Kenwood Ez700SR Manual de usuario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Manual de usuario
92
|
Español
Índice
Precauciones de Seguridad 94
Notas 95
Activación de la suscripción SIRIUS 96
Acerca de los CDs 97
Notas sobre la reproducción de MP3/
WMA 98
Características generales 100
Alimentación
Selección de la fuente
Volumen
Atenuador
Sonoridad
Control de audio
Configuración de Audio
Ajuste de altavoz
Cambio de Visualización
Asignación de Nombre de Emisora/Disco
(SNPS/DNPS)
Selección de pantalla de entrada auxiliar
Salida del subwoofer
Silenciamiento de TEL
Placa frontal antirrobo
Características del sintonizador
(Ez700SR) 106
Sintonización
Modo de Sintonización
Sintonización de Acceso Directo
Memoria de presintonización de emisoras
Entrada de Memoria Automática
Sintonización preajustada
Funciones de control de radio HD
(Ez700SR) 108
Sintonización
Características del radio HD
(Ez900HDS) 109
Sintonización
Modo de Sintonización
Memoria de presintonización de emisoras
Entrada de Memoria Automática
Sintonización preajustada
Desplazamiento de texto
Características del SIRIUS 111
Seleccione la fuente de SIRIUS
Selección de la Banda Predefinida
Sintonización
Memoria de Preajuste de Canales
Sintonización preajustada
Exploración de canales
Cambio del Modo de Búsqueda
Función de omisión/bloqueo de canales
Búsqueda de categoría y de canal
Sintonización de Acceso Directo
Desplazamiento de texto
Características de CD/MP3/WMA/
control de disco Externo 114
Reproducción de un Disco Externo
Reproducción de CD y MP3/WMA
Avance rápido y rebobinado
Búsqueda de Pista/Archivo
Búsqueda de Disco/Búsqueda de Carpeta
Búsqueda de Pista/Archivo Directa
Búsqueda de Disco Directa
Repetición de Pista/Archivo/Disco/Carpeta
Reproducción con Exploración
Reproducción aleatoria
Reproducción Aleatoria de Magazine
Selección de carpetas
Despliegue de Texto/Título
DNPP (Disc Name Preset Play)
Acerca del Menú 118
Sistema de Menús
Código de Seguridad
Tono de Sensor de Contacto
Ajuste manual del reloj
Pantalla de Reloj
DSI (Disabled System Indicator)
Iluminación seleccionable
Ajuste del Contraste
Regulador de luz
Ajuste del System Q
Ajuste de Silenciamiento de Amplificador
Incorporado
Sistema de Zona Dual
Ajuste del Sistema de Zona Dual
B.M.S. (Bass Management System)
B.M.S. Compensación de frecuencias
Ajuste del modo de recepción
CRSC (Clean Reception System Circuit)
Visualización de Identificación (ID) SIRIUS (ESN)
Ajuste de la omisión/bloqueo de canales SIRIUS
Ajuste del código de bloqueo SIRIUS
Despliegue de Texto
Configuración de entrada auxiliar incorporada
Ajuste de la lectura del CD
Control AMP
Español
|
93
Operaciones básicas del control
remoto 125
Accesorios/ Procedimiento de
instalación 127
Conexión de cables a los terminals
128
Instalación 129
Desmontaje de la unidad 132
Guia Sobre Localización De Averias
133
Especificaciones 137
94
|
Español
Precauciones de Seguridad
Acerca de los reproductores de CD/
cambiadores de discos conectados a esta
unidad
Pueden conectarse a esta unidad los cambiadores
de discos/ reproductores de CD KENWOOD
comercializados en 1999 o posterior.
Remítase al catálogo o consulte al distribuidor
Kenwood respecto de los modelos de cambiadores
de discos/ reproductores de CD que pueden
conectarse.
Observe que cualquier cambiador de discos/
reproductor de CD comercializado en 1998 o
anterior y los cambiadores de discos de otros
fabricantes no pueden conectarse a esta unidad.
Una conexión de productos sin soporte puede
ocasionar daños.
Ajuste del interruptor O-N a la posición "N" para
cambiadores de disco/r eproductures de CD
KENWOOD que corresponda.
Las funciones que pueden utilizarse y la
información que puede visualizarse diferirá según
sean los modelos que se conecten.
Una conexión incorrecta podrá producir daños tanto en
la unidad como en el cambiador de CD.
Conexión LX-bus
El LX AMP y la unidad de sensor no se pueden
conectar simultáneamente.
Deberá conectarlos uno a la vez.
Empañamiento de la lente
Inmediatamente después de encender el calefactor
del automóvil en épocas de frío, se podría
formar condensación o vaho sobre la lente de la
reproductora de CD. Este empañamiento de la
lente podría hacer imposible la reproducción de
los discos compactos. En tal caso, retire el disco y
espere hasta que se evapore la condensación. Si la
unidad no opera de la manera normal después de
un tiempo, consulte con su distribuidor Kenwood.
2ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de lesiones
y/o fuego, observe las siguientes
precauciones:
• Para evitar cortocircuitos, nunca coloque ni deje
objetos metálicos (por ejemplo, monedas o
herramientas metálicas) dentro de la unidad.
2PRECAUCIÓN
Para evitar daños en la unidad, tome las
siguientes precauciones:
• Asegúrese de utilizar para la unidad una fuente de
alimentación de 12V CC con masa negativa.
• No instale la unidad en un sitio expuesto a la
luz directa del sol, o excesivamente húmedo
o caluroso. Asimismo evite los lugares muy
polvorientos o sujetos a salpicaduras de agua.
• No deje la placa frontal desmontada o el estuche
de la placa frontal en lugares expuestos a la
luz directa del sol, o excesivamente húmedos
o calurosos. Asimismo evite los lugares muy
polvorientos o sujetos a salpicaduras de agua.
• Para evitar el deterioro, no toque con sus dedos
los terminales de la unidad o de la placa frontal.
• Evite aplicar golpes fuertes a la placa frontal, dado
que se trata de un componente de precisión.
• Cuando tenga que reemplazar un fusible, utilice
únicamente uno del régimen prescrito. El uso de
un fusible de régimen incorrecto podría ocasionar
un funcionamiento defectuoso de la unidad.
• No ejerza fuerza excesiva sobre la placa frontal
abierta ni coloque objetos sobre ella. De lo
contrario, la placa podrá dañarse o romperse.
• Durante la instalación, no utilice otros tornillos
que no sean los suministrados. El uso de tornillos
diferentes podría causar daños en la unidad
principal.
Coloque el panel mientras se encuentre
en el vehículo
En esta unidad el brazo de bloqueo del panel
aparecerá cuando se extrae el panel, por lo que éste
debe colocarse durante la conducción.
No cargue discos compactos de 8 cm (3
pulg.) en la ranura del CD
Si intenta cargar en la unidad un CD de 8 cm con
su adaptador, éste podría separarse del CD y dañar
la unidad.
Español
|
95
• Si tiene problemas durante la instalación, consulte
con su distribuidor KENWOOD.
• Si la unidad no opera correctamente, pulse el
botón RESET. La unidad se reposiciona a los
ajustes de fábrica al pulsar el botón RESET.
• Pulse el botón de reposición cuando el cambiador
automático de CD no funciona correctamente
al accionar sus mandos por primera vez. Se
restablecerán las condiciones de operación
originales.
c.s.
• Se recomienda utilizar el <Código de Seguridad>
(página 119) para evitar robos.
• Los caracteres en la pantalla LCD pueden ser
difíciles de leer en temperaturas inferiores a los
5 °C (41 °F).
• Las ilustraciones de la Pantalla y el panel que
aparecen en este manual son ejemplos utilizados
para explicar mejor cómo se utilizan los mandos.
Por lo tanto, las ilustraciones de la pantalla
que aparecen pueden ser distintas a las que
aparecen realmente en la pantalla del equipo, y
algunas de las ilustraciones de la pantalla puede
que representen algo imposible durante el
funcionamiento actual.
Limpieza de la unidad
Si la placa frontal de esta unidad está manchada,
límpiela con un paño seco tal como un paño de
silicona. Si la placa frontal está muy sucia, límpiela
con un paño humedecido en jabón neutro, y luego
aclárelo.
Si se aplica algún spray para limpiar directamente a la
unidad puede que afecte a sus partes mecánicas. Si se
limpia la placa frontal con un paño duro o utilizando
líquido volátil tal como disolvente o alcohol puede que
se raye la superficie o que se borren algunos caracteres.
Limpieza de los terminales de la placa
frontal
Si se ensucian los terminales de la unidad o de la
placa frontal, límpielos con un paño suave y seco.
Botón de reposición
Notas
¿Que es el HD Radio?
"HD Radio" es una tecnología que permite emitir
programas digitales y analógicos utilizando las
frecuencias existentes para radiodifusión en FM
o AM. Esto permite mejorar la calidad de las
emisiones equiparándola a la de los CDs musicales
en FM digital, y a la de emisiones FM analógicas en
AM digital.
Asimismo, si las condiciones de recepción son
buenas, se pueden escuchar programas en modo
estereofónico al recibir una emisión de AM digital.
La radiodifusión digital puede trasmitir otra
información aparte del sonido, por lo que es
posible visualizar datos tales como el títulos de una
canción, etc.
96
|
Español
¿Qué es la Radio por Satélite Sirius?
Sirius es todo lo que se puede esperar de un
aparato de radio: ofrece vía satélite a los radioyentes
una programación de hasta 100 canales nuevos
con calidad digital a lo largo y ancho del país. Lo
cual se traduce en 60 canales de música sin cortes
de publicidad. A esto hay que añadir los más de 40
canales de noticias, deportes y entretenimiento con
nombres famosos como CNBC, Discovery, SCI-FI
Channel, A&E, House of Blues, NPR, Speedvision y
Comedy World.
Sirius es sinónimo de entretenimiento dinámico
y en directo en el que los oyentes son los
protagonistas. Cada minuto de cada día de la
semana será diferente. Todos los canales de música
sin cortes de publicidad son creación propia y están
presentados por disjockeys que conocen y aman la
música. ¿Le gusta la música Reggae? ¿Le apetece
escuchar un poco de Rock Clásico o Rock Moderno?
Sirius pone a su disposición un gran surtido musical
que abarca un amplio abanico de estilos musicales
entre los que se encuentran los éxitos de los años
50, 60, 70 y 80 así como éxitos de la música Jazz,
Country, Blues, Rap, Rhythm and Blues, Bluegrass,
música alternativa, clásica, Heavy Metal, Dance, etc.
Desde sus instalaciones de radiodifusión digitales
y de última generación situados en el Rockefeller
Center de Nueva York, Sirius ofrecerá la más
perfecta y amplia combinación de entretenimiento
por radio de costa a costa.
Con Sirius podrá disfrutar de una programación
musical y de entretenimiento que simplemente
ninguna otra emisora de radio tradicional del país
puede ofrecerle. Es todo un nuevo concepto de
radio.
¿A qué espera? ¡Compre Sirius y suba el volumen! Si
desea más información, visite <www.sirius.com>.
Activación de la suscripción SIRIUS
Activación de la suscripción SIRIUS
Para escuchar programas de radio SIRIUS, deberá
suscribirse para recibir el servicio de radio satélite
SIRIUS.
1 Seleccione la fuente de
SIRIUS
Pulse el botón [SRC].
Seleccione la visualización "SIRIUS".
2 Acceda al modo de Menús
Pulse el botón [MENU] durante más de 1
segundo.
Se visualiza "MENU".
3 Seleccione la pantalla SIRIUS ID (ESN)
Pulse el perilla [AUDIO].
Se visualizará su número único de 12 dígitos ID
SIRIUS. Escriba el número y tenga a la mano su
tarjeta de crédito.
Esta función puede utilizarse con el botón [FM] / [AM].
4 Salga del modo de Menús
Pulse el botón [MENU] durante más de 1
segundo.
5 Póngase en contacto con SIRIUS Satellite
Radio
Póngase en contacto con SIRIUS en Internet en:
http://www.sirius.com y siga las instrucciones
que aparecerán en pantalla (GET SIRIUS).
Es posible ponerse en contacto con SIRIUS
llamando en forma gratuita al 1-888-539-SIRIUS
(7474). El personal de servicio al cliente podrá
ayudarle.
Español
|
97
Manipulación de CDs
• No toque la superficie de grabación del CD.
• CD-R y CD-RW son más fáciles de dañar que un
CD de música normal. Utilice un CD-R o un CD-
RW después de leer los ítems de precaución en el
paquete etc.
• No pegue cinta etc. sobre el CD.
Tampoco, no utilice un CD con cinta pegada
sobre el.
Cuando utilice un CD nuevo
Si el agujero central del CD o el margen exterior
tiene rebaba, utilícelo después de haberla quitado
con un bolígrafo.
Rebaba
Rebaba
Accesorios de CD
No utilice accesorios de tipo disco.
Limpieza de CD
Limpie desde el centro del disco hacia el exterior.
Acerca de los CDs
Extracción de CDs
Al extraer los CDs de esta unidad tire de ellos hacia
afuera en forma horizontal.
CDs que no se pueden utilizar
• No se pueden utilizar CDs que no sean redondos.
• No se pueden utilizar CDs coloreados en la
superficie de grabación o que estén sucios.
• Esta unidad sólo puede reproducir los CD con
.
Puede que no reproduzca correctamente los
discos que no tienen la marca.
• No se puede reproducir un CD-R o CD-RW que no
ha sido finalizado. (Para el proceso de finalización
remítase a su software escrito CD-R/CD-RW, y a
su manual de instrucciones de grabador de CD-
R/CD-RW.
Almacenamiento de CD
• No los coloque expuestos a la luz solar directa
(Sobre el asiento o el tablero de instrumentos etc.)
ni donde la temperatura sea alta.
• Guarde los CDs en sus cajas.
98
|
Español
Notas sobre la reproducción de MP3/WMA
Ez900HDS/Ez700SR puede reproducir MP3 (MPEG1,
2 Audio Layer 3)/WMA. Note, sin embargo, que los
medios de grabación MP3/WMA y los formatos
aceptables son limitados. Cuando se graben MP3/
WMA, preste atención a las restricciones siguientes.
Medios aceptables
Los medios de grabación MP3/WMA aceptables
para esta unidad son CD-ROM, CD-R, y CD-RW.
Cuando utilice discos CD-RW, realice un formateo
completo, no formateo rápido para evitar posibles
fallos de funcionamiento.
Formatos de medio aceptables
Los formatos siguientes están disponibles para los
medios utilizados en esta unidad. El número máximo
de caracteres utilizados para nombre de archivo y de
carpeta incluyendo el separador (".") y la extensión
de tres caracteres se muestran entre paréntesis.
• ISO 9660 Nivel 1 (12 caracteres)
• ISO 9660 Nivel 2 (31 caracteres)
• Joliet (64 caracteres ;Se visualiza un máximo de
32 caracteres.)
• Romeo (128 caracteres ;Se visualiza un máximo
de 64 caracteres.)
• Nombre de archivo largo (200 caracteres ;Se
visualiza un máximo
de 64 caracteres.)
Cantidad máxima de caracteres por nombre de
carpeta: 64 (Joliet ;Se visualiza un máximo de 32
caracteres.)
Para conseguir una lista de los caracteres
disponibles, consulte el manual de instrucciones
del software escrito y la sección Introducción de
nombres de ficheros y de carpetas a continuación.
Los medios reproducibles en esta unidad tienen las
siguientes limitaciones:
• Cantidad máxima de niveles de directorios: 8
• Cantidad máxima de ficheros por carpeta: 255
• Cantidad máxima de carpetas: 50
• Cantidad máxima de ficheros y carpetas: 512
Los MP3/WMA escritos en formatos diferentes a
los mencionados anteriormente pueden no ser
reproducidos en forma correcta y puede que sus
nombres de ficheros o nombres de carpetas no se
visualicen apropiadamente.
Ajustes para su codificador de MP3/WMA
y quemador de CD
Realice el siguiente ajuste al comprimir datos de
audio en datos MP3/WMA con el codificador MP3/
WMA.
Velocidad de bit de transferencia
MP3: 8 —320 kbps
WMA: 48 —192 kbps
Frecuencia de muestreo
MP3: 8, 11.025, 12, 16, 22.05, 24, 32, 44.1, 48 kHz
WMA: 32, 44.1, 48 kHz
Cuando utilice su quemador de CD para grabar
MP3/WMA hasta la capacidad máxima de disco,
deshabilite la escritura adicional. Para grabar en un
disco vacío hasta la capacidad máxima de una vez,
marque Disco Completo.
Es posible que la reproducción no sea la adecuada
cuando se esté utilizando una parte de las funciones de
Windows Media Player 9 o superior.
Introducir la etiqueta ID3 y descripci
ón
de los contenidos
La etiqueta visible ID3 es ID3 versión 1.x. Para
conocer el código de caracteres, consulte la lista de
códigos.
Introducción de nombres de ficheros y
carpetas
Los caracteres de la lista de códigos son los
únicos nombres de archivo y carpeta que pueden
introducirse y visualizarse. Si introduce algún otro
caracter, los nombres de ficheros y carpetas no se
visualizarán correctamente. Puede que tampoco se
visualicen correctamente según sea el quemador
de CD utilizado. La unidad reconoce y reproduce
sólo aquellos MP3/WMA que tienen la extensión
MP3/WMA (.MP3/.WMA).
Un archivo cuyo nombre se escriba con caracteres
que no aparezcan en la lista de códigos, podría no
reproducirse correctamente.
Español
|
99
Escritura de ficheros dentro de un medio
Cuando se carga un medio que contiene datos
MP3/WMA, la unidad verifica todos los datos en
el medio. Si el medio contiene muchas carpetas o
no contiene ficheros MP3/WMA, por consiguiente,
le tomará a la unidad un largo tiempo antes de
empezar a reproducir MP3/WMA.
Además, puede que transcurra algo de tiempo para
que la unidad se mueva al siguiente archivo MP3/
WMA o puede que no se realice correctamente una
Búsqueda de archivo o una Búsqueda de carpeta.
La carga de tales medios puede ocasionar fuertes ruidos
que dañen los altavoces.
No intente reproducir un medio que no contenga ficheros
MP3/WMA con la extensión MP3/WMA. La unidad
confunde los ficheros que no sean MP3/WMA para datos
MP3/WMA mientras tengan la extensión MP3/WMA.
No intente reproducir un medio que no contenga MP3/
WMA.
Orden de reproducción de MP3/WMA
Cuando se seleccionan para reproducción, Búsqueda
de carpeta, Búsqueda de archivo o para Selección
de carpeta, el acceso a los archivos y carpetas se
realiza en el orden en que fueron escritos con
el programa grabador de CD. Debido a esto, el
orden en el cual se espera que sean reproducidos
puede que no coincida con el orden en el cual se
están reproduciendo actualmente. Usted puede
seleccionar el orden en el cual los MP3/WMA se van
a reproducir escribiéndolos en un medio tal como
CD-R con sus nombres de fichero comenzando con
números de secuencia de reproducción tales como
"01" a "99", dependiendo de su quemador de CD.
Por ejemplo, un medio con la siguiente jerarquía de
carpeta/archivo está sujeto a Búsqueda de carpeta,
Búsqueda de archivo o Selección de carpeta, tal
como se indica a continuación.
Ejemplo de una jerarquía carpeta/fichero de
medio
Folder
Level 2 Level 4
Level 1 Level 3 Level 5
File
Root
Nivel 1
Nivel 2
Nivel 3
Nivel 5
Nivel 4
Carpeta
Fichero
Raíz
Cuando se ejecuta una Búsqueda de archivo con
el archivo ¡$ reproduciéndose...
Funcionamiento
del perilla
(Archivo actual: ¡$)
Perilla 4
Comienzo de la Fichero ¡$ ¡#
Perilla ¢
¡% ¡&
Cuando se ejecuta una Búsqueda de carpeta
con el archivo ¡$ reproduciéndose...
Funcionamiento
del botón
(Carpeta actual: 4)
Botón AM
3 2 1 8 ...
Botón FM
5 6 7 8 1 ...
Cuando se realiza una Selección de carpeta con
el archivo ¡$ reproduciéndose para moverse
de carpeta a carpeta...
Funcionamiento
del botón o de la
perilla
(Carpeta actual: 4)
Perilla 4
3
Perilla ¢
6
Botón AM
2
Botón FM
5
100
|
Español
Características generales
Alimentación
Encendido de la alimentación
Pulse el botón [SRC].
Apagado de la alimentación
Pulse el botón [SRC] durante más de 1
segundo.
Volumen
Para aumentar el nivel del volumen
Gire el mando [VOL] en el sentido de las
agujas del reloj.
Para disminuir el nivel de volumen
Gire el mando [VOL] en sentido contrario a
las agujas del reloj.
Atenuador
Para bajar el volumen rápidamente.
Pulse el perilla [ATT].
Cada vez que se pulsa el perilla, el Atenuador se
activa o desactiva.
Cuando está activado, el indicador "ATT"
parpadea.
c.s.
OPEN
OPEN
DISP
FM
AM/SW
SRC
VOL/ATT/LOUD
AUDIO/ 4/ ¢
MENU
ATT
M
P
S
ST
TI DAB NEWS MP3 WMA
DIGITAL ANALOG RDS PTY
ATT
M
P
S
ST
TI DAB NEWS MP3 WMA
DIGITAL ANALOG RDS PTY
Selección de la fuente
Pulse el botón [SRC].
Fuente requerida Visualización
SIRIUS "SIRIUS"
Radio HD*² (Ez900HDS) "HD Radio"
Sintonizador*² (Ez700SR) o Radio HD*²
(Ez700SR : accesorio opcional)
"TUNER" o "HD Radio"
CD*² "CD"
Disco externo*² (accesorio opcional) "CD CH"
Entrada auxiliar*² (accesorio opcional) "AUX EXT"
Entrada auxiliar*¹ ² "AUX"
En espera (sólo modo de iluminación) "STANDBY"
Este modo solo está disponible cuando
<Configuración de entrada auxiliar incorporada>
(página 124) está activada.
Indicador ATT
Suscripción a SIRIUS
Será posible usar este servicio para toda
fuente en esta unidad cuando se suscriba
a SIRIUS para recibir el servicio de radio
satélite SIRIUS. Consulte <Activación de la
suscripción SIRIUS> (página96).
Español
|
101
Sonoridad
Compensación de los registros graves y agudos a
bajo volumen.
Pulse el perilla [LOUD] durante al menos 1
segundo.
Cada vez que se pulsa el perilla durante al menos
1 segundo el Loudness se activa o se desactiva.
Cuando esta activada, se visualiza "LOUD ON".
Control de audio
1 Seleccione la fuente para el ajuste
Pulse el botón [SRC].
2 Acceda al modo de Control de Audio
Pulse el perilla [AUDIO].
3 Seleccione la opción Audio/Sub que va a
ajustar
Para la opción Audio : Pulse el perilla [AUDIO].
Cada vez que se pulse el perilla, los elementos de
audio que pueden ajustarse cambian como se
indica a continuación.
Para la opción Sub : Pulse el botón [FM] / [AM] .
Cada vez que se pulsa el botón, los elementos de
sub cambian cuando el audio está seleccionado
para el nivel de Graves, Medios y Agudos.
4 Ajuste la opción Audio / Sub
Gire el perilla [4] / [¢].
Opción de Audio
[Opción de Sub]
Visualización Margen
Nivel de subwoofer*¹ "SW Level" –15 — +15
Nivel de graves "Bass" –8 — +8
[Frecuencia central
de graves]*²
"Bass F" 60/70/80/100 o 150 Hz
[Refuerzo de graves]*² "Bass EXT" ACTIVADO/DESACTIVADO
[Factor Q de graves]*² "Bass Q" 1,00/1,25/1,50/2,00
Nivel de medios "Middle" –8 — +8
[Frecuencia central
de medios]*²
"MID F" 0,5/1,0/1,5/2,0 kHz
[Factor Q de medios]*² "Middle Q" 1,0/2,0
Nivel de agudos "Treble" –8 — +8
[Frecuencia central
de agudos]*²
"TRE F" 10,0/12,5/15,0/17,5 kHz
Balance "Balance" Izquierda 15 — Derecha 15
Fader "Fader" Posterior 15 — Frontal 15
Según sea el valor de selección del factor Q de
graves, las frecuencias que pueden ajustarse en
frecuencia central de graves cambian como se indica
a continuación.
Factor Q de graves Frecuencia central de graves
1,00/1,25/1,50 60/70/80/100
2,00 60/70/80/150
Cuando se ACTIVA el Refuerzo de Graves, la respuesta
de los graves aumenta en un 20%.
Este modo solo está disponible cuando <Salida del
subwoofer> (página 105) está activada.
Este modo solo está disponible cuando <Ajuste del
System Q> (página 120) está activada.
5 Salga del modo de Control de Audio
Pulse el perilla [AUDIO] durante al menos 1
segundo.
102
|
Español
Características generales
Ajuste de altavoz
Realice el ajuste exacto para que el valor de
System Q sea óptimo al ajustar el tipo de altavoz.
1 Acceda a En Espera
Pulse el botón [SRC]
Seleccione la visualización "STANDBY".
2 Acceda al modo de Ajuste de Altavoz
Pulse el perilla [AUDIO].
3 Seleccione el tipo de Altavoz
Gire el perilla [4] / [¢].
Cada vez que se gire el perilla, la configuración
cambiará como se indica a continuación.
Tipo de altavoz Visualización
DESACTIVAR "SP OFF"
Para altavoz de 5 y 4 pulgadas "SP 5/4 inch"
Para altavoz de 6 y 6x9 pulgadas "SP 6*6/9 inch"
Para altavoz OEM "SP O.E.M."
4 Salga del modo de Ajuste de Altavoz
Pulse el perilla [AUDIO].
Con guración de Audio
1
Seleccione la fuente para el ajuste
Pulse el botón [SRC].
2 Introduzca el modo de configuración de
audio
Pulse el perilla [AUDIO] durante al menos 1
segundo.
3 Seleccione la opción de configuración que
va a ajustar
Pulse el perilla [AUDIO].
Cada vez que se pulse el perilla, los elementos
que pueden ajustarse cambian como se indica a
continuación.
4 Ajuste la opción de configuración de audio
Gire el perilla [4] / [¢].
Opción de
configuración
Visualización
Rango [Ajuste del
sonido]
System Q*¹ "Flat/User/
Rock/Pops/
Easy/Top40/
Jazz"
[Plano/Memoria de
usuario/Rock/Pops/Ligera/
Top40/Jazz]
Filtro de paso alto
frontal
"HPF F" Pasante/100/125/170 Hz
Fltro de paso alto
posterior
"HPF R" Pasante/200 Hz
Filtro de paso bajo
del subwoofer*²
"LPF SW" 50/80/120/Pasante Hz
Compensación de
volumen
"V-Offset" –8 — ±0
*¹System Q : Es posible recuperar el mejor ajuste de
sonido predefinido para los diferentes tipos de
música.
- Memoria de usuario: Los valores se ajustan en
<Control de audio> (página 101).
- Cada ajuste de valor se cambia con <Ajuste de
altavoz> (página 102).
- Primero deberá seleccionar el tipo de altavoz con el
ajuste de Altavoz.
•*²Este modo solo está disponible cuando <Salida del
subwoofer> (página 105) está activada.
• Compensación del volumen:
El volumen de cada fuente puede ajustarse
independientemente del volumen básico.
5 Salga del modo de Control de Audio
Pulse el perilla [AUDIO] durante al menos 1
segundo.
Español
|
103
Cambio de Visualización
Cambio de la información visualizada.
Pulse el botón [DISP].
Cada vez que se pulse el botón, la visualización
cambiará como se indica a continuación.
En fuente Sintonizador
Información Visualización
Nombre de Emisora o Frecuencia "BAND+SNPS"
Frecuencia "BAND+FREQ"
En fuente de CD y disco Externo
Información Visualización
Título del disco "D-TITLE"
Título de la pista "T-TITLE"
Tiempo de reproducción y Número de pista "P-Time"
Nombre del disco "DNPS"
En fuente MP3/WMA
Información Visualización
Título de canción y Nombre de artista "TITLE"
Nombre de álbum y Nombre de artista "ALBUM"
Nombre de carpeta "FOLDER NAME"
Nombre de archivo "FILE NAME"
Tiempo de reproducción y Número de pista "P-Time"
En la fuente de SIRIUS
Información Visualización
Nombre de canal "Channel Name"
Título de canción "Song Title"
Nombre de artista "Artist Name"
Nombre del compositor "Composer"
Nombre de categoría "Category"
Banda y Número de canal "Channel No"
En fuente de radio HD
Información Visualización
Nombre de emisora "Station Name"
Título de canción/ Nombre de artista/
Nombre de álbum/ Género
"Title"
Frecuencia "Frequency"
En fuente de entrada auxiliar
Información
Nombre de entrada auxiliar
Si se selecciona el título de disco, título de pista,
título de la canción y nombre del artista, o nombre
del álbum y nombre del artista cuando se reproduce
un disco que no tiene un título de disco, títulos de
pista, títulos de canciones, nombres de álbumes o
nombres de artistas, el número de pista y el tiempo de
reproducción serán visualizados.
El nombre del lbum no se puede visualizar durante
la reproducci
ón
de datos WMA.
Si se selecciona el texto para la fuente del sintonizador
Sirius, incluyendo el nombre del canal, etc., cuando se
reproduce un canal que no tiene texto para la fuente
del sintonizador Sirius, incluyendo el nombre del
canal, etc., el número de la banda y del canal serán
visualizados. (En fuente de SIRIUS)
La información visualizada, excepto "Frequency",
se muestra sólo durante la recepción de texto en
modo de radiodifusión digital. Si el texto no puede
visualizarse, se visualiza la frecuencia en su lugar. (En
fuente de radio HD)
Cuando se conecta LX-AMP, se visualizará la
configuración del elemento en el modo de
visualización del LX-AMP.
104
|
Español
Características generales
Selección de pantalla de entrada
auxiliar
Selección de la visualizacion cuando este
dispositivo se cambia a la fuente de entrada
Auxiliar interna.
1 Seleccione la fuente de entrada Auxiliar
Pulse el botón [SRC].
Seleccione la visualización "AUX"/ "AUX EXT".
2 Acceda al modo de selección de pantalla de
entrada auxiliar
Pulse el botón [DISP] durante más de 2
segundos.
El Nombre AUX seleccionado parpadea.
3 Seleccione la pantalla de entrada auxiliar
Gire el perilla [4] / [¢].
Cada vez que se gire el perilla, la configuración
cambiará como se indica a continuación.
• "AUX"/ "AUX EXT"
• "TV"
• "VIDEO"
• "GAME"
• "PORTABLE"
• "DVD"
4 Salga del modo de selección de pantalla de
entrada auxiliar
Pulse el botón [DISP].
Cuando la operación se detiene durante 10 segundos,
se registra el nombre de ese momento y el modo de
selección de pantalla de entrada auxiliar se cierra.
Asignación de Nombre de Emisora/
Disco (SNPS/DNPS)
Asignación de un título a una Emisora o CD.
1 Reciba/reproduzca la emisora/disco al que
desee asignar el título
Remítase a <Cambio de Visualización> (página 103) y
eleccione "DNPS" o "SNPS". No se puede dar ningún
nombre a la fuente si "DNPS" o "SNPS" no se pueden
seleccionar para este.
2 Acceda al modo de Ajuste de nombre
Pulse el botón [DISP] durante más de 2
segundos.
Se visualiza "NAME SET".
3 Mueva el cursor a la posición de
Pulse el perilla [AUDIO].
Esta función puede utilizarse con el botón [FM] / [AM].
4 Seleccione el tipo de carácter
Pulse el botón [MENU].
Cada vez que se pulse el botón, el tipo de
carácter cambiará como se indica a continuación.
Visualización de tipo de carácter
Alfabeto mayúscula
Alfabeto minúscula
Números y símbolos
Caracteres especiales (caracteres de acento)
5 Seleccione los caracteres
Gire el perilla [4] / [¢] .
Los caracteres pueden introducirse en el mando a
distancia con los botones numéricos.
Ejemplo: Si se introduce "DANCE".
Carácter Botón Veces que es pulsado
"D" [3] 1
"A" [2] 1
"N" [6] 2
"C" [2] 3
"E" [3] 2
6 Repita los pasos 3 a 5 e introduzca el nombre.
7 Salga del modo de ajuste de nombre
Pulse el botón [DISP].
Cuando la operación se detiene durante 10 segundos,
se registra el nombre de ese momento y el modo de
Ajuste de Nombre se cierra.
Números de memoria
- FM: 32 emisoras
- AM: 16 emisoras
- Reproductor de CD interno: 30 discos
- Cambiador/Reproductor de CD externo:Varía
de acuerdo con el cambiador/reproductor de
CD.Remítase al manual del cambiador/reproductor
de CD.
El título de la emisora/CD puede cambiarse mediante
el mismo procedimiento utilizado para la asignación
de nombre.
Español
|
105
Placa frontal antirrobo
La placa frontal de la unidad puede extraerla y
llevarla con usted para impedir robos.
Extracción de la placa frontal
1 Pulse el botón [OPEN].
Abra la placa frontal hacia abajo.
2 Incline la placa frontal a la izquierda y tire
hacia adelante para extraerla.
La placa frontal es una pieza de precisión y puede
resultar dañada por gólpes o sacudidas. Por tal motivo,
guarde la placa frontal en su estuche especial cuando
esté fuera del vehículo.
No exponga la placa frontal o su estuche a la luz
solar directa ni al calor o humedad excesivos Además
deberá evitar sitios con mucho polvo o la posibilidad
de que se derrame agua sobre ella.
Colocación de la placa frontal después de
haberla extraído
1 Alinee el eje de la unidad con la depresión de
la placa frontal.
2 Deslice la placa frontal hasta que sienta que
hace clic.
La placa frontal queda bloqueada en su sitio,
permitiendo utilizar la unidad.
Salida del subwoofer
ACTIVACIÓN o DESACTIVACIÓN de la salida del
subwoofer.
Pulse el botón [SW] durante más de 1
segundo.
Cada vez que se pulsa el botón, se activa o
desactiva la salida del subwoofer.
Cuando está activada, se visualiza "Sub-W ON".
Silenciamiento de TEL
El sistema de audio se silencia automáticamente
al entrar una llamada telefónica.
Cuando se recibe una llamada
Se visualiza "CALL".
El sistema de audio queda en pausa.
Audición del audio durante una llamada
Pulse el botón [SRC].
La visualización "CALL" desaparece y el sistema
de audio vuelve a ACTIVARSE.
Cuando termina la llamada
Cuelgue el teléfono.
La visualización "CALL" desaparece y el sistema
de audio vuelve a ACTIVARSE.
La pantalla de entrada auxiliar (AUX) solamente puede
utilizarse cuando <Configuración de entrada auxiliar
incorporada> (página 124) se ajusta a "AUX ON".
La pantalla de entrada auxiliar (AUX EXT) solamente se
puede ajustar cuando se utiliza la entrada auxiliar del
KCA-S210A opcional.
106
|
Español
Características del sintonizador
Modo de Sintonización
Elija el modo de sintonización.
Pulse el botón [AUTO].
Cada vez que se pulse el botón, el modo
de Sintonización cambiará como se indica a
continuación.
Modo de Sintonización Visualización Funcionamiento
Búsqueda automática "Auto 1" Búsqueda automática
de una emisora.
Búsqueda de emisora
predefinida
"Auto 2" Búsqueda de emisoras
por orden en la
memoria de preajuste.
Manual "Manual" Control de sintonización
manual normal.
Sintonización
Selección de la emisora.
1 Seleccione la fuente de sintonizador
Pulse el botón [SRC].
Seleccione la visualización "TUNER".
2 Seleccione la banda
Pulse el botón [FM] / [AM].
Cada vez que pulse el botón [FM] cambiará entre
las bandas FM1, FM2, y FM3.
3 Sintonice la banda hacia arriba o hacia
abajo
Gire el perilla [4] / [¢].
Durante la recepción de emisoras en estéreo, el
indicador "ST" se activa.
c.s.
OPEN
FM
AM
SRC
AUTO/AME
4/ ¢
1 - 6
ATT
M
P
S
ST
TI DAB NEWS MP3 WMA
DIGITAL ANALOG RDS PTY
Indicador ST Número de la emisora preajustada
Visualización de banda Pantalla de frecuencia
Función del Ez700SR
Español
|
107
Función del mando a distancia
Sintonización de Acceso Directo
Introducción de la frecuencia y sintonización.
1 Seleccione la banda
Pulse el botón [FM] / [AM].
2 Acceda al modo de Sintonización de Acceso
Directo
Pulse el botón [DIRECT] del mando a
distancia.
Se visualiza "– – – –".
3 Introduzca la frecuencia
Pulse los botones numérico en el mando a
distancia.
Ejemplo:
Frecuencia deseada Pulse el botón
92,1 MHz (FM) [0], [9], [2], [1]
810 kHz (AM) [0], [8], [1], [0]
Cancelación de la Sintonización de Acceso
Directo
Pulse el botón [DIRECT] del mando a
distancia.
Si no pulsa ningún botón antes de 10 segundos,
el modo de Sintonización de Acceso Directo se
cancelará automáticamente.
Memoria de presintonización de
emisoras
Almacenamiento de la emisora en la memoria.
1 Seleccione la banda
Pulse el botón [FM] / [AM].
2 Seleccione la frecuencia para guardarla en la
memoria
Gire el perilla [4] / [¢].
3 Guarde la frecuencia en la memoria
Pulse el botón [1] — [6] deseado durante al
menos 2 segundos.
La visualización del número predefinido
parpadea 1 vez.
En cada banda, se puede guardar 1 emisora en la
memoria de cada botón [1] — [6].
Entrada de Memoria Automática
Almacenamiento automático de emisoras con
buena recepción en la memoria.
1 Seleccione la banda de la Entrada de
Memoria Automática
Pulse el botón [FM] / [AM].
2 Abra la Entrada de Memoria Automática
Pulse el botón [AME] durante más de 2
segundos.
Cuando se guardan en memoria 6 emisoras
que pueden recibirse, la Entrada de Memoria
Automática se cierra.
Sintonización preajustada
Recuperación de las emisoras de la memoria.
1 Seleccione la banda
Pulse el botón [FM] / [AM].
2 Recupere la emisora
Pulse el botón [1] — [6] deseado.
108
|
Español
Funciones de control de radio HD
NOTA
Con el sintonizador de radio HD, puede
utilizar las funciones similares a <Modo de
Sintonización>, <Memoria de presintonización de
emisoras>, <Entrada de Memoria Automática>,
y <Sintonización preajustada> de las funciones
de sintonizador. Rémitase a las funciones de
sintonizador si desea saber cómo utilizar las
funciones (página 106,107).
Sintonización
Selección de la emisora.
1 Seleccione la fuente de radio HD
Pulse el botón [SRC].
Seleccione la visualización "HD Radio".
2 Seleccione una banda
Pulse el botón [FM].
Cada vez que pulse el botón [FM] cambiará entre
las bandas HF1, HF2, y HF3.
Cuando se pulsa el botón [AM], esto cambia
la banda HA.
3 Sintonice la banda hacia arriba o hacia
abajo
Gire el perilla [4] / [¢].
Cuando conecte una radio HD, las funciones de
sintonizador de la unidad se desactivarán y cambiarán
a las funciones de sintonizador de radio HD. Se
modificará una parte de los métodos de ajuste,
incluyendo el modo de sintonización.
Durante la recepción de emisoras en estéreo, el
indicador "ST" se activa.
El ajuste del CRSC está siempre activo. No es posible
la desactivación.
Al utilizar <Ajuste del modo de recepción> (página
121), los modos se pueden conmutar al cambio
automático de emisiones digitales, solo emisiones
analógicas, o solo emisiones digitales.
Cuando se ha ajustado "Digital" con <Ajuste del modo
de recepción> (página 121), el tiempo de búsqueda
será más largo con el fi n de permitir verifi car si la
transmisión es una emision digital.
c.s.
OPEN
FM
AM
SRC
AUTO/AME
4/ ¢
1 - 6
ATT
M
P
S
ST
TI DAB NEWS MP3 WMA
DIGITAL ANALOG RDS PTY
ATT
M
P
S
ST
TI DAB NEWS MP3 WMA
DIGITAL ANALOG RDS PTY
Indicador ST Número de la emisora preajustada
Visualización de banda Pantalla de frecuencia
Función del Ez700SR
Español
|
109
Sintonización
Selección de la emisora.
1 Seleccione la fuente de radio HD
Pulse el botón [SRC].
Seleccione la visualización "HD Radio".
2 Seleccione una banda
Pulse el botón [FM].
Cada vez que pulse el botón [FM] cambiará entre
las bandas HF1, HF2, y HF3.
Cuando se pulsa el botón [AM], esto cambia
la banda HA.
3 Sintonice la banda hacia arriba o hacia
abajo
Gire el perilla [4] / [¢].
Cuando se visualiza el indicador "DIGITAL", significa
que está recibiendo una emisión digital.
Cuando se visualiza el indicador "ANALOG", significa
que está recibiendo una emisión analógica.
Durante la recepción de emisoras en estéreo, el
indicador "ST" se activa.
Al utilizar <Ajuste del modo de recepción> (página
121), los modos se pueden conmutar al cambio
automático de emisiones digitales, solo emisiones
analógicas, o solo emisiones digitales.
Cuando se ha ajustado "Digital" con <Ajuste del modo
de recepción> (página 121), el tiempo de búsqueda
será más largo con el fi n de permitir verifi car si la
transmisión es una emision digital.
Características del radio HD
c.s.
OPEN
FM
AM
SRC
AUTO/AME
4/ ¢
1 - 6
SCROLL
ATT
M
P
S
ST
TI DAB NEWS MP3 WMA
DIGITAL ANALOG RDS PTY
Visualización de banda
Número de la emisora preajustada
Indicador ST
Pantalla de frecuencia
Indicator DIGITAL
Indicator ANALOG
Función del Ez900HDS
110
|
Español
Desplazamiento de texto
Despliegue del título.
Pulse el botón [SCROLL] durante más de 1
segundo.
Características del radio HD
Función del Ez900HDS
Memoria de presintonización de
emisoras
Almacenamiento de la emisora en la memoria.
1 Seleccione la banda
Pulse el botón [FM] / [AM].
2 Seleccione la frecuencia para guardarla en la
memoria
Gire el perilla [4] / [¢].
3 Guarde la frecuencia en la memoria
Pulse el botón [1] — [6] deseado durante al
menos 2 segundos.
La visualización del número predefinido
parpadea 1 vez.
En cada banda, se puede guardar 1 emisora en la
memoria de cada botón [1] — [6].
Entrada de Memoria Automática
Almacenamiento automático de emisoras con
buena recepción en la memoria.
1 Seleccione la banda de la Entrada de
Memoria Automática
Pulse el botón [FM] / [AM].
2 Abra la Entrada de Memoria Automática
Pulse el botón [AME] durante más de 2
segundos.
Cuando se guardan en memoria 6 emisoras
que pueden recibirse, la Entrada de Memoria
Automática se cierra.
Sintonización preajustada
Recuperación de las emisoras de la memoria.
1 Seleccione la banda
Pulse el botón [FM] / [AM].
2 Recupere la emisora
Pulse el botón [1] — [6] deseado.
Modo de Sintonización
Elija el modo de sintonización.
Pulse el botón [AUTO].
Cada vez que se pulse el botón, el modo
de Sintonización cambiará como se indica a
continuación.
Modo de Sintonización Visualización Funcionamiento
Búsqueda automática "Auto 1" Búsqueda automática
de una emisora.
Búsqueda de emisora
predefinida
"Auto 2" Búsqueda de emisoras
por orden en la
memoria de preajuste.
Manual "Manual" Control de sintonización
manual normal.
Español
|
111
Características del SIRIUS
c.s.
OPEN
38
FM
SRC
1 - 6
AUTO
SCROLL
AUDIO/ 4/ ¢
ATT
M
P
S
ST
TI DAB NEWS MP3 WMA
DIGITAL ANALOG RDS PTY
ATT
M
P
S
ST
TI DAB NEWS
MP3
WMA
DIGITAL ANALOG RDS PTY
Visualización de banda
Memoria de Preajuste de Canales
Introducción de los canales en la memoria.
1 Seleccione la banda
Pulse el botón [FM].
2 Seleccione el canal que desee introducir en
la memoria.
Gire el perilla [4] / [¢].
3 Introduzca el canal en la memoria
Pulse el botón [1] — [6] deseado durante al
menos 2 segundos.
La visualización del número predefinido
parpadea 1 vez.
En cada banda, se puede guardar 1 emisora en la
memoria de cada botón [1] — [6].
Seleccione la fuente de SIRIUS
Seleccione la fuente de SIRIUS
Pulse el botón [SRC].
Seleccione la visualización "SIRIUS".
Es necesario subscribirse a SIRIUS para recibir el
servicio por Radio Satélite SIRIUS. Consulte a SIRIUS
si apareciera "CALL 888-539 SIRIUS TO SUBSCRIBE".
Remítase a <Activación de la suscripción SIRIUS>
(página 96).
Puede transcurrir algo de tiempo para que se inicie la
recepción después de seleccionar la fuente SIRIUS.
Si no puede recibir ninguna señal en el Canal de
entrada debido a malas condiciones en la onda de
radio u otros problemas, aparecerá "Acquiring Signal".
Selección de la Banda Predefinida
Pulse el botón [FM].
Cada vez que se pulsa el botón, la banda
predefinida cambia entre SR1, SR2, SR3 y SR4.
Sintonización
Selección del canal.
Gire el perilla [4] / [¢].
Número de preajuste de canales
Pantalla de canales
112
|
Español
Características del SIRIUS
Función de omisión/bloqueo de
canales
Puede omitir y bloquear canales no deseados
mientras sintoniza y prohibir el acceso a ciertos
canales en particular.
Omisión de canales:
Con cientos de canales disponibles, es posible
que desee limitar la lista de canales accesibles
sólo a los canales de su preferencia.
Sintonización preajustada
Recuperación de los canales de la memoria.
1 Seleccione la banda
Pulse el botón [FM].
2 Recupere el canal
Pulse el botón [1] — [6] deseado.
Exploración de canales
Cada Canal que pueda recibirse es comprobado
durante 10 segundos.
1 Inicie la Exploración de Canales
Pulse el botón [AUTO] durante más de 1
segundo.
La visualización del número de canal parpadea.
2 Libere cuando se reciba la canción que
desee escuchar
Pulse el botón [AUTO] durante más de 1
segundo.
Cambio del Modo de Búsqueda
Ajusta el modo de búsqueda.
Pulse el botón [AUTO].
Cada vez que se pulsa el botón, el modo de
Búsqueda cambia como se indica a continuación.
Visualización Operación
"Channel" Control de búsqueda manual normal.
"Preset" Búsqueda por orden de los canales de la
memoria de Preajuste.
Bloqueo de canales:
Es posible BLOQUEAR canales particulares de
tal forma que sólo se pueda acceder a ellos con
el código de bloqueo (código de 4 dígitos) que
usted defina. La función bloqueo de canales es
útil para evitar que los niños tengan acceso a
ciertos contenidos..
Es posible seleccionar los canales a omitir y bloquear
con <Sintonización preajustada> (página 112) y <
Sintonización de Acceso Directo> (página 113).
Remítase a <Ajuste de omisión/bloqueo de canales
SIRIUS> (página122) y <Ajuste del código de bloqueo
SIRIUS> (página123).
Escucha del contenido del bloqueo de canales
Cuando seleccione el directorio de canales
bloqueados con <Sintonización preajustada>
(página 112) o <Sintonización de acceso directo>
(página 113). Cuando seleccione el bloqueo del
canal, "CODE ----" aparecerá en la pantalla.
Podrá escuchar el canal cuando introduzca el
código de bloqueo (4 dígitos) correctamente.
1 Seleccione los dígitos a introducir
Pulse el perilla [AUDIO].
Esta función puede utilizarse con el botón [FM] / [AM].
2 Seleccione los números del código de
bloqueo
Gire el perilla [4] / [¢].
3 Repita los pasos 1 y 2, y complete el código
de bloqueo.
4 Confirme el código de bloqueo
Pulse el botón [AUTO] durante más de 1
segundo.
Se visualiza "APPROVED".
Si se introduce un código erróneo, esta función se
cancelará..
Español
|
113
Desplazamiento de texto
Despliegue del nombre del canal visualizado y de
otros elementos.
Pulse el botón [SCROLL] durante más de 1
segundo.
Búsqueda de categoría y de canal
Seleccione la categoría y el canal que desea
escuchar.
1 Introduzca el modo de búsqueda de
categoría y de canal
Pulse el botón [38].
2 Seleccione la opción (categoría o canal)
Pulse el perilla [AUDIO].
Cada vez que se pulse el perilla, cambiará el
modo de búsqueda categoría o canal.
3 Seleccione la categoría o canal
Gire el perilla [4] / [¢].
4 Cancelación del modo de búsqueda de canal
y de categoría
Pulse el botón [38].
No puede utilizar esta unidad hasta que no se
obtenga toda la información sobre la Categoría.
Función del mando a distancia
Sintonización de Acceso Directo
Introducción del canal y sintonización.
1 Acceda al modo de Sintonización de Acceso
Directo
Pulse el botón [DIRECT] del mando a
distancia.
2 Introduzca el canal
Pulse los botones numéricos.
3 Realice Búsqueda de Canal
Pulse el botón [4] / [¢].
Cancelación de la Sintonización de Acceso
Directo
Pulse el botón [DIRECT] del mando a
distancia.
Si no pulsa ningún botón antes de 10 segundos,
el modo de Sintonización de Acceso Directo se
cancelará automáticamente.
Puede ajustar hasta el número de Canal 223.
No es posible buscar un número de canal que no
corresponda a una emisión por radio.
114
|
Español
Características de CD/MP3/WMA/control de disco Externo
Reproducción de CD y MP3/WMA
Cuando no hay ningún disco insertado
1 Pulse el botón [OPEN].
Pulse el botón de liberación.
2 Inserte un disco.
3 Presione la placa frontal en el lado izquierdo,
y vuelva a colocarla en su posición anterior.
Cuando se ha abierto la placa frontal puede interferir
con la palanca de cambios o algún otro objeto
del vehículo. Si ocurriera esto, preste atención a la
seguridad y mueva la palanca de cambio o tome las
medidas oportunas y luego proceda a hacer funcionar
la unidad.
No utilice la unidad con la placa frontal en la posición
de abierta. Si se utiliza en la posición abierta, puede
entrar polvo en la parte interior y ocasionar daños.
Cuando hay un disco insertado, el indicador "IN" se
activa.
Durante la reproducción de MP3, el indicador "MP3"
permanece encendido.
Reproducción de un Disco Externo
Reproducción de discos colocados en el accesorio
opcional de reproductor de discos conectado a
esta unidad.
Pulse el botón [SRC].
Seleccione la visualización del reproductor de
discos deseado.
Ejemplos de visualizaciones:
Visualización Reproductor de Discos
"CD2" Reproductor-CD
"CD CH" Cambiador de CD
"MD CH" Cambiador de MD
Pausa y Reproducción
Pulse el botón [38].
Cada vez que se pulse el botón, el disco queda
en el estado de pausa o es reproducido.
El disco 10 se visualiza como "0".
Las funciones que pueden utilizarse y la información
que se puede visualizar, pueden ser diferentes
dependiendo del reproductor de discos externo
conectado.
c.s.
OPEN
FM
AM
SCAN
REP F.SEL M.RDM
SRC
AUDIO/
4/ ¢
OPEN
SCROLL
38
RDM/
3
ATT
M
P
S
ST
TI DAB NEWS MP3 WMA
DIGITAL ANALOG RDS PTY
Número de disco
Indicador INIndicador WMAIndicador MP3
Español
|
115
Avance rápido y rebobinado
Avance rápido
Sostenga y gire la perilla [¢].
Libere el perilla en el punto en el que desea
reanudar la reproducción.
Inversión
Sostenga y gire la perilla [4].
Libere el perilla en el punto en el que desea
reanudar la reproducción.
El sonido no se emite mientras se lleva a cabo la
búsqueda del WMA/MP3.
Búsqueda de Pista/Archivo
Búsqueda de una canción en el disco o en la
carpeta MP3/WMA.
Gire el perilla [4] / [¢].
Función de cambiador de discos/MP3/WMA
Búsqueda de Disco/Búsqueda de
Carpeta
Selección del ajuste de disco en el cambiador
de disco o la carpeta grabada en el MP3/WMA
media.
Pulse el botón [AM] / [FM].
Función de mando a distancia
Búsqueda de Pista/Archivo Directa
Búsqueda de Pista/Archivo mediante la
introducción del número de pista/archivo.
1 Introduzca el número de pista/archivo
Pulse los botones numérico en el mando a
distancia.
2 Realice la Búsqueda de Pista/Archivo
Pulse el botón [4] / [¢].
Cancelación de la Búsqueda de Pista/Archivo
Directa
Pulse el botón [38].
Durante la reproducción de WMA, el indicador "WMA"
permanece encendido.
Cuando hay un disco insertado
Pulse el botón [SRC].
Seleccione la visualización "CD".
Pausa y Reproducción
Pulse el botón [38].
Cada vez que se pulse el botón, el disco queda
en el estado de pausa o es reproducido.
Expulse el disco
1 Abra la placa fronal hacia abajo
Pulse el botón [OPEN].
2 Expulse el disco
Pulse el botón [0].
3 Presione la placa frontal en el lado izquierdo,
y vuelva a colocarla en su posición anterior.
Los CD de 3 pulgadas (8cm) no pueden ser
reproducidos. El uso e inserción de un adaptador en
esta unidad puede ocasionar daños.
Los formatos MP3/WMA que puede reproducir esta
unidad deben estar en soportes CD-ROM, CD-R y CD-
RW.
Los formatos de medios deben ser ISO 9660 Nivel 1,
Nivel 2, Joliet, o Romeo. Los métodos y precauciones
que deben seguirse para escribir datos MP3/WMA
están descritos en <Notas sobre la reproducción de
MP3/WMA> (página 98).
Compruebe dicha sección antes de crear los medios
MP3/WMA.
116
|
Español
Función de cambiador de discos
Reproducción Aleatoria de
Magazine
Reproduzca las canciones de todos los discos del
cambiador de discos en orden aleatorio.
Pulse el botón [M.RDM].
Cada vez que se pulsa el botón, la Reproducción
Aleatoria Magazine se activa o desactiva.
Cuando está activada se visualiza "M-Random
ON".
Cuando se gira el perilla [¢], comienza la siguiente
selección de canción.
Características de CD/MP3/WMA/control de disco Externo
Reproducción con Exploración
Reproducción de la primera parte de cada
canción de la carpeta de disco o MP3/WMA que
esté escuchando y búsqueda de la canción que
desee escuchar.
1 Inicie la Reproducción con Exploración
Pulse el botón [SCAN].
Se visualiza "Scan ON".
2 Libere cuando se reproduzca la canción que
desee escuchar
Pulse el botón [SCAN].
Reproducción aleatoria
Reproduzca todas las canciones del disco o
carpeta MP3/WMA en orden aleatorio.
Pulse el botón [RDM].
Cada vez que se pulsa el botón, la Reproducción
Aleatoria se activa o desactiva.
Cuando está activada se visualiza "Random ON".
Cuando se gira el perilla [¢], comienza la siguiente
selección de canción.
Función de cambiadores de discos con mando a
distancia
Búsqueda de Disco Directa
Búsqueda de Disco mediante la introducción del
número de pista.
1 Introduzca el número de disco
Pulse los botones numérico en el mando a
distancia.
2 Realice la Búsqueda de Disco
Pulse el botón [DISC–] / [DISC+].
Cancelación de la Búsqueda de Disco Directa
Pulse el botón [38].
Introduzca "0" para seleccionar el disco 10.
Repetición de Pista/Archivo/Disco/
Carpeta
Repetición de la canción, disco del cambiador de
discos o carpeta MP3/WMA que esté escuchando.
Pulse el botón [REP].
Cada vez que se pulse el botón, la Repetición
de Reproducción cambiará como se indica a
continuación.
En un CD y fuente de disco Externa
Repetición de reproducción Visualización
Repetición de pista "Repeat ON"/
"T-Repeat ON"
Repetición de Disco (En cambiador de discos) "D-Repeat ON"
DESACTIVADO "Repeat OFF"
En fuente MP3/WMA
Repetición de reproducción Visualización
Repetición de archivo "File REP ON"
Repetición de carpeta "FOLD REP ON"
DESACTIVADO "Repeat OFF"
Español
|
117
Función de MP3/WMA
Selección de carpetas
Selección rápida de la carpeta que desee
escuchar.
1 Acceso al modo de selección de carpetas
Pulse el botón [F.SEL].
Se visualiza "Select Mode".
Durante el modo de Selección, se visualizará
la información de carpeta tal como se indica a
continuación.
Visualización del nombre de la carpeta
Muestra el nombre de la carpeta actual.
ATT
M
P
S
ST
TI DAB NEWS MP3 WMA
DIGITAL ANALOG RDS PTY
ATT
M
P
S
ST
TI DAB NEWS MP3 WMA
DIGITAL ANALOG RDS PTY
2 Seleccione el nivel de carpeta
Pulse el botón [FM] / [AM].
Con el botón [FM] se moverá 1 nivel hacia abajo
y con el botón [AM] 1 nivel hacia arriba.
Selección de una carpeta del mismo nivel
Gire el perilla [4] / [¢] .
Con el perilla [4] podrá moverse a la carpeta
anterior, y con el perilla [¢] a la siguiente.
Retorno al nivel superior
Pulse el botón [3].
3 Decida la carpeta que desee que se
reproduzca
Pulse el perilla [AUDIO].
El modo de selección de carpeta se libera
y el MP3/WMA de la carpeta visualizada es
reproducido.
Los métodos para ir a otras carpetas en el modo de
selección de carpetas son diferentes de los del modo
de búsqueda de carpetas.
Véase 'Notas sobre la reproducción de MP3/WMA'
(página 98) respecto de los detalles.
Cancelación del modo de selección de carpeta
Pulse el botón [F.SEL].
Despliegue de Texto/Título
Despliegue del texto de CD, texto de MP3/WMA,
o título MD.
Pulse el botón [SCROLL] durante más de 1
segundo.
Función de cambiadores de discos con mando a
distancia
DNPP (Disc Name Preset Play)
Selección del CD visualizado en la DNPS de los
discos CD ajustados en el cambiador de discos.
1 Acceda al modo DNPP
Pulse el botón [DNPP] del mando a distancia.
Cuando se visualiza "DNPP"
, DNPS se visualiza
por orden.
Visualización de Avance / Inversión
Pulse el botón [DISC+] / [DISC–].
2 Cuando se visualiza el disco deseado
Pulse el botón [OK] del mando a distancia.
Se reproducirá el disco visualizado.
Cancelación del modo DNPP
Pulse el botón [DNPP] del mando a distancia.
118
|
Español
Acerca del Menú
Sistema de Menús
Ajuste de la función de sonido bip, etc. durante el
funcionamiento.
Aquí se explica el método de funcionamiento
básico del sistema de Menús. La referencia a los
elemento de menús y el contenido de sus ajustes
se encuentra a continuación de esta explicación
de funcionamiento.
1 Acceda al modo de Menús
Pulse el botón [MENU] durante más de 1
segundo.
Se visualiza "MENU".
2 Seleccione el elemento de menú
Pulse el perilla [AUDIO].
Ejemplo: Cuando desee ajustar el sonido de bip,
seleccione la visualización "Beep".
Esta función puede utilizarse con el botón [FM] / [AM].
3 Ajuste el elemento de menús
Gire el perilla [4] / [¢].
Ejemplo: Cuando se selecciona "Beep", cada vez
que se gira el perilla, cambia a "Beep
ON" o a "Beep OFF". Seleccione 1 de
estas dos configuraciones.
Puede continuar volviendo al paso 2 y ajustando
otras opciones.
4 Salga del modo de Menús
Pulse el botón [MENU] durante más de 1
segundo.
Cuando se visualizan otras opciones, aplicables al
método de funcionamiento básico mencionado,
se introduce la tabla de contenidos de sus ajustes.
(Normalmente, el ajuste situado en la parte superior
de la tabla es el ajuste original)
Además, la explicación de los elemento que no son
aplicables ('Ajuste manual del reloj' etc.) se introducen
paso a paso.
c.s.
OPEN
AUDIO/ 4/ ¢
FM
AM
SRC
MENU
ATT
M
P
S
ST
TI DAB NEWS MP3 WMA
DIGITAL ANALOG RDS PTY
ATT
M
P
S
ST
TI DAB NEWS MP3 WMA
DIGITAL ANALOG RDS PTY
Visualización Clock
Visualización Menú
Español
|
119
En modo Standby
Código de Seguridad
Debido a que es necesaria la autorización del
Código de Seguridad cuando se extrae del
vehículo, la personalización de esta unidad por
medio del Código de Seguridad resulta útil en la
prevención de robos.
• Cuando se activa la función de Código de Seguridad,
el código no puede cambiarse y la función no puede
liberarse.
Observe que el Código de Seguridad puede ajustarse
con un número de 4 cifras de su elección.
1 Acceda al modo En Espera
Pulse el botón [SRC].
Seleccione la visualización "STANDBY".
2 Acceda al modo de menú
Pulse el botón [MENU] durante más de 1
segundo.
Cuando se visualice "MENU", se visualizará
"Security".
3 Acceda al modo de Código de Seguridad
Pulse el botón [MENU].
Cuando se visualice "ENTER", se visualizará
"CODE".
4 Seleccione las cifras que desea introducir
Pulse el perilla [AUDIO].
Esta función puede utilizarse con el botón [FM] /
[AM].
5 Seleccione los números del Código de
Seguridad
Gire el perilla [4] / [¢].
6 Repita los pasos 4 y 5 y complete el Código
de Seguridad.
7 Confirme el Código de Seguridad
Pulse el perilla [AUDIO] durante al menos 3
segundos.
Cuando se visualice "RE-ENTER", se visualizará
"CODE".
8 Repita los pasos 4 a 7 y vuelva a introducir el
código de seguridad.
Se visualiza "APPROVED".
La función de Código de Seguridad se activa.
Tono de Sensor de Contacto
ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN del sonido de
comprobación de funcionamiento (sonido bip).
Visualización Preajuste
"Beep ON" Se escucha un beep.
"Beep OFF" Beep cancelado.
Ajuste manual del reloj
1 Seleccione el modo de Ajuste de Reloj
Pulse el perilla [AUDIO].
Seleccione la visualización "Clock Adjust".
Esta función puede utilizarse con el botón [FM] / [AM].
2 Acceda al modo de Ajuste del Reloj
Pulse el botón [MENU].
El indicador de tiempo (horas) parpadeará.
3 Seleccione la opción (horas o minutos)
Pulse el perilla [AUDIO].
Esta función puede utilizarse con el botón [FM] / [AM].
4 Ajuste las horas o minutos
Gire el perilla [4] / [¢].
5 Salga del modo de ajuste del Reloj
Pulse el botón [MENU].
Cuando se ha introducido un Código equivocado en
los pasos 4 a 6, repita el procedimiento a partir del
paso 4.
Pulse el botón Reset y cuando sea
desconectado de la alimentación por batería
1 ACTIVE el encendido.
2 Repita los pasos 4 a 7 e introduzca el código
de seguridad.
Se visualiza "APPROVED".
La unidad ya puede utilizarse.
120
|
Español
Acerca del Menú
Ajuste del Contraste
Ajuste del contraste de la pantalla de
visualización.
Visualización y Ajuste
"Contrast 0"
"Contrast 7" (Ajuste Original)
"Contrast 10"
Regulador de luz
Regula la luz de la pantalla de visualización de
esta unidad automáticamente cuando las luces
del vehículo están encendidas.
Visualización Preajuste
"Dimmer ON" Se regula la luz de la pantalla.
"Dimmer OFF" No se regula la luz de la pantalla.
Ajuste del System Q
Ajuste para determinar si la pantalla indicará los
factores de ecualización del sistema (frecuencia
central de graves, factor de ecualización de
graves, ampliación de graves, frecuencia central
de medios, factor de ecualización de medios,
y frecuencia central de agudos) del control de
audio.
Visualización Preajuste
"System Q ON" Los factores de System Q se visualizan.
"System Q OFF" Los factores de System Q no se visualizan.
En modo Standby
Ajuste de Silenciamiento de
Amplificador Incorporado
Conmuta el control de silenciamiento del
amplificador incorporado entre activado y
desactivado. AL ACTIVAR el control se potencia la
calidad del previo.
Visualización Preajuste
"AMP Mute OFF" Se activa el amplifiador incorporado.
"AMP Mute ON" El amplificador incorporado se desactiva.
En la fuente de entrada auxiliar incorporada
Sistema de Zona Dual
Hace que el sonido del canal frontal y del canal
posterior sean diferentes.
Visualización Preajuste
"Zone2 OFF" Los canales frontal y posterior tienen el mismo
sonido de fuente.
"Zone2 ON" Los canales frontal y posterior tienen diferente
sonido de fuente.
Cuando el sistema de zona dual está activado, solo
habrá efecto de sonido incluyendo control de audio
excepto para la fuente seleccionada.
Cuando active el sistema de zona dual mientras que la
presalida del subwoofer esté activada, el sonido de la
presalida del subwoofer no se emitirá.
DSI (Disabled System Indicator)
Después de retirar la placa frontal de la unidad,
parpadea un indicador rojo como advertencia
para potenciales ladrones.
Visualización Preajuste
"DSI ON" El LED parpadea.
"DSI OFF" LED desactivado.
Iluminación seleccionable
Selección del color de iluminación del botón en
verde o rojo.
Visualización Preajuste
"Button Red" El color de iluminación es rojo.
"Button Green" El color de iluminación es verde.
Pantalla de Reloj
Activación o desactivación de la pantalla de reloj.
Visualización Preajuste
"Clock ON" Se visualiza el reloj.
"Clock OFF" No se visualiza el reloj.
Español
|
121
Cuando el Sistema de Zona Dual esta
DESACTIVADO
Ajuste del Sistema de Zona Dual
Ajuste del sonido del canal Frontal y del canal
Posterior en el sistema de zona dual.
Visualización Preajuste
"Zone2 Rear" El frontal es la fuente seleccionada trasera y el
posterior es el sonido de la fuente seleccionada.
"Zone2 Front" El posterior es la fuente seleccionada frontal y el
frontal es el sonido de la fuente seleccionada.
B.M.S. (Bass Management System)
Ajuste el nivel de refuerzo de graves del
amplificador externo con la unidad principal.
Visualización Preajuste
"AMP Bass FLT" El nivel de refuerzo de graves es plano.
"AMP Bass +6" El nivel de refuerzo de graves es bajo (+6dB).
"AMP Bass +12" El nivel de refuerzo de graves es medio (+12dB).
"AMP Bass +18" El nviel de refuerzo de graves es alto (+18dB).
Remítase al catalogo o al manual de instrucciones
para amplificadores de potencia que pueden ser
controlados desde esta unidad.
Para amplificadores está el modelo que se puede
ajustar desde lo mínimo hasta +18 dB, y el modelo
que se puede ajustar desde lo mínimo hasta +12 dB.
Cuando un amplificador se conecta de tal forma que
solo se puede ajustar a +12, aún si se selecciona "AMP
Bass +18" este no funcionará correctamente.
B.M.S. Compensación de frecuencias
Ajuste de la frecuencia central reforzada por el
B.M.S.
Visualización Preajuste
"AMP Freq NML" Refuerzo con la frecuencia central normal.
"AMP Freq Low" Disminuya la frecuencia central normal en 20%.
En el modo de radio HD
Ajuste del modo de recepción
Ajusta el modo de recepción.
1 Seleccione el modo de recepción
Pulse el perilla [AUDIO].
Seleccione la visualización "Receive Mode".
Esta función puede utilizarse con el botón [FM] / [AM].
2 Abra modo de recepción
Pulse el botón [MENU].
3 Ajuste el modo de recepción
Pulse el perilla [AUDIO].
Cada vez que se pulsa el perilla, el modo de
recepción cambia como se indica a continuación.
Modo de recepción Visualización Funcionamiento
Modo automático "Auto"
Las emisiones analógicas
y digitales se conmutarán
automáticamente.
Cuando se transmitan las
dos, tendrán prioridad las
emisiones digitales.
Digital "Digital" Solo emisiones digitales.
Analógico "Analog" Solo emisiones analógicas.
Esta función puede utilizarse con el botón [FM] / [AM].
4 Salga del modo de recepción
Pulse el botón [MENU].
Incluso con el ajuste "Auto", se recibirá una emisión
analógica durante la recepción de un modo de
partido de pelota (programa de emisión sin retardo).
122
|
Español
Acerca del Menú
En la fuente de SIRIUS
Ajuste de la omisión/bloqueo de
canales SIRIUS
Puede omitir y bloquear canales no deseados
mientras sintoniza y prohibir el acceso a ciertos
canales en particular. (Channel Función de
bloqueo sin el canal número 184)
1 Seleccione el modo de omisión/bloqueo de
canales
Pulse el perilla [AUDIO].
Seleccione la visualización "Skip/ Lock".
Recepción en FM (Ez700SR)
En el modo HD Radio (FM) (Ez900HDS)
CRSC (Clean Reception System
Circuit)
Cambie temporalmente la recepción de estéreo a
mono para reducir el ruido de paso múltiple al oír
la emisora FM.
Visualización Preajuste
"CRSC ON" El CRSC está activado.
"CRSC OFF" El CRSC está desactivado.
Los campos eléctricos fuertes (como las líneas de alta
tensión) pueden producir que la calidad del sonido
sea inestable cuando CRSC está activado. En tal caso,
desactivelo.
En la fuente de SIRIUS
Visualización de Identificación (ID)
SIRIUS (ESN)
Mostrar la visualización de Identificación (ID)
SIRIUS (Número de Serie Electrónico).
Visualización
"ESN = ************"
Identificación de Serie y SIRIUS (ESN)
Es particularmente importante retener el número
de serie de la unidad y el número de Identificación
electrónica de SIRIUS para la activación de servicios y
para potenciales cambios de servicios futuros.
Esta función puede utilizarse con el botón [FM] / [AM].
2 Entre al modo de omisión/bloqueo de
canales
Pulse el botón [MENU].
Se visualiza "CH- *** - - ".
3 Seleccione los canales
Turn the [4] / [¢] knob.
4 Ajuste el ítem (Omisión o bloqueo de
canales)
For Channel Skip:
Pulse el perilla [AUDIO].
Cuando está activada se visualiza "CH- *** S L ".
Cada vez que pulse el botón de mando [AUDIO],
la omisión de canales se activa o desactiva.
Para la omisión de canales:
Pulse el botón [AUTO] durante más de 1
segundo.
Cuando está activada, se visualiza "CH- *** S L ".
La omisión de canales se ajusta automáticamente en
la unidad cuando se ajusta la función de bloqueo de
canales.
5 Salida del modo de omisión /bloqueo de
canales
Pulse el botón [MENU].
Cancelación del modo de bloqueo de canales
1 Seleccione el modo de omisión/bloqueo de
canales
Pulse el perilla [AUDIO].
Seleccione la visualización "Skip/ Lock".
Esta función puede utilizarse con el botón [FM] / [AM].
2 Seleccione la visualización "Skip/ Lock"
Pulse el botón [MENU].
Se visualiza "CH- *** - - ".
3 Seleccione los canales
Gire el perilla [4] / [¢].
4 Cancelar para el modo de bloqueo
Pulse el botón [AUTO] durante más de 1
segundo.
Se visualiza "CODE ----".
Español
|
123
En la fuente de SIRIUS
Ajuste del código de bloqueo SIRIUS
Si ha bloqueado algún flujo de datos en el
modo de bloqueo de canal, necesitará introducir
el código de bloqueo de 4 dígitos para
desbloquearlos . Es posible cambiar el modo de
bloqueo a su gusto (el ajuste predeterminado
es“0000”).
1 Seleccione el modo de código de bloqueo
Pulse el perilla [AUDIO].
Seleccione la visualización "Lock Code".
Esta función puede utilizarse con el botón [FM] / [AM].
2 Entre al modo de código de bloqueo
Pulse el botón [MENU].
Se visualiza "CURRENT".
3 Introduzca el código de bloqueo actual (el
ajuste predeterminado es “0000”)
Seleccione los dígitos a introducir
Pulse el perilla [AUDIO].
Esta función puede utilizarse con el botón [FM] / [AM].
5 Seleccione los dígitos a introducir
Pulse el perilla [AUDIO].
Esta función puede utilizarse con el botón [FM] / [AM].
6 Seleccione los números del código de
bloqueo
Gire el perilla [4] / [¢].
7 Repita los pasos 5 y 6, y complete el código
de bloqueo.
8 Confirme el código de bloqueo
Pulse el botón [AUTO] durante más de 1
segundo.
Se visualiza "APPROVED".
9 Salida del modo de omisión /bloqueo de
canales
Pulse el botón [MENU].
4 Seleccione los números del código de
bloqueo
Gire el perilla [4] / [¢].
5 Repita los pasos 3 y 4, y complete el código
de bloqueo.
6 Confirme el código de bloqueo
Pulse el botón [AUTO] durante más de 1
segundo.
Se visualiza "NEW CODE".
Cuando se introduce un código equivocado en los
pasos 3 a 5, repita el procedimiento a partir del paso 1.
7 Introduzca el nuevo código de bloqueo
Repita el paso 3 durante el funcionamiento,
introduzca el nuevo código de bloqueo.
Se visualiza "RE-ENTER".
8 Introduzca otra vez el nuevo código de
bloqueo
Repita el paso 3 durante el funcionamiento,
introduzca otra vez el nuevo código de
bloqueo.
Se visualiza "CODE CHANGED".
La función de código de bloqueo se activa.
Cuando se introduce un código equivocado en el
paso 8, repita el procedimiento a partir del paso 1.
9 Salida del modo de código de bloqueo de
canales
Pulse el botón [MENU].
124
|
Español
Con la conexión de LX AMP a la unidad
Control AMP
Es posible controlar el amplificador LX AMP
conectado a la unidad.
1 Selección del modo AMP
Pulse el perilla [AUDIO].
Seleccione la visualización "AMP Control".
Esta función puede utilizarse con el botón [FM] / [AM].
2 Acceso al modo de control AMP
Pulse el botón [MENU].
3 Selección del ítem de control AMP para su
ajuste
Pulse el perilla [AUDIO].
Respecto de los detalles del ítem de control AMP,
consulte el manual de instrucciones que acompaña al
amplificador LX AMP.
Esta función puede utilizarse con el botón [FM] / [AM].
4 Ajuste del modo de control AMP
Gire el perilla [4] / [¢] .
5 Salida del modo de control AMP
Pulse el botón [MENU].
No es posible utilizar la operación LX AMP durante el
modo de espera.
Configuración de entrada auxiliar
incorporada
Ajuste la función de entrada auxiliar incorporada.
Visualización Preajuste
"AUX OFF" Al seleccionar la fuente no hay entrada auxiliar.
"AUX ON" Al seleccionar la fuente hay entrada auxiliar.
En modo Standby
Ajuste de la lectura del CD
Cuando existe algún problema en la reproducción
de un CD con formato especial, este ajuste
reproduce el CD forzosamente.
Visualización Preajuste
"CD READ 1" Reproducir CD y MP3/WMA.
"CD READ 2" Reproducir CD forzosamente.
El ajuste "CD READ 2" no puede reproducir MP3/WMA.
Es posible que algunos CDs de música no se puedan
reproducir aún en el modo "CD READ 2".
Acerca del Menú
Despliegue de Texto
Ajuste del Despliegue de texto visualizado.
Visualización Preajuste
"Scroll Auto" Repite el despliegue.
"Scroll MANU" Hace el despliegue cuando la visualización cambia.
El texto desplegado se indica a continuación.
- Texto de CD
- Nombre de Carpeta/ Nombre de Archivo/ Título de
canción/Nombre de artista/ Nombre de álbum
- Título de MD
- Texto para la fuente del sintonizador SIRIUS, Fuente
de radio HD, incluyendo el nombre de canal, etc.
Español
|
125
Operaciones básicas del control remoto
Carga y Recambio de la Pila
Utilice dos pilas tamaño "AA".
Deslice la cubierta del compartimiento de las
pilas presionándola ligeramente como se muestra
en la figura.
Inserte las pilas con los polos + y – alineados
correctamente, siguiendo la ilustración del
interior del compartimiento.
2ADVERTENCIA
Guarde las pilas no utilizadas lejos del alcance de los
niños.Llame al médico inmediatamente si la pila fuera
tragada por accidente.
No coloque el mando a distancia sobre sitios calientes
como encima del salpicadero.
Operaciones básicas
Botones [VOL.]
Ajuste del volumen.
Botón [SRC]
Cada vez que se pulse el botón, la fuente
cambiará.
Respecto del orden de cambio de la fuente,
remítase a <Selección de la fuente> (página 100).
Botón [ATT]
Baja el volumen rápidamente.
Cuando se pulsa de nuevo, vuelve al nivel
anterior.
ATT
DIRECT
[0] — [9]
SRC
4/¢
38
FM/AM/DISC
+
/DISC
DNPP
VOL.
SRC
DIRECT
/OK
DNPP
/SBF
ABC DEF
JKLGHI MNO
TUV
QZ
PRS WXY
VOL.
AT T
DISC
FM
+
AM
38
¢4
Sin utilizar
126
|
Español
En fuente Sintonizador
Botones [AM]/ [FM]
Seleccione la banda.
Cada vez que pulse el botón [FM] cambiará entre
las bandas FM1, FM2, y FM3.
Botones [4]/ [¢]
Sintonice la banda hacia arriba o hacia abajo.
Botones [0] — [9]
Pulses los botones [1] — [6] para recuperar las
emisoras predefinidas.
Botón [DIRECT]
Selecciona y cancela el modo <Sintonización de
Acceso Directo> (página 107).
En fuente de Disco
Botones [4]/ [¢]
Pista/archivo hacia delante y hacia atrás.
Botones [DISC+]/ [DISC–]
Disco/Carpeta hacia delante y hacia atrás.
Botón [38]
Cada vez que se pulse el botón, la canción queda
en el estado de pausa o es reproducida.
Botón [DNPP]
Selecciona y cancela el modo <DNPP (Disc Name
Preset Play)> (página 117).
Botones [0] — [9]
Estando en <Búsqueda de Pista/Archivo Directa>
(página 115) y <Búsqueda de Disco Directa>
(página 116), introduzca el número de pista/
archivo/disco.
En fuente de radio HD
Botones [FM]
Seleccione la banda.
Cada vez que pulse el botón [FM] cambiará entre
las bandas HF1, HF2, y HF3.
Botones [AM]
Seleccione una banda de HA.
Botones [4]/ [¢]
Sintonice la banda hacia arriba o hacia abajo.
Botones [0] — [9]
Pulses los botones [1] — [6] para recuperar las
emisoras predefinidas.
En fuente de SIRIUS
Botones [FM]
Seleccione la banda predefinida.
Botones [4]/ [¢]
Búsqueda de canales hacia arriba o hacia abajo.
Botones [0] — [9]
Pulse los botones [1] — [6] para recuperar los
canales predefinidos.
Botón [DIRECT]
Selecciona y cancela el modo <Sintonización de
Acceso Directo>(página 113).
Operaciones básicas del control remoto
Accesorios/ Procedimiento de instalación
Procedimiento de instalación
1. Para evitar cortocircuitos, retire la llave del
encendido y desconecte el terminal - de la
batería.
2. Conecte correctamente los cables de entrada y
de salida de cada unidad.
3. Conecte los cables del altavoz del mazo de
conductores.
4. Conecte los cables del mazo de conductores en
el siguiente orden: masa, batería, encendido.
5. Conecte el conector del mazo de conductores a
la unidad.
6. Instale la unidad en su automóvil.
7. Vuelva a conectar el terminal - de la batería.
8. Luego pulse el botón de reposición.
2ADVERTENCIA
Si conecta el cable de encendido (rojo) y el cable de la
batería (amarillo) al chasis del automóvil (masa), podría
producir un cortocircuito y esto a su vez, un incendio.
Siempre conecte estos cables a la fuente de alimentación
que pasa a través de la caja de fusibles.
Si el encendido de su automóvil no está provisto de
la posición ACC, conecte los cables de encendido a
una fuente de alimentación que pueda conectarse y
desconectarse con la llave de encendido. Si conecta
el cable de encendido a una fuente de alimentación
que recibe un suministro constante de alimentación
tales como los cables de la batería, la batería podría
descargarse.
Si la consola tiene una tapa, asegúrese de instalar la
unidad de modo que la placa frontal no golpee la tapa al
abrir y cerrar.
Si se funde el fusible, en primer lugar asegúrese de que
los cables no hayan causado un cortocircuito, y luego
reemplace el fusible usado por otro del mismo régimen.
Enrolle los cables no conectados con una cinta de vinilo
u otro material similar para que queden aislados. Para
evitar cortocircuitos, no retire las tapas de los extremos
de los cables o terminales no conectados.
Conecte los cables de los altavoces a cada uno de los
terminales correspondientes. La conexión compartida
de los cables - o la conexión a masa de los mismos a
cualquier parte metálica del automóvil podrá dañar la
unidad o impedir su correcto funcionamiento.
Cuando se han conectado solamente dos alta voces
al sistema, conecte los conectores ya sea a ambos
terminales de salida delanteros, o a ambos terminales de
salida traseros (o sea, no mezcle terminales delanteros
y traseros). Por ejemplo, si conecta el conector + del
altavoz izquierdo a un terminal de salida delantero, no
conecte el conector - del altavoz derecho a un terminal
de salida trasero.
Después de instalar la unidad, compruebe que
las lámparas de freno, las lámparas de destello, el
limpiaparabrisas, etc. funcionen satisfactoriamente.
Instale la unidad en un ángulo de 30˚ o menos.
Accesorios
1
..........1
2
..........2
3
..........4
4
..........4
5
..........1
6
..........1
7
..........2
8
..........1
1
2
3
Español
|
127
Conexión de cables a los terminals
MUTE
ANT
CONT
P.CONT
FRONT L
FRONT R
REAR L
REAR R
+
AUX IN
REAR
SUB
WOOFER
FRONT
Entrada de antena
de FM/AM
Fusible (10A)
Mazo de conductores
(Accesorio1)
Cable del encendido (Rojo)
Cable de la batería (Amarillo)
Cable de masa (Negro) - (Al chasis del automóvil)
Interruptor
de la llave de
encendido
Caja de fusibles
del automóvil
(Fusible principal)
ACCESORIO
(ACC)
Caja de fusibles
del automóvil
Batería
Si no se efectúan las conexiones, no deje que el cable
sobresalga de la lengüeta.
Cable de reductor de luz (Naranja/blanco)
Al interruptor de control de iluminación del automóvil.
Cable de control del amplificador externo
(Rosado/negro)
Al terminal "EXT.AMP.CONT." del amplificador con la
función de control del amplificador externo.
Al altavoz delantero izquierdo
Al altavoz delantero derecho
Al altavoz trasero izquierdo
Al altavoz trasero derecho
Blanco/negro
Blanco
Gris/negro
Gris
Verde/negro
Verde
Púrpura/negro
Púrpura
Al cambiador de discos KENWOOD /
Accesorio opcional externo
Para conectar estos cables, remítase
a los manuales de instrucciones
relacionados.
Cable de control de potencia
(Azul/blanco)
Cuando utilice el amplificador de potencia opcional,
conéteclo al terminal de control de potencia respectivo.
Dependiendo de la antena que está utilizando, conecte
al terminal de control de la antena motriz, o al terminal
de alimentación del amplificador de refuerzo de la
antena tipo pelicular.
Cable de control de antena motriz (Azul)
Para conectar el sistema de navegación
KENWOOD, consulte su manual de navegación.
Cable de silenciamiento TEL (Marrón)
Conecte al terminal puesto a masa ya sea al sonar el
teléfono o durante la conversación.
A
B
C
Salida izquierda (Blanco), Salida derecha (Rojo)
Ez900HDS/Ez700SR
A Entrada AUX
B Salida trasera
C Salida delantera
D Salida del subwoofer
D
Antena Sirius
(Accesorio8)
• La parte de la conexión
está fija con cinta de
vinilo de tal forma que
la antena Sirius no se
salga.
• No doble con fuerza
el cable de entrada
de antena Sirius.
Entrada de
antena Sirius
Consulte la página siguiente
para obtener información
sobre la instalación de la
antena SIRIUS.
128
|
Español
Instalación
Instalación de la antena SIRIUS
La antena SIRIUS posee un poderoso soporte
magnético para sostenerla sobre una superficie
metálica. El cabo de la antena protege la parte
expuesta del cable de la antena de la intemperie.
El cabo de la antena tiene una cinta adhesiva que
se puede adherir firmemente al vehículo.
1 Encuentre un lugar de ubicación de la antena
sobre una superficie metálica de por lo menos
12"x12" (30.5cm x 30.5cm). Se obtiene la mejor
recepción cuando la antena se instala sobre el
techo; la instalación sobre la tapa del maletero
funciona para los convertibles.


Para obtener una mejor recepción, la antena debe
instalarse exactamente a 6.5" (16.5cm) de distancia de
la ventanilla posterior del vehículo, de tal forma que
la única parte del cable protegida en el cabo estará
expuesta.
Si el vehículo tiene una baca o barras portaequipaje
incorporadas, puede ser necesario instalar la antena
fuera del centro, lejos de obstáculos que puedan
interferir con la recepción.
2 Utilice el paño de alcohol suministrado
(Accesorio8-3) para limpiar el área general del
vehículo donde se va a montar la antena y cabo.
3 Coloque la antena en el sitio seleccionado. El
imán se adherirá al vehículo.
4 Seque y fije el cabo de la antena (Accesorio8-
1
) en el cable de la antena, asegurándose de
que el cabo se ajuste bien contra la cubierta
protectora de la antena, y que el cable entero
se fije adecuadamente en la ranura de la parte
posterior del cabo.
5 Retire el papel protector de un lado del adhesivo
(Accesorio8-2) y adhiera firmemente la banda a
la parte inferior del cabo, fijando este al cable de
antena.
6 Retire el papel protector del otro lado del
adhesivo (Accesorio8-2), coloque la cubierta
protectora de la antena en el sitio seleccionado,
y adhiera firmemente el cabo al vehículo.
7 Guíe la parte expuesta del cable de antena desde
el final del cabo hasta el interior del vehículo
metiéndola cuidadosamente debajo del molde
de caucho alrededor de la ventana trasera del
vehículo.
Es importante que el aislamiento en el cable de antena
SIRIUS no se corte ni se interrumpa ligeramente durante
el procedimiento de instalación.
No guíe o tire del cable de antena SIRIUS contra bordes
afi lados o alrededor de esquinas afi ladas.
8 Guíe el cable desde el punto más bajo de la
ventana en el maletero. Al ejecutar la antena
bajo el reglaje interior que conecta la entrada de
antena a la unidad.
Las instalación de la antena SIRIUS debe ser llevada a
cabo a la temperatura ambiente, o a una temperatura
superior. Las temperaturas frías pueden afectar el tiempo
de endurecimiento del adhesivo del cabo de la antena.
A la temperatura ambiente, la máxima adhesión ocurre
normalmente dentro de un período de 72 horas. Durante
este período, se debe evitar lavar el carro o cualquier
otro contacto con la antena y el cabo. Temperaturas más
cálidas también facilitarán la guía del cable de antena al
rededor de cualquier ventana u otra obstrucción.
Ventana posterior
Techo
Tapa del
maletero
Español
|
129
Automóiles japoneses
1
Refiérase a la sección <Extracción del Marco de
Goma Dura> (página 132) y retire el marco de
goma dura.
2 Alinee los orificios de la unidad (dos lugares
en cada lado) con la ménsula de montaje
del vehículo y fije la unidad con los tornillos
suministrados.
Durante la instalación, no utilice otros tornillos que no
sean los suministrados. El uso de tornillos diferentes
podría causar daños en la unidad principal.
El apriete excesivo utilizando un destornillador eléctrico o
similar durante la instalación podrá ocasionar daños en el
chasis.
8 mm
MAX.
ø5mm
ø5mm
8mm
MAX.
T
N
T
N
T/N
T: Automóviles Toyota
N: Automóviles Nissan
Accesorio3...para automóviles Nissan
Accesorio4 ...para automóviles Toyota
3
4
Asegúrese de que la unidad esté firmemente instalada
en su lugar. Si está instalada en forma inestable, podrían
ocurrir fallas de funcionamiento (p.ej., saltos de sonido).
Automóiles no japoneses
Muro cortafuego o soporte de metal
Tornillo (M4X8)
(disponible en el comercio)
Tornillo autorroscante
(disponible en el comercio)
Correa de montaje metálico
(disponible en el comercio)
Doble las lengüetas del
manguito de montaje con
un destornillador o similar
y fíjelo.
Instalación
130
|
Español
Fijación de la placa frontal a la
unidad
Si desea fijar la placa frontal a la unidad principal
para que no se caiga.
1 Refiérase a la sección <Extracción del Marco de
Goma Dura> (página 132) y retire el marco de
goma dura.
2 Abra hacia abajo la placa frontal pulsando el
botón de liberación.
3 Apriete los tornillos (ø2,6 x 12 mm) (Accesorio
5) en los orificios como se ilustra en la figura.
4 Apriete los tornillos (ø2 × 4 mm) (Accesorio 6)
en los orificios como se ilustra en la figura.
Accesorio6
5 Apriete los tornillos (ø2 x 6 mm) (Accesorio 7)
en los orificios como se ilustra en la figura.
Accesorio7
No inserte nunca los tornillos en otro orificio de tornillo
que no sea el especificado.
Si los inserta en otro orificio, se contraerá y podrá
ocasionar daños a las partes mecánicas del interior de
la unidad.
Accesorio5
Español
|
131
Desmontaje de la unidad
Extracción del Marco de Goma Dura
1
Enganche las clavijas de agarre en la herramienta
de retirar y quite los dos enganches en el nivel
superior.
Suba el bastidor y tire de él hacia adelante tal
como se indica en la figura.
2 Al quitar el nivel superior, quite las dos posiciones
inferiores.
Se puede quitar el marco de la parte de abajo de la
misma forma.
Desmontaje de la unidad
1
Refiérase a la sección <Extracción del Marco de
Goma Dura> (página 132) y retire el marco de
goma dura.
2 Quite el tornillo con arandela (M4x8) del panel
posterior.
3 Inserte profundamente las dos herramientas de
extracción en las ranuras de cada lado, tal como
se muestra en la figura.
4 Mueva la herramienta de extracción hacia abajo,
y extraiga la unidad hasta la mitad mientras
presiona hacia adentro.
Preste atención para no lastimarse con las uñas de la
herramienta de extracción.
5 Termine de sacar la unidad con las manos,
prestando atención para no dejarla caer.
Uña
Fiador
Accesorio2
Herramieta de extracción
Accesorio2
Herramieta de extracción
Tornillo (M4X8)
(disponible en el comercio)
132
|
Español
Guia Sobre Localización De Averias
Lo que podría parecer un fallo de funcionamiento
de su unidad podría ser simplemente el resultado
de un pequeño error de operación o de un
defecto de conexión. Antes de acudir al servicio,
verifique primero el siguiente cuadro sobre los
problemas que se podrían presentar.
General
? No es posible seleccionar la fuente.
No se puede seleccionar la fuente sin SIRIUS.
Suscribirse a SIRIUS. Remítase a <Activación de
la suscripción SIRIUS> (página 96).
? No se puede conectar la alimentación.
El fusible está fundido.
Después de verificar si hay cortocircuitos en
los cables, reemplace el fusible por otro del
mismo valor.
El cable del altavoz se ha cortocircuitado o hace
contacto con el chasis del vehículo, por lo que la
función de protección se ha activado.
Ate o aísle el cable de altavoz debidamente y
pulse el botón de reajuste.
? Hay una fuente que no se puede conmutar.
No subscription is established.
Suscribirse a SIRIUS. Remítase a <Activación de
la suscripción SIRIUS> (página 96).
No hay ningún medio insertado.
Ajuste los medios que desea escuchar. Si
no hay ningún medio en esta unidad, no se
puede conmutar a cada fuente.
El cambiador de discos no está conectado.
Conecte el cambiador de discos. Si el
cambiador de discos no está conectado a su
terminal de entrada, No se puede conmutar a
una fuente de disco externa.
? Se borra la memoria al desconectar el encendido.
El encendido y el cable de la batería están
incorrectamente conectados.
Conecte correctamente el cable, refiriéndose a
la sección 'Conexión de cables a los terminals'.
? No hay efecto de sonoridad.
Está utilizando una presalida de subwoofer.
La sonoridad no tiene efecto en la presalida de
subwoofer.
? Aún si la sonoridad esta activada, el tono agudo
no se compensa.
Se selecciona la fuente de sintonizador.
El tono agudo no se compensa cuando está la
fuente de sintonizador.
? La función del silenciador de TEL no se activa.
El cable del silenciador de TEL no está conectado
correctamente.
Conecte correctamente el cable, refiriéndose
a la sección <Conexión de cables a los
terminals>.
? La función del silenciador de TEL se activa
aunque no está conectado el cable del
silenciador de TEL.
El cable del silenciador de TEL está haciendo
contacto con una parte metálica del automóvil.
Separe el cable del silenciador de TEL de
cualquier parte metálica del automóvil.
? No se escucha el sonido, o el volumen es bajo.
Las configuraciones de desvanecimiento o
balance se ajustan todas hacia un lado.
Centre los ajustes de desvanecimiento y
balance.
Los cables de entrada/salida o el mazo de
conductores están conectados incorrectamente.
Vuelva a conectar correctamente los cables
de entrada/salida y/o el mazo de conductores.
Consulte la sección de <Conexión de cables a
los terminals>.
Los valores de desviación de volumen son bajos.
Suba la compensación de Volumen,
remitiéndose a la sección <Confi guración de
Audio> (página 102).
El <Ajuste de Silenciamiento de Amplificador
Incorporado> (página 120) esta activado.
Desactívelo.
? Calidad del sonido deficiente o distorsionada.
Uno de los cables del altavoz está siendo apretado
por uno de los tornillos del automóvil.
Verifique el conexionado del altavoz.
Los altavoces no están conectados correctamente.
Vuelva a conectar los cables del altavoz de
manera que cada terminal de salida quede
conectado a un altavoz diferente.
? El tono del sensor de toque no suena.
El terminal de salida de previo está siendo utilizado.
El tono del sensor de toque no puede ser
emitido desde el terminal de salida de previo.
? El color de la pantalla cambia sutilmente.
Esto se debe a que la temperatura es diferente a la
temperatura que había cuando se realizó el ajuste.
La condición del color de la pantalla cambia
sutilmente de acuerdo con la temperatura
ambiente.
El <Regulador de luz> (página 120) está
desactivado.
Actívelo.
Español
|
133
Guia Sobre Localización De Averias
Fuente de sintonizador
? Recepción de radio deficiente.
No está extendida la antena del automóvil.
Extraiga completamente la antena.
El cable de control de antena no está conectado.
Conecte correctamente el cable, refiriéndose a
la sección 'Conexión de cables a los terminals'.
? No se puede introducir la frecuencia deseada con
la Sintonización de acceso directo.
Una emisora que no se puede recibir está siendo
introducida.
Introduzca una emisora que se pueda recibir.
Está tratando de introducir una frecuencia con una
unidad 0,01 MHz.
Lo que se puede designar en la banda FM es
para 0,1 MHz.
Fuente de Disco
? Se visualiza "AUX EXT" sin llevar a cabo el modo
de control de disco externo.
Está conectado un cambiador de discos no
soportado.
Utilice el cambiador de discos mencionado
en <Acerca de los reproductores de
CD/cambiadores de discos conectados
a esta unidad> (página 94) de la sección
<Precauciones de Seguridad>.
? No se reproduce el disco especificado, sino otro.
El CD especificado está muy sucio.
Limpie el CD, refiriéndose a la sección
'Limpieza de CD'.
El disco está cargado en una ranura diferente de la
especificada.
Saque el cartucho del disco y verifique el
número del disco especificado.
El disco está muy rayado.
Pruebe otro disco.
? No se puede extraer el disco.
La causa de esto es que han transcurrido más
de 10 minutos desde que el interruptor ACC del
automóvil fue desactivado.
El disco solo se puede extraer durante un
termino de 10 minutos después de que se
ha desactivado el interruptor ACC. Si han
transcurrido más de 10 minutos, active
nuevamente el interruptor ACC y pulse el
botón Eject.
? El disco no se insertará.
Existe ya otro disco insertado.
Pulse el botón [0] y extraiga el disco.
? La Búsqueda directa no puede realizarse.
Otra función se activa.
Desactive la reproducción aleatoria u otras
funciones.
? No se puede realizar la búsqueda de pistas.
Para los discos/carpetas primera o última canción.
Para cada disco/carpeta, la Búsqueda de pista
no puede realizarse en dirección de retroceso
para la primera canción o en dirección de
avance para la última canción.
Fuente MP3/WMA
? No se puede reproducir un MP3/WMA.
El medio está rayado o sucio.
Limpie el medio, remitiéndose a Limpieza
de CDs de la sección <Acerca de los CDs>
(página 97).
? El sonido salta cuando un MP3/WMA está siendo
reproducido.
El medio está rayado o sucio.
Limpie el medio, remitiéndose a Limpieza
de CDs de la sección <Acerca de los CDs>
(página 97).
No es buena la condición de grabación.
Grabe los medios nuevamente o utilice otros.
? El tiempo de pista de MP3/WMA no se visualiza
correctamente.
---
Hay veces en las que no se visualiza
correctamente de acuerdo con las condiciones
de grabación de MP3/WMA.
Fuente de HD Radio
? No se escucha el sonido, o el volumen es bajo.
La emisora preajustada no está realizando la
transmisión en el modo que fue ajustado con
<Ajuste del modo de recepción> (página 121).
Ajuste 'Ajuste del modo de recepción' a "Auto".
Durante una emisión de AM digital, el modo de
recepción cambia entre estéreo y monoauricular
con demasiada frecuencia.
Las condiciones de recepción son malas o
inestables. Se selecciona estéreo cuando
las condiciones de recepción son buenas,
y cambia a monoauricular cuando las
condiciones de recepción se vuelven malas o
inestables.
Durante una emisión de digital, el modo de
recepción cambia entre "DIGITAL" y "ANALOG" con
demasiada frecuencia.
En el <Ajuste del modo de recepción>
(página121) se selecciona "Analog" cuando las
condiciones de recepción no son buenas.
El sintonizador de radio HD se conecta al KCA-
S210A o a otras unidades (Ez700SR).
Conecte el sintonizador de radio HD
directamente a la unidad de control.
? La recepción de radio no es buena.
No está extendida la antena del automóvil.
Extraiga completamente la antena.
El cable de control de antena no está conectado.
Conecte correctamente el cable, refiriéndose
a la sección <Conexión de cables a los
terminals>.
134
|
Español
Fuente SIRIUS
Si lo utiliza por primera vez, es posible que sea
difícil recibir señales al comienzo.
En tal caso, deje la fuente SIRIUS activada
durante 3 minutos y luego desactívela y actívela
nuevamente.
? No se puede recibir ninguna emisión.
La antena Sirius no está conectada.
Conecte correctamente los cables, consulte
la sección <Conexión de los cables a los
terminales>.
No se ha establecido ninguna subscripción.
Suscribirse a SIRIUS. Remítase a <Activación de
la suscripción SIRIUS>(página 96).
Los mensajes mostrados a continuación
presentan las condiciones de su sistema.
EJECT: No se ha cargado el cartucho de discos en
el cambiador. El cartucho de discos no está
completamente cargado.
Cargue correctamente el cartucho de
discos.
No hay ningún CD en la unidad.
Inserte el CD.
No Disc: No se ha cargado el disco en el cartucho
de discos.
Cargue un disco en el cartucho de
discos.
TOC Error: No se ha cargado el disco en el cartucho
de discos.
Cargue un disco en el cartucho de
discos.
El CD está muy sucio. El CD está muy sucio.
Limpie el CD y cárguelo correctamente. El
CD está boca abajo. El CD está muy rayado.
Limpie el CD y cárguelo correctamente.
E-05: El CD está boca abajo.
Cargue el CD correctamente.
Blank Disc: No hay nada grabado en el MD.
No Track: No hay pistas grabadas en el MD, aunque
hay título grabado.
No Panel: La placa frontal de la unidad esclava que se
conecta a esta unidad ha sido extraida.
Vuélvala a colocar.
E-77: Por algún motivo, la unidad funciona en
forma defectuosa.
Pulse el botón de reposición de
la unidad. Si el código "E-77" no
desaparece, consulte con el centro de
servicio más cercano.
Mecha Error: El magazín de disco tiene algún problema.
O la unidad está funcionando
incorrectamente por alguna razón.
Revise el magazín de discos. Luego,
pulse el botón de reposición de la
unidad.
Si el código "Mecha Error" no
desaparece, consulte con el centro de
servicio más cercano.
Hold Error: El circuito de protección de la unidad se
activa cuando la temperatura interior del
cambiador de discos automático excede
de 60˚C (140˚F), interrumpiendo toda
operación.
Enfríe la unidad abriendo las ventanillas
o encendiendo el acondicionador de
aire. Cuando la temperatura disminuya
por debajo de 60˚C (140˚F), se
reanudará la reproducción del disco.
Español
|
135
136
|
Español
Los mensajes mostrados a continuación
presentan las condiciones de su sistema.
NO NAME: Intento de visualización del DNPS durante
la reproducción de CD sin tener nombres
de disco preajustados.
Load: Los discos se están intercambiando en el
cambiador de discos.
Reading: La unidad está leyendo los datos en el
disco.
NO ACCESS: Después de ajustarlo en el cambiador de
disco, el DNPP fue realizado sin haberlo
reproducido al menos 1 vez.
Waiting : HD Los datos de texto de radio están
siendo recibidos.
"IN" el indicator parpadea (página 114):
La sección del reproductor de CD no está
funcionando apropiadamente.
Reinserte el CD. Si el CD no se puede
expulsar o si la pantalla continua
relampagueando aún cuando el CD
ha sido reinsertado apropiadamente,
por favor desactive la alimentación y
consulte con su centro de servicios más
cercano.
Unsupported: Se reprodujo un MP3/WMA con un
formato que no soporta esta unidad.
----
Protected: Se reprodujo un archivo con protección
contra copias.
----
ANT ERROR : La antena SIRIUS no está conectada.
Asegúrese que la antena esté conectada
correctamente y luego encienda/
apague la unidad.
TUNER ERROR : No es posible recibir la emisión (SIRIUS)
debido a que ha ocurrido un error en esta
unidad.
Encienda/apague la unidad o pulse el
botón de reinicio de esta.
Asegúrese que la antena esté conectada
correctamente y luego encienda/
apague la unidad.
ESN ERROR : ESN (SIRIUS) no está registrada en esta
unidad.
Encienda/apague la unidad o pulse el
botón de reinicio de esta.
LOCKED CHANNEL : Seleccione la emisión (SIRIUS) de
canales bloqueados.
Introduzca el código de bloqueo
o seleccione los canales sin
bloqueo.
INVALID CHANNEL : Se seleccionó un canal no válido
(SIRIUS).
Seleccione otros canales.
Updating Channels : La información de los canales fue
actualizada (SIRIUS).
Deje activada la fuente SIRIUS
durante 3 minutos.
Subscription Updated : La información de suscripción
(suscripción, cancelación) fue
actualizada (SIRIUS).
Deje activada la fuente SIRIUS
durante 3 minutos.
Guia Sobre Localización De Averias
Español
|
137
Las especificaciones se encuentran sujetas a cambios sin previo aviso.
Especificaciones
Sección del sintonizador de FM analógico
Gama de frecuencias (intervalo 200 kHz)
: 87,9 MHz – 107,9 MHz
Sensibilidad útil (Relación señal/ruido = 30dB)
: 9,3dBf (0,8 µV/75 Ω)
Sensibilidad de silenciamiento (Relación señal/
ruido = 50dB)
: 15,2 dBf (1,6 µV/75 Ω)
Respuesta de frecuencia (±3 dB)
: 30 Hz – 15 kHz
Relación señal a ruido (MONO): 70 dB
Selectividad (±400 kHz): 80 dB
Separación estéreo (1 kHz): 40 dB
Sección del sintonizador de FM digital
(Ez900HDS)
Gama de frecuencias (intervalo 200 kHz)
: 87,9 MHz – 107,9 MHz
Respuesta de frecuencia (±3 dB)
: 30 Hz – 15 kHz
Relación señal a ruido (ESTÉREO): 85 dB
Sección del sintonizador de AM analógico
Gama de frecuencias (intervalo 10 kHz)
: 530 kHz – 1700 kHz
Sensibilidad útil (Relación señal/ruido = 20dB)
: 28 dBµ (25 µV)
Sección del sintonizador de AM digital
(Ez900HDS)
Gama de frecuencias (intervalo 10 kHz)
: 530 kHz – 1700 kHz
Respuesta de frecuencia (±3 dB)
: 30 Hz – 15 kHz
Relación señal a ruido (ESTÉREO): 70 dB
Sección del sintonizador de Sirius
Gama de frecuencias (Conjunto): 2320MHz–
2332.5MHz
Gama de frecuencias (TDM Canal#1(fc))
: 2322.293MHz
Gama de frecuencias (COFDM Canal#1(fc))
: 2326.25MHz
Gama de frecuencias (TDM Canal#2(fc))
: 2330.207MHz
Sensibilidad útil (TDM Canal)
: -91dBµ – -55dBµ
Sensibilidad útil (COFDM Canal)
: -88dBµ – +4dBµ
Muestra de audio: 48KHz
Sección del disco compacto
Diode láser
: GaAlAs
Filtro digital (D/A)
: 8 veces sobremuestreo
Convertidor D/A
: 1 Bit
Velocidad de giro
: 500 – 200 rpm (CLV)
Fluctuación y trémolo
: Menos del límite medible
Respuesta de frecuencia (±1 dB)
: 10 Hz – 20 kHz
Distorsión armónica total (1 kHz)
: 0.01 %
Relación señal a ruido (1 kHz)
: 105 dB
Gama dinámica
: 93 dB
Separación de canales
: 96 dB
MP3 decodificado
: Compatible con MPEG-1/2 Audio Layer-3
WMA decodificado
: Compatible con Windows Media Audio
Sección de audio
Potencia máxima de salida
: 50 W x 4
Potencia completa de todo el ancho de band (a
menos del 1% THD)
: 22 W x 4
Acción tonal
Graves : 100 Hz ±10 dB
Registro medio : 1 kHz ±10 dB
Agudos : 10 kHz ±10 dB
Nivel de salida del preamplificador/carga
(durante la reproducción del disco)
: 2000 mV/10 kΩ
Impedancia de salida de preamplificador
: ≤ 600 Ω
Entrada auxiliar
Respuesta de frecuencia (±1 dB)
: 20 Hz – 20 kHz
Voltaje de entrada máximo
: 1200 mV
Impedancia de entrada
: 100 kΩ
General
Tensión de funcionamiento (11 – 16V
admisibles)
: 14,4 V
Consumo
: 10 A
Tamaño de instalación (An x Al x F)
: 178 x 50 x 165 mm
7 x 1-15/16 x 6-1/2 pulgada
Peso
: 3.1 lbs (1.4 kg)

Transcripción de documentos

Índice Precauciones de Seguridad 94 Notas 95 Activación de la suscripción SIRIUS 96 Acerca de los CDs 97 Notas sobre la reproducción de MP3/ WMA 98 Características generales 100 Alimentación Selección de la fuente Volumen Atenuador Sonoridad Control de audio Configuración de Audio Ajuste de altavoz Cambio de Visualización Asignación de Nombre de Emisora/Disco (SNPS/DNPS) Selección de pantalla de entrada auxiliar Salida del subwoofer Silenciamiento de TEL Placa frontal antirrobo Sintonización Modo de Sintonización Sintonización de Acceso Directo Memoria de presintonización de emisoras Entrada de Memoria Automática Sintonización preajustada Sintonización 109 Sintonización Modo de Sintonización Memoria de presintonización de emisoras Entrada de Memoria Automática Sintonización preajustada Desplazamiento de texto Seleccione la fuente de SIRIUS Selección de la Banda Predefinida 92 | Reproducción de un Disco Externo Reproducción de CD y MP3/WMA Avance rápido y rebobinado Búsqueda de Pista/Archivo Búsqueda de Disco/Búsqueda de Carpeta Búsqueda de Pista/Archivo Directa Búsqueda de Disco Directa Repetición de Pista/Archivo/Disco/Carpeta Reproducción con Exploración Reproducción aleatoria Reproducción Aleatoria de Magazine Selección de carpetas Despliegue de Texto/Título DNPP (Disc Name Preset Play) 118 Sistema de Menús Código de Seguridad Tono de Sensor de Contacto Ajuste manual del reloj Pantalla de Reloj Funciones de control de radio HD (Ez700SR) 108 Características del SIRIUS Características de CD/MP3/WMA/ control de disco Externo 114 Acerca del Menú Características del sintonizador (Ez700SR) 106 Características del radio HD (Ez900HDS) Sintonización Memoria de Preajuste de Canales Sintonización preajustada Exploración de canales Cambio del Modo de Búsqueda Función de omisión/bloqueo de canales Búsqueda de categoría y de canal Sintonización de Acceso Directo Desplazamiento de texto 111 DSI (Disabled System Indicator) Iluminación seleccionable Ajuste del Contraste Regulador de luz Ajuste del System Q Ajuste de Silenciamiento de Amplificador Incorporado Sistema de Zona Dual Ajuste del Sistema de Zona Dual B.M.S. (Bass Management System) B.M.S. Compensación de frecuencias Ajuste del modo de recepción CRSC (Clean Reception System Circuit) Visualización de Identificación (ID) SIRIUS (ESN) Ajuste de la omisión/bloqueo de canales SIRIUS Ajuste del código de bloqueo SIRIUS Despliegue de Texto Configuración de entrada auxiliar incorporada Ajuste de la lectura del CD Control AMP Español B64-3019-00_Spanish .indd 92 04.11.8 3:16:19 PM Operaciones básicas del control remoto 125 Accesorios/ Procedimiento de instalación 127 Conexión de cables a los terminals 128 Instalación 129 Desmontaje de la unidad 132 Guia Sobre Localización De Averias 133 Especificaciones 137 Español | B64-3019-00_Spanish .indd 93 93 04.11.8 3:16:21 PM Precauciones de Seguridad 2ADVERTENCIA Para evitar el riesgo de lesiones y/o fuego, observe las siguientes precauciones: • Para evitar cortocircuitos, nunca coloque ni deje objetos metálicos (por ejemplo, monedas o herramientas metálicas) dentro de la unidad. 2PRECAUCIÓN Para evitar daños en la unidad, tome las siguientes precauciones: • Asegúrese de utilizar para la unidad una fuente de alimentación de 12V CC con masa negativa. • No instale la unidad en un sitio expuesto a la luz directa del sol, o excesivamente húmedo o caluroso. Asimismo evite los lugares muy polvorientos o sujetos a salpicaduras de agua. • No deje la placa frontal desmontada o el estuche de la placa frontal en lugares expuestos a la luz directa del sol, o excesivamente húmedos o calurosos. Asimismo evite los lugares muy polvorientos o sujetos a salpicaduras de agua. • Para evitar el deterioro, no toque con sus dedos los terminales de la unidad o de la placa frontal. • Evite aplicar golpes fuertes a la placa frontal, dado que se trata de un componente de precisión. • Cuando tenga que reemplazar un fusible, utilice únicamente uno del régimen prescrito. El uso de un fusible de régimen incorrecto podría ocasionar un funcionamiento defectuoso de la unidad. • No ejerza fuerza excesiva sobre la placa frontal abierta ni coloque objetos sobre ella. De lo contrario, la placa podrá dañarse o romperse. • Durante la instalación, no utilice otros tornillos que no sean los suministrados. El uso de tornillos diferentes podría causar daños en la unidad principal. Coloque el panel mientras se encuentre en el vehículo Acerca de los reproductores de CD/ cambiadores de discos conectados a esta unidad Pueden conectarse a esta unidad los cambiadores de discos/ reproductores de CD KENWOOD comercializados en 1999 o posterior. Remítase al catálogo o consulte al distribuidor Kenwood respecto de los modelos de cambiadores de discos/ reproductores de CD que pueden conectarse. Observe que cualquier cambiador de discos/ reproductor de CD comercializado en 1998 o anterior y los cambiadores de discos de otros fabricantes no pueden conectarse a esta unidad. Una conexión de productos sin soporte puede ocasionar daños. Ajuste del interruptor O-N a la posición "N" para cambiadores de disco/r eproductures de CD KENWOOD que corresponda. Las funciones que pueden utilizarse y la información que puede visualizarse diferirá según sean los modelos que se conecten. • Una conexión incorrecta podrá producir daños tanto en la unidad como en el cambiador de CD. Conexión LX-bus El LX AMP y la unidad de sensor no se pueden conectar simultáneamente. Deberá conectarlos uno a la vez. Empañamiento de la lente Inmediatamente después de encender el calefactor del automóvil en épocas de frío, se podría formar condensación o vaho sobre la lente de la reproductora de CD. Este empañamiento de la lente podría hacer imposible la reproducción de los discos compactos. En tal caso, retire el disco y espere hasta que se evapore la condensación. Si la unidad no opera de la manera normal después de un tiempo, consulte con su distribuidor Kenwood. En esta unidad el brazo de bloqueo del panel aparecerá cuando se extrae el panel, por lo que éste debe colocarse durante la conducción. No cargue discos compactos de 8 cm (3 pulg.) en la ranura del CD Si intenta cargar en la unidad un CD de 8 cm con su adaptador, éste podría separarse del CD y dañar la unidad. 94 | Español B64-3019-00_Spanish .indd 94 04.11.8 3:16:21 PM Notas • Si tiene problemas durante la instalación, consulte con su distribuidor KENWOOD. • Si la unidad no opera correctamente, pulse el botón RESET. La unidad se reposiciona a los ajustes de fábrica al pulsar el botón RESET. • Pulse el botón de reposición cuando el cambiador automático de CD no funciona correctamente al accionar sus mandos por primera vez. Se restablecerán las condiciones de operación originales. c.s. Botón de reposición ¿Que es el HD Radio? "HD Radio" es una tecnología que permite emitir programas digitales y analógicos utilizando las frecuencias existentes para radiodifusión en FM o AM. Esto permite mejorar la calidad de las emisiones equiparándola a la de los CDs musicales en FM digital, y a la de emisiones FM analógicas en AM digital. Asimismo, si las condiciones de recepción son buenas, se pueden escuchar programas en modo estereofónico al recibir una emisión de AM digital. La radiodifusión digital puede trasmitir otra información aparte del sonido, por lo que es posible visualizar datos tales como el títulos de una canción, etc. • Se recomienda utilizar el <Código de Seguridad> (página 119) para evitar robos. • Los caracteres en la pantalla LCD pueden ser difíciles de leer en temperaturas inferiores a los 5 °C (41 °F). • Las ilustraciones de la Pantalla y el panel que aparecen en este manual son ejemplos utilizados para explicar mejor cómo se utilizan los mandos. Por lo tanto, las ilustraciones de la pantalla que aparecen pueden ser distintas a las que aparecen realmente en la pantalla del equipo, y algunas de las ilustraciones de la pantalla puede que representen algo imposible durante el funcionamiento actual. Limpieza de la unidad Si la placa frontal de esta unidad está manchada, límpiela con un paño seco tal como un paño de silicona. Si la placa frontal está muy sucia, límpiela con un paño humedecido en jabón neutro, y luego aclárelo. • Si se aplica algún spray para limpiar directamente a la unidad puede que afecte a sus partes mecánicas. Si se limpia la placa frontal con un paño duro o utilizando líquido volátil tal como disolvente o alcohol puede que se raye la superficie o que se borren algunos caracteres. Limpieza de los terminales de la placa frontal Si se ensucian los terminales de la unidad o de la placa frontal, límpielos con un paño suave y seco. Español | B64-3019-00_Spanish .indd 95 95 04.11.8 3:16:23 PM Activación de la suscripción SIRIUS ¿Qué es la Radio por Satélite Sirius? Activación de la suscripción SIRIUS Sirius es todo lo que se puede esperar de un aparato de radio: ofrece vía satélite a los radioyentes una programación de hasta 100 canales nuevos con calidad digital a lo largo y ancho del país. Lo cual se traduce en 60 canales de música sin cortes de publicidad. A esto hay que añadir los más de 40 canales de noticias, deportes y entretenimiento con nombres famosos como CNBC, Discovery, SCI-FI Channel, A&E, House of Blues, NPR, Speedvision y Comedy World. Para escuchar programas de radio SIRIUS, deberá suscribirse para recibir el servicio de radio satélite SIRIUS. Sirius es sinónimo de entretenimiento dinámico y en directo en el que los oyentes son los protagonistas. Cada minuto de cada día de la semana será diferente. Todos los canales de música sin cortes de publicidad son creación propia y están presentados por disjockeys que conocen y aman la música. ¿Le gusta la música Reggae? ¿Le apetece escuchar un poco de Rock Clásico o Rock Moderno? Sirius pone a su disposición un gran surtido musical que abarca un amplio abanico de estilos musicales entre los que se encuentran los éxitos de los años 50, 60, 70 y 80 así como éxitos de la música Jazz, Country, Blues, Rap, Rhythm and Blues, Bluegrass, música alternativa, clásica, Heavy Metal, Dance, etc. Desde sus instalaciones de radiodifusión digitales y de última generación situados en el Rockefeller Center de Nueva York, Sirius ofrecerá la más perfecta y amplia combinación de entretenimiento por radio de costa a costa. Con Sirius podrá disfrutar de una programación musical y de entretenimiento que simplemente ninguna otra emisora de radio tradicional del país puede ofrecerle. Es todo un nuevo concepto de radio. ¿A qué espera? ¡Compre Sirius y suba el volumen! Si desea más información, visite <www.sirius.com>. 96 | 1 Seleccione la fuente de SIRIUS Pulse el botón [SRC]. Seleccione la visualización "SIRIUS". 2 Acceda al modo de Menús Pulse el botón [MENU] durante más de 1 segundo. Se visualiza "MENU". 3 Seleccione la pantalla SIRIUS ID (ESN) Pulse el perilla [AUDIO]. Se visualizará su número único de 12 dígitos ID SIRIUS. Escriba el número y tenga a la mano su tarjeta de crédito. • Esta función puede utilizarse con el botón [FM] / [AM]. 4 Salga del modo de Menús Pulse el botón [MENU] durante más de 1 segundo. 5 Póngase en contacto con SIRIUS Satellite Radio Póngase en contacto con SIRIUS en Internet en: http://www.sirius.com y siga las instrucciones que aparecerán en pantalla (GET SIRIUS). Es posible ponerse en contacto con SIRIUS llamando en forma gratuita al 1-888-539-SIRIUS (7474). El personal de servicio al cliente podrá ayudarle. Español B64-3019-00_Spanish .indd 96 04.11.8 3:16:25 PM Acerca de los CDs Manipulación de CDs Extracción de CDs • No toque la superficie de grabación del CD. Al extraer los CDs de esta unidad tire de ellos hacia afuera en forma horizontal. CDs que no se pueden utilizar • No se pueden utilizar CDs que no sean redondos. • CD-R y CD-RW son más fáciles de dañar que un CD de música normal. Utilice un CD-R o un CDRW después de leer los ítems de precaución en el paquete etc. • No pegue cinta etc. sobre el CD. Tampoco, no utilice un CD con cinta pegada sobre el. Cuando utilice un CD nuevo Si el agujero central del CD o el margen exterior tiene rebaba, utilícelo después de haberla quitado con un bolígrafo. • No se pueden utilizar CDs coloreados en la superficie de grabación o que estén sucios. • Esta unidad sólo puede reproducir los CD con . Puede que no reproduzca correctamente los discos que no tienen la marca. • No se puede reproducir un CD-R o CD-RW que no ha sido finalizado. (Para el proceso de finalización remítase a su software escrito CD-R/CD-RW, y a su manual de instrucciones de grabador de CDR/CD-RW. Rebaba Almacenamiento de CD Rebaba • No los coloque expuestos a la luz solar directa (Sobre el asiento o el tablero de instrumentos etc.) ni donde la temperatura sea alta. • Guarde los CDs en sus cajas. Accesorios de CD No utilice accesorios de tipo disco. Limpieza de CD Limpie desde el centro del disco hacia el exterior. Español | B64-3019-00_Spanish .indd 97 97 04.11.8 3:16:26 PM Notas sobre la reproducción de MP3/WMA Ez900HDS/Ez700SR puede reproducir MP3 (MPEG1, 2 Audio Layer 3)/WMA. Note, sin embargo, que los medios de grabación MP3/WMA y los formatos aceptables son limitados. Cuando se graben MP3/ WMA, preste atención a las restricciones siguientes. Medios aceptables Los medios de grabación MP3/WMA aceptables para esta unidad son CD-ROM, CD-R, y CD-RW. Cuando utilice discos CD-RW, realice un formateo completo, no formateo rápido para evitar posibles fallos de funcionamiento. Formatos de medio aceptables Los formatos siguientes están disponibles para los medios utilizados en esta unidad. El número máximo de caracteres utilizados para nombre de archivo y de carpeta incluyendo el separador (".") y la extensión de tres caracteres se muestran entre paréntesis. • ISO 9660 Nivel 1 (12 caracteres) • ISO 9660 Nivel 2 (31 caracteres) • Joliet (64 caracteres ;Se visualiza un máximo de 32 caracteres.) • Romeo (128 caracteres ;Se visualiza un máximo de 64 caracteres.) • Nombre de archivo largo (200 caracteres ;Se visualiza un máximo de 64 caracteres.) • Cantidad máxima de caracteres por nombre de carpeta: 64 (Joliet ;Se visualiza un máximo de 32 caracteres.) Para conseguir una lista de los caracteres disponibles, consulte el manual de instrucciones del software escrito y la sección Introducción de nombres de ficheros y de carpetas a continuación. Los medios reproducibles en esta unidad tienen las siguientes limitaciones: • Cantidad máxima de niveles de directorios: 8 • Cantidad máxima de ficheros por carpeta: 255 • Cantidad máxima de carpetas: 50 • Cantidad máxima de ficheros y carpetas: 512 Los MP3/WMA escritos en formatos diferentes a los mencionados anteriormente pueden no ser reproducidos en forma correcta y puede que sus nombres de ficheros o nombres de carpetas no se visualicen apropiadamente. Ajustes para su codificador de MP3/WMA y quemador de CD Realice el siguiente ajuste al comprimir datos de audio en datos MP3/WMA con el codificador MP3/ WMA. • Velocidad de bit de transferencia MP3: 8 —320 kbps WMA: 48 —192 kbps • Frecuencia de muestreo MP3: 8, 11.025, 12, 16, 22.05, 24, 32, 44.1, 48 kHz WMA: 32, 44.1, 48 kHz Cuando utilice su quemador de CD para grabar MP3/WMA hasta la capacidad máxima de disco, deshabilite la escritura adicional. Para grabar en un disco vacío hasta la capacidad máxima de una vez, marque Disco Completo. • Es posible que la reproducción no sea la adecuada cuando se esté utilizando una parte de las funciones de Windows Media Player 9 o superior. Introducir la etiqueta ID3 y descripción de los contenidos La etiqueta visible ID3 es ID3 versión 1.x. Para conocer el código de caracteres, consulte la lista de códigos. Introducción de nombres de ficheros y carpetas Los caracteres de la lista de códigos son los únicos nombres de archivo y carpeta que pueden introducirse y visualizarse. Si introduce algún otro caracter, los nombres de ficheros y carpetas no se visualizarán correctamente. Puede que tampoco se visualicen correctamente según sea el quemador de CD utilizado. La unidad reconoce y reproduce sólo aquellos MP3/WMA que tienen la extensión MP3/WMA (.MP3/.WMA). • Un archivo cuyo nombre se escriba con caracteres que no aparezcan en la lista de códigos, podría no reproducirse correctamente. 98 | Español B64-3019-00_Spanish .indd 98 04.11.8 3:16:27 PM Escritura de ficheros dentro de un medio Cuando se carga un medio que contiene datos MP3/WMA, la unidad verifica todos los datos en el medio. Si el medio contiene muchas carpetas o no contiene ficheros MP3/WMA, por consiguiente, le tomará a la unidad un largo tiempo antes de empezar a reproducir MP3/WMA. Además, puede que transcurra algo de tiempo para que la unidad se mueva al siguiente archivo MP3/ WMA o puede que no se realice correctamente una Búsqueda de archivo o una Búsqueda de carpeta. Ejemplo de una jerarquía carpeta/fichero de medio Carpeta Folder Fichero File Raíz Root La carga de tales medios puede ocasionar fuertes ruidos que dañen los altavoces. • No intente reproducir un medio que no contenga ficheros MP3/WMA con la extensión MP3/WMA. La unidad confunde los ficheros que no sean MP3/WMA para datos MP3/WMA mientras tengan la extensión MP3/WMA. • No intente reproducir un medio que no contenga MP3/ WMA. Orden de reproducción de MP3/WMA Cuando se seleccionan para reproducción, Búsqueda de carpeta, Búsqueda de archivo o para Selección de carpeta, el acceso a los archivos y carpetas se realiza en el orden en que fueron escritos con el programa grabador de CD. Debido a esto, el orden en el cual se espera que sean reproducidos puede que no coincida con el orden en el cual se están reproduciendo actualmente. Usted puede seleccionar el orden en el cual los MP3/WMA se van a reproducir escribiéndolos en un medio tal como CD-R con sus nombres de fichero comenzando con números de secuencia de reproducción tales como "01" a "99", dependiendo de su quemador de CD. Por ejemplo, un medio con la siguiente jerarquía de carpeta/archivo está sujeto a Búsqueda de carpeta, Búsqueda de archivo o Selección de carpeta, tal como se indica a continuación. Nivel11 Level Nivel 3 Level Nivel 2 Level Nivel 5 5 Level Nivel 44 Level Cuando se ejecuta una Búsqueda de archivo con el archivo ¡$ reproduciéndose... Funcionamiento (Archivo actual: ¡$) del perilla Perilla 4 Comienzo de la Fichero ¡$ ➜ ¡# Perilla ¢ ¡% ➜ ¡& Cuando se ejecuta una Búsqueda de carpeta con el archivo ¡$ reproduciéndose... Funcionamiento (Carpeta actual: 4) del botón Botón AM 3 ➜ 2 ➜ 1 ➜ 8 ... Botón FM 5 ➜ 6 ➜ 7 ➜ 8 ➜ 1 ... Cuando se realiza una Selección de carpeta con el archivo ¡$ reproduciéndose para moverse de carpeta a carpeta... Funcionamiento del botón o de la (Carpeta actual: 4) perilla Perilla 4 3 Perilla ¢ 6 Botón AM 2 Botón FM 5 Español | B64-3019-00_Spanish .indd 99 99 04.11.8 3:16:29 PM Características generales OPEN AUDIO/ 4/ ¢ DISP VOL/ATT/LOUD OPEN c.s. SRC ST ATT AM/SW FM MENU TI DAB NEWS MP3 WMA DIGITAL ANALOG RDS PTY M P S Indicador ATT Suscripción a SIRIUS Alimentación Encendido de la alimentación Pulse el botón [SRC]. Apagado de la alimentación Pulse el botón [SRC] durante más de 1 segundo. Volumen Selección de la fuente Pulse el botón [SRC]. Fuente requerida SIRIUS Radio HD*² (Ez900HDS) Sintonizador*² (Ez700SR) o Radio HD*² (Ez700SR : accesorio opcional) CD*² Disco externo*² (accesorio opcional) Entrada auxiliar*² (accesorio opcional) Entrada auxiliar*¹, ² En espera (sólo modo de iluminación) Visualización "SIRIUS" "HD Radio" "TUNER" o "HD Radio" "CD" "CD CH" "AUX EXT" "AUX" "STANDBY" • *¹ Este modo solo está disponible cuando <Configuración de entrada auxiliar incorporada> (página 124) está activada. 100 | • *² Será posible usar este servicio para toda fuente en esta unidad cuando se suscriba a SIRIUS para recibir el servicio de radio satélite SIRIUS. Consulte <Activación de la suscripción SIRIUS> (página96). Para aumentar el nivel del volumen Gire el mando [VOL] en el sentido de las agujas del reloj. Para disminuir el nivel de volumen Gire el mando [VOL] en sentido contrario a las agujas del reloj. Atenuador Para bajar el volumen rápidamente. Pulse el perilla [ATT]. Cada vez que se pulsa el perilla, el Atenuador se activa o desactiva. Cuando está activado, el indicador "ATT" parpadea. Español B64-3019-00_Spanish .indd 100 04.11.8 3:16:31 PM Sonoridad Compensación de los registros graves y agudos a bajo volumen. Pulse el perilla [LOUD] durante al menos 1 segundo. Cada vez que se pulsa el perilla durante al menos 1 segundo el Loudness se activa o se desactiva. Cuando esta activada, se visualiza "LOUD ON". Factor Q de graves 1,00/1,25/1,50 2,00 Frecuencia central de graves 60/70/80/100 60/70/80/150 • Cuando se ACTIVA el Refuerzo de Graves, la respuesta de los graves aumenta en un 20%. • *¹ Este modo solo está disponible cuando <Salida del subwoofer> (página 105) está activada. • *² Este modo solo está disponible cuando <Ajuste del System Q> (página 120) está activada. 5 Salga del modo de Control de Audio Pulse el perilla [AUDIO] durante al menos 1 segundo. Control de audio 1 Seleccione la fuente para el ajuste Pulse el botón [SRC]. 2 Acceda al modo de Control de Audio Pulse el perilla [AUDIO]. 3 Seleccione la opción Audio/Sub que va a ajustar Para la opción Audio : Pulse el perilla [AUDIO]. Cada vez que se pulse el perilla, los elementos de audio que pueden ajustarse cambian como se indica a continuación. Para la opción Sub : Pulse el botón [FM] / [AM] . Cada vez que se pulsa el botón, los elementos de sub cambian cuando el audio está seleccionado para el nivel de Graves, Medios y Agudos. 4 Ajuste la opción Audio / Sub Gire el perilla [4] / [¢]. Opción de Audio [Opción de Sub] Nivel de subwoofer*¹ Nivel de graves [Frecuencia central de graves]*² [Refuerzo de graves]*² [Factor Q de graves]*² Nivel de medios [Frecuencia central de medios]*² [Factor Q de medios]*² Nivel de agudos [Frecuencia central de agudos]*² Balance Fader Visualización Margen "SW Level" "Bass" "Bass F" –15 — +15 –8 — +8 60/70/80/100 o 150 Hz "Bass EXT" "Bass Q" "Middle" "MID F" ACTIVADO/DESACTIVADO 1,00/1,25/1,50/2,00 –8 — +8 0,5/1,0/1,5/2,0 kHz "Middle Q" "Treble" "TRE F" 1,0/2,0 –8 — +8 10,0/12,5/15,0/17,5 kHz "Balance" "Fader" Izquierda 15 — Derecha 15 Posterior 15 — Frontal 15 • Según sea el valor de selección del factor Q de graves, las frecuencias que pueden ajustarse en frecuencia central de graves cambian como se indica a continuación. Español | B64-3019-00_Spanish .indd 101 101 04.11.8 3:16:35 PM Características generales Configuración de Audio Ajuste de altavoz 1 Seleccione la fuente para el ajuste Realice el ajuste exacto para que el valor de System Q sea óptimo al ajustar el tipo de altavoz. 2 3 4 Pulse el botón [SRC]. Introduzca el modo de configuración de audio Pulse el perilla [AUDIO] durante al menos 1 segundo. Seleccione la opción de configuración que va a ajustar Pulse el perilla [AUDIO]. Cada vez que se pulse el perilla, los elementos que pueden ajustarse cambian como se indica a continuación. Ajuste la opción de configuración de audio Gire el perilla [4] / [¢]. Opción de configuración System Q*¹ Filtro de paso alto frontal Fltro de paso alto posterior Filtro de paso bajo del subwoofer*² Compensación de volumen Visualización "Flat/User/ Rock/Pops/ Easy/Top40/ Jazz" "HPF F" Rango [Ajuste del sonido] [Plano/Memoria de usuario/Rock/Pops/Ligera/ Top40/Jazz] Pasante/100/125/170 Hz "HPF R" Pasante/200 Hz "LPF SW" 50/80/120/Pasante Hz "V-Offset" –8 — ±0 1 Acceda a En Espera Pulse el botón [SRC] Seleccione la visualización "STANDBY". 2 Acceda al modo de Ajuste de Altavoz Pulse el perilla [AUDIO]. 3 Seleccione el tipo de Altavoz Gire el perilla [4] / [¢]. Cada vez que se gire el perilla, la configuración cambiará como se indica a continuación. Tipo de altavoz DESACTIVAR Para altavoz de 5 y 4 pulgadas Para altavoz de 6 y 6x9 pulgadas Para altavoz OEM Visualización "SP OFF" "SP 5/4 inch" "SP 6*6/9 inch" "SP O.E.M." 4 Salga del modo de Ajuste de Altavoz Pulse el perilla [AUDIO]. • *¹System Q : Es posible recuperar el mejor ajuste de sonido predefinido para los diferentes tipos de música. - Memoria de usuario: Los valores se ajustan en <Control de audio> (página 101). - Cada ajuste de valor se cambia con <Ajuste de altavoz> (página 102). - Primero deberá seleccionar el tipo de altavoz con el ajuste de Altavoz. •*²Este modo solo está disponible cuando <Salida del subwoofer> (página 105) está activada. • Compensación del volumen: El volumen de cada fuente puede ajustarse independientemente del volumen básico. 5 Salga del modo de Control de Audio Pulse el perilla [AUDIO] durante al menos 1 segundo. 102 | Español B64-3019-00_Spanish .indd 102 04.11.8 3:16:37 PM Cambio de Visualización Cambio de la información visualizada. Pulse el botón [DISP]. Cada vez que se pulse el botón, la visualización cambiará como se indica a continuación. En fuente Sintonizador Información Nombre de Emisora o Frecuencia Frecuencia Visualización "BAND+SNPS" "BAND+FREQ" En fuente de CD y disco Externo Información Título del disco Título de la pista Tiempo de reproducción y Número de pista Nombre del disco Visualización "D-TITLE" "T-TITLE" "P-Time" "DNPS" En fuente MP3/WMA Información Título de canción y Nombre de artista Nombre de álbum y Nombre de artista Nombre de carpeta Nombre de archivo Tiempo de reproducción y Número de pista Visualización "TITLE" "ALBUM" "FOLDER NAME" "FILE NAME" "P-Time" • Si se selecciona el título de disco, título de pista, título de la canción y nombre del artista, o nombre del álbum y nombre del artista cuando se reproduce un disco que no tiene un título de disco, títulos de pista, títulos de canciones, nombres de álbumes o nombres de artistas, el número de pista y el tiempo de reproducción serán visualizados. • El nombre del lbum no se puede visualizar durante la reproducción de datos WMA. • Si se selecciona el texto para la fuente del sintonizador Sirius, incluyendo el nombre del canal, etc., cuando se reproduce un canal que no tiene texto para la fuente del sintonizador Sirius, incluyendo el nombre del canal, etc., el número de la banda y del canal serán visualizados. (En fuente de SIRIUS) • La información visualizada, excepto "Frequency", se muestra sólo durante la recepción de texto en modo de radiodifusión digital. Si el texto no puede visualizarse, se visualiza la frecuencia en su lugar. (En fuente de radio HD) • Cuando se conecta LX-AMP, se visualizará la configuración del elemento en el modo de visualización del LX-AMP. En la fuente de SIRIUS Información Nombre de canal Título de canción Nombre de artista Nombre del compositor Nombre de categoría Banda y Número de canal Visualización "Channel Name" "Song Title" "Artist Name" "Composer" "Category" "Channel No" En fuente de radio HD Información Nombre de emisora Título de canción/ Nombre de artista/ Nombre de álbum/ Género Frecuencia Visualización "Station Name" "Title" "Frequency" En fuente de entrada auxiliar Información Nombre de entrada auxiliar Español | B64-3019-00_Spanish .indd 103 103 04.11.8 3:16:38 PM Características generales Asignación de Nombre de Emisora/ Disco (SNPS/DNPS) Asignación de un título a una Emisora o CD. 1 Reciba/reproduzca la emisora/disco al que desee asignar el título • Remítase a <Cambio de Visualización> (página 103) y eleccione "DNPS" o "SNPS". No se puede dar ningún nombre a la fuente si "DNPS" o "SNPS" no se pueden seleccionar para este. 2 Acceda al modo de Ajuste de nombre Pulse el botón [DISP] durante más de 2 segundos. Se visualiza "NAME SET". 3 Mueva el cursor a la posición de Pulse el perilla [AUDIO]. • Esta función puede utilizarse con el botón [FM] / [AM]. 4 Seleccione el tipo de carácter Pulse el botón [MENU]. Cada vez que se pulse el botón, el tipo de carácter cambiará como se indica a continuación. Visualización de tipo de carácter Alfabeto mayúscula Alfabeto minúscula Números y símbolos Caracteres especiales (caracteres de acento) Veces que es pulsado 1 1 2 3 2 6 Repita los pasos 3 a 5 e introduzca el nombre. 7 Salga del modo de ajuste de nombre 104 | 1 Seleccione la fuente de entrada Auxiliar Pulse el botón [SRC]. Seleccione la visualización "AUX"/ "AUX EXT". 3 Seleccione la pantalla de entrada auxiliar • Los caracteres pueden introducirse en el mando a distancia con los botones numéricos. Ejemplo: Si se introduce "DANCE". Pulse el botón [DISP]. Selección de la visualizacion cuando este dispositivo se cambia a la fuente de entrada Auxiliar interna. entrada auxiliar Pulse el botón [DISP] durante más de 2 segundos. El Nombre AUX seleccionado parpadea. Gire el perilla [4] / [¢] . Botón [3] [2] [6] [2] [3] Selección de pantalla de entrada auxiliar 2 Acceda al modo de selección de pantalla de 5 Seleccione los caracteres Carácter "D" "A" "N" "C" "E" • Cuando la operación se detiene durante 10 segundos, se registra el nombre de ese momento y el modo de Ajuste de Nombre se cierra. • Números de memoria - FM: 32 emisoras - AM: 16 emisoras - Reproductor de CD interno: 30 discos - Cambiador/Reproductor de CD externo:Varía de acuerdo con el cambiador/reproductor de CD.Remítase al manual del cambiador/reproductor de CD. • El título de la emisora/CD puede cambiarse mediante el mismo procedimiento utilizado para la asignación de nombre. Gire el perilla [4] / [¢]. Cada vez que se gire el perilla, la configuración cambiará como se indica a continuación. • "AUX"/ "AUX EXT" • "TV" • "VIDEO" • "GAME" • "PORTABLE" • "DVD" 4 Salga del modo de selección de pantalla de entrada auxiliar Pulse el botón [DISP]. • Cuando la operación se detiene durante 10 segundos, se registra el nombre de ese momento y el modo de selección de pantalla de entrada auxiliar se cierra. Español B64-3019-00_Spanish .indd 104 04.11.8 3:16:40 PM • La pantalla de entrada auxiliar (AUX) solamente puede utilizarse cuando <Configuración de entrada auxiliar incorporada> (página 124) se ajusta a "AUX ON". • La pantalla de entrada auxiliar (AUX EXT) solamente se puede ajustar cuando se utiliza la entrada auxiliar del KCA-S210A opcional. Placa frontal antirrobo La placa frontal de la unidad puede extraerla y llevarla con usted para impedir robos. Extracción de la placa frontal 1 Pulse el botón [OPEN]. Abra la placa frontal hacia abajo. Salida del subwoofer ACTIVACIÓN o DESACTIVACIÓN de la salida del subwoofer. 2 Incline la placa frontal a la izquierda y tire hacia adelante para extraerla. Pulse el botón [SW] durante más de 1 segundo. Cada vez que se pulsa el botón, se activa o desactiva la salida del subwoofer. Cuando está activada, se visualiza "Sub-W ON". Silenciamiento de TEL El sistema de audio se silencia automáticamente al entrar una llamada telefónica. Cuando se recibe una llamada Se visualiza "CALL". El sistema de audio queda en pausa. Audición del audio durante una llamada Pulse el botón [SRC]. La visualización "CALL" desaparece y el sistema de audio vuelve a ACTIVARSE. • La placa frontal es una pieza de precisión y puede resultar dañada por gólpes o sacudidas. Por tal motivo, guarde la placa frontal en su estuche especial cuando esté fuera del vehículo. • No exponga la placa frontal o su estuche a la luz solar directa ni al calor o humedad excesivos Además deberá evitar sitios con mucho polvo o la posibilidad de que se derrame agua sobre ella. Colocación de la placa frontal después de haberla extraído 1 Alinee el eje de la unidad con la depresión de la placa frontal. Cuando termina la llamada Cuelgue el teléfono. La visualización "CALL" desaparece y el sistema de audio vuelve a ACTIVARSE. 2 Deslice la placa frontal hasta que sienta que hace clic. La placa frontal queda bloqueada en su sitio, permitiendo utilizar la unidad. Español | B64-3019-00_Spanish .indd 105 105 04.11.8 3:16:42 PM Función del Ez700SR Características del sintonizador SRC AM FM 4/ ¢ OPEN c.s. 1-6 AUTO/AME Indicador ST ST ATT Número de la emisora preajustada TI DAB NEWS MP3 WMA DIGITAL ANALOG RDS PTY M P S Visualización de banda Pantalla de frecuencia Sintonización Modo de Sintonización Selección de la emisora. Elija el modo de sintonización. 1 Seleccione la fuente de sintonizador Pulse el botón [SRC]. Seleccione la visualización "TUNER". 2 Seleccione la banda Pulse el botón [FM] / [AM]. Cada vez que pulse el botón [FM] cambiará entre las bandas FM1, FM2, y FM3. 3 Sintonice la banda hacia arriba o hacia abajo Gire el perilla [4] / [¢]. Pulse el botón [AUTO]. Cada vez que se pulse el botón, el modo de Sintonización cambiará como se indica a continuación. Modo de Sintonización Visualización Funcionamiento Búsqueda automática "Auto 1" Búsqueda automática de una emisora. Búsqueda de emisora "Auto 2" Búsqueda de emisoras predefinida por orden en la memoria de preajuste. Manual "Manual" Control de sintonización manual normal. • Durante la recepción de emisoras en estéreo, el indicador "ST" se activa. 106 | Español B64-3019-00_Spanish .indd 106 04.11.8 3:16:44 PM Función del mando a distancia Sintonización de Acceso Directo Entrada de Memoria Automática Introducción de la frecuencia y sintonización. Almacenamiento automático de emisoras con buena recepción en la memoria. 1 Seleccione la banda 1 Seleccione la banda de la Entrada de Pulse el botón [FM] / [AM]. 2 Acceda al modo de Sintonización de Acceso Directo Pulse el botón [DIRECT] del mando a distancia. Se visualiza "– – – –". 3 Introduzca la frecuencia Pulse los botones numérico en el mando a distancia. Ejemplo: Frecuencia deseada 92,1 MHz (FM) 810 kHz (AM) Pulse el botón [0], [9], [2], [1] [0], [8], [1], [0] Memoria Automática Pulse el botón [FM] / [AM]. 2 Abra la Entrada de Memoria Automática Pulse el botón [AME] durante más de 2 segundos. Cuando se guardan en memoria 6 emisoras que pueden recibirse, la Entrada de Memoria Automática se cierra. Sintonización preajustada Recuperación de las emisoras de la memoria. 1 Seleccione la banda Cancelación de la Sintonización de Acceso Directo Pulse el botón [DIRECT] del mando a distancia. Pulse el botón [FM] / [AM]. 2 Recupere la emisora Pulse el botón [1] — [6] deseado. • Si no pulsa ningún botón antes de 10 segundos, el modo de Sintonización de Acceso Directo se cancelará automáticamente. Memoria de presintonización de emisoras Almacenamiento de la emisora en la memoria. 1 Seleccione la banda Pulse el botón [FM] / [AM]. 2 Seleccione la frecuencia para guardarla en la memoria Gire el perilla [4] / [¢]. 3 Guarde la frecuencia en la memoria Pulse el botón [1] — [6] deseado durante al menos 2 segundos. La visualización del número predefinido parpadea 1 vez. En cada banda, se puede guardar 1 emisora en la memoria de cada botón [1] — [6]. Español | B64-3019-00_Spanish .indd 107 107 04.11.8 3:16:48 PM Función del Ez700SR Funciones de control de radio HD SRC AM FM 4/ ¢ OPEN c.s. 1-6 AUTO/AME Indicador ST ST ATT Número de la emisora preajustada TI DAB NEWS MP3 WMA DIGITAL ANALOG RDS PTY M P S Visualización de banda Pantalla de frecuencia 3 Sintonice la banda hacia arriba o hacia NOTA Con el sintonizador de radio HD, puede utilizar las funciones similares a <Modo de Sintonización>, <Memoria de presintonización de emisoras>, <Entrada de Memoria Automática>, y <Sintonización preajustada> de las funciones de sintonizador. Rémitase a las funciones de sintonizador si desea saber cómo utilizar las funciones (página 106,107). Sintonización Selección de la emisora. 1 Seleccione la fuente de radio HD Pulse el botón [SRC]. Seleccione la visualización "HD Radio". 2 Seleccione una banda Pulse el botón [FM]. Cada vez que pulse el botón [FM] cambiará entre las bandas HF1, HF2, y HF3. abajo Gire el perilla [4] / [¢]. • Cuando conecte una radio HD, las funciones de sintonizador de la unidad se desactivarán y cambiarán a las funciones de sintonizador de radio HD. Se modificará una parte de los métodos de ajuste, incluyendo el modo de sintonización. • Durante la recepción de emisoras en estéreo, el indicador "ST" se activa. • El ajuste del CRSC está siempre activo. No es posible la desactivación. • Al utilizar <Ajuste del modo de recepción> (página 121), los modos se pueden conmutar al cambio automático de emisiones digitales, solo emisiones analógicas, o solo emisiones digitales. • Cuando se ha ajustado "Digital" con <Ajuste del modo de recepción> (página 121), el tiempo de búsqueda será más largo con el fin de permitir verificar si la transmisión es una emision digital. Cuando se pulsa el botón [AM], esto cambia la banda HA. 108 | Español B64-3019-00_Spanish .indd 108 04.11.8 3:16:50 PM Función del Ez900HDS Características del radio HD SRC AM FM 4/ ¢ SCROLL OPEN c.s. 1-6 AUTO/AME Indicador ST ST ATT Visualización de banda Pantalla de frecuencia Número de la emisora preajustada TI DAB NEWS MP3 WMA DIGITAL ANALOG RDS PTY M P S Indicator DIGITAL Sintonización Selección de la emisora. 1 Seleccione la fuente de radio HD Pulse el botón [SRC]. Seleccione la visualización "HD Radio". 2 Seleccione una banda Pulse el botón [FM]. Cada vez que pulse el botón [FM] cambiará entre las bandas HF1, HF2, y HF3. Indicator ANALOG • Durante la recepción de emisoras en estéreo, el indicador "ST" se activa. • Al utilizar <Ajuste del modo de recepción> (página 121), los modos se pueden conmutar al cambio automático de emisiones digitales, solo emisiones analógicas, o solo emisiones digitales. • Cuando se ha ajustado "Digital" con <Ajuste del modo de recepción> (página 121), el tiempo de búsqueda será más largo con el fin de permitir verificar si la transmisión es una emision digital. Cuando se pulsa el botón [AM], esto cambia la banda HA. 3 Sintonice la banda hacia arriba o hacia abajo Gire el perilla [4] / [¢]. • Cuando se visualiza el indicador "DIGITAL", significa que está recibiendo una emisión digital. • Cuando se visualiza el indicador "ANALOG", significa que está recibiendo una emisión analógica. Español | B64-3019-00_Spanish .indd 109 109 04.11.8 3:16:53 PM Función del Ez900HDS Características del radio HD Modo de Sintonización Entrada de Memoria Automática Elija el modo de sintonización. Almacenamiento automático de emisoras con buena recepción en la memoria. Pulse el botón [AUTO]. Cada vez que se pulse el botón, el modo de Sintonización cambiará como se indica a continuación. Modo de Sintonización Visualización Funcionamiento Búsqueda automática "Auto 1" Búsqueda automática de una emisora. Búsqueda de emisora "Auto 2" Búsqueda de emisoras predefinida por orden en la memoria de preajuste. Manual "Manual" Control de sintonización manual normal. 1 Seleccione la banda de la Entrada de Memoria Automática Pulse el botón [FM] / [AM]. 2 Abra la Entrada de Memoria Automática Pulse el botón [AME] durante más de 2 segundos. Cuando se guardan en memoria 6 emisoras que pueden recibirse, la Entrada de Memoria Automática se cierra. Sintonización preajustada Memoria de presintonización de emisoras Almacenamiento de la emisora en la memoria. 1 Seleccione la banda Pulse el botón [FM] / [AM]. Recuperación de las emisoras de la memoria. 1 Seleccione la banda Pulse el botón [FM] / [AM]. 2 Recupere la emisora Pulse el botón [1] — [6] deseado. 2 Seleccione la frecuencia para guardarla en la memoria Gire el perilla [4] / [¢]. 3 Guarde la frecuencia en la memoria Pulse el botón [1] — [6] deseado durante al menos 2 segundos. La visualización del número predefinido parpadea 1 vez. En cada banda, se puede guardar 1 emisora en la memoria de cada botón [1] — [6]. 110 | Desplazamiento de texto Despliegue del título. Pulse el botón [SCROLL] durante más de 1 segundo. Español B64-3019-00_Spanish .indd 110 04.11.8 3:16:57 PM Características del SIRIUS FM SRC AUDIO/ 4/ ¢ SCROLL OPEN c.s. 38 1-6 AUTO Número de preajuste de canales ST ATT TI DAB NEWS MP3 WMA DIGITAL ANALOG RDS PTY M P S Visualización de banda Seleccione la fuente de SIRIUS Seleccione la fuente de SIRIUS Pulse el botón [SRC]. Seleccione la visualización "SIRIUS". • Es necesario subscribirse a SIRIUS para recibir el servicio por Radio Satélite SIRIUS. Consulte a SIRIUS si apareciera "CALL 888-539 SIRIUS TO SUBSCRIBE". Remítase a <Activación de la suscripción SIRIUS> (página 96). • Puede transcurrir algo de tiempo para que se inicie la recepción después de seleccionar la fuente SIRIUS. • Si no puede recibir ninguna señal en el Canal de entrada debido a malas condiciones en la onda de radio u otros problemas, aparecerá "Acquiring Signal". Pantalla de canales Sintonización Selección del canal. Gire el perilla [4] / [¢]. Memoria de Preajuste de Canales Introducción de los canales en la memoria. 1 Seleccione la banda Pulse el botón [FM]. 2 Seleccione el canal que desee introducir en la memoria. Gire el perilla [4] / [¢]. 3 Introduzca el canal en la memoria Selección de la Banda Predefinida Pulse el botón [FM]. Cada vez que se pulsa el botón, la banda predefinida cambia entre SR1, SR2, SR3 y SR4. Pulse el botón [1] — [6] deseado durante al menos 2 segundos. La visualización del número predefinido parpadea 1 vez. En cada banda, se puede guardar 1 emisora en la memoria de cada botón [1] — [6]. Español | B64-3019-00_Spanish .indd 111 111 04.11.8 3:16:59 PM Características del SIRIUS Sintonización preajustada Recuperación de los canales de la memoria. 1 Seleccione la banda Pulse el botón [FM]. 2 Recupere el canal Bloqueo de canales: Es posible BLOQUEAR canales particulares de tal forma que sólo se pueda acceder a ellos con el código de bloqueo (código de 4 dígitos) que usted defina. La función bloqueo de canales es útil para evitar que los niños tengan acceso a ciertos contenidos.. Pulse el botón [1] — [6] deseado. Exploración de canales Cada Canal que pueda recibirse es comprobado durante 10 segundos. 1 Inicie la Exploración de Canales Pulse el botón [AUTO] durante más de 1 segundo. La visualización del número de canal parpadea. 2 Libere cuando se reciba la canción que desee escuchar Pulse el botón [AUTO] durante más de 1 segundo. • Es posible seleccionar los canales a omitir y bloquear con <Sintonización preajustada> (página 112) y < Sintonización de Acceso Directo> (página 113). • Remítase a <Ajuste de omisión/bloqueo de canales SIRIUS> (página122) y <Ajuste del código de bloqueo SIRIUS> (página123). Escucha del contenido del bloqueo de canales Cuando seleccione el directorio de canales bloqueados con <Sintonización preajustada> (página 112) o <Sintonización de acceso directo> (página 113). Cuando seleccione el bloqueo del canal, "CODE ----" aparecerá en la pantalla. Podrá escuchar el canal cuando introduzca el código de bloqueo (4 dígitos) correctamente. 1 Seleccione los dígitos a introducir Pulse el perilla [AUDIO]. Cambio del Modo de Búsqueda Ajusta el modo de búsqueda. Pulse el botón [AUTO]. Cada vez que se pulsa el botón, el modo de Búsqueda cambia como se indica a continuación. Visualización "Channel" "Preset" Operación Control de búsqueda manual normal. Búsqueda por orden de los canales de la memoria de Preajuste. Función de omisión/bloqueo de canales • Esta función puede utilizarse con el botón [FM] / [AM]. 2 Seleccione los números del código de bloqueo Gire el perilla [4] / [¢]. 3 Repita los pasos 1 y 2, y complete el código de bloqueo. 4 Confirme el código de bloqueo Pulse el botón [AUTO] durante más de 1 segundo. Se visualiza "APPROVED". • Si se introduce un código erróneo, esta función se cancelará.. Puede omitir y bloquear canales no deseados mientras sintoniza y prohibir el acceso a ciertos canales en particular. Omisión de canales: Con cientos de canales disponibles, es posible que desee limitar la lista de canales accesibles sólo a los canales de su preferencia. 112 | Español B64-3019-00_Spanish .indd 112 04.11.8 3:17:02 PM Búsqueda de categoría y de canal Desplazamiento de texto Seleccione la categoría y el canal que desea escuchar. Despliegue del nombre del canal visualizado y de otros elementos. 1 Introduzca el modo de búsqueda de categoría y de canal Pulse el botón [38]. Pulse el botón [SCROLL] durante más de 1 segundo. 2 Seleccione la opción (categoría o canal) Pulse el perilla [AUDIO]. Cada vez que se pulse el perilla, cambiará el modo de búsqueda categoría o canal. 3 Seleccione la categoría o canal Gire el perilla [4] / [¢]. 4 Cancelación del modo de búsqueda de canal y de categoría Pulse el botón [38]. • No puede utilizar esta unidad hasta que no se obtenga toda la información sobre la Categoría. Función del mando a distancia Sintonización de Acceso Directo Introducción del canal y sintonización. 1 Acceda al modo de Sintonización de Acceso Directo Pulse el botón [DIRECT] del mando a distancia. 2 Introduzca el canal Pulse los botones numéricos. 3 Realice Búsqueda de Canal Pulse el botón [4] / [¢]. Cancelación de la Sintonización de Acceso Directo Pulse el botón [DIRECT] del mando a distancia. • Si no pulsa ningún botón antes de 10 segundos, el modo de Sintonización de Acceso Directo se cancelará automáticamente. • Puede ajustar hasta el número de Canal 223. • No es posible buscar un número de canal que no corresponda a una emisión por radio. Español | B64-3019-00_Spanish .indd 113 113 04.11.8 3:17:04 PM Características de CD/MP3/WMA/control de disco Externo OPEN SRC AM FM AUDIO/ 4/ ¢ SCROLL OPEN c.s. 38 SCAN RDM/ REP F.SEL M.RDM 3 Número de disco ST ATT TI DAB NEWS MP3 WMA DIGITAL ANALOG RDS PTY M P S Indicador MP3 Indicador WMA Indicador IN Reproducción de un Disco Externo Reproducción de CD y MP3/WMA Reproducción de discos colocados en el accesorio opcional de reproductor de discos conectado a esta unidad. Cuando no hay ningún disco insertado Pulse el botón [SRC]. Seleccione la visualización del reproductor de discos deseado. Ejemplos de visualizaciones: Visualización "CD2" "CD CH" "MD CH" Reproductor de Discos Reproductor-CD Cambiador de CD Cambiador de MD Pausa y Reproducción Pulse el botón [38]. Cada vez que se pulse el botón, el disco queda en el estado de pausa o es reproducido. • El disco 10 se visualiza como "0". • Las funciones que pueden utilizarse y la información que se puede visualizar, pueden ser diferentes dependiendo del reproductor de discos externo conectado. 114 | 1 Pulse el botón [OPEN]. Pulse el botón de liberación. 2 Inserte un disco. 3 Presione la placa frontal en el lado izquierdo, y vuelva a colocarla en su posición anterior. • Cuando se ha abierto la placa frontal puede interferir con la palanca de cambios o algún otro objeto del vehículo. Si ocurriera esto, preste atención a la seguridad y mueva la palanca de cambio o tome las medidas oportunas y luego proceda a hacer funcionar la unidad. • No utilice la unidad con la placa frontal en la posición de abierta. Si se utiliza en la posición abierta, puede entrar polvo en la parte interior y ocasionar daños. • Cuando hay un disco insertado, el indicador "IN" se activa. • Durante la reproducción de MP3, el indicador "MP3" permanece encendido. Español B64-3019-00_Spanish .indd 114 04.11.8 3:17:06 PM • Durante la reproducción de WMA, el indicador "WMA" permanece encendido. Avance rápido y rebobinado Cuando hay un disco insertado Pulse el botón [SRC]. Seleccione la visualización "CD". Avance rápido Sostenga y gire la perilla [¢]. Libere el perilla en el punto en el que desea reanudar la reproducción. Pausa y Reproducción Pulse el botón [38]. Cada vez que se pulse el botón, el disco queda en el estado de pausa o es reproducido. Inversión Sostenga y gire la perilla [4]. Libere el perilla en el punto en el que desea reanudar la reproducción. Expulse el disco 1 Abra la placa fronal hacia abajo Pulse el botón [OPEN]. • El sonido no se emite mientras se lleva a cabo la búsqueda del WMA/MP3. 2 Expulse el disco Pulse el botón [0]. Búsqueda de Pista/Archivo Búsqueda de una canción en el disco o en la carpeta MP3/WMA. Gire el perilla [4] / [¢]. Función de cambiador de discos/MP3/WMA 3 Presione la placa frontal en el lado izquierdo, y vuelva a colocarla en su posición anterior. • Los CD de 3 pulgadas (8cm) no pueden ser reproducidos. El uso e inserción de un adaptador en esta unidad puede ocasionar daños. Búsqueda de Disco/Búsqueda de Carpeta Selección del ajuste de disco en el cambiador de disco o la carpeta grabada en el MP3/WMA media. Pulse el botón [AM] / [FM]. • Los formatos MP3/WMA que puede reproducir esta unidad deben estar en soportes CD-ROM, CD-R y CDRW. Los formatos de medios deben ser ISO 9660 Nivel 1, Nivel 2, Joliet, o Romeo. Los métodos y precauciones que deben seguirse para escribir datos MP3/WMA están descritos en <Notas sobre la reproducción de MP3/WMA> (página 98). Compruebe dicha sección antes de crear los medios MP3/WMA. Función de mando a distancia Búsqueda de Pista/Archivo Directa Búsqueda de Pista/Archivo mediante la introducción del número de pista/archivo. 1 Introduzca el número de pista/archivo Pulse los botones numérico en el mando a distancia. 2 Realice la Búsqueda de Pista/Archivo Pulse el botón [4] / [¢]. Cancelación de la Búsqueda de Pista/Archivo Directa Pulse el botón [38]. Español | B64-3019-00_Spanish .indd 115 115 04.11.8 3:17:11 PM Características de CD/MP3/WMA/control de disco Externo Función de cambiadores de discos con mando a distancia Reproducción con Exploración Búsqueda de Disco Directa Búsqueda de Disco mediante la introducción del número de pista. Reproducción de la primera parte de cada canción de la carpeta de disco o MP3/WMA que esté escuchando y búsqueda de la canción que desee escuchar. 1 Introduzca el número de disco 1 Inicie la Reproducción con Exploración Pulse los botones numérico en el mando a distancia. 2 Realice la Búsqueda de Disco Pulse el botón [SCAN]. Se visualiza "Scan ON". 2 Libere cuando se reproduzca la canción que Pulse el botón [DISC–] / [DISC+]. Cancelación de la Búsqueda de Disco Directa Pulse el botón [38]. • Introduzca "0" para seleccionar el disco 10. desee escuchar Pulse el botón [SCAN]. Reproducción aleatoria Reproduzca todas las canciones del disco o carpeta MP3/WMA en orden aleatorio. Repetición de Pista/Archivo/Disco/ Carpeta Repetición de la canción, disco del cambiador de discos o carpeta MP3/WMA que esté escuchando. Pulse el botón [REP]. Cada vez que se pulse el botón, la Repetición de Reproducción cambiará como se indica a continuación. Pulse el botón [RDM]. Cada vez que se pulsa el botón, la Reproducción Aleatoria se activa o desactiva. Cuando está activada se visualiza "Random ON". • Cuando se gira el perilla [¢], comienza la siguiente selección de canción. En un CD y fuente de disco Externa Repetición de reproducción Repetición de pista Repetición de Disco (En cambiador de discos) DESACTIVADO Visualización "Repeat ON"/ "T-Repeat ON" "D-Repeat ON" "Repeat OFF" En fuente MP3/WMA Repetición de reproducción Repetición de archivo Repetición de carpeta DESACTIVADO Visualización "File REP ON" "FOLD REP ON" "Repeat OFF" Función de cambiador de discos Reproducción Aleatoria de Magazine Reproduzca las canciones de todos los discos del cambiador de discos en orden aleatorio. Pulse el botón [M.RDM]. Cada vez que se pulsa el botón, la Reproducción Aleatoria Magazine se activa o desactiva. Cuando está activada se visualiza "M-Random ON". • Cuando se gira el perilla [¢], comienza la siguiente selección de canción. 116 | Español B64-3019-00_Spanish .indd 116 04.11.8 3:17:13 PM Función de MP3/WMA Selección de carpetas Selección rápida de la carpeta que desee escuchar. 1 Acceso al modo de selección de carpetas Pulse el botón [F.SEL]. Se visualiza "Select Mode". Durante el modo de Selección, se visualizará la información de carpeta tal como se indica a continuación. Visualización del nombre de la carpeta Muestra el nombre de la carpeta actual. Despliegue de Texto/Título Despliegue del texto de CD, texto de MP3/WMA, o título MD. Pulse el botón [SCROLL] durante más de 1 segundo. Función de cambiadores de discos con mando a distancia DNPP (Disc Name Preset Play) Selección del CD visualizado en la DNPS de los discos CD ajustados en el cambiador de discos. 1 Acceda al modo DNPP ST ATT TI DAB NEWS MP3 WMA DIGITAL ANALOG RDS PTY M P S 2 Seleccione el nivel de carpeta Pulse el botón [FM] / [AM]. Con el botón [FM] se moverá 1 nivel hacia abajo y con el botón [AM] 1 nivel hacia arriba. Selección de una carpeta del mismo nivel Gire el perilla [4] / [¢] . Con el perilla [4] podrá moverse a la carpeta anterior, y con el perilla [¢] a la siguiente. Pulse el botón [DNPP] del mando a distancia. Cuando se visualiza "DNPP" , DNPS se visualiza por orden. Visualización de Avance / Inversión Pulse el botón [DISC+] / [DISC–]. 2 Cuando se visualiza el disco deseado Pulse el botón [OK] del mando a distancia. Se reproducirá el disco visualizado. Cancelación del modo DNPP Pulse el botón [DNPP] del mando a distancia. Retorno al nivel superior Pulse el botón [3]. 3 Decida la carpeta que desee que se reproduzca Pulse el perilla [AUDIO]. El modo de selección de carpeta se libera y el MP3/WMA de la carpeta visualizada es reproducido. • Los métodos para ir a otras carpetas en el modo de selección de carpetas son diferentes de los del modo de búsqueda de carpetas. Véase 'Notas sobre la reproducción de MP3/WMA' (página 98) respecto de los detalles. Cancelación del modo de selección de carpeta Pulse el botón [F.SEL]. Español | B64-3019-00_Spanish .indd 117 117 04.11.8 3:17:15 PM Acerca del Menú AM SRC FM AUDIO/ 4/ ¢ OPEN c.s. MENU Visualización Menú ST ATT TI DAB NEWS MP3 WMA DIGITAL ANALOG RDS PTY M P S Visualización Clock Sistema de Menús Ajuste de la función de sonido bip, etc. durante el funcionamiento. Aquí se explica el método de funcionamiento básico del sistema de Menús. La referencia a los elemento de menús y el contenido de sus ajustes se encuentra a continuación de esta explicación de funcionamiento. 1 Acceda al modo de Menús Pulse el botón [MENU] durante más de 1 segundo. Se visualiza "MENU". 2 Seleccione el elemento de menú Pulse el perilla [AUDIO]. Ejemplo:Cuando desee ajustar el sonido de bip, seleccione la visualización "Beep". • Esta función puede utilizarse con el botón [FM] / [AM]. 118 | 3 Ajuste el elemento de menús Gire el perilla [4] / [¢]. Ejemplo: Cuando se selecciona "Beep", cada vez que se gira el perilla, cambia a "Beep ON" o a "Beep OFF". Seleccione 1 de estas dos configuraciones. Puede continuar volviendo al paso 2 y ajustando otras opciones. 4 Salga del modo de Menús Pulse el botón [MENU] durante más de 1 segundo. • Cuando se visualizan otras opciones, aplicables al método de funcionamiento básico mencionado, se introduce la tabla de contenidos de sus ajustes. (Normalmente, el ajuste situado en la parte superior de la tabla es el ajuste original) Además, la explicación de los elemento que no son aplicables ('Ajuste manual del reloj' etc.) se introducen paso a paso. Español B64-3019-00_Spanish .indd 118 04.11.8 3:17:18 PM En modo Standby Código de Seguridad Debido a que es necesaria la autorización del Código de Seguridad cuando se extrae del vehículo, la personalización de esta unidad por medio del Código de Seguridad resulta útil en la prevención de robos. • Cuando se activa la función de Código de Seguridad, el código no puede cambiarse y la función no puede liberarse. Observe que el Código de Seguridad puede ajustarse con un número de 4 cifras de su elección. • Cuando se ha introducido un Código equivocado en los pasos 4 a 6, repita el procedimiento a partir del paso 4. Pulse el botón Reset y cuando sea desconectado de la alimentación por batería 1 ACTIVE el encendido. 2 Repita los pasos 4 a 7 e introduzca el código de seguridad. Se visualiza "APPROVED". La unidad ya puede utilizarse. 1 Acceda al modo En Espera Pulse el botón [SRC]. Seleccione la visualización "STANDBY". 2 Acceda al modo de menú Pulse el botón [MENU] durante más de 1 segundo. Cuando se visualice "MENU", se visualizará "Security". Tono de Sensor de Contacto ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN del sonido de comprobación de funcionamiento (sonido bip). Visualización "Beep ON" "Beep OFF" Preajuste Se escucha un beep. Beep cancelado. 3 Acceda al modo de Código de Seguridad Pulse el botón [MENU]. Cuando se visualice "ENTER", se visualizará "CODE". 4 Seleccione las cifras que desea introducir Ajuste manual del reloj 1 Seleccione el modo de Ajuste de Reloj Pulse el perilla [AUDIO]. Pulse el perilla [AUDIO]. Seleccione la visualización "Clock Adjust". • Esta función puede utilizarse con el botón [FM] / [AM]. • Esta función puede utilizarse con el botón [FM] / [AM]. 5 Seleccione los números del Código de Seguridad Gire el perilla [4] / [¢]. 6 Repita los pasos 4 y 5 y complete el Código de Seguridad. 2 Acceda al modo de Ajuste del Reloj Pulse el botón [MENU]. El indicador de tiempo (horas) parpadeará. 3 Seleccione la opción (horas o minutos) Pulse el perilla [AUDIO]. 7 Confirme el Código de Seguridad Pulse el perilla [AUDIO] durante al menos 3 segundos. Cuando se visualice "RE-ENTER", se visualizará "CODE". 8 Repita los pasos 4 a 7 y vuelva a introducir el código de seguridad. Se visualiza "APPROVED". La función de Código de Seguridad se activa. • Esta función puede utilizarse con el botón [FM] / [AM]. 4 Ajuste las horas o minutos Gire el perilla [4] / [¢]. 5 Salga del modo de ajuste del Reloj Pulse el botón [MENU]. Español | B64-3019-00_Spanish .indd 119 119 04.11.8 3:17:22 PM Acerca del Menú Pantalla de Reloj Ajuste del System Q Activación o desactivación de la pantalla de reloj. Ajuste para determinar si la pantalla indicará los factores de ecualización del sistema (frecuencia central de graves, factor de ecualización de graves, ampliación de graves, frecuencia central de medios, factor de ecualización de medios, y frecuencia central de agudos) del control de audio. Visualización "Clock ON" "Clock OFF" Preajuste Se visualiza el reloj. No se visualiza el reloj. DSI (Disabled System Indicator) Después de retirar la placa frontal de la unidad, parpadea un indicador rojo como advertencia para potenciales ladrones. Visualización "DSI ON" "DSI OFF" Preajuste El LED parpadea. LED desactivado. Iluminación seleccionable Selección del color de iluminación del botón en verde o rojo. Visualización "Button Red" "Button Green" Preajuste El color de iluminación es rojo. El color de iluminación es verde. Visualización "System Q ON" "System Q OFF" Preajuste Los factores de System Q se visualizan. Los factores de System Q no se visualizan. En modo Standby Ajuste de Silenciamiento de Amplificador Incorporado Conmuta el control de silenciamiento del amplificador incorporado entre activado y desactivado. AL ACTIVAR el control se potencia la calidad del previo. Visualización "AMP Mute OFF" "AMP Mute ON" Preajuste Se activa el amplifiador incorporado. El amplificador incorporado se desactiva. Ajuste del Contraste Ajuste del contraste de la pantalla de visualización. … … "Contrast 7" (Ajuste Original) "Contrast 10" Visualización "Zone2 OFF" "Zone2 ON" Regulador de luz Regula la luz de la pantalla de visualización de esta unidad automáticamente cuando las luces del vehículo están encendidas. 120 | Sistema de Zona Dual Hace que el sonido del canal frontal y del canal posterior sean diferentes. Visualización y Ajuste "Contrast 0" Visualización "Dimmer ON" "Dimmer OFF" En la fuente de entrada auxiliar incorporada Preajuste Se regula la luz de la pantalla. No se regula la luz de la pantalla. Preajuste Los canales frontal y posterior tienen el mismo sonido de fuente. Los canales frontal y posterior tienen diferente sonido de fuente. • Cuando el sistema de zona dual está activado, solo habrá efecto de sonido incluyendo control de audio excepto para la fuente seleccionada. • Cuando active el sistema de zona dual mientras que la presalida del subwoofer esté activada, el sonido de la presalida del subwoofer no se emitirá. Español B64-3019-00_Spanish .indd 120 04.11.8 3:17:24 PM Cuando el Sistema de Zona Dual esta DESACTIVADO Ajuste del Sistema de Zona Dual Ajuste del sonido del canal Frontal y del canal Posterior en el sistema de zona dual. Visualización "Zone2 Rear" "Zone2 Front" Preajuste El frontal es la fuente seleccionada trasera y el posterior es el sonido de la fuente seleccionada. El posterior es la fuente seleccionada frontal y el frontal es el sonido de la fuente seleccionada. En el modo de radio HD Ajuste del modo de recepción Ajusta el modo de recepción. 1 Seleccione el modo de recepción Pulse el perilla [AUDIO]. Seleccione la visualización "Receive Mode". • Esta función puede utilizarse con el botón [FM] / [AM]. 2 Abra modo de recepción Pulse el botón [MENU]. 3 Ajuste el modo de recepción B.M.S. (Bass Management System) Ajuste el nivel de refuerzo de graves del amplificador externo con la unidad principal. Visualización "AMP Bass FLT" "AMP Bass +6" "AMP Bass +12" "AMP Bass +18" Preajuste El nivel de refuerzo de graves es plano. El nivel de refuerzo de graves es bajo (+6dB). El nivel de refuerzo de graves es medio (+12dB). El nviel de refuerzo de graves es alto (+18dB). • Remítase al catalogo o al manual de instrucciones para amplificadores de potencia que pueden ser controlados desde esta unidad. • Para amplificadores está el modelo que se puede ajustar desde lo mínimo hasta +18 dB, y el modelo que se puede ajustar desde lo mínimo hasta +12 dB. Cuando un amplificador se conecta de tal forma que solo se puede ajustar a +12, aún si se selecciona "AMP Bass +18" este no funcionará correctamente. Pulse el perilla [AUDIO]. Cada vez que se pulsa el perilla, el modo de recepción cambia como se indica a continuación. Modo de recepción Visualización Funcionamiento Modo automático "Auto" Las emisiones analógicas y digitales se conmutarán automáticamente. Cuando se transmitan las dos, tendrán prioridad las emisiones digitales. Digital "Digital" Solo emisiones digitales. Analógico "Analog" Solo emisiones analógicas. • Esta función puede utilizarse con el botón [FM] / [AM]. 4 Salga del modo de recepción Pulse el botón [MENU]. • Incluso con el ajuste "Auto", se recibirá una emisión analógica durante la recepción de un modo de partido de pelota (programa de emisión sin retardo). B.M.S. Compensación de frecuencias Ajuste de la frecuencia central reforzada por el B.M.S. Visualización "AMP Freq NML" "AMP Freq Low" Preajuste Refuerzo con la frecuencia central normal. Disminuya la frecuencia central normal en 20%. Español | B64-3019-00_Spanish .indd 121 121 04.11.8 3:17:26 PM Acerca del Menú Recepción en FM (Ez700SR) En el modo HD Radio (FM) (Ez900HDS) CRSC (Clean Reception System Circuit) • Esta función puede utilizarse con el botón [FM] / [AM]. 2 Entre al modo de omisión/bloqueo de canales Pulse el botón [MENU]. Se visualiza "CH- *** - - ". Cambie temporalmente la recepción de estéreo a mono para reducir el ruido de paso múltiple al oír la emisora FM. Visualización "CRSC ON" "CRSC OFF" Preajuste El CRSC está activado. El CRSC está desactivado. 3 Seleccione los canales Turn the [4] / [¢] knob. 4 Ajuste el ítem (Omisión o bloqueo de canales) For Channel Skip: Pulse el perilla [AUDIO]. Cuando está activada se visualiza "CH- *** S L ". Cada vez que pulse el botón de mando [AUDIO], la omisión de canales se activa o desactiva. Para la omisión de canales: Pulse el botón [AUTO] durante más de 1 segundo. Cuando está activada, se visualiza "CH- *** S L ". • Los campos eléctricos fuertes (como las líneas de alta tensión) pueden producir que la calidad del sonido sea inestable cuando CRSC está activado. En tal caso, desactivelo. En la fuente de SIRIUS Visualización de Identificación (ID) SIRIUS (ESN) • La omisión de canales se ajusta automáticamente en la unidad cuando se ajusta la función de bloqueo de canales. Mostrar la visualización de Identificación (ID) SIRIUS (Número de Serie Electrónico). Visualización "ESN = ************" • Identificación de Serie y SIRIUS (ESN) Es particularmente importante retener el número de serie de la unidad y el número de Identificación electrónica de SIRIUS para la activación de servicios y para potenciales cambios de servicios futuros. En la fuente de SIRIUS Ajuste de la omisión/bloqueo de canales SIRIUS Puede omitir y bloquear canales no deseados mientras sintoniza y prohibir el acceso a ciertos canales en particular. (Channel Función de bloqueo sin el canal número 184) 1 Seleccione el modo de omisión/bloqueo de canales Pulse el perilla [AUDIO]. Seleccione la visualización "Skip/ Lock". 122 | 5 Salida del modo de omisión /bloqueo de canales Pulse el botón [MENU]. Cancelación del modo de bloqueo de canales 1 Seleccione el modo de omisión/bloqueo de canales Pulse el perilla [AUDIO]. Seleccione la visualización "Skip/ Lock". • Esta función puede utilizarse con el botón [FM] / [AM]. 2 Seleccione la visualización "Skip/ Lock" Pulse el botón [MENU]. Se visualiza "CH- *** - - ". 3 Seleccione los canales Gire el perilla [4] / [¢]. 4 Cancelar para el modo de bloqueo Pulse el botón [AUTO] durante más de 1 segundo. Se visualiza "CODE ----". Español B64-3019-00_Spanish .indd 122 04.11.8 3:17:28 PM 5 Seleccione los dígitos a introducir Pulse el perilla [AUDIO]. • Esta función puede utilizarse con el botón [FM] / [AM]. 6 Seleccione los números del código de bloqueo Gire el perilla [4] / [¢]. 7 Repita los pasos 5 y 6, y complete el código de bloqueo. 8 Confirme el código de bloqueo Pulse el botón [AUTO] durante más de 1 segundo. Se visualiza "APPROVED". 9 Salida del modo de omisión /bloqueo de canales Pulse el botón [MENU]. En la fuente de SIRIUS Ajuste del código de bloqueo SIRIUS Si ha bloqueado algún flujo de datos en el modo de bloqueo de canal, necesitará introducir el código de bloqueo de 4 dígitos para desbloquearlos . Es posible cambiar el modo de bloqueo a su gusto (el ajuste predeterminado es“0000”). 1 Seleccione el modo de código de bloqueo 4 Seleccione los números del código de bloqueo Gire el perilla [4] / [¢]. 5 Repita los pasos 3 y 4, y complete el código de bloqueo. 6 Confirme el código de bloqueo Pulse el botón [AUTO] durante más de 1 segundo. Se visualiza "NEW CODE". • Cuando se introduce un código equivocado en los pasos 3 a 5, repita el procedimiento a partir del paso 1. 7 Introduzca el nuevo código de bloqueo Repita el paso 3 durante el funcionamiento, introduzca el nuevo código de bloqueo. Se visualiza "RE-ENTER". 8 Introduzca otra vez el nuevo código de bloqueo Repita el paso 3 durante el funcionamiento, introduzca otra vez el nuevo código de bloqueo. Se visualiza "CODE CHANGED". La función de código de bloqueo se activa. • Cuando se introduce un código equivocado en el paso 8, repita el procedimiento a partir del paso 1. 9 Salida del modo de código de bloqueo de canales Pulse el botón [MENU]. Pulse el perilla [AUDIO]. Seleccione la visualización "Lock Code". • Esta función puede utilizarse con el botón [FM] / [AM]. 2 Entre al modo de código de bloqueo Pulse el botón [MENU]. Se visualiza "CURRENT". 3 Introduzca el código de bloqueo actual (el ajuste predeterminado es “0000”) Seleccione los dígitos a introducir Pulse el perilla [AUDIO]. • Esta función puede utilizarse con el botón [FM] / [AM]. Español | B64-3019-00_Spanish .indd 123 123 04.11.8 3:17:30 PM Acerca del Menú Despliegue de Texto Con la conexión de LX AMP a la unidad Ajuste del Despliegue de texto visualizado. Control AMP Visualización "Scroll Auto" "Scroll MANU" Preajuste Repite el despliegue. Hace el despliegue cuando la visualización cambia. Es posible controlar el amplificador LX AMP conectado a la unidad. 1 Selección del modo AMP Pulse el perilla [AUDIO]. Seleccione la visualización "AMP Control". • El texto desplegado se indica a continuación. - Texto de CD - Nombre de Carpeta/ Nombre de Archivo/ Título de canción/Nombre de artista/ Nombre de álbum - Título de MD - Texto para la fuente del sintonizador SIRIUS, Fuente de radio HD, incluyendo el nombre de canal, etc. • Esta función puede utilizarse con el botón [FM] / [AM]. 2 Acceso al modo de control AMP Pulse el botón [MENU]. 3 Selección del ítem de control AMP para su ajuste Pulse el perilla [AUDIO]. Configuración de entrada auxiliar incorporada Ajuste la función de entrada auxiliar incorporada. Visualización "AUX OFF" "AUX ON" Preajuste Al seleccionar la fuente no hay entrada auxiliar. Al seleccionar la fuente hay entrada auxiliar. • Respecto de los detalles del ítem de control AMP, consulte el manual de instrucciones que acompaña al amplificador LX AMP. • Esta función puede utilizarse con el botón [FM] / [AM]. 4 Ajuste del modo de control AMP Gire el perilla [4] / [¢] . 5 Salida del modo de control AMP Pulse el botón [MENU]. En modo Standby Ajuste de la lectura del CD • No es posible utilizar la operación LX AMP durante el modo de espera. Cuando existe algún problema en la reproducción de un CD con formato especial, este ajuste reproduce el CD forzosamente. Visualización "CD READ 1" "CD READ 2" Preajuste Reproducir CD y MP3/WMA. Reproducir CD forzosamente. • El ajuste "CD READ 2" no puede reproducir MP3/WMA. Es posible que algunos CDs de música no se puedan reproducir aún en el modo "CD READ 2". 124 | Español B64-3019-00_Spanish .indd 124 04.11.8 3:17:32 PM Operaciones básicas del control remoto SRC SRC VOL. ATT ATT VOL. FM/AM/DISC+/DISC– 38 38 FM+ DISC 4 AM– ¢ 4/¢ DNPP DNPP /SBF DIRECT /OK ABC DEF GHI JKL MNO PRS TUV WXY Sin utilizar DIRECT [0] — [9] QZ Carga y Recambio de la Pila Utilice dos pilas tamaño "AA". Deslice la cubierta del compartimiento de las pilas presionándola ligeramente como se muestra en la figura. Inserte las pilas con los polos + y – alineados correctamente, siguiendo la ilustración del interior del compartimiento. Operaciones básicas Botones [VOL.] Ajuste del volumen. Botón [SRC] Cada vez que se pulse el botón, la fuente cambiará. Respecto del orden de cambio de la fuente, remítase a <Selección de la fuente> (página 100). Botón [ATT] Baja el volumen rápidamente. Cuando se pulsa de nuevo, vuelve al nivel anterior. 2ADVERTENCIA • Guarde las pilas no utilizadas lejos del alcance de los niños.Llame al médico inmediatamente si la pila fuera tragada por accidente. • No coloque el mando a distancia sobre sitios calientes como encima del salpicadero. Español | B64-3019-00_Spanish .indd 125 125 04.11.8 3:17:34 PM Operaciones básicas del control remoto En fuente Sintonizador En fuente de radio HD Botones [AM]/ [FM] Seleccione la banda. Cada vez que pulse el botón [FM] cambiará entre las bandas FM1, FM2, y FM3. Botones [FM] Seleccione la banda. Cada vez que pulse el botón [FM] cambiará entre las bandas HF1, HF2, y HF3. Botones [4]/ [¢] Sintonice la banda hacia arriba o hacia abajo. Botones [AM] Seleccione una banda de HA. Botones [0] — [9] Pulses los botones [1] — [6] para recuperar las emisoras predefinidas. Botones [4]/ [¢] Sintonice la banda hacia arriba o hacia abajo. Botón [DIRECT] Selecciona y cancela el modo <Sintonización de Acceso Directo> (página 107). Botones [0] — [9] Pulses los botones [1] — [6] para recuperar las emisoras predefinidas. En fuente de Disco En fuente de SIRIUS Botones [4]/ [¢] Pista/archivo hacia delante y hacia atrás. Botones [FM] Seleccione la banda predefinida. Botones [DISC+]/ [DISC–] Disco/Carpeta hacia delante y hacia atrás. Botones [4]/ [¢] Búsqueda de canales hacia arriba o hacia abajo. Botón [38] Cada vez que se pulse el botón, la canción queda en el estado de pausa o es reproducida. Botones [0] — [9] Pulse los botones [1] — [6] para recuperar los canales predefinidos. Botón [DNPP] Selecciona y cancela el modo <DNPP (Disc Name Preset Play)> (página 117). Botón [DIRECT] Selecciona y cancela el modo <Sintonización de Acceso Directo>(página 113). Botones [0] — [9] Estando en <Búsqueda de Pista/Archivo Directa> (página 115) y <Búsqueda de Disco Directa> (página 116), introduzca el número de pista/ archivo/disco. 126 | Español B64-3019-00_Spanish .indd 126 04.11.8 3:17:36 PM Accesorios/ Procedimiento de instalación Accesorios Procedimiento de instalación 3 1. Para evitar cortocircuitos, retire la llave del encendido y desconecte el terminal - de la batería. 2. Conecte correctamente los cables de entrada y de salida de cada unidad. 3. Conecte los cables del altavoz del mazo de conductores. 4. Conecte los cables del mazo de conductores en el siguiente orden: masa, batería, encendido. 5. Conecte el conector del mazo de conductores a la unidad. 6. Instale la unidad en su automóvil. 7. Vuelva a conectar el terminal - de la batería. 8. Luego pulse el botón de reposición. 4 Si conecta el cable de encendido (rojo) y el cable de la batería (amarillo) al chasis del automóvil (masa), podría producir un cortocircuito y esto a su vez, un incendio. Siempre conecte estos cables a la fuente de alimentación que pasa a través de la caja de fusibles. 1 ..........1 2 ..........2 2ADVERTENCIA ..........4 ..........4 5 ..........1 6 ..........1 7 ..........2 8 1 2 ..........1 3 • Si el encendido de su automóvil no está provisto de la posición ACC, conecte los cables de encendido a una fuente de alimentación que pueda conectarse y desconectarse con la llave de encendido. Si conecta el cable de encendido a una fuente de alimentación que recibe un suministro constante de alimentación tales como los cables de la batería, la batería podría descargarse. • Si la consola tiene una tapa, asegúrese de instalar la unidad de modo que la placa frontal no golpee la tapa al abrir y cerrar. • Si se funde el fusible, en primer lugar asegúrese de que los cables no hayan causado un cortocircuito, y luego reemplace el fusible usado por otro del mismo régimen. • Enrolle los cables no conectados con una cinta de vinilo u otro material similar para que queden aislados. Para evitar cortocircuitos, no retire las tapas de los extremos de los cables o terminales no conectados. • Conecte los cables de los altavoces a cada uno de los terminales correspondientes. La conexión compartida de los cables - o la conexión a masa de los mismos a cualquier parte metálica del automóvil podrá dañar la unidad o impedir su correcto funcionamiento. • Cuando se han conectado solamente dos altavoces al sistema, conecte los conectores ya sea a ambos terminales de salida delanteros, o a ambos terminales de salida traseros (o sea, no mezcle terminales delanteros y traseros). Por ejemplo, si conecta el conector + del altavoz izquierdo a un terminal de salida delantero, no conecte el conector - del altavoz derecho a un terminal de salida trasero. • Después de instalar la unidad, compruebe que las lámparas de freno, las lámparas de destello, el limpiaparabrisas, etc. funcionen satisfactoriamente. • Instale la unidad en un ángulo de 30˚ o menos. Español | B64-3019-00_Spanish .indd 127 127 04.11.8 3:17:37 PM Conexión de cables a los terminals Ez900HDS/Ez700SR Entrada AUX Salida trasera Salida delantera Salida del subwoofer Salida izquierda (Blanco), Salida derecha (Rojo) A REAR B FRONT C D SUB WOOFER Al cambiador de discos KENWOOD / Accesorio opcional externo Para conectar estos cables, remítase a los manuales de instrucciones relacionados. Consulte la página siguiente para obtener información sobre la instalación de la antena SIRIUS. Antena Sirius • No doble con fuerza Entrada de (Accesorio8) el cable de entrada antena Sirius de antena Sirius. • La parte de la conexión está fija con cinta de vinilo de tal forma que la antena Sirius no se salga. AUX IN A B C D Entrada de antena de FM/AM Fusible (10A) Si no se efectúan las conexiones, no deje que el cable sobresalga de la lengüeta. Mazo de conductores (Accesorio1) Cuando utilice el amplificador de potencia opcional, conéteclo al terminal de control de potencia respectivo. P.CONT Dependiendo de la antena que está utilizando, conecte al terminal de control de la antena motriz, o al terminal de alimentación del amplificador de refuerzo de la antena tipo pelicular. Conecte al terminal puesto a masa ya sea al sonar el teléfono o durante la conversación. Para conectar el sistema de navegación KENWOOD, consulte su manual de navegación. Al terminal "EXT.AMP.CONT." del amplificador con la función de control del amplificador externo. Cable de control de potencia (Azul/blanco) ANT CONT MUTE Cable de control de antena motriz (Azul) Cable de silenciamiento TEL (Marrón) Cable de control del amplificador externo (Rosado/negro) Al interruptor de control de iluminación del automóvil. Cable de reductor de luz (Naranja/blanco) Al altavoz delantero izquierdo Al altavoz delantero derecho Blanco/negro Blanco Gris/negro Gris Al altavoz trasero izquierdo REAR R Caja de fusibles del automóvil ACCESORIO (ACC) Caja de fusibles del automóvil (Fusible principal) REAR L Púrpura/negro Púrpura Interruptor de la llave de encendido FRONT R Verde/negro Verde Al altavoz trasero derecho FRONT L Cable del encendido (Rojo) Cable de la batería (Amarillo) Cable de masa (Negro) - (Al chasis del automóvil) Batería + 128 | – Español B64-3019-00_Spanish .indd 128 04.11.8 3:17:40 PM Instalación Instalación de la antena SIRIUS La antena SIRIUS posee un poderoso soporte magnético para sostenerla sobre una superficie metálica. El cabo de la antena protege la parte expuesta del cable de la antena de la intemperie. El cabo de la antena tiene una cinta adhesiva que se puede adherir firmemente al vehículo. 1 Encuentre un lugar de ubicación de la antena sobre una superficie metálica de por lo menos 12"x12" (30.5cm x 30.5cm). Se obtiene la mejor recepción cuando la antena se instala sobre el techo; la instalación sobre la tapa del maletero funciona para los convertibles. 7 Guíe la parte expuesta del cable de antena desde el final del cabo hasta el interior del vehículo metiéndola cuidadosamente debajo del molde de caucho alrededor de la ventana trasera del vehículo. • Es importante que el aislamiento en el cable de antena SIRIUS no se corte ni se interrumpa ligeramente durante el procedimiento de instalación. • No guíe o tire del cable de antena SIRIUS contra bordes afilados o alrededor de esquinas afiladas. 8 Guíe el cable desde el punto más bajo de la ventana en el maletero. Al ejecutar la antena bajo el reglaje interior que conecta la entrada de antena a la unidad. Techo Tapa del maletero › Ventana posterior › • Para obtener una mejor recepción, la antena debe instalarse exactamente a 6.5" (16.5cm) de distancia de la ventanilla posterior del vehículo, de tal forma que la única parte del cable protegida en el cabo estará expuesta. • Si el vehículo tiene una baca o barras portaequipaje incorporadas, puede ser necesario instalar la antena fuera del centro, lejos de obstáculos que puedan interferir con la recepción. • Las instalación de la antena SIRIUS debe ser llevada a cabo a la temperatura ambiente, o a una temperatura superior. Las temperaturas frías pueden afectar el tiempo de endurecimiento del adhesivo del cabo de la antena. A la temperatura ambiente, la máxima adhesión ocurre normalmente dentro de un período de 72 horas. Durante este período, se debe evitar lavar el carro o cualquier otro contacto con la antena y el cabo. Temperaturas más cálidas también facilitarán la guía del cable de antena al rededor de cualquier ventana u otra obstrucción. 2 Utilice el paño de alcohol suministrado (Accesorio8-3) para limpiar el área general del vehículo donde se va a montar la antena y cabo. 3 Coloque la antena en el sitio seleccionado. El imán se adherirá al vehículo. 4 Seque y fije el cabo de la antena (Accesorio81) en el cable de la antena, asegurándose de que el cabo se ajuste bien contra la cubierta protectora de la antena, y que el cable entero se fije adecuadamente en la ranura de la parte posterior del cabo. 5 Retire el papel protector de un lado del adhesivo (Accesorio8-2) y adhiera firmemente la banda a la parte inferior del cabo, fijando este al cable de antena. 6 Retire el papel protector del otro lado del adhesivo (Accesorio8-2), coloque la cubierta protectora de la antena en el sitio seleccionado, y adhiera firmemente el cabo al vehículo. Español | B64-3019-00_Spanish .indd 129 129 04.11.8 3:17:43 PM Instalación Automóiles no japoneses Correa de montaje metálico (disponible en el comercio) Muro cortafuego o soporte de metal Automóiles japoneses 1 Refiérase a la sección <Extracción del Marco de 2 Goma Dura> (página 132) y retire el marco de goma dura. Alinee los orificios de la unidad (dos lugares en cada lado) con la ménsula de montaje del vehículo y fije la unidad con los tornillos suministrados. T N N T/N T Doble las lengüetas del manguito de montaje con un destornillador o similar y fíjelo. T: Automóviles Toyota N: Automóviles Nissan 8 mm MAX. Tornillo autorroscante (disponible en el comercio) Tornillo (M4X8) (disponible en el comercio) • Asegúrese de que la unidad esté firmemente instalada en su lugar. Si está instalada en forma inestable, podrían ocurrir fallas de funcionamiento (p.ej., saltos de sonido). 130 | 8mm MAX. 3 ø5mm 4 ø5mm Accesorio3...para automóviles Nissan Accesorio4 ...para automóviles Toyota • Durante la instalación, no utilice otros tornillos que no sean los suministrados. El uso de tornillos diferentes podría causar daños en la unidad principal. • El apriete excesivo utilizando un destornillador eléctrico o similar durante la instalación podrá ocasionar daños en el chasis. Español B64-3019-00_Spanish .indd 130 04.11.8 3:17:45 PM Fijación de la placa frontal a la unidad Si desea fijar la placa frontal a la unidad principal para que no se caiga. 1 Refiérase a la sección <Extracción del Marco de 2 3 Goma Dura> (página 132) y retire el marco de goma dura. Abra hacia abajo la placa frontal pulsando el botón de liberación. Apriete los tornillos (ø2,6 x 12 mm) (Accesorio 5) en los orificios como se ilustra en la figura. Accesorio5 4 Apriete los tornillos (ø2 × 4 mm) (Accesorio 6) en los orificios como se ilustra en la figura. Accesorio6 5 Apriete los tornillos (ø2 x 6 mm) (Accesorio 7) en los orificios como se ilustra en la figura. Accesorio7 • No inserte nunca los tornillos en otro orificio de tornillo que no sea el especificado. Si los inserta en otro orificio, se contraerá y podrá ocasionar daños a las partes mecánicas del interior de la unidad. B64-3019-00_Spanish .indd 131 Español | 131 04.11.8 3:17:50 PM Desmontaje de la unidad Extracción del Marco de Goma Dura 1 Enganche las clavijas de agarre en la herramienta de retirar y quite los dos enganches en el nivel superior. Suba el bastidor y tire de él hacia adelante tal como se indica en la figura. Desmontaje de la unidad 1 Refiérase a la sección <Extracción del Marco de 2 3 Fiador Uña Goma Dura> (página 132) y retire el marco de goma dura. Quite el tornillo con arandela (M4x8) del panel posterior. Inserte profundamente las dos herramientas de extracción en las ranuras de cada lado, tal como se muestra en la figura. Tornillo (M4X8) (disponible en el comercio) Accesorio2 Herramieta de extracción 2 Al quitar el nivel superior, quite las dos posiciones inferiores. Accesorio2 Herramieta de extracción 4 Mueva la herramienta de extracción hacia abajo, y extraiga la unidad hasta la mitad mientras presiona hacia adentro. • Se puede quitar el marco de la parte de abajo de la misma forma. • Preste atención para no lastimarse con las uñas de la herramienta de extracción. 5 Termine de sacar la unidad con las manos, prestando atención para no dejarla caer. 132 | Español B64-3019-00_Spanish .indd 132 04.11.8 3:17:51 PM Guia Sobre Localización De Averias Lo que podría parecer un fallo de funcionamiento de su unidad podría ser simplemente el resultado de un pequeño error de operación o de un defecto de conexión. Antes de acudir al servicio, verifique primero el siguiente cuadro sobre los problemas que se podrían presentar. ? La función del silenciador de TEL no se activa. ✔ El cable del silenciador de TEL no está conectado correctamente. ☞ Conecte correctamente el cable, refiriéndose a la sección <Conexión de cables a los terminals>. ? La función del silenciador de TEL se activa aunque no está conectado el cable del silenciador de TEL. ✔ El cable del silenciador de TEL está haciendo contacto con una parte metálica del automóvil. ☞ Separe el cable del silenciador de TEL de cualquier parte metálica del automóvil. ? No se escucha el sonido, o el volumen es bajo. ✔ Las configuraciones de desvanecimiento o balance se ajustan todas hacia un lado. ☞ Centre los ajustes de desvanecimiento y balance. ✔ Los cables de entrada/salida o el mazo de conductores están conectados incorrectamente. ☞ Vuelva a conectar correctamente los cables de entrada/salida y/o el mazo de conductores. Consulte la sección de <Conexión de cables a los terminals>. ✔ Los valores de desviación de volumen son bajos. ☞ Suba la compensación de Volumen, remitiéndose a la sección <Configuración de Audio> (página 102). ✔ El <Ajuste de Silenciamiento de Amplificador Incorporado> (página 120) esta activado. ☞ Desactívelo. ? Se borra la memoria al desconectar el encendido. ✔ El encendido y el cable de la batería están incorrectamente conectados. ☞ Conecte correctamente el cable, refiriéndose a la sección 'Conexión de cables a los terminals'. Calidad del sonido deficiente o distorsionada. ✔ Uno de los cables del altavoz está siendo apretado por uno de los tornillos del automóvil. ☞ Verifique el conexionado del altavoz. ✔ Los altavoces no están conectados correctamente. ☞ Vuelva a conectar los cables del altavoz de manera que cada terminal de salida quede conectado a un altavoz diferente. ? No hay efecto de sonoridad. ✔ Está utilizando una presalida de subwoofer. ☞ La sonoridad no tiene efecto en la presalida de subwoofer. El tono del sensor de toque no suena. ✔ El terminal de salida de previo está siendo utilizado. ☞ El tono del sensor de toque no puede ser emitido desde el terminal de salida de previo. ? El color de la pantalla cambia sutilmente. ✔ Esto se debe a que la temperatura es diferente a la temperatura que había cuando se realizó el ajuste. ☞ La condición del color de la pantalla cambia sutilmente de acuerdo con la temperatura ambiente. ✔ El <Regulador de luz> (página 120) está desactivado. ☞ Actívelo. General ? No es posible seleccionar la fuente. ✔ No se puede seleccionar la fuente sin SIRIUS. ☞ Suscribirse a SIRIUS. Remítase a <Activación de la suscripción SIRIUS> (página 96). ? No se puede conectar la alimentación. ✔ El fusible está fundido. ☞ Después de verificar si hay cortocircuitos en los cables, reemplace el fusible por otro del mismo valor. ✔ El cable del altavoz se ha cortocircuitado o hace contacto con el chasis del vehículo, por lo que la función de protección se ha activado. ☞ Ate o aísle el cable de altavoz debidamente y pulse el botón de reajuste. ? Hay una fuente que no se puede conmutar. ✔ No subscription is established. ☞ Suscribirse a SIRIUS. Remítase a <Activación de la suscripción SIRIUS> (página 96). ✔ No hay ningún medio insertado. ☞ Ajuste los medios que desea escuchar. Si no hay ningún medio en esta unidad, no se puede conmutar a cada fuente. ✔ El cambiador de discos no está conectado. ☞ Conecte el cambiador de discos. Si el cambiador de discos no está conectado a su terminal de entrada, No se puede conmutar a una fuente de disco externa. ? ? ? Aún si la sonoridad esta activada, el tono agudo no se compensa. ✔ Se selecciona la fuente de sintonizador. ☞ El tono agudo no se compensa cuando está la fuente de sintonizador. Español | B64-3019-00_Spanish .indd 133 133 04.11.8 3:17:53 PM Guia Sobre Localización De Averias ☞ Para cada disco/carpeta, la Búsqueda de pista no puede realizarse en dirección de retroceso para la primera canción o en dirección de avance para la última canción. Fuente de sintonizador ? ? Recepción de radio deficiente. ✔ No está extendida la antena del automóvil. ☞ Extraiga completamente la antena. ✔ El cable de control de antena no está conectado. ☞ Conecte correctamente el cable, refiriéndose a la sección 'Conexión de cables a los terminals'. No se puede introducir la frecuencia deseada con la Sintonización de acceso directo. ✔ Una emisora que no se puede recibir está siendo introducida. ☞ Introduzca una emisora que se pueda recibir. ✔ Está tratando de introducir una frecuencia con una unidad 0,01 MHz. ☞ Lo que se puede designar en la banda FM es para 0,1 MHz. Fuente MP3/WMA ? No se puede reproducir un MP3/WMA. ✔ El medio está rayado o sucio. ☞ Limpie el medio, remitiéndose a Limpieza de CDs de la sección <Acerca de los CDs> (página 97). ? El sonido salta cuando un MP3/WMA está siendo reproducido. ✔ El medio está rayado o sucio. ☞ Limpie el medio, remitiéndose a Limpieza de CDs de la sección <Acerca de los CDs> (página 97). ✔ No es buena la condición de grabación. ☞ Grabe los medios nuevamente o utilice otros. ? El tiempo de pista de MP3/WMA no se visualiza correctamente. ✔ --☞ Hay veces en las que no se visualiza correctamente de acuerdo con las condiciones de grabación de MP3/WMA. Fuente de Disco ? Se visualiza "AUX EXT" sin llevar a cabo el modo de control de disco externo. ✔ Está conectado un cambiador de discos no soportado. ☞ Utilice el cambiador de discos mencionado en <Acerca de los reproductores de CD/cambiadores de discos conectados a esta unidad> (página 94) de la sección <Precauciones de Seguridad>. ? No se reproduce el disco especificado, sino otro. ✔ El CD especificado está muy sucio. ☞ Limpie el CD, refiriéndose a la sección 'Limpieza de CD'. ✔ El disco está cargado en una ranura diferente de la especificada. ☞ Saque el cartucho del disco y verifique el número del disco especificado. ✔ El disco está muy rayado. ☞ Pruebe otro disco. ? No se puede extraer el disco. ✔ La causa de esto es que han transcurrido más de 10 minutos desde que el interruptor ACC del automóvil fue desactivado. ☞ El disco solo se puede extraer durante un termino de 10 minutos después de que se ha desactivado el interruptor ACC. Si han transcurrido más de 10 minutos, active nuevamente el interruptor ACC y pulse el botón Eject. ? El disco no se insertará. ✔ Existe ya otro disco insertado. ☞ Pulse el botón [0] y extraiga el disco. ? La Búsqueda directa no puede realizarse. ✔ Otra función se activa. ☞ Desactive la reproducción aleatoria u otras funciones. ? No se puede realizar la búsqueda de pistas. ✔ Para los discos/carpetas primera o última canción. 134 | Fuente de HD Radio ? No se escucha el sonido, o el volumen es bajo. ✔ La emisora preajustada no está realizando la transmisión en el modo que fue ajustado con <Ajuste del modo de recepción> (página 121). ☞ Ajuste 'Ajuste del modo de recepción' a "Auto". ✔ Durante una emisión de AM digital, el modo de recepción cambia entre estéreo y monoauricular con demasiada frecuencia. ☞ Las condiciones de recepción son malas o inestables. Se selecciona estéreo cuando las condiciones de recepción son buenas, y cambia a monoauricular cuando las condiciones de recepción se vuelven malas o inestables. ✔ Durante una emisión de digital, el modo de recepción cambia entre "DIGITAL" y "ANALOG" con demasiada frecuencia. ☞ En el <Ajuste del modo de recepción> (página121) se selecciona "Analog" cuando las condiciones de recepción no son buenas. ✔ El sintonizador de radio HD se conecta al KCAS210A o a otras unidades (Ez700SR). ☞ Conecte el sintonizador de radio HD directamente a la unidad de control. ? La recepción de radio no es buena. ✔ No está extendida la antena del automóvil. ☞ Extraiga completamente la antena. ✔ El cable de control de antena no está conectado. ☞ Conecte correctamente el cable, refiriéndose a la sección <Conexión de cables a los terminals>. Español B64-3019-00_Spanish .indd 134 04.11.8 3:17:56 PM Fuente SIRIUS Si lo utiliza por primera vez, es posible que sea difícil recibir señales al comienzo. En tal caso, deje la fuente SIRIUS activada durante 3 minutos y luego desactívela y actívela nuevamente. ? No se puede recibir ninguna emisión. ✔ La antena Sirius no está conectada. ☞ Conecte correctamente los cables, consulte la sección <Conexión de los cables a los terminales>. ✔ No se ha establecido ninguna subscripción. ☞ Suscribirse a SIRIUS. Remítase a <Activación de la suscripción SIRIUS>(página 96). Los mensajes mostrados a continuación presentan las condiciones de su sistema. EJECT: No se ha cargado el cartucho de discos en el cambiador. El cartucho de discos no está completamente cargado. ➪ Cargue correctamente el cartucho de discos. No hay ningún CD en la unidad. ➪ Inserte el CD. No Disc: No se ha cargado el disco en el cartucho de discos. ➪ Cargue un disco en el cartucho de discos. TOC Error: No se ha cargado el disco en el cartucho de discos. ➪ Cargue un disco en el cartucho de discos. El CD está muy sucio. El CD está muy sucio. Limpie el CD y cárguelo correctamente. El CD está boca abajo. El CD está muy rayado. ➪ Limpie el CD y cárguelo correctamente. E-05: El CD está boca abajo. ➪ Cargue el CD correctamente. Blank Disc: No hay nada grabado en el MD. No Track: No hay pistas grabadas en el MD, aunque hay título grabado. No Panel: La placa frontal de la unidad esclava que se conecta a esta unidad ha sido extraida. ➪ Vuélvala a colocar. E-77: Por algún motivo, la unidad funciona en forma defectuosa. ➪ Pulse el botón de reposición de la unidad. Si el código "E-77" no desaparece, consulte con el centro de servicio más cercano. Mecha Error: El magazín de disco tiene algún problema. O la unidad está funcionando incorrectamente por alguna razón. ➪ Revise el magazín de discos. Luego, pulse el botón de reposición de la unidad. Si el código "Mecha Error" no desaparece, consulte con el centro de servicio más cercano. Hold Error: El circuito de protección de la unidad se activa cuando la temperatura interior del cambiador de discos automático excede de 60˚C (140˚F), interrumpiendo toda operación. ➪ Enfríe la unidad abriendo las ventanillas o encendiendo el acondicionador de aire. Cuando la temperatura disminuya por debajo de 60˚C (140˚F), se reanudará la reproducción del disco. Español | B64-3019-00_Spanish .indd 135 135 04.11.8 3:17:59 PM Guia Sobre Localización De Averias Los mensajes mostrados a continuación presentan las condiciones de su sistema. NO NAME: Intento de visualización del DNPS durante la reproducción de CD sin tener nombres de disco preajustados. Load: Los discos se están intercambiando en el cambiador de discos. Reading: La unidad está leyendo los datos en el disco. NO ACCESS: Después de ajustarlo en el cambiador de disco, el DNPP fue realizado sin haberlo reproducido al menos 1 vez. Waiting : HD Los datos de texto de radio están siendo recibidos. INVALID CHANNEL : Se seleccionó un canal no válido (SIRIUS). ➪ Seleccione otros canales. Updating Channels : La información de los canales fue actualizada (SIRIUS). ➪ Deje activada la fuente SIRIUS durante 3 minutos. Subscription Updated : La información de suscripción (suscripción, cancelación) fue actualizada (SIRIUS). ➪ Deje activada la fuente SIRIUS durante 3 minutos. "IN" el indicator parpadea (página 114): La sección del reproductor de CD no está funcionando apropiadamente. ➪ Reinserte el CD. Si el CD no se puede expulsar o si la pantalla continua relampagueando aún cuando el CD ha sido reinsertado apropiadamente, por favor desactive la alimentación y consulte con su centro de servicios más cercano. Unsupported: Se reprodujo un MP3/WMA con un formato que no soporta esta unidad. ➪ ---Protected: Se reprodujo un archivo con protección contra copias. ➪ ---- ANT ERROR : La antena SIRIUS no está conectada. ➪ Asegúrese que la antena esté conectada correctamente y luego encienda/ apague la unidad. TUNER ERROR : No es posible recibir la emisión (SIRIUS) debido a que ha ocurrido un error en esta unidad. ➪ Encienda/apague la unidad o pulse el botón de reinicio de esta. ➪ Asegúrese que la antena esté conectada correctamente y luego encienda/ apague la unidad. ESN ERROR : ESN (SIRIUS) no está registrada en esta unidad. ➪ Encienda/apague la unidad o pulse el botón de reinicio de esta. LOCKED CHANNEL : 136 | Seleccione la emisión (SIRIUS) de canales bloqueados. ➪ Introduzca el código de bloqueo o seleccione los canales sin bloqueo. Español B64-3019-00_Spanish .indd 136 04.11.8 3:18:01 PM Especificaciones Las especificaciones se encuentran sujetas a cambios sin previo aviso. Sección del sintonizador de FM analógico Gama de frecuencias (intervalo 200 kHz) : 87,9 MHz – 107,9 MHz Sensibilidad útil (Relación señal/ruido = 30dB) : 9,3dBf (0,8 µV/75 Ω) Sensibilidad de silenciamiento (Relación señal/ ruido = 50dB) : 15,2 dBf (1,6 µV/75 Ω) Respuesta de frecuencia (±3 dB) : 30 Hz – 15 kHz Relación señal a ruido (MONO): 70 dB Selectividad (±400 kHz): 80 dB Separación estéreo (1 kHz): 40 dB Sección del sintonizador de FM digital (Ez900HDS) Gama de frecuencias (intervalo 200 kHz) : 87,9 MHz – 107,9 MHz Respuesta de frecuencia (±3 dB) : 30 Hz – 15 kHz Relación señal a ruido (ESTÉREO): 85 dB Sección del sintonizador de AM analógico Gama de frecuencias (intervalo 10 kHz) : 530 kHz – 1700 kHz Sensibilidad útil (Relación señal/ruido = 20dB) : 28 dBµ (25 µV) Sección del sintonizador de AM digital (Ez900HDS) Gama de frecuencias (intervalo 10 kHz) : 530 kHz – 1700 kHz Respuesta de frecuencia (±3 dB) : 30 Hz – 15 kHz Relación señal a ruido (ESTÉREO): 70 dB Convertidor D/A : 1 Bit Velocidad de giro : 500 – 200 rpm (CLV) Fluctuación y trémolo : Menos del límite medible Respuesta de frecuencia (±1 dB) : 10 Hz – 20 kHz Distorsión armónica total (1 kHz) : 0.01 % Relación señal a ruido (1 kHz) : 105 dB Gama dinámica : 93 dB Separación de canales : 96 dB MP3 decodificado : Compatible con MPEG-1/2 Audio Layer-3 WMA decodificado : Compatible con Windows Media Audio Sección de audio Potencia máxima de salida : 50 W x 4 Potencia completa de todo el ancho de band (a menos del 1% THD) : 22 W x 4 Acción tonal Graves : 100 Hz ±10 dB Registro medio : 1 kHz ±10 dB Agudos : 10 kHz ±10 dB Nivel de salida del preamplificador/carga (durante la reproducción del disco) : 2000 mV/10 kΩ Impedancia de salida de preamplificador : ≤ 600 Ω Entrada auxiliar Sección del sintonizador de Sirius Gama de frecuencias (Conjunto): 2320MHz– 2332.5MHz Gama de frecuencias (TDM Canal#1(fc)) : 2322.293MHz Gama de frecuencias (COFDM Canal#1(fc)) : 2326.25MHz Gama de frecuencias (TDM Canal#2(fc)) : 2330.207MHz Sensibilidad útil (TDM Canal) : -91dBµ – -55dBµ Sensibilidad útil (COFDM Canal) : -88dBµ – +4dBµ Muestra de audio: 48KHz Sección del disco compacto Diode láser : GaAlAs Filtro digital (D/A) : 8 veces sobremuestreo Respuesta de frecuencia (±1 dB) : 20 Hz – 20 kHz Voltaje de entrada máximo : 1200 mV Impedancia de entrada : 100 kΩ General Tensión de funcionamiento (11 – 16V admisibles) : 14,4 V Consumo : 10 A Tamaño de instalación (An x Al x F) : 178 x 50 x 165 mm 7 x 1-15/16 x 6-1/2 pulgada Peso : 3.1 lbs (1.4 kg) Español | B64-3019-00_Spanish .indd 137 137 04.11.8 3:18:01 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140

Kenwood Ez700SR Manual de usuario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Manual de usuario