Hans Grohe 15070XX1 Manual de usuario

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

2
15070XX1 15072XX1
Recommended water
pressure
Pression d’eau recom-
mandée
Presión recomendada en
servicio
15 - 75 psi
Max. water pressure Pression d’eau maximale Presión máximo en
servicio
145 psi
Recommended hot
water temp.
Température recommandée
pour l’eau chaude
Temp. recomendada del
agua caliente
120° – 140°F *
Max. hot water temp. Température maximale
pour l’eau chaude
Temperatura max. del
agua caliente
180° F*
Hole size in mounting
surface
Dimension du trou dans la
surface de montage
Tamaño del oricio en la
supercie de montaje
1⅜"
Max. mounting surface
depth
Épaisseur maximale de la
surface de montage
Profundidad máxima de
la supercie de montaje
1⅝"
Flow rate Débit Caudal máximo 1.3 gpm
Technical Information / Données techniques / Datos técnicos
*Please know and follow all applicable local plumbing codes when setting the temperature on the water heater.
* Vous devez connaître et respecter tous les codes de plomberie locaux applicables pour le réglage de la tempéra-
ture du chaue-eau.
*Debe conocer y cumplir todos los códigos locales aplicables para ajustar la temperatura del calentador de agua
3
Installation Considerations
For best results, Hansgrohe recommends that
this unit be installed by a licensed, professional
plumber.
Please read over these instructions thoroughly
before beginning installation. Make sure that
you have all tools and supplies needed to com-
plete the installation.
This faucet may be used with a continuous ow
water heater if the ow pressure is at least 20
psi.
This faucet includes lters which
must be used as they protect the
faucet from debris in the water.
Failure to install the lters may
result in unsatisfactory perfor-
mance of the faucet.
Keep this booklet and the receipt (or other proof
of date and place of purchase) for this product
in a safe place. The receipt is required should it
be necessary to request warranty parts.
À prendre en considération pour l’installation
Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recom-
mande que ce produit soit installé par un plom-
bier professionnel licencié.
Veuillez lire attentivement ces instructions avant
de procéder à l’installation. Assurez-vous de
disposer de tous les outils et du matériel néces-
saires pour l’installation.
Ce robinet peut être utilisé avec un chaue-eau
instantané pourvu que le débit pression soit d’au
moins 20 psi.
Les ltres compris avec ce robi-
net doivent être utilisés car ils
protègent le robinet contre les
débris de l’eau.
Si ces ltres ne sont pas instal-
lés, il est possible que le robi-
net n’ore pas un rendement
satisfaisant.
Conservez ce livret et le reçu (ou une autre
preuve sur laquelle gurent la date et l’endroit
de l’achat) pour ce produit dans un endroit
sûr. Le reçu est requis si vous commandez des
pièces sous garantie.
Consideraciones para la instalación
Para obtener mejores resultados, Hansgrohe re-
comienda que la instalación de esta unidad esté
a cargo de un plomero profesional matriculado.
Antes de comenzar la instalación, lea estas in-
strucciones detenidamente. Asegúrese de tener
las herramientas y los insumos necesarios para
completar la instalación.
Este grifo se puede usar con un calentador de
agua de ujo continuo si la presión del ujo es
20 psi como mínimo.
Este grifo incluye ltros que
se deben usar puesto que lo
protegen contra los desechos
que contiene el agua.
Si no se instalan los ltros, el
grifo puede funcionar en forma
insatisfactoria.
Mantenga este folleto y el recibo (u otra
prueba de la fecha y el lugar de compra)
para este producto en un lugar seguro. El re-
cibo es requerido lo debe es necesario para
solicitar partes de garantía.
8
Instalación
Coloque el grifo y el aro de sellado sobre la super-
cie de montaje.
Instale la arandela de bra, la arandela metálica y la
tuerca de montaje (1).
Apriete la tuerca de montaje con la mano (2).
Apriete los tornillos tensores con un destornillador.
Español
1
2
Instale los adaptadores sobre los topes.
Instale los ltros.
Si no se instalan los ltros,
el grifo puede funcionar en
forma insatisfactoria.
Conecte las mangueras de suministro de agua
caliente y fría a los adaptadores.
Use las dos llaves jas como se ilustra,
No permita las mangueras
se retuerzan.
Pruebe el grifo. Verique todas las conexiones
para detectar pérdidas.
Español
10 mm
19 mm
1
2
10
User Instructions / Instructions de service / Instrucciones para el
usuario
on
ouvert
abierto
hot
chaud
caliente
o
fermé
cerrar
cold
froid
frío
11
If the ow of water decreases over
time, clean the aerator and the lter.
Si le débit d’eau diminue au l du
temps, retirez le ltre et l'aérateur et
nettoyez-les.
Si el caudal de agua disminuye
con el tiempo, lave los ltros y
el aireador con agua limpia.
10 mm
19 mm
13
XX = Finishes
00 chrome
40 white/chrome
XX = Couleurs
00 chromé
40 blanc/chromé
XX = Acabados
00 cromado
40 blanco/cromado
1 handle poignée mando 5287000
2 ange rosace
orón
5288000
3 nut écrou
tuerca
7157000
4 cartridge cartouche
cartucho
33000
5 aerator aérateur aireador 5282000
connection hose 450 mm
connection hose 00 mm
exible de raccordements
450 mm
flexible de raccordments
00 mm
conexión exible 450 mm
conexión exible 00 mm
5141001
5372001
7 xing set xation
set de jación
131000
8 ow limiter limiteur de débit Limitador de caudal 5311000
aerator service key clé de montage Llave de montaje 520000
10 lter ltre ltro 521000
Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe
Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigen-
cias del mercado respecto al diseño y la functionalidad.
Para evitar daños y reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza posterior.
Para el cuidado de las griferías y las duchas en principio hay que seguir lo siguiente:
Usar sólo detergentes previstos expecícamente para este campo de aplicación.
No aplicar detergentes que contengan hipoclorito sódico, ácido chlorhídrico, fórmico o acético porque pueden causar daños impor-
tantes.
Detergentes que contienen ácido fosfórico tampoco pueden ser aplicados ilimitadamente.
Por regla general no se deben mezclar detergentes.
Tampoco se deben utilizar utensilios abrasivos, como son polvos abrasivos, esponjas o paños de microfibra.
Se tienen que seguir siempre las instrucciones de uso de los fabricantes de los detergentes.
La limpieza tiene que ser realizada según la dosicación y el tiempo de actuación, en función del objeto y ajustada a las necesidades
especícas del mismo.
Gracias a una limpieza periódica se pueden evitar las incrustaciones de cal.
No conviene rociar el detergente en ningún caso sobre la grifería sino sobre los textiles y ejecutar la limpieza así, porque el líquido
puede entra en aperturas o hendiduras de la grifería y causar daños.
Después de la limpieza hay que aclarar con suciente agua para eliminar completamente el resto de detergente.
La utilización de limpiadores a vapor no está permitida, las altas temperaturas pueden dañar los productos.
Indicaciones importantes
Los residuos de productos de aseo como jabón líquido, champús y gel de ducha pueden dañar también los materiales.
Por lo que también se deberá prestar atención a lo siguiente: aclarar con abundante agua después del uso.
Con materiales ya dañados la acción de detergentes incrementará el degaste de estos.
Los componentes con superficies dañadas deberán cambiarse, en otro caso se corre el peligro de lesionarse.
Los daños que resulten de un uso inadecuado no están incluidos en nuestra garantía.

Transcripción de documentos

15070XX1 15072XX1 Technical Information / Données techniques / Datos técnicos Recommended water pressure Pression d’eau recommandée Presión recomendada en servicio 15 - 75 psi Max. water pressure Pression d’eau maximale Presión máximo en servicio 145 psi Recommended hot water temp. Température recommandée Temp. recomendada del pour l’eau chaude agua caliente 120° – 140°F * Max. hot water temp. Température maximale pour l’eau chaude Temperatura max. del agua caliente 180° F* Hole size in mounting surface Dimension du trou dans la surface de montage Tamaño del orificio en la superficie de montaje 1⅜" Max. mounting surface depth Épaisseur maximale de la surface de montage Profundidad máxima de la superficie de montaje 1⅝" Flow rate Débit Caudal máximo 1.3 gpm *Please know and follow all applicable local plumbing codes when setting the temperature on the water heater. * Vous devez connaître et respecter tous les codes de plomberie locaux applicables pour le réglage de la température du chauffe-eau. *Debe conocer y cumplir todos los códigos locales aplicables para ajustar la temperatura del calentador de agua  Installation Considerations • For best results, Hansgrohe recommends that this unit be installed by a licensed, professional plumber. This faucet includes filters which must be used as they protect the faucet from debris in the water. • Please read over these instructions thoroughly before beginning installation. Make sure that you have all tools and supplies needed to complete the installation. Failure to install the filters may result in unsatisfactory performance of the faucet. • This faucet may be used with a continuous flow water heater if the flow pressure is at least 20 psi. • Keep this booklet and the receipt (or other proof of date and place of purchase) for this product in a safe place. The receipt is required should it be necessary to request warranty parts. À prendre en considération pour l’installation • Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recommande que ce produit soit installé par un plombier professionnel licencié. • Veuillez lire attentivement ces instructions avant de procéder à l’installation. Assurez-vous de disposer de tous les outils et du matériel nécessaires pour l’installation. • Ce robinet peut être utilisé avec un chauffe-eau instantané pourvu que le débit pression soit d’au moins 20 psi. Les filtres compris avec ce robinet doivent être utilisés car ils protègent le robinet contre les débris de l’eau. Si ces filtres ne sont pas installés, il est possible que le robinet n’offre pas un rendement satisfaisant. • Conservez ce livret et le reçu (ou une autre preuve sur laquelle figurent la date et l’endroit de l’achat) pour ce produit dans un endroit sûr. Le reçu est requis si vous commandez des pièces sous garantie. Consideraciones para la instalación • Para obtener mejores resultados, Hansgrohe recomienda que la instalación de esta unidad esté a cargo de un plomero profesional matriculado. • Antes de comenzar la instalación, lea estas instrucciones detenidamente. Asegúrese de tener las herramientas y los insumos necesarios para completar la instalación. • Este grifo se puede usar con un calentador de agua de flujo continuo si la presión del flujo es 20 psi como mínimo. Este grifo incluye filtros que se deben usar puesto que lo protegen contra los desechos que contiene el agua. Si no se instalan los filtros, el grifo puede funcionar en forma insatisfactoria. • Mantenga este folleto y el recibo (u otra prueba de la fecha y el lugar de compra) para este producto en un lugar seguro. El recibo es requerido lo debe es necesario para solicitar partes de garantía.  Español Instalación Coloque el grifo y el aro de sellado sobre la superficie de montaje. Instale la arandela de fibra, la arandela metálica y la tuerca de montaje (1). 1 Apriete la tuerca de montaje con la mano (2). 2 Apriete los tornillos tensores con un destornillador.  Español Instale los adaptadores sobre los topes. Instale los filtros. Si no se instalan los filtros, el grifo puede funcionar en forma insatisfactoria. Conecte las mangueras de suministro de agua caliente y fría a los adaptadores. Use las dos llaves fijas como se ilustra, No permita las mangueras se retuerzan. Pruebe el grifo. Verifique todas las conexiones para detectar pérdidas. 10 mm 2 19 mm 1  User Instructions / Instructions de service / Instrucciones para el usuario 10 on ouvert abierto off fermé cerrar hot chaud caliente cold froid frío If the flow of water decreases over time, clean the aerator and the filter. Si le débit d’eau diminue au fil du temps, retirez le filtre et l'aérateur et nettoyez-les. Si el caudal de agua disminuye con el tiempo, lave los filtros y el aireador con agua limpia. 10 mm 19 mm 11 1 handle poignée mando 95287000 2 flange rosace florón 95288000 3 nut écrou tuerca 97157000 4 cartridge cartouche cartucho 96339000 5 aerator aérateur aireador 95282000 6 connection hose 450 mm connection hose 900 mm flexible de raccordements conexión flexible 450 mm 450 mm flexible de raccordments conexión flexible 900 mm 900 mm 7 fixing set fixation set de fijación 13961000 8 flow limiter limiteur de débit Limitador de caudal 95311000 9 aerator service key clé de montage Llave de montaje 95290000 10 filter filtre filtro 95291000 XX 00 40 = Finishes chrome white/chrome XX 00 40 = Couleurs chromé blanc/chromé XX 00 40 = Acabados cromado blanco/cromado 95141001 95372001 13 Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la functionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza posterior. Para el cuidado de las griferías y las duchas en principio hay que seguir lo siguiente: • Usar sólo detergentes previstos expecíficamente para este campo de aplicación. • No aplicar detergentes que contengan hipoclorito sódico, ácido chlorhídrico, fórmico o acético porque pueden causar daños importantes. • Detergentes que contienen ácido fosfórico tampoco pueden ser aplicados ilimitadamente. • Por regla general no se deben mezclar detergentes. • Tampoco se deben utilizar utensilios abrasivos, como son polvos abrasivos, esponjas o paños de microfibra. Se tienen que seguir siempre las instrucciones de uso de los fabricantes de los detergentes. • La limpieza tiene que ser realizada según la dosificación y el tiempo de actuación, en función del objeto y ajustada a las necesidades específicas del mismo. • Gracias a una limpieza periódica se pueden evitar las incrustaciones de cal. • No conviene rociar el detergente en ningún caso sobre la grifería sino sobre los textiles y ejecutar la limpieza así, porque el líquido puede entra en aperturas o hendiduras de la grifería y causar daños. • Después de la limpieza hay que aclarar con suficiente agua para eliminar completamente el resto de detergente. • La utilización de limpiadores a vapor no está permitida, las altas temperaturas pueden dañar los productos. Indicaciones importantes Los residuos de productos de aseo como jabón líquido, champús y gel de ducha pueden dañar también los materiales. Por lo que también se deberá prestar atención a lo siguiente: aclarar con abundante agua después del uso. Con materiales ya dañados la acción de detergentes incrementará el degaste de estos. Los componentes con superficies dañadas deberán cambiarse, en otro caso se corre el peligro de lesionarse. Los daños que resulten de un uso inadecuado no están incluidos en nuestra garantía.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Hans Grohe 15070XX1 Manual de usuario

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para