Axor 0667XX0 Manual de usuario

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

2
Solaris E 06675XX0 06672XX0
Stratos E 06695XX0 06694XX0
Metro E 06698XX0 06697XX0
Talis S 06802XX0 06801XX0
Swing C 06128XX0
HighArc Kitchen Faucet
English
*Please know and follow all applicable local plumbing codes when setting the temperature on the water heater.
* Vous devez connaître et respecter tous les codes de plomberie locaux applicables pour le réglage de la température
du chauffe-eau.
*Debe conocer y cumplir todos los códigos locales aplicables para ajustar la temperatura del calentador de agua.
Technical
Information
Données techniques Datos tecnicos
Recommended water
pressure
Pression d’eau
recommandée
Presión recomendada
en servicio
14.7 - 72.5 psi
Max. water pressure Pression d’eau maximum Presión en servicio
max.
147 psi
Recommended hot
water temp.
Température recommandée
d'eau chaude
Temperatura recomen-
dada del agua caliente
120� - 140� F*
Max. hot water temp Température maximum
d'eau chaude
Temperatura del agua
caliente max.
176�F*
Flow rate Capacité nominale Caudal máximo 2.2 gpm
Hole size in mounting
surface
Dimension du trou dans la
surface de montage
Tamaño del orificio
en la superficie de
montaje
1 1/2"
Max. depth of mount-
ing surface
Profondeur maximale de la
surface de montage
Profundidad máxima
de la superficie de
montaje
2 3/8"
Faucet with
1-spray pull-down
Faucet with
2-spray pull-down
Talis S Prep Faucet
04065XX0
11
Consideraciones para la instalación
Para obtener mejores resultados, la instalación debe estar a cargo de un plomero profe-
sional matriculado.
Antes de comenzar la instalación, lea estas instrucciones detenidamente. Asegúrese de
tener las herramientas y los insumos necesarios para completar la instalación.
Las mangueras de suministro de este grifo requieren accesorios de compresión de 3/8
pulg. (incluidos).
La protección contra flujo inverso se proporciona mediante una válvula de retención.
Mezclador para Cocina HighArc
Instalación del grifo
Coloque el surtidor cuello de cisne a presión en su
sitio en el cuerpo del grifo.
Coloque el aro de sellado y el grifo sobre la super-
ficie de montaje.
Instale la arandela plástica, la arandela de fibra,
la arandela de fricción y la tuerca de fijación.
Si el espesor de la mesada es superior a 1 3/8
pulg. o si no hay suficiente espacio, puede omitirse
la arandela plástica.
Apriete la tuerca de fijación y los tornillos tensores.
Español
aro de sellado
arendela plástica
arandela de fibra
arandela de fricción
tuerca de fijación
tornillos tensores
12
Conexión de la manguera del rociador
de mano
Conecte la manguera del rociador de mano a la
manguera de suministro con la tuerca, la arandela
cónica, la arandela plana de latón y la arandela
de goma, como se ilustra.
No permita que ninguna de las
mangueras se retuerza.
Si se retuerce la manguera de sumi-
nistro, puede aflojarse del grifo y
causar daños por pérdidas de agua.
Si se retuerce la manguera del rociador de mano,
puede reducirse el caudal de agua del mismo.
Instalación del contrapeso de la
manguera
La instalación correcta del contrapeso de la
manguera asegura que el rociador de mano se
retraiga suavemente.
Del lado del rociador de mano de la manguera,
mida 15 pulg. desde el cuerpo del grifo. Instale
en este punto el contrapeso.
Tire del rociador de mano. Debe moverse con
facilidad y retraerse suavemente. Reposicione el
contrapeso según sea necesario.
Asegúrese de que las mangueras de suministro de
agua caliente y fría no interfieran con el movimien-
to de la manguera del rociador de mano. Pueden
ser levemente reposicionadas si fuera necesario.
Instalación de la manija
Instale el tornillo de la manija de comando Boltic™
en el vástago. Apriételo sólo 4 vueltas.
Coloque la manija sobre el vástago y atorníllela.
Presiónela firmemente para colocarla en su sitio.
Use la llave hexagonal de 4 mm para terminar de
apretar el tornillo.
Instale la tapa del tornillo.
Español
13
Conexión de los suministros frío y
caliente
Conecte las mangueras de suministro de agua
caliente y fría a las alimentaciones de la red con
accesorios de compresión de 3/8 pulg. estándar
(incluidos). Use dos llaves, como se ilustra en el
diagrama.
No permita que ninguna de las
mangueras se retuerza.
Si se retuerce la manguera de sumi-
nistro, puede aflojarse del grifo y
causar daños por pérdidas de agua.
Apriete los accesorios de compresión con una
llave.
Instrucciones para el usuario
El surtidor gira 360° como máximo. No haga
girar el surtidor más de 360°, puesto que podría
dañar la manguera.
Empuje la manija a la derecha para abrir el paso
de agua y a la izquierda para cerrarlo. Gire la
manija hacia adelante para obtener agua más fría
y hacia atrás para obtener agua más caliente.
Presione y mantenga oprimido el distribuidor para
activar el modo de rociado. Suéltelo para volver al
modo de corriente.
Si disminuye el caudal de agua, retire y limpie el
filtro.
Español
filtro
distribuidor
14
Función de “Lay Down” para limpiar
el grifo
Para facilitar la limpieza, es posible apoyar el
grifo acostado sobre la mesada sin necesidad de
desinstalarlo.
Tire del cuerpo del grifo hacia arriba y luego
apóyelo delicadamente sobre la mesada.
¡No tire del grifo tomándolo por el cuello de
cisne!
Cuando vuelva a colocar el grifo, asegúrese de
que el pasador de la parte inferior del mismo
encaje en el orificio de la base. Presione el grifo
hacia abajo, firmemente contra la base.
Español
18
Nettoyez vos produits de robinetterie et de douche aussi souvent que nécessaire.
Utilisez la quantité de produit nettoyant et respectez la durée recommandée par le fabricant. Ne laissez pas le Ne laissez pas leNe laissez pas le
produit sur les articles de robinetterie plus longtemps que nécessaire.
Un nettoyage régulier peut prévenir la formation de dépôts calcaires.
Si vous utilisez des nettoyants en vaporisateur, vaporisez d’abord sur une éponge ou un chiffon. Ne vaporisez Ne vaporisezNe vaporisez
jamais directement sur un robinet : des gouttelettes pourraient s’infiltrer dans les ouvertures et les interstices et
endommager celui-ci.
Après le nettoyage, rincez abondamment avec de l’eau propre pour éliminer tout résidu de produit nettoyant.
Important
Les résidus de savon liquide, de shampoing et de mousse pour la douche peuvent également endommager la robinet-
terie; rincez donc avec de l’eau propre après utilisation de ces produits.
Veuillez noter : si la surface est déjà endommagée, les produits de nettoyage l’endommageront encore plus.si la surface est déjà endommagée, les produits de nettoyage l’endommageront encore plus.
Les composants dont la surface est endommagée devraient être remplacés sous peine d’entraîner
des blessures.
Les dommages dus à un mauvais traitement ne sont pas couverts par la garantie.
Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe
Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos
para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños reclamaciones
hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza posterior.
Para elucidado de las griferías y las duchas en principio hay que seguir lo siguiente:
Usar sólo detergentes previstos específicamente para este campo de aplicación.
No aplicar detergentes que contengan hipoclorito sódico, ácido clorhídrico, fórmico o acético porque pueden
causar daños importantes.
Detergentes que contienen ácido fosfórico tampoco pueden ser aplicados ilimitadamente.
Por regla general no se deben mezclar detergentes.
Tampoco se deben utilizar utensilios abrasivos, como son polvos abrasivos, esponjas o paños de microfibra.
Si tienen que seguir siempre las instrucciones de uso de los fabricantes de los detergentes.
La limpieza tiene que ser realizada según la dosificación y el tiempo de actuación, en función del objeto y
ajustada a las necesidades específicas del mismo.
Gracias a una limpieza periódica se pueden evitar las incrustaciones de cal.
No conviene rociar el detergente en ningún caso sobre la grifería sino sobre los textiles y ejecutar la limpieza así
porque el líquido puede entra en aperturas o hendiduras de la grifería y causar daños.
Después de la limpieza hay que aclarar con suficiente agua para eliminar completamente el resto de detergente.
La utilización de limpiadores a vapor no está permitida, las altas temperaturas pueden dañar los productos.
Indicaciones importantes
Los residuos de productos de aseo como jabón líquido, champús y gel de ducha pueden dañar también los
materiales.
Por lo que también se deberá prestar atención a lo siguiente: aclarar con abundante agua después del uso.
Con materiales ya dañados la acción de detergentes incrementará el desgaste de estos.
Los componentes con superficies dañadas deberán cambiarse, en otro caso se corre el peligro de
lesionarse.
Los daños que resulten de un uso inadecuado no están incluidos en nuestra garantía.

Transcripción de documentos

English HighArc Kitchen Faucet Faucet with 1-spray pull-down Faucet with 2-spray pull-down Solaris E 06675XX0 Stratos E 06695XX0 Metro E 06698XX0 Talis S 06802XX0 Swing C Talis S Prep Faucet 04065XX0 06672XX0 06694XX0 06697XX0 06801XX0 06128XX0 Technical Information Données techniques Datos tecnicos Recommended water pressure Pression d’eau recommandée Presión recomendada en servicio 14.7 - 72.5 psi Max. water pressure Pression d’eau maximum Presión en servicio max. 147 psi Recommended hot water temp. Température recommandée d'eau chaude Temperatura recomendada del agua caliente 120� - 140� F* Max. hot water temp Température maximum d'eau chaude Temperatura del agua caliente max. 176�F* Flow rate Capacité nominale Caudal máximo 2.2 gpm Hole size in mounting surface Dimension du trou dans la surface de montage Tamaño del orificio en la superficie de montaje 1 1/2" Max. depth of mounting surface Profondeur maximale de la surface de montage Profundidad máxima de la superficie de montaje 2 3/8" *Please know and follow all applicable local plumbing codes when setting the temperature on the water heater. * Vous devez connaître et respecter tous les codes de plomberie locaux applicables pour le réglage de la température du chauffe-eau. *Debe conocer y cumplir todos los códigos locales aplicables para ajustar la temperatura del calentador de agua.  Español Mezclador para Cocina HighArc Consideraciones para la instalación • Para obtener mejores resultados, la instalación debe estar a cargo de un plomero profesional matriculado. • Antes de comenzar la instalación, lea estas instrucciones detenidamente. Asegúrese de tener las herramientas y los insumos necesarios para completar la instalación. • Las mangueras de suministro de este grifo requieren accesorios de compresión de 3/8 pulg. (incluidos). • La protección contra flujo inverso se proporciona mediante una válvula de retención. Instalación del grifo Coloque el surtidor cuello de cisne a presión en su sitio en el cuerpo del grifo. Coloque el aro de sellado y el grifo sobre la superficie de montaje. Instale la arandela plástica, la arandela de fibra, la arandela de fricción y la tuerca de fijación. Si el espesor de la mesada es superior a 1 3/8 pulg. o si no hay suficiente espacio, puede omitirse la arandela plástica. Apriete la tuerca de fijación y los tornillos tensores. aro de sellado arendela plástica arandela de fibra arandela de fricción tuerca de fijación tornillos tensores 11 Español Conexión de la manguera del rociador de mano Conecte la manguera del rociador de mano a la manguera de suministro con la tuerca, la arandela cónica, la arandela plana de latón y la arandela de goma, como se ilustra. No permita que ninguna de las mangueras se retuerza. Si se retuerce la manguera de suministro, puede aflojarse del grifo y causar daños por pérdidas de agua. Si se retuerce la manguera del rociador de mano, puede reducirse el caudal de agua del mismo. Instalación del contrapeso de la manguera La instalación correcta del contrapeso de la manguera asegura que el rociador de mano se retraiga suavemente. Del lado del rociador de mano de la manguera, mida 15 pulg. desde el cuerpo del grifo. Instale en este punto el contrapeso. Tire del rociador de mano. Debe moverse con facilidad y retraerse suavemente. Reposicione el contrapeso según sea necesario. Asegúrese de que las mangueras de suministro de agua caliente y fría no interfieran con el movimiento de la manguera del rociador de mano. Pueden ser levemente reposicionadas si fuera necesario. Instalación de la manija Instale el tornillo de la manija de comando Boltic™ en el vástago. Apriételo sólo 4 vueltas. Coloque la manija sobre el vástago y atorníllela. Presiónela firmemente para colocarla en su sitio. Use la llave hexagonal de 4 mm para terminar de apretar el tornillo. Instale la tapa del tornillo. 12 Español Conexión de los suministros frío y caliente Conecte las mangueras de suministro de agua caliente y fría a las alimentaciones de la red con accesorios de compresión de 3/8 pulg. estándar (incluidos). Use dos llaves, como se ilustra en el diagrama. No permita que ninguna de las mangueras se retuerza. Si se retuerce la manguera de suministro, puede aflojarse del grifo y causar daños por pérdidas de agua. Apriete los accesorios de compresión con una llave. Instrucciones para el usuario El surtidor gira 360° como máximo. No haga girar el surtidor más de 360°, puesto que podría dañar la manguera. Empuje la manija a la derecha para abrir el paso de agua y a la izquierda para cerrarlo. Gire la manija hacia adelante para obtener agua más fría y hacia atrás para obtener agua más caliente. Presione y mantenga oprimido el distribuidor para activar el modo de rociado. Suéltelo para volver al modo de corriente. Si disminuye el caudal de agua, retire y limpie el filtro. filtro distribuidor 13 Español Función de “Lay Down” para limpiar el grifo Para facilitar la limpieza, es posible apoyar el grifo acostado sobre la mesada sin necesidad de desinstalarlo. Tire del cuerpo del grifo hacia arriba y luego apóyelo delicadamente sobre la mesada. ¡No tire del grifo tomándolo por el cuello de cisne! Cuando vuelva a colocar el grifo, asegúrese de que el pasador de la parte inferior del mismo encaje en el orificio de la base. Presione el grifo hacia abajo, firmemente contra la base. 14 Nettoyez vos produits de robinetterie et de douche aussi souvent que nécessaire. • Utilisez la quantité de produit nettoyant et respectez la durée recommandée par le fabricant.�� Ne ������������������ laissez pas le produit sur les articles de robinetterie plus longtemps que nécessaire.� • Un nettoyage régulier peut prévenir la formation de dépôts calcaires. • Si vous utilisez des nettoyants en vaporisateur, vaporisez d’abord sur une éponge ou un chiffon.�� ������������� Ne vaporisez jamais directement sur un robinet : des gouttelettes pourraient s’infiltrer dans les ouvertures et les interstices et endommager celui-ci. • Après le nettoyage, rincez abondamment avec de l’eau propre pour éliminer tout résidu de produit nettoyant. Important Les résidus de savon liquide, de shampoing et de mousse pour la douche peuvent également endommager la robinetterie; rincez donc avec de l’eau propre après utilisation de ces produits. Veuillez noter : ����������������������������������������������������������������������������������������� si la surface est déjà endommagée, les produits de nettoyage l’endommageront encore plus. Les composants dont la surface est endommagée devraient être remplacés sous peine d’entraîner des blessures.� Les dommages dus à un mauvais traitement ne sont pas couverts par la garantie. Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza posterior. Para elucidado de las griferías y las duchas en principio hay que seguir lo siguiente: • Usar sólo detergentes previstos específicamente para este campo de aplicación. • No aplicar detergentes que contengan hipoclorito sódico, ácido clorhídrico, fórmico o acético porque pueden causar daños importantes. • Detergentes que contienen ácido fosfórico tampoco pueden ser aplicados ilimitadamente. • Por regla general no se deben mezclar detergentes. • Tampoco se deben utilizar utensilios abrasivos, como son polvos abrasivos, esponjas o paños de microfibra. • Si tienen que seguir siempre las instrucciones de uso de los fabricantes de los detergentes. • La limpieza tiene que ser realizada según la dosificación y el tiempo de actuación, en función del objeto y ajustada a las necesidades específicas del mismo. • Gracias a una limpieza periódica se pueden evitar las incrustaciones de cal. • No conviene rociar el detergente en ningún caso sobre la grifería sino sobre los textiles y ejecutar la limpieza así porque el líquido puede entra en aperturas o hendiduras de la grifería y causar daños. • Después de la limpieza hay que aclarar con suficiente agua para eliminar completamente el resto de detergente. • La utilización de limpiadores a vapor no está permitida, las altas temperaturas pueden dañar los productos. Indicaciones importantes Los residuos de productos de aseo como jabón líquido, champús y gel de ducha pueden dañar también los materiales. Por lo que también se deberá prestar atención a lo siguiente: aclarar con abundante agua después del uso. Con materiales ya dañados la acción de detergentes incrementará el desgaste de estos. Los componentes con superficies dañadas deberán cambiarse, en otro caso se corre el peligro de lesionarse. Los daños que resulten de un uso inadecuado no están incluidos en nuestra garantía. 18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Axor 0667XX0 Manual de usuario

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas