC
Hotte aspirante
Afzuigkap
Dunstabzugshaube
Campana extractora
04/2016
950186 - HINCL 60 TVK ARSC
950187 - HINCL 90 TVK ARSC
148 x 210 mm148 x 210 mm
FR
CONDITION DE GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre
toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne
couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une
utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
NL
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*,
voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of
schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product
worden niet gedekt door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
DE
GARANTIEBEDINGUNGEN
Für dieses Produkt wird ab dem Verkaufsdatum* eine Garantie von 2 Jahren für Män-
gel infolge von Herstellungs- oder Materialfehlern gewährt. Von dieser Garantie aus-
geschlossen sind Mängel oder Schäden, die durch falsche Installation, Handhabungs-
fehler oder unsachgemäßen Gebrauch verursacht werden.
*gegen Vorlage des Kassenbelegs.
ES
CLÁUSULAS Y CONDICIONES DE LA GARANTÍA
Este producto está garantizado durante un periodo de dos (2) años a partir de su fe-
cha de compra* contra cualquier defecto de funcionamiento derivado de algún fallo
de material o fabricación. Esta garantía no cubre aquellos daños o anomalías que
pudieran producirse como consecuencia de una instalación incorrecta, utilización in-
adecuada o del desgaste normal del producto.
*sujeto a la presentación del correspondiente justificante válido de compra.
17NL
Nederlands
A
16 NL
Bedankt!
Bedankt om voor dit product van VALBERG gekozen
te hebben. De producten van het merk ELECTRO
DEPOT worden gekozen, getest en aanbevolen door
VALBERG en verzekeren u een eenvoudig gebruik, een
betrouwbare prestatie en een onberispelijke kwaliteit.
Dankzij dit toestel weet u dat elk gebruik tevreden-
stellend zal zijn.
Welkom bij ELECTRO DEPOT.
Bezoek onze website www.electrodepot.be
Inhoudsopgave
A
Veiligheidsinstructies
B
Installatie
C
Controle en gebruik
D
Reiniging en
onderhoud
E
Extra informatie
18 Veiligheidsinstructies
21 Voorbereidingen voorafgaand aan de in-
stallatie
22 Installatie (afvoer naar buiten)
25 Controle en gebruik
25 Onderhoud
26 Reparatie
27 Kenmerken
28 Milieubescherming
Nederlands
26 NL 27NL
Nederlands
D E
Reiniging en onderhoud
den vervangen afhankelijk van de frequentie van het gebruik
van de afzuigkap.
De lamp vervangen
1. Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcon-
tact.
2. Duw de gebruikte LED-lamp naar buiten.
3. Vervang ze door een lamp van hetzelfde type en hetzelfde ver-
mogen (Max. 1,5 W).
Reparatie
Probleemstel-
lingen
Oorzaken Oplossingen
De lamp brandt
maar de ventilator
functioneert niet.
De bladen van de ventilator zitten
vast.
Schakel het apparaat uit en laat het repareren door een
erkend reparateur.
De motor is beschadigd.
De lamp en de ven-
tilator functioneren
niet.
De lamp is doorgebrand. Vervang de lamp door een lamp met hetzelfde vermo-
gen.
Het netsnoer zit los. Steek het opnieuw in het stopcontact.
Het apparaat trilt
hevig.
De bladen van de ventilator zijn
beschadigd.
Schakel het apparaat uit en laat het repareren door een
erkend reparateur.
De motor van de ventilator is niet
goed vastgemaakt.
Schakel het apparaat uit en laat het repareren door een
erkend reparateur.
Het apparaat is niet correct
bevestigd op de steun.
Maak het apparaat los en controleer of de steun correct
is geïnstalleerd.
De afzuigkap zuigt
niet goed.
De afstand tussen het apparaat
en de kookplaat is te groot.
Regel de afstand op 65~75 cm
Extra informatie
Kenmerken
950186 950187
Naam van de leverancier of merk; VALBERG VALBERG
Modelreferentie leverancier HINCL 60 T VK ARSC HINCL 90 T VK ARSC
Jaarlijks energieverbruik (AEC afzuigkap) berekend volgens
bijlage II, paragraaf 2 in kWh/j en afgerond op de eerste
decimaal
92 kWh/JAAR 92 kWh/JAAR
Energie-efficiëntieklasse van het model D D
Vloeistof dynamische efficiëntie (FDE afzuigkap) afgerond op
de eerste decimaal
13,9 13,9
Vloeistof dynamische efficiëntieklasse van het model D D
Lichtopbrengst (LE afzuigkap) LED-lamp 1: 18,6
LED-lamp 2: 18,3
LED-lamp 3: 20,3
LED-lamp 4: 18,0
LED-lamp 1: 18,6
LED-lamp 2: 17,3
LED-lamp 3: 18,6
LED-lamp 4: 18,0
Lichtopbrengstklasse van het model LED-lamp 1: klasse C
LED-lamp 2: klasse C
LED-lamp 3: klasse B
LED-lamp 4: klasse C
LED-lamp 1: klasse C
LED-lamp 2: klasse C
LED-lamp 3: klasse C
LED-lamp 4: klasse C
Vetfilterrendement 82 82
Vetfilterefficiëntieklasse van het model C C
Luchtdebiet (in m3/u afgerond op het dichtstbijzijnde gehele
getal) bij minimum- en maximumsnelheid bij normaal ge-
bruik, in de intensieve modus en de "boost"-modus
Min: 392,1 m3/u
Max: 554,1 m3/u
Min: 392,1 m3/u
Max: 554,1 m3/u
Indien van toepassing, het luchtdebiet (in m3/u afgerond
op het dichtstbijzijnde gehele getal) in de intensieve of
"boost"-modus;
Max: 579,4m3/u Max: 579,4m3/u
Akoestische uitstoot van lucht gewogen volgens waarde A
(in dB afgerond op het dichtstbijzijnde gehele getal), bij de
beschikbare minimum- en maximumsnelheid in normaal
gebruik
68dB 68dB
Indien van toepassing, de akoestische uitstoot van lucht
gewogen volgens waarde A (in dB afgerond op het dichtstbij-
zijnde gehele getal) in de intensieve of "boost"-modus
Indien van toepassing, het energieverbruik in de modus
"stop", (Po), in watt, afgerond op de tweede decimaal
0,38 0,38
Indien van toepassing, het energieverbruik in de modus
"stand-by", (Ps), in watt, afgerond op de tweede decimaal
De informatie over het product wordt in onderstaande volgorde weergegeven op de pro-
ductfiche en is terug te vinden in de brochure en alle andere documenten meegeleverd met
het product.
45ES
Español
A
44 ES
Le agradecemos que se haya decidido a adquirir este
producto de la gama de VALBERG.
Los productos de la marca ELECTRO DEPOT están
seleccionados, aprobados y recomendados por
VALBERG, lo cual permite garantizar su utilización
simple, rendimiento fiable y calidad irreprochable.
No nos cabe duda de que se sentirá satisfecho cada
vez que utilice este aparato.
¡Bienvenidos a ELECTRO DEPOT!
Visite nuestro sitio web: www.electrodepot.fr
¡Gracias!
Índice
A
Precauciones de
seguridad
B
Instalación
C
Mandos y utilización
D
Limpieza y
mantenimiento
E
Informaciones
complementarias
46 Precauciones de seguridad
50 Preparativos previos a la instalación del
aparato
51 Instalación (con evacuación de humos ha-
cia el exterior)
54 Mandos y utilización
54 Mantenimiento
55 Resolución de problemas
56 Características técnicas
57 Aviso para la protección del medio am-
biente
Español
46 ES 47ES
Español
A A
Precauciones de seguridadPrecauciones de seguridad
Este manual de uso ha sido
elaborado con su seguri-
dad en mente. Léalo dete-
nidamente en su totalidad
antes de proceder a insta-
lar el aparato y consérvelo
a mano para poder consul-
tarlo en otra ocasión.
Todos los trabajos eléc-
tricos necesarios para la
instalación del aparato de-
berá efectuarlos un técnico
electricista o una persona
competente.
La instalación del apara-
to deberá efectuarla una
persona debidamente cua-
lificada, observando estric-
tamente las instrucciones
proporcionadas por el fa-
bricante.
Los elementos accesibles
del aparato podrán alcan-
zar temperaturas bastante
elevadas durante su uso.
Asegúrese de mantener a
niños pequeños a una dis-
tancia prudente del apara-
to. No toque el aparato.
Procure no provocar lla-
mas debajo de la campana
extractora.
El fabricante recomienda
encarecidamente man-
tener a niños pequeños y
quisitos de las normativas
vigentes sobre instalacio-
nes eléctricas. El cablea-
do fijo debe constar de un
interruptor de desconexión
efectivo en todos los bor-
nes, con una separación
de 3 mm como mínimo con
cada borne.
Examine periódicamente el
cable de alimentación y su
enchufe para comprobar
que no están dañados en
modo alguno. Si el cable de
alimentación estuviera da-
ñado, deberá sustituirlo el
fabricante, su servicio pos-
venta o alguna otra perso-
na de cualificación similar.
De esta manera se evitarán
riesgos innecesarios.
Procure que los cables
eléctricos no lleguen a to-
car las partes calientes del
aparato.
Asegúrese de que el cable
de alimentación no queda
pisado debajo del aparato
ni trabado en su interior.
Asimismo, procure mani-
pularlo adecuadamente
para evitar dañarlo.
No instale el aparato en
exteriores ni tampoco en
lugares húmedos o pro-
pensos a fugas o derrames
de agua; como por ejem-
plo, debajo o a proximidad
de un fregadero. En caso
de producirse alguna fuga
de agua que llegara a mo-
jar el aparato, déjelo secar
al aire.
No utilice aerosoles cuyo
contenido sea inflamable a
proximidad del aparato.
Asegúrese de desechar de
manera adecuada los ele-
mentos del embalaje.
No utilice aerosoles cuyo
contenido sea inflamable a
proximidad del aparato.
Asimismo, se recomienda
prestar atención particular
a la hora de utilizar y lim-
piar el aparato. Lea dete-
nidamente los apartados
referentes a la limpieza y
el mantenimiento del apa-
rato.
No utilice dispositivos de
limpieza a vapor para lim-
piar el aparato.
El aparato no ha sido dise-
ñado para ser utilizado de
manera conjunta con un
temporizador externo ni
con un sistema de control
a distancia independiente.
Este aparato ha sido dise-
ñado únicamente para uso
doméstico.
Precauciones de seguridad
bebés a una distancia pru-
dente del aparato.
Este aparato podrá ser
utilizado por niños de una
edad mínima de 8 años, así
como por personas con dis-
capacidades físicas, senso-
riales o mentales o que no
cuenten con la experiencia
o los conocimientos nece-
sarios, siempre y cuando
estén supervisados por una
persona responsable de su
seguridad o hayan recibido
previamente instrucciones
que les permitan utilizarlo
con toda seguridad y sean
plenamente conscientes
de los peligros implica-
dos. No permita que niños
utilicen el aparato a modo
de juguete. No deberá per-
mitirse que niños lleven a
cabo las tareas de limpieza
y mantenimiento del apa-
rato sin contar con la debi-
da supervisión de un adul-
to.
Procure que tanto el apa-
rato como su cable de ali-
mentación permanezcan
fuera del alcance de niños
menores de 8 años.
El circuito eléctrico que
alimente al aparato deberá
estar provisto de un dispo-
sitivo de desconexión ade-
cuado que cumpla los re-
Español
48 ES 49ES
Español
A A
Precauciones de seguridadPrecauciones de seguridad
¡Advertencia! Asegúrese
de consultar las normati-
vas locales referentes a la
instalación de salidas de
evacuación de humos para
campanas extractoras. No
conecte la salida de humos
de su campana extractora
a conductos de evacuación
de aire caliente de calefac-
tores, tiros de chimeneas
o conductos de ventilación.
Asegúrese de que el lugar
donde se instale el apara-
to cuente con ventilación
adecuada y conforme a los
requisitos establecidos por
las normativas locales. Ase-
gúrese de que el caudal de
extracción de aire máximo
de cualquier otro aparato
presente en el lugar donde
vaya a instalar su campa-
na extractora no supere
los 4 Pa (0,04 milibares).
El lugar donde se instale
la campana extractora de-
berá contar con ventilación
adecuada. En particular, si
cabe la posibilidad de que
vaya a utilizarse simultá-
neamente con aparatos que
funcionen con gas u otros
combustibles. La evacua-
ción de humos del aparato
no deberá canalizarse has-
ta un conducto de extrac-
ción de gases de salida de
aparatos que quemen gas u
otros combustibles. Debe-
rán respetarse las norma-
tivas en vigor referentes a
los sistemas de extracción
de aire.
¡Advertencia! Antes de
conectar la campana ex-
tractora a la red eléctrica,
proceda como sigue: In-
terrumpa la alimentación
a la toma de corriente y
compruebe que la tensión
y frecuencia del suministro
eléctrico coinciden con las
indicadas en la placa de es-
pecificaciones técnicas del
aparato.
¡Advertencia! La campana
extractora podrá dejar de
funcionar en caso de recibir
una descarga electrostáti-
ca (p. ej., la provocada por
rayos durante tormentas
eléctricas). Dicha situación
no debería conllevar riesgo
alguno de avería o deterio-
ro. Desenchufe la campana
extractora de la toma de
corriente y vuelva a enchu-
farla al cabo de unos ins-
tantes.
Para evitar en lo posible
cualquier riesgo de incen-
dio, limpie periódicamente
el filtro metálico. Asimis-
mo, vigile los elementos
de cocción que contengan
aceite caliente y ajuste ade-
cuadamente la potencia de
los fogones o placas térmi-
cas.
No utilice la campana ex-
tractora si presenta indi-
cios de deterioro o bien no
funciona como es debido.
Póngase en contacto con
nuestro departamento de
atención al cliente.
No deberá efectuarse de-
bajo del aparato ningún tipo
de cocción que conlleve la
generación de llamas.
Cuando proceda a la insta-
lación del aparato, observe
imperativamente las sepa-
raciones indicadas a conti-
nuación entre la superficie
de la placa de cocción u
hornilla y la superficie infe-
rior de la campana extrac-
tora.
> Hornillas a gas: 750 mm
> Placas de cocción eléctri-
cas: 650 mm
¡Advertencia! Existirá ries-
go de provocar un incendio
o sufrir descarga eléctrica
de no llevarse a cabo la lim-
pieza del aparato conforme
a las instrucciones propor-
cionadas.
Deberá proporcionar-
se ventilación adecuada
al lugar donde se instale
la campana extractora en
caso de que vaya a utilizar-
se simultáneamente con
aparatos que funcionen con
gas u otros combustibles.
Español
50 ES 51ES
Español
B B
Instalación
Preparativos previos a la instalación del aparato
A. De existir ya un conducto de evacuación de
humos con salida al exterior, podrá conectar
a este su campana extractora.
Según se muestra en la imagen contigua,
podrá efectuar dicha conexión utilizando un
tubo de extracción (de material no inflamable
o tubo flexible de aluminio esmaltado de un
diámetro interior de 150 mm) (Figura 1)
Figura 1
B. Antes de proceder a instalar el aparato, ase-
gúrese de que esté apagado y desenchufado
de la toma de corriente. (Figura 2)
Figura 2
C. Para garantizar su óptima eficacia de funcio-
namiento, la campana extractora deberá ins-
talarse a una altura de entre 65 y 75 cm por
encima de la superficie de la hornilla o placa
de cocción. (Figura 3)
Figura 3
Instalación
Instalación (con evacuación de humos hacia el
exterior)
¡ATENCIÓN!
Asegúrese de observar las advertencias incluidas en
el manual de uso referentes a la utilización del apa-
rato en modo extracción de humos hacia el exterior.
1. Taladre 3 orificios donde fijar el soporte. Fije a la pared el soporte de fijación mural
utilizando los tornillos y espiches suministrados con el aparato. (Figura 4)
2. Levante la campana extractora y cuélguela de los ganchos presentes en el soporte mu-
ral. (Figura 5)
3. Fije la carcasa en su sitio utilizando los tornillos de seguridad. Fije la campana extrac-
tora a la pared utilizando 4 espiches y 4 tornillos ST4 x 30 mm. (Figura 6)
4. Conecte el tubo de plástico en la parte superior de la campana extractora. (Figura 7)
5. El soporte de chimenea inferior sirve para fijar en su sitio la chimenea decorativa infe-
rior.
Utilizando 2 tornillos de 4 x 8 mm, fije el soporte de chimenea decorativa a la chimenea
decorativa inferior. Antes de fijar el soporte la chimenea, decida la ubicación de los
orificios de fijación del soporte y, a continuación, fíjelo a la pared utilizando 2 espiches y
2 tornillos ST4 x 30 mm. No apriete los tornillos en exceso y asegúrese de que la chime-
nea decorativa superior pueda desplazarse libremente a fin de poder ajustar su altura
una vez instalada. (Figura 8)
6. Tire hacia arriba de la chimenea decorativa superior para modificar su altura. Ajústela
a la altura requerida.
Marque la ubicación de los dos orificios de fijación del soporte de chimenea superior,
taladre los correspondientes orificios y fije el soporte a la pared utilizando 2 espiches y
2 tornillos ST4 x 30 mm. (Figura 9)
7. Utilizando 2 tornillos ST4 x 8 mm, fije el soporte de chimenea superior a la chimenea
decorativa superior. (Figura 10)
8. Finalmente, fije la chimenea decorativa inferior a la campana extractora utilizando 2
tornillos ST4 x 8 mm. (Figura 11)
Figura 4
Orificios en
la pared
Espiche
Soporte de fi-
jación mural
Tornillo
(4 x 30 mm)
Español
52 ES 53ES
Español
B B
Instalación
Figura 5
Figura 6
Figura 7
Figura 8
Chimenea decorati-
va superior (Interna)
Chimenea
decorativa inferior
(Externa)
Soporte de chimenea
inferior
Figura 9
Figura 10
Figura 11
ST4 x 8 mm
ST4 x 8 mm
Instalación (funcionamiento en modo de re-
circulación de aire)
NOTA: Los filtros de carbón activo
no se suministran con el aparato.
Si no dispone de salida de evacuación de hu-
mos hacia el exterior, no le será necesario
utilizar el conducto de extracción, si bien la
instalación será similar a la indicada en el
apartado titulado "Instalación (con evacua-
ción de humos hacia el exterior)". (Figura 12)
En dicho caso, podrá utilizar filtros de car-
bón activo para filtrar los olores resultantes
de la cocción de sus alimentos.
A fin de poder instalar los filtros de carbón
activo, será necesario desmontar primero el
filtro de grasa. Presione la lengüeta de blo-
queo y tire del filtro hacia abajo. (Figura 13)
Figura 13
Figura 12
Instale un filtro de carbón activo en el apa-
rato y gírelo en el sentido de las agujas del
reloj para fijarlo en su sitio. Repita este pro-
cedimiento en el lado contrario. (Figura 14)
NOTA:
Asegúrese de que el filtro haya
quedado correctamente blo-
queado en su sitio. De lo con-
trario, se aflojará y podría su-
poner un peligro.
Con los filtros de carbón activo
instalados, la potencia de as-
piración se verá ligeramente
reducida.
Figura 14
Bloquear
Instalación
Español
54 ES 55ES
Español
C D
Mandos y utilización
Mandos y utilización
Pulsadores de tipo mecánico
Botón de encendido/apagado
Permite encender o apagar el
ventilador del aparato.
Botón de aumento de la veloci-
dad
Permite aumentar la velocidad
del ventilador.
Botón de disminución de la ve-
locidad
Permite disminuir la velocidad
del ventilador.
Botón de activación/desactiva-
ción de la iluminación
Pantalla digital
Muestra el nivel de velocidad del
ventilador: el nivel 1 correspon-
de a la velocidad lenta, el 2 a la
velocidad media y el 3 a la veloci-
dad rápida.
Temporizador de apagado automático:
Con el aparato en funcionamiento, man-
tenga pulsado simultáneamente los boto-
nes + y durante 1 segundo; la indicación
de la pantalla digital comenzará a parpa-
dear y se iniciará una cuenta atrás de 5
minutos. Al cabo de dichos 5 minutos, el
motor del ventilador y la iluminación se
apagará automáticamente y el aparato
emitirá un tono de aviso de 1 segundos de
duración.
Mantenimiento
Apague el aparato y desenc-
húfelo de la toma de corriente
antes de proceder a limpiarlo.
Limpieza periódica
Utilice un paño suave ligera-
mente humedecido con agua
jabonosa templada o deter-
gente doméstico. No utilice
estropajos metálicos ni pro-
ductos o utensilios abrasivos
o químicos ni tampoco cepillos
de cerdas duras para limpiar
el aparato.
Limpieza mensual del filtro
de grasa
MEDIDA DE PRECAUCIÓN IM-
PERATIVA: limpie el filtro una
vez al mes para evitar posibles
riesgos de incendio.
El filtro atrapa las grasas, los
humos y el polvo que se ge-
neran durante la cocción de
los alimentos y, por lo tanto,
afecta de manera directa la
eficacia de funcionamiento de
la campana extractora. De no
limpiarse con la secuencia in-
dicada, los residuos de grasa
acumulados (potencialmente
inflamables) acabarán obstru-
yéndolo. Límpielo utilizando
un detergente de uso domés-
tico.
Limpieza y mantenimiento
Limpieza anual de los filtros de carbón activo
SOLO aplicable si se utiliza el aparato en modo de recircula-
ción de aire (sin extracción de humos hacia el exterior). Este
filtro tiene como propósito filtrar los olores y deberá sustituirse
como mínimo una vez al año en función de la frecuencia con que
utilice su campana extractora.
Sustitución de la bombilla
1. Apague el aparato y desenchúfelo de la red eléctrica.
2. Tire hacia afuera de la bombilla LED fundida para retirarla del
aparato.
3. Sustitúyala por otra del mismo tipo y potencia (máx. 1,5 W).
Resolución de problemas
Problemas Causas Soluciones
La luz del aparato
se enciende pero
el ventilador no
funciona.
Las aspas del ventilador están
trabadas.
Apague el aparato y solicite exclusivamente su repara-
ción a un técnico cualificado.
El motor está dañado.
Tanto la luz del
aparato como
el ventilador no
funcionan.
La bombilla se ha fundido. Sustituya la bombilla por otra de una potencia adecua-
da.
El cable de alimentación no está
correctamente enchufado.
Vuelva a enchufarlo correctamente en la toma de
corriente.
El aparato vibra en
exceso.
Las aspas del ventilador están
dañadas.
Apague el aparato y solicite exclusivamente su repara-
ción a un técnico cualificado.
El motor del ventilador no está
correctamente fijado en su sitio.
Apague el aparato y solicite exclusivamente su repara-
ción a un técnico cualificado.
El aparato no está correctamente
fijado en su soporte.
Descuelgue el aparato y compruebe que el soporte este
firmemente instalado en su sitio.
La campana ex-
tractora no aspira
como es debido.
La separación entre el aparato y
la superficie de cocción es dema-
siado elevada.
Ajuste dicha separación entre 65 y 75 cm
Español
56 ES 57ES
Español
E
Informaciones complementarias
E
Informaciones complementarias
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE – DIRECTIVA 2012/19/UE
Cuando ya no vaya a utilizarlos o al final de su vida útil, los aparatos eléctricos no
deberán desecharse junto con los desperdicios domésticos. Recíclelos siempre
que haya disponibles centros de reciclaje previstos para este tipo de productos.
Póngase en contacto con sus autoridades municipales o su distribuidor local a fin
de obtener informaciones complementarias sobre el procedimiento de reciclaje a
seguir.
Este aparato incorpora un marcado específico que corrobora su conformidad con los requi-
sitos de la directiva europea 2012/19/UE sobre desecho de residuos de aparatos eléctricos
y electrónicos (RAEE).
Asegurándose de desechar este producto de la manera apropiada, estará contribuyendo a
evitar posibles consecuencias nefastas tanto para el medio ambiente como para la salud
humana que podrían de otro modo originarse si el producto se desechara de manera inade-
cuada.
Este símbolo estampado en el producto indica que no debe desecharse junto con los des-
perdicios domésticos, sino que deberá depositarse en un centro de recogida (puntos lim-
pios) previsto para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
Por lo tanto, el desecho del aparato deberá efectuarse conforme a lo establecido al respecto
por las normativas locales en vigor.
Si desea obtener información complementaria referente al procedimiento desecho, recogi-
da y reciclaje de este producto, póngase en contacto con sus autoridades municipales, em-
presa de recogida de basuras de su comunidad o la tienda donde haya adquirido el producto.
Aviso para la protección del medio ambiente
Características técnicas
950186 950187
Nombre del proveedor o marca: VALBERG VALBERG
Referencia de modelo establecida por el proveedor HINCL 60 T VK ARSC HINCL 90 T VK ARSC
Consumo eléctrico anual (CEA de la campana
extractora) calculado conforme a lo establecido en
el punto 2 del apéndice II, expresado en kWh/a y
redondeado al primer decimal
92 kWh/año 92 kWh/año
Clase de eficiencia energética del modelo D D
Eficiencia fluidodinámica (EFD de la campana ex-
tractora) redondeada al primer decimal
13,9 13,9
Clase de eficiencia fluidodinámica del modelo D D
Eficiencia de iluminación (EI de la campana extrac-
tora)
Bombilla tipo LED 1: 18,6
Bombilla tipo LED 2: 18,3
Bombilla tipo LED 3: 20,3
Bombilla tipo LED 4: 18,0
Bombilla tipo LED 1: 18,6
Bombilla tipo LED 2: 17,3
Bombilla tipo LED 3: 18,6
Bombilla tipo LED 4: 18,0
Clase de eficiencia de iluminación del modelo Bombilla tipo LED 1: clase C
Bombilla tipo LED 2: clase C
Bombilla tipo LED 3: clase B
Bombilla tipo LED 4: clase C
Bombilla tipo LED 1: clase C
Bombilla tipo LED 2: clase C
Bombilla tipo LED 3: clase C
Bombilla tipo LED 4: clase C
Eficiencia de filtrado de grasa 82 82
Clase de eficiencia de filtrado de grasa del modelo C C
Caudal de aire (expresado en m3/h y redondeado al
número entero más próximo) a la velocidad mínima
y máxima del ventilador en modo de funcionamiento
normal; quedando excluidos los modos de funciona-
miento intensivo o modos Turbo, "Boost", etc.
Mín.: 392,1 m3/h
Máx.: 554,1 m3/h
Mín.: 392.1 m3/h
Máx.: 554,1 m3/h
Si procede, caudal de aire (expresado en m3/h y
redondeado al número entero más próximo) en los
modos de funcionamiento intensivo, Turbo o "Boost".
Máx.: 579,4 m3/h Máx.: 579,4 m3/h
Niveles acústicos generados por el flujo de aire cal-
culados como valores ponderados de A (expresados
en dB y redondeados al número entero más próxi-
mo) a la velocidades mínima y máxima del ventilador
disponibles en modo de funcionamiento normal.
68 dB 68 dB
Si procede, los niveles acústicos generados por flujo
de aire calculados como valores ponderados de A
(expresados en dB y redondeados al número entero
más próximo) a la velocidades correspondientes al
modo intensivo, Turbo o " Boost"
Si procede, el consumo eléctrico en modo "Apagado"
(MA), expresado en vatios y redondeado al segundo
decimal
0,38 0,38
Si procede, el consumo eléctrico en modo de
"Espera" (ME), expresado en vatios y redondeado al
segundo decimal
Las informaciones incluidas en la ficha técnica del producto se proporcionan en el orden
indicado a continuación y figuran también en el folleto informativo del producto, así como
en cualquier otra documentación suministrada con este.

Transcripción de documentos

04/2016 CONDITION DE GARANTIE FR Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit. *sur présentation du ticket de caisse. GARANTIEVOORWAARDEN NL Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*, voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product worden niet gedekt door deze garantie. *op vertoon van kassabon. GARANTIEBEDINGUNGEN DE Für dieses Produkt wird ab dem Verkaufsdatum* eine Garantie von 2 Jahren für Mängel infolge von Herstellungs- oder Materialfehlern gewährt. Von dieser Garantie ausgeschlossen sind Mängel oder Schäden, die durch falsche Installation, Handhabungsfehler oder unsachgemäßen Gebrauch verursacht werden. *gegen Vorlage des Kassenbelegs. Hotte aspirante Afzuigkap Dunstabzugshaube Campana extractora CLÁUSULAS Y CONDICIONES DE LA GARANTÍA ES Este producto está garantizado durante un periodo de dos (2) años a partir de su fecha de compra* contra cualquier defecto de funcionamiento derivado de algún fallo de material o fabricación. Esta garantía no cubre aquellos daños o anomalías que pudieran producirse como consecuencia de una instalación incorrecta, utilización inadecuada o del desgaste normal del producto. *sujeto a la presentación del correspondiente justificante válido de compra. ELECTRO DEPOT 950186 - HINCL 60 TVK ARSC 950187 - HINCL 90 TVK ARSC GUIDE D’UTILISATION ....................... 02 59155 - FACHES THUMESNIL - France GEBRUIKSAANWIJZING ....................... 16 www.electrodepot.fr BEDIENUNGSANLEITUNG ....................... 30 GUÍA DE UTILIZACIÓN 44 1 route de Vendeville Made in PRC ....................... Bedankt! Bedankt om voor dit product van VALBERG gekozen te hebben. De producten van het merk ELECTRO DEPOT worden gekozen, getest en aanbevolen door VALBERG en verzekeren u een eenvoudig gebruik, een betrouwbare prestatie en een onberispelijke kwaliteit. Dankzij dit toestel weet u dat elk gebruik tevredenstellend zal zijn. Welkom bij ELECTRO DEPOT. A B C D Veiligheidsinstructies 18 Veiligheidsinstructies Installatie 21 Voorbereidingen voorafgaand aan de installatie 22 Installatie (afvoer naar buiten) Controle en gebruik 25 Controle en gebruik Reiniging en onderhoud 25 Onderhoud 26 Reparatie Extra informatie 27 Kenmerken 28 Milieubescherming A Nederlands Inhoudsopgave Bezoek onze website www.electrodepot.be E 16 NL NL 17 Reiniging en onderhoud Extra informatie den vervangen afhankelijk van de frequentie van het gebruik van de afzuigkap. De lamp vervangen 1. Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact. 2. Duw de gebruikte LED-lamp naar buiten. 3. Vervang ze door een lamp van hetzelfde type en hetzelfde vermogen (Max. 1,5 W). Reparatie Kenmerken De informatie over het product wordt in onderstaande volgorde weergegeven op de productfiche en is terug te vinden in de brochure en alle andere documenten meegeleverd met het product. 950186 950187 Naam van de leverancier of merk; VALBERG VALBERG Modelreferentie leverancier HINCL 60 T VK ARSC HINCL 90 T VK ARSC Jaarlijks energieverbruik (AEC afzuigkap) berekend volgens bijlage II, paragraaf 2 in kWh/j en afgerond op de eerste decimaal 92 kWh/JAAR 92 kWh/JAAR Energie-efficiëntieklasse van het model D D 13,9 13,9 Probleemstel- Oorzaken lingen Oplossingen Vloeistof dynamische efficiëntie (FDE afzuigkap) afgerond op de eerste decimaal De lamp brandt maar de ventilator functioneert niet. De bladen van de ventilator zitten vast. Schakel het apparaat uit en laat het repareren door een erkend reparateur. Vloeistof dynamische efficiëntieklasse van het model D D Lichtopbrengst (LE afzuigkap) De lamp en de ventilator functioneren niet. De lamp is doorgebrand. Vervang de lamp door een lamp met hetzelfde vermogen. LED-lamp 1: 18,6 LED-lamp 2: 18,3 LED-lamp 3: 20,3 LED-lamp 4: 18,0 LED-lamp 1: 18,6 LED-lamp 2: 17,3 LED-lamp 3: 18,6 LED-lamp 4: 18,0 Het netsnoer zit los. Steek het opnieuw in het stopcontact. Lichtopbrengstklasse van het model Het apparaat trilt hevig. De bladen van de ventilator zijn beschadigd. Schakel het apparaat uit en laat het repareren door een erkend reparateur. LED-lamp 1: klasse C LED-lamp 2: klasse C LED-lamp 3: klasse B LED-lamp 4: klasse C LED-lamp 1: klasse C LED-lamp 2: klasse C LED-lamp 3: klasse C LED-lamp 4: klasse C De motor van de ventilator is niet goed vastgemaakt. Schakel het apparaat uit en laat het repareren door een erkend reparateur. Vetfilterrendement 82 82 Vetfilterefficiëntieklasse van het model C C Het apparaat is niet correct bevestigd op de steun. Maak het apparaat los en controleer of de steun correct is geïnstalleerd. Min: 392,1 m3/u Max: 554,1 m3/u Min: 392,1 m3/u Max: 554,1 m3/u De afstand tussen het apparaat en de kookplaat is te groot. Regel de afstand op 65~75 cm Luchtdebiet (in m3/u afgerond op het dichtstbijzijnde gehele getal) bij minimum- en maximumsnelheid bij normaal gebruik, in de intensieve modus en de "boost"-modus Indien van toepassing, het luchtdebiet (in m3/u afgerond op het dichtstbijzijnde gehele getal) in de intensieve of "boost"-modus; Max: 579,4m3/u Max: 579,4m3/u Akoestische uitstoot van lucht gewogen volgens waarde A (in dB afgerond op het dichtstbijzijnde gehele getal), bij de beschikbare minimum- en maximumsnelheid in normaal gebruik 68dB 68dB 0,38 0,38 De afzuigkap zuigt niet goed. De motor is beschadigd. E Nederlands Nederlands D Indien van toepassing, de akoestische uitstoot van lucht gewogen volgens waarde A (in dB afgerond op het dichtstbijzijnde gehele getal) in de intensieve of "boost"-modus Indien van toepassing, het energieverbruik in de modus "stop", (Po), in watt, afgerond op de tweede decimaal Indien van toepassing, het energieverbruik in de modus "stand-by", (Ps), in watt, afgerond op de tweede decimaal 26 NL NL 27 ¡Gracias! Le agradecemos que se haya decidido a adquirir este producto de la gama de VALBERG. Los productos de la marca ELECTRO DEPOT están seleccionados, aprobados y recomendados por VALBERG, lo cual permite garantizar su utilización simple, rendimiento fiable y calidad irreprochable. No nos cabe duda de que se sentirá satisfecho cada vez que utilice este aparato. ¡Bienvenidos a ELECTRO DEPOT! A B C D Precauciones de seguridad 46 Precauciones de seguridad 50 Preparativos previos a la instalación del aparato Instalación 51 Instalación (con evacuación de humos hacia el exterior) Mandos y utilización 54 Mandos y utilización Limpieza y mantenimiento 54 Mantenimiento 55 Resolución de problemas Informaciones complementarias 56 Características técnicas 57 Aviso para la protección del medio ambiente A Español Índice Visite nuestro sitio web: www.electrodepot.fr E 44 ES ES 45 46 Precauciones de seguridad Precauciones de seguridad • Este manual de uso ha sido elaborado con su seguridad en mente. Léalo detenidamente en su totalidad antes de proceder a instalar el aparato y consérvelo a mano para poder consultarlo en otra ocasión. • Todos los trabajos eléctricos necesarios para la instalación del aparato deberá efectuarlos un técnico electricista o una persona competente. • La instalación del aparato deberá efectuarla una persona debidamente cualificada, observando estrictamente las instrucciones proporcionadas por el fabricante. • Los elementos accesibles del aparato podrán alcanzar temperaturas bastante elevadas durante su uso. • Asegúrese de mantener a niños pequeños a una distancia prudente del aparato. No toque el aparato. • Procure no provocar llamas debajo de la campana extractora. • El fabricante recomienda encarecidamente mantener a niños pequeños y ES Precauciones de seguridad bebés a una distancia prudente del aparato. • Este aparato podrá ser utilizado por niños de una edad mínima de 8 años, así como por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales o que no cuenten con la experiencia o los conocimientos necesarios, siempre y cuando estén supervisados por una persona responsable de su seguridad o hayan recibido previamente instrucciones que les permitan utilizarlo con toda seguridad y sean plenamente conscientes de los peligros implicados. No permita que niños utilicen el aparato a modo de juguete. No deberá permitirse que niños lleven a cabo las tareas de limpieza y mantenimiento del aparato sin contar con la debida supervisión de un adulto. • Procure que tanto el aparato como su cable de alimentación permanezcan fuera del alcance de niños menores de 8 años. • El circuito eléctrico que alimente al aparato deberá estar provisto de un dispositivo de desconexión adecuado que cumpla los re- • • • • quisitos de las normativas vigentes sobre instalaciones eléctricas. El cableado fijo debe constar de un interruptor de desconexión efectivo en todos los bornes, con una separación de 3 mm como mínimo con cada borne. Examine periódicamente el cable de alimentación y su enchufe para comprobar que no están dañados en modo alguno. Si el cable de alimentación estuviera dañado, deberá sustituirlo el fabricante, su servicio posventa o alguna otra persona de cualificación similar. De esta manera se evitarán riesgos innecesarios. Procure que los cables eléctricos no lleguen a tocar las partes calientes del aparato. Asegúrese de que el cable de alimentación no queda pisado debajo del aparato ni trabado en su interior. Asimismo, procure manipularlo adecuadamente para evitar dañarlo. No instale el aparato en exteriores ni tampoco en lugares húmedos o propensos a fugas o derrames de agua; como por ejemplo, debajo o a proximidad • • • • • • • de un fregadero. En caso de producirse alguna fuga de agua que llegara a mojar el aparato, déjelo secar al aire. No utilice aerosoles cuyo contenido sea inflamable a proximidad del aparato. Asegúrese de desechar de manera adecuada los elementos del embalaje. No utilice aerosoles cuyo contenido sea inflamable a proximidad del aparato. Asimismo, se recomienda prestar atención particular a la hora de utilizar y limpiar el aparato. Lea detenidamente los apartados referentes a la limpieza y el mantenimiento del aparato. No utilice dispositivos de limpieza a vapor para limpiar el aparato. El aparato no ha sido diseñado para ser utilizado de manera conjunta con un temporizador externo ni con un sistema de control a distancia independiente. Este aparato ha sido diseñado únicamente para uso doméstico. ES A Español Español A 47 48 Precauciones de seguridad • ¡Advertencia! Asegúrese de consultar las normativas locales referentes a la instalación de salidas de evacuación de humos para campanas extractoras. No conecte la salida de humos de su campana extractora a conductos de evacuación de aire caliente de calefactores, tiros de chimeneas o conductos de ventilación. Asegúrese de que el lugar donde se instale el aparato cuente con ventilación adecuada y conforme a los requisitos establecidos por las normativas locales. Asegúrese de que el caudal de extracción de aire máximo de cualquier otro aparato presente en el lugar donde vaya a instalar su campana extractora no supere los 4 Pa (0,04 milibares). El lugar donde se instale la campana extractora deberá contar con ventilación adecuada. En particular, si cabe la posibilidad de que vaya a utilizarse simultáneamente con aparatos que funcionen con gas u otros combustibles. La evacuación de humos del aparato no deberá canalizarse hasta un conducto de extracción de gases de salida de ES aparatos que quemen gas u otros combustibles. Deberán respetarse las normativas en vigor referentes a los sistemas de extracción de aire. • ¡Advertencia! Antes de conectar la campana extractora a la red eléctrica, proceda como sigue: Interrumpa la alimentación a la toma de corriente y compruebe que la tensión y frecuencia del suministro eléctrico coinciden con las indicadas en la placa de especificaciones técnicas del aparato. • ¡Advertencia! La campana extractora podrá dejar de funcionar en caso de recibir una descarga electrostática (p. ej., la provocada por rayos durante tormentas eléctricas). Dicha situación no debería conllevar riesgo alguno de avería o deterioro. Desenchufe la campana extractora de la toma de corriente y vuelva a enchufarla al cabo de unos instantes. • Para evitar en lo posible cualquier riesgo de incendio, limpie periódicamente el filtro metálico. Asimismo, vigile los elementos de cocción que contengan Precauciones de seguridad aceite caliente y ajuste adecuadamente la potencia de los fogones o placas térmicas. • No utilice la campana extractora si presenta indicios de deterioro o bien no funciona como es debido. Póngase en contacto con nuestro departamento de atención al cliente. • No deberá efectuarse debajo del aparato ningún tipo de cocción que conlleve la generación de llamas. • Cuando proceda a la instalación del aparato, observe imperativamente las separaciones indicadas a continuación entre la superficie de la placa de cocción u hornilla y la superficie inferior de la campana extractora. > Hornillas a gas: 750 mm > Placas de cocción eléctricas: 650 mm • ¡Advertencia! Existirá riesgo de provocar un incendio o sufrir descarga eléctrica de no llevarse a cabo la limpieza del aparato conforme a las instrucciones proporcionadas. • Deberá proporcionarse ventilación adecuada al lugar donde se instale la campana extractora en caso de que vaya a utilizarse simultáneamente con aparatos que funcionen con gas u otros combustibles. ES A Español Español A 49 Instalación Instalación Instalación (con evacuación de humos hacia el exterior) Preparativos previos a la instalación del aparato A. ¡ATENCIÓN! • Asegúrese de observar las advertencias incluidas en el manual de uso referentes a la utilización del aparato en modo extracción de humos hacia el exterior. De existir ya un conducto de evacuación de humos con salida al exterior, podrá conectar a este su campana extractora.  Según se muestra en la imagen contigua, podrá efectuar dicha conexión utilizando un tubo de extracción (de material no inflamable o tubo flexible de aluminio esmaltado de un diámetro interior de 150 mm) (Figura 1) 1. 2. 3. Figura 1 B. Antes de proceder a instalar el aparato, asegúrese de que esté apagado y desenchufado de la toma de corriente. (Figura 2) 4. 5. 6. Figura 2 C. Para garantizar su óptima eficacia de funcionamiento, la campana extractora deberá instalarse a una altura de entre 65 y 75 cm por encima de la superficie de la hornilla o placa de cocción. (Figura 3) 7. 8. B Español Español B Taladre 3 orificios donde fijar el soporte. Fije a la pared el soporte de fijación mural utilizando los tornillos y espiches suministrados con el aparato. (Figura 4) Levante la campana extractora y cuélguela de los ganchos presentes en el soporte mural. (Figura 5) Fije la carcasa en su sitio utilizando los tornillos de seguridad. Fije la campana extractora a la pared utilizando 4 espiches y 4 tornillos ST4 x 30 mm. (Figura 6) Conecte el tubo de plástico en la parte superior de la campana extractora. (Figura 7) El soporte de chimenea inferior sirve para fijar en su sitio la chimenea decorativa inferior. Utilizando 2 tornillos de 4 x 8 mm, fije el soporte de chimenea decorativa a la chimenea decorativa inferior. Antes de fijar el soporte la chimenea, decida la ubicación de los orificios de fijación del soporte y, a continuación, fíjelo a la pared utilizando 2 espiches y 2 tornillos ST4 x 30 mm. No apriete los tornillos en exceso y asegúrese de que la chimenea decorativa superior pueda desplazarse libremente a fin de poder ajustar su altura una vez instalada. (Figura 8) Tire hacia arriba de la chimenea decorativa superior para modificar su altura. Ajústela a la altura requerida. Marque la ubicación de los dos orificios de fijación del soporte de chimenea superior, taladre los correspondientes orificios y fije el soporte a la pared utilizando 2 espiches y 2 tornillos ST4 x 30 mm. (Figura 9) Utilizando 2 tornillos ST4 x 8 mm, fije el soporte de chimenea superior a la chimenea decorativa superior. (Figura 10) Finalmente, fije la chimenea decorativa inferior a la campana extractora utilizando 2 tornillos ST4 x 8 mm. (Figura 11) Tornillo (4 x 30 mm) Orificios en la pared Espiche Soporte de fijación mural Figura 3 50 ES Figura 4 ES 51 Instalación Instalación (funcionamiento en modo de recirculación de aire) NOTA: Los filtros de carbón activo no se suministran con el aparato. Figura 5 Figura 6 Chimenea decorativa superior (Interna) Chimenea decorativa inferior (Externa) Soporte de chimenea inferior Figura 7 Figura 8 Si no dispone de salida de evacuación de humos hacia el exterior, no le será necesario utilizar el conducto de extracción, si bien la instalación será similar a la indicada en el apartado titulado "Instalación (con evacuación de humos hacia el exterior)". (Figura 12) En dicho caso, podrá utilizar filtros de carbón activo para filtrar los olores resultantes de la cocción de sus alimentos. A fin de poder instalar los filtros de carbón activo, será necesario desmontar primero el filtro de grasa. Presione la lengüeta de bloqueo y tire del filtro hacia abajo. (Figura 13) Instale un filtro de carbón activo en el aparato y gírelo en el sentido de las agujas del reloj para fijarlo en su sitio. Repita este procedimiento en el lado contrario. (Figura 14) B Español Instalación Español B NOTA: • Asegúrese de que el filtro haya quedado correctamente bloqueado en su sitio. De lo contrario, se aflojará y podría suponer un peligro. • Con los filtros de carbón activo instalados, la potencia de aspiración se verá ligeramente reducida. Bloquear Figura 14 Figura 9 Figura 10 Figura 12 ST4 x 8 mm ST4 x 8 mm Figura 11 52 ES Figura 13 ES 53 Mandos y utilización Mandos y utilización Pulsadores de tipo mecánico Botón de encendido/apagado Permite encender o apagar el ventilador del aparato. Botón de aumento de la velocidad Permite aumentar la velocidad del ventilador. Botón de disminución de la velocidad Permite disminuir la velocidad del ventilador. Botón de activación/desactivación de la iluminación Pantalla digital Muestra el nivel de velocidad del ventilador: el nivel 1 corresponde a la velocidad lenta, el 2 a la velocidad media y el 3 a la velocidad rápida. Temporizador de apagado automático: Con el aparato en funcionamiento, mantenga pulsado simultáneamente los botones + y − durante 1 segundo; la indicación de la pantalla digital comenzará a parpadear y se iniciará una cuenta atrás de 5 minutos. Al cabo de dichos 5 minutos, el motor del ventilador y la iluminación se apagará automáticamente y el aparato emitirá un tono de aviso de 1 segundos de duración. 54 ES Limpieza y mantenimiento Mantenimiento Apague el aparato y desenchúfelo de la toma de corriente antes de proceder a limpiarlo. Limpieza periódica Utilice un paño suave ligeramente humedecido con agua jabonosa templada o detergente doméstico. No utilice estropajos metálicos ni productos o utensilios abrasivos o químicos ni tampoco cepillos de cerdas duras para limpiar el aparato. Limpieza mensual del filtro de grasa MEDIDA DE PRECAUCIÓN IMPERATIVA: limpie el filtro una vez al mes para evitar posibles riesgos de incendio. El filtro atrapa las grasas, los humos y el polvo que se generan durante la cocción de los alimentos y, por lo tanto, afecta de manera directa la eficacia de funcionamiento de la campana extractora. De no limpiarse con la secuencia indicada, los residuos de grasa acumulados (potencialmente inflamables) acabarán obstruyéndolo. Límpielo utilizando un detergente de uso doméstico. Limpieza anual de los filtros de carbón activo SOLO aplicable si se utiliza el aparato en modo de recirculación de aire (sin extracción de humos hacia el exterior). Este filtro tiene como propósito filtrar los olores y deberá sustituirse como mínimo una vez al año en función de la frecuencia con que utilice su campana extractora. D Español Español C Sustitución de la bombilla 1. Apague el aparato y desenchúfelo de la red eléctrica. 2. Tire hacia afuera de la bombilla LED fundida para retirarla del aparato. 3. Sustitúyala por otra del mismo tipo y potencia (máx. 1,5 W). Resolución de problemas Problemas Causas Soluciones La luz del aparato se enciende pero el ventilador no funciona. Las aspas del ventilador están trabadas. Apague el aparato y solicite exclusivamente su reparación a un técnico cualificado. Tanto la luz del aparato como el ventilador no funcionan. La bombilla se ha fundido. Sustituya la bombilla por otra de una potencia adecuada. El cable de alimentación no está correctamente enchufado. Vuelva a enchufarlo correctamente en la toma de corriente. El aparato vibra en exceso. Las aspas del ventilador están dañadas. Apague el aparato y solicite exclusivamente su reparación a un técnico cualificado. El motor del ventilador no está correctamente fijado en su sitio. Apague el aparato y solicite exclusivamente su reparación a un técnico cualificado. El aparato no está correctamente fijado en su soporte. Descuelgue el aparato y compruebe que el soporte este firmemente instalado en su sitio. La separación entre el aparato y la superficie de cocción es demasiado elevada. Ajuste dicha separación entre 65 y 75 cm La campana extractora no aspira como es debido. El motor está dañado. ES 55 Informaciones complementarias Informaciones complementarias Aviso para la protección del medio ambiente Características técnicas Las informaciones incluidas en la ficha técnica del producto se proporcionan en el orden indicado a continuación y figuran también en el folleto informativo del producto, así como en cualquier otra documentación suministrada con este. 950186 950187 Nombre del proveedor o marca: VALBERG VALBERG Referencia de modelo establecida por el proveedor HINCL 60 T VK ARSC HINCL 90 T VK ARSC Consumo eléctrico anual (CEA de la campana extractora) calculado conforme a lo establecido en el punto 2 del apéndice II, expresado en kWh/a y redondeado al primer decimal 92 kWh/año 92 kWh/año Clase de eficiencia energética del modelo D D Eficiencia fluidodinámica (EFD de la campana extractora) redondeada al primer decimal 13,9 13,9 Clase de eficiencia fluidodinámica del modelo D D Eficiencia de iluminación (EI de la campana extractora) Bombilla tipo LED 1: 18,6 Bombilla tipo LED 2: 18,3 Bombilla tipo LED 3: 20,3 Bombilla tipo LED 4: 18,0 Bombilla tipo LED 1: 18,6 Bombilla tipo LED 2: 17,3 Bombilla tipo LED 3: 18,6 Bombilla tipo LED 4: 18,0 Clase de eficiencia de iluminación del modelo Bombilla tipo LED 1: clase C Bombilla tipo LED 2: clase C Bombilla tipo LED 3: clase B Bombilla tipo LED 4: clase C Bombilla tipo LED 1: clase C Bombilla tipo LED 2: clase C Bombilla tipo LED 3: clase C Bombilla tipo LED 4: clase C Eficiencia de filtrado de grasa 82 82 Clase de eficiencia de filtrado de grasa del modelo C C Caudal de aire (expresado en m3/h y redondeado al número entero más próximo) a la velocidad mínima y máxima del ventilador en modo de funcionamiento normal; quedando excluidos los modos de funcionamiento intensivo o modos Turbo, "Boost", etc. Mín.: 392,1 m3/h Máx.: 554,1 m3/h Mín.: 392.1 m3/h Máx.: 554,1 m3/h Si procede, caudal de aire (expresado en m3/h y Máx.: 579,4 m3/h redondeado al número entero más próximo) en los modos de funcionamiento intensivo, Turbo o "Boost". Máx.: 579,4 m3/h Niveles acústicos generados por el flujo de aire cal- 68 dB culados como valores ponderados de A (expresados en dB y redondeados al número entero más próximo) a la velocidades mínima y máxima del ventilador disponibles en modo de funcionamiento normal. 68 dB E Español Español E PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE – DIRECTIVA 2012/19/UE Cuando ya no vaya a utilizarlos o al final de su vida útil, los aparatos eléctricos no deberán desecharse junto con los desperdicios domésticos. Recíclelos siempre que haya disponibles centros de reciclaje previstos para este tipo de productos. Póngase en contacto con sus autoridades municipales o su distribuidor local a fin de obtener informaciones complementarias sobre el procedimiento de reciclaje a seguir. Este aparato incorpora un marcado específico que corrobora su conformidad con los requisitos de la directiva europea 2012/19/UE sobre desecho de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Asegurándose de desechar este producto de la manera apropiada, estará contribuyendo a evitar posibles consecuencias nefastas tanto para el medio ambiente como para la salud humana que podrían de otro modo originarse si el producto se desechara de manera inadecuada. Este símbolo estampado en el producto indica que no debe desecharse junto con los desperdicios domésticos, sino que deberá depositarse en un centro de recogida (puntos limpios) previsto para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Por lo tanto, el desecho del aparato deberá efectuarse conforme a lo establecido al respecto por las normativas locales en vigor. Si desea obtener información complementaria referente al procedimiento desecho, recogida y reciclaje de este producto, póngase en contacto con sus autoridades municipales, empresa de recogida de basuras de su comunidad o la tienda donde haya adquirido el producto. Si procede, los niveles acústicos generados por flujo de aire calculados como valores ponderados de A (expresados en dB y redondeados al número entero más próximo) a la velocidades correspondientes al modo intensivo, Turbo o " Boost" Si procede, el consumo eléctrico en modo "Apagado" 0,38 (MA), expresado en vatios y redondeado al segundo decimal 0,38 Si procede, el consumo eléctrico en modo de "Espera" (ME), expresado en vatios y redondeado al segundo decimal 56 ES ES 57
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29

Valberg HINCL 60 TVK ARSC El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para