.
WWW.LOGITECH.COM
© 2004 Logitech. All rights reserved. Logitech, the Logitech logo, and other Logitech marks are owned by Logitech and may be registered.
All other trademarks are the property of their respective owners. Logitech assumes no responsibility for any errors that may appear in this manual.
Information contained herein is subject to change without notice.
“PlayStation” is a registered trademark of Sony Computer Entertainment America Inc.
NASCAR
®
is a registered trademark of The National Association for Stock Car Auto Racing, Inc.
© 2004 Logitech. Tous droits réservés. Logitech, le logo Logitech et les autres marques Logitech sont la propriété exclusive de Logitech et sont
susceptibles d’être des marques déposées. Toutes les autres marques sont la propriété exclusive de leurs détenteurs respectifs. Logitech décline
toute responsabilité en cas d'erreurs dans ce manuel. Les informations énoncées dans le présent document peuvent faire l’objet de modifications
sans avis préalable.
“PlayStation” est une marque déposée de Sony Computer Entertainment Inc.
NASCAR
®
est une marque enregistrée de la National Association for Stock Car Auto Racing Inc.
UNITED STATES PATENTS BREVETS AMÉRICAINS
Force Feedback Powered by Immersion
®
TouchSense™ Technology. Protected by one or more of the following United States Patents:
Retour de force actionné par la technologie Immersion
®
TouchSense™. Protégé par un ou plusieurs des brevets américains suivants:
4,823,634; 5,185,561; 5,220,260; 5,389,865; 5,414,337; 5,459,382; 5,559,412; 5,576,727; 5,589,854; 5,629,594; 5,666,138; 5,691,898;
5,701,140; 5,721,566; 5,731,804; 5,734,373; 5,739,811; 5,754,023; 5,767,839; 5,769,640; 5,805,140; 5,825,308; 5,831,408; 5,844,392;
5,872,438; 5,889,670; 5,889,672; 5,907,487; 5,929,607; 5,929,846; 5,956,484; 5,959,613; 5,999,168; 6,020,875; 6,024,576
623414-0403.A
12
13
2
4
5
9
8
1
3
6
7
9
#2 Creation Road IV
Science-Based – Industrial Park
ROC Hsinchu, Taiwan
Level 2, 633 Pittwater Road
AUS Dee Why NSW 2099, Australia
5025 Orbitor D
r., Bldg. 6, Suite 200 CDN
Mississauga, ON L4W 4Y5
Lidabashi MF Bldg, 3F
1-1 Shin Ogawamachi, Shinjuku-ku
Tokyo, 162-0814, Japan
(800) 231
-
7717
(800) 231
-
7717
Moulin-du-Choc
CH 1122 Romanel-su
r-Morges
6505 Kaiser Drive
USA Fremont, CA 94555
+41 (0)
21 863 54 00 English
FAX +41 (0)
21 863 54 02
+41 (0) 21 863 54 01 English
FAX +41 (0) 21 863 54 02
+1 702 269 3457
+886 (2) 27466601 x2206
+61 (02) 9804 6968
+61 (02) 9972 3561
+1 702 269 3457
+81-(0)3-5350-6490
FAX +81-(0)3-3375-6490
+1 702 269 3457
EUROPEAN, MIDDLE EASTERN
& AFRICAN HEADQUARTERS
AUSTRALIA
LOGITECH Australia Computer
Peripherals Pty Ltd.
CANADA
JA
PAN
LOGICOOL Co. Ltd.
LATIN AMERICA AND£THE£
CARIBBEAN
CORPOR
ATE HEADQUARTERS
LOGITECH Inc.
ASIAN PACIFIC HEADQUARTERS
LOGITECH Far East Ltd.
ADDRESS/ADRESSE
COUNTRY/PAYS
INFOLINE
Product Information
Information sur le Produit
INFOLINE
HOTLINE
Technical Help
Aide Technique
HOTLINE
Technical Help
Aide Technique
+1 702 269 3457
Denmark
Logitech Representation Office
España
Logitech España BCN, S.L.
Århusgade 88, 4.sal
DK - 2100 København Ø
Avda. Ciudad De Barcelona, 132, 3º
28007 Madrid
+45-35 44 55 16
+45-35 44 55 17
Deutschland & Eastern Europe
Logitech GmbH
Streiflacher Straße 7
D - 82110 Germering
+49 (0)69-92 032 165
+49 (0)69-92 032 166
Italia
Logitech Italia S.r.l
Centro Direzionale Colleoni
Palazzo Andromeda 3
I - 20041 Agrate Brianza, MI
UK
LOGI (U.K.) Ltd.
Unit 8, Shaftsbury Court
18 Chalvey Park
GB - Slough, SL1 2ER, Berkshire
+44 (0)207-309 01 27
+44 (0)207-309 01 26
COUNTRY/PAYS
TECHNICAL HELPTECHNICAL HELP
AIDE TECHNIQUE
+39 02 215 10 62
+39 02 214 08 71
+47 (0)23-500 084
+47 (0)23-500 083
+351-21 316 4124
+41 (0)21 863 54 00 - English
+41 (0)21 863 54 01 - English
Ireland
Logitech Ireland
Westpoint Business Park
Link Road - Ballincollig
IE – CO. CORK
+353-(0)1 –605 8357
+353- (0)1 –605 8357
ADDRESS/ADRESSE
PRODUCT INFORM
ATION
INFORMATION SUR LE PRODUIT
Benelux (B, LUX, NL)
Logitech Northern Europe B.V
Maanlander 14C
NL - 3824 MP Amersfoort
+31 (0)10 243 88 97 Nederlands
+32 (0)2 626 89 63 Français (Belg.)
+32 (0)2 626 89 61 Vlaams (Belg.)
+31 (0)10 243 88 98 Nederlands
+32 (0)2 626 89 62 Français (Belg.)
+32 (0)2 626 89 60 Vlaams (Belg.)
+34 91 502 15 89
+34 91 375 33 68
+34 91 375 33 69
+34 91 375 33 68
France
Logitech France SARL
26-28 Rue Danielle Casanova
F - 75002 Paris
+33 (0)1-43 62 34 13
+33 (0)1-43 62 34 14
Hungary
Logitech Magyarország
Vamhaz Krt. 10. 1/13
1053 Budapest - Hungary
+41 (0)21 863 54 00 English
+41 (0)21 863 54 01 English
Norway
Logitech Representation Office
Rosenholmweien 40
N - 1411 Kolbotn
Österreich
Logitech Representation
Rohrergasse 32
A - 1130 Wien
+43 (0)1 502 221 349
+43 (0)1 502 221 348
Portugal
LOGILUSA
Av. Severiano Falcão , nº 22 -1º B
2685-378 Prior Velho
Schweiz / Suisse / Svizzera
Logitech Europe S.A.
(Switzerland)
Täfernstrasse 16
CH - 5405 Baden-Dättwil
D +41 (0)21 863 54 10
F +41 (0)21 863 54 30
I +41 (0)21 863 54 60
D +41 (0)21 863 54 11
F +41 (0)21 863 54 31
I +41 (0)21 863 54 61
Sweden, Iceland & Finland
Logitech Nordic AB
Jägerhornsvägen 19
S - 141 75 Kungens Kurva
+46 (0)8-519 920 19 Sweden
+358 (0)9 817 100 21 Finland
+46 (0)8-519 920 20 Sweden
+358 (0)9 817 100 21 Finland
10
11
ENGLISH Adjustable Steering Sensitivity:
If wheel does not steer properly in game, adjust steering sensitivity. Choose one of three levels.
With wheel fully connected and a game loaded, press and hold the Mode button for three seconds (Mode status light flashes).
ESPAÑOL Sensibilidad de conducción ajustable: Si el volante no responde correctamente en un juego, ajuste la sensibilidad de conducción.
Puede elegir entre tres niveles. Con el volante correctamente conectado y con el juego cargado, mantenga pulsado el botón Mode durante tres segundos
(el diodo de modo/estado parpadea).
FRANÇAIS
Sensibilité de direction réglable: si le volant ne fonctionne pas correctement pendant le jeu, réglez la sensibilité de la direction.
Choisissez l'un de ces trois niveaux. Le volant totalement connecté et le jeu chargé, appuyez et maintenez enfoncé trois secondes le bouton Mode
(le témoin d'état du Mode clignote)
ENGLISH Adjustable Steering Sensitivity (cont):
While holding Mode button, press and release up or down on the D-pad to change steering sensitivity.
The Mode status light flashes slowly for low sensitivity, faster for medium sensitivity, and very fast for high sensitivity. To save the new setting, release Mode
button.
ESPAÑOL Sensibilidad de conducción ajustable (continuación): Con el botón Mode pulsado, pulse y suelte hacia arriba o hacia abajo en el mando
de dirección para cambiar la sensibilidad de conducción. El diodo de modo/estado parpadea lentamente para indicar sensibilidad baja, más rápidamente para
sensibilidad media y rápidamente para sensibilidad alta. Para guardar la nueva configuración, suelte el botón Mode.
FRANÇAIS
Sensibilité de direction réglable (suite): appuyez sur le bouton Mode, puis appuyez sur la croix directionnelle,
vers le haut ou vers le bas, et relâchez pour régler la sensibilité de la direction. Le témoin de Mode clignote lentement pour une sensibilité basse,
plus rapidement pour une sensibilité moyenne, et très vite pour une forte sensibilité. Relâchez le bouton Mode pour enregistrer le réglage.
ENGLISH WARNING! CHOKING HAZARD: Small parts, not for children under 3 years.
ESPAÑOL ¡ADVERTENCIA! RIESGO DE ASFIXIA: piezas pequeñas; no recomendado para niños menores de 3 años.
FRANÇAIS ATTENTION! DANGER D’ETOUFFEMENT: petits composants; ne pas laisser à la portée des enfants de moins de 3 ans.
ENGLISH
1. D-pad 2. L2 action button 3. R2 action button 4. Action buttons 5. Mode status light (on = analog mode, off = digital mode) 6. Mode button 7. L3
and R3 action buttons 8. Select and Start buttons 9. Extendable stabilizer wings (lap use) 10. Wheel-mounted paddle shifters (left paddle acts as L1 action button;
right paddle acts as R1 action button)
11. Suction cups 12. Brake pedal 13. Gas pedal
ESPAÑOL 1. Botones de dirección 2. Botón de acción L2 3. Botón de acción R2 4. Botones de acción 5. Diodo de modo/estado (encendido - modo analógico;
apagado = modo digital) 6. Botón Mode 7. Botones de acción L3 y R3 8. Botones SELECT (seleccionar) y START (inicio) 9. Alerones estabilizadores extensibles
(uso sobre rodillas) 10. Palancas de cambio integradas en el volante (la izquierda funciona como botón de acción L1; la derecha como botón de acción R1)
11. Ventosas 12. Pedal del freno 13. Pedal del acelerador
FRANÇAIS
1. Croix directionnelle 2. Bouton L2 3. Bouton R2 4. Boutons d’action 5. Témoin d’état de mode (allumé = mode analogique, éteint = mode numérique)
6. Bouton de mode 7. Boutons L3 et R3 8. Bouton de sélection et bouton de démarrage 9. Ailes de stabilisation étendues (utilisation sur les genoux)
10. Leviers de vitesse montés sur le volant (le levier gauche correspond au bouton d’action L1 et le levier droit au bouton d’action R1). 11. Ventouses
12. Pédale de frein 13. Pédale d'accélération