Pandigital PANSCN05 Guía de inicio rápido

Tipo
Guía de inicio rápido
Guía de inicio rápido del convertidor de fotos, diapositivas y negativos
Guia de início rápido do Conversor de fotos, slides & negativos
Kurzanleitung Foto-, Dia- und Negativkonverter
Software de administración Scan2PC (escanear directamente a la PC) / Scan2PC Manager Software (escaneie
diretamente para o PC) / Scan2PC Verwaltungssoftware (scannt direkt zum PC)
¾Seleccione PDSCAN/Ulity/
Scan2PC_Setup_Vxxxx.exe
¾Selecione PDSCAN/Ulity/
Scan2PC_Setup_Vxxxx.exe
¾PDSCAN/Ulity/Scan2PC_
Setup_Vxxxx.exe aufrufen
¾a) Introduzca una tarjeta
SD de Pandigital
b) Encienda
¾a) Insira o cartão SD
Pandigital
b) Ligue
¾a) Die Pandigital SD-Karte
einsetzen
b) Einschalten
¾Seleccione Scan2PC, dena la
ubicación para las imágenes
guardadas y haga clic en Aplicar
¾Selecione Scan2PC, congure
o local para salvar imagens.
Clique em Aplicar
¾Scan2PC aufrufen, den
Speicherort für die gescannten
Bilder festlegen und auf
„Anwenden” klicken
¾Escanee los originales; los
archivos se guardarán en la
carpeta Photo1
¾Escaneie originais: os
arquivos serão gravados na
pasta Photo1
¾Originalfotos scannen. Die
Dateien werden im
Verzeichnis Photo1
gespeichert
QG-MULTI-PANSCN05_v1.0_08-09 (SP-PR-GR)
Conecte a la PC (acceda a las imágenes escaneadas en la tarjeta de) / Conecte ao PC (acesse as imagens escaneadas no cartão
de memória) / Anschluss an einen PC (Zugriff auf die gescannten Bilder auf der Speicherkarte)
1 2 3
4
¾a) Inserte la tarjeta de memoria
b) Encienda
¾a) Insira o cartão de memória
b) Ligue
¾a) Speicherkarte einsetzen
b) Einschalten
¾Conecte el cable USB
¾Conecte o cabo USB
¾Schließen Sie das
USB-Kabel an
¾Seleccione “Hacer siempre esto...
y “Abrir la carpeta para ver los archivos”
¾Selecione "Sempre realizar esta ação…"
e "abrir pasta para visualizar arquivos "
¾Wählen Sie „Immer tun…" und „Ordner
zum Anzeigen der Dateien önen"
¾Seleccione la opción “Abrir la
carpeta para ver los archivos...
¾Selecione "Abrir pasta para
visualizar arquivos …"
¾„Ordner zum Anzeigen der
Dateien önen…" wählen
¾En el explorador de Windows,
abra la carpeta PDSCAN > PHOTO1
¾No Windows Explorer, abra a pasta
PDSCAN > PHOTO1
¾Im Windows Explorer den Ordner
PDSCAN > PHOTO1 önen
O
OU
ODER
Converter
PC
Requisitos del sistema:
Requisitos de sistema:
Systemanforderungen:
Windows XP, Vista,
Windows 7, 32-Bit
(no es compable con Macintosh)
(não é suportado no Macintosh)
(wird nicht von Macintosh
unterstützt)
Espacio libre en disco duro
de 10 MB
10MB de espaço livre em
disco rígido
10 MB freier Festplaenplatz
Inicie sesión como Administrador
Login como Administrator
Als Administrator anmelden
1 2 3
5
Escanee fotos (directamente en la tarjeta de memoria) / Escanear fotos (diretamente para o cartão de memória)
Fotos scannen (direkt auf die Speicherkarte)
¾Introduzca el original, nivele
y aplane en la ranura de
alimentación
¾Insira o original no slot de
alimentação
¾Stecken Sie das Original
horizontal und achliegend in
den Zuführungsschlitz
5
1
¾Plug in
¾Conecte
¾Anschluss
¾Inserte la tarjeta de
memoria
¾Insira o cartão de memória
¾Speicherkarte einsetzen
¾Encendido
¾Ligue
¾Einschalten
2 3
6
¾La tarjeta de encendido/
estado parpadeará
¾A luz de liga/desliga/
Estado do cartão piscará
¾Die Status/
Karte-Kontrolllampe blinkt
4
¾Conecte el cable USB
¾Conecte o cabo USB
¾Das USB-Kabel
anschließen
Converter
PC
¾Ulice la funda plásca para las
fotos anguas o si están un poco
dobladas
¾Use a bainha de plásco para fotos
angas ou ligeiramente amassadas
¾Verwenden Sie die Kunststoülle
für alte oder leicht gewellte Fotos
4
Escanee negativos de 35 mm y diapositivas sin marco (directamente en la tarjeta de memoria)
Escaneie negativos de 35mm & slides não montados (diretamente para o cartão de memória)
35 mm Negative und nicht gerahmte Positivdias scannen (direkt auf die Speicherkarte)
¾La ra de películas o
diaposiva se leerá y
escaneará
¾A ra de lme, ou slide,
será alimentada e escaneada
¾Der Filmstreifen oder das
Posivdia werden eingezogen
und gescannt
5
1
¾Siga los pasos 1-3
anteriores
¾Siga os passos 1-3 acima
¾Befolgen Sie die obigen
Schrie 1 bis 3
2 3
6
¾La tarjeta de encendido/
estado parpadeará
¾A luz de liga/desliga/
Estado do cartão piscará
¾Die Status/
Karte-Kontrolllampe blinkt
¾Deslice la guía de papel
hacia la derecha
¾Deslize o guia do papel
para a direita
¾Schieben Sie die
Papierführung nach
rechts
4
¾Alinee el adaptador con las guías
e inserte suavemente en la ranura
de alimentación
¾Alinhe o adaptador com as
ranhuras e insira-o genlmente
no slot de alimentação
¾Richten Sie den Adapter mit den
Rillen aus und schieben ihn dann
vollständig in den Zuführungsschlitz
¾Introduzca el negavo
o la diaposiva sin marco
¾Insira o negavo ou slide
não montado
¾Setzen Sie das Negav
und nicht gerahmte
Posivdias ein
¾Visite nuestro sio Web, hp://www.pandigital.net/support, para la atención al cliente
¾Consulte nosso website, hp://www.pandigital.net/support, sobre Suporte ao Cliente
¾Besuchen Sie unsere Website, hp://www.pandigital.net/support, für Kundensupport
¾La guía del usuario completa se encuentra en la carpeta Documentaon
en la tarjeta SD
¾O Guia do usuário completo está na pasta Documentaon do cartão SD
¾Die vollständige Bedienungsanleitung bendet sich im Ordner Documentaon
auf der SD-Karte
Windows Vista
Windows XP

Transcripción de documentos

Guía de inicio rápido del convertidor de fotos, diapositivas y negativos Guia de início rápido do Conversor de fotos, slides & negativos Kurzanleitung Foto-, Dia- und Negativkonverter Escanee fotos (directamente en la tarjeta de memoria) / Escanear fotos (diretamente para o cartão de memória) Fotos scannen (direkt auf die Speicherkarte) 2 1 ¾Plug in ¾Conecte ¾Anschluss 4 3 ¾Inserte la tarjeta de memoria ¾Insira o cartão de memória ¾Speicherkarte einsetzen ¾Encendido ¾Ligue ¾Einschalten 5 ¾Utilice la funda plástica para las fotos antiguas o si están un poco dobladas ¾Use a bainha de plástico para fotos antigas ou ligeiramente amassadas ¾Verwenden Sie die Kunststoffhülle für alte oder leicht gewellte Fotos 6 ¾Introduzca el original, nivele y aplane en la ranura de alimentación ¾Insira o original no slot de alimentação ¾Stecken Sie das Original horizontal und flachliegend in den Zuführungsschlitz ¾La tarjeta de encendido/ estado parpadeará ¾A luz de liga/desliga/ Estado do cartão piscará ¾Die Status/ Karte-Kontrolllampe blinkt Escanee negativos de 35 mm y diapositivas sin marco (directamente en la tarjeta de memoria) Escaneie negativos de 35mm & slides não montados (diretamente para o cartão de memória) 35 mm Negative und nicht gerahmte Positivdias scannen (direkt auf die Speicherkarte) 1 ¾Siga los pasos 1-3 anteriores ¾Siga os passos 1-3 acima ¾Befolgen Sie die obigen Schritte 1 bis 3 2 4 3 ¾Deslice la guía de papel hacia la derecha ¾Deslize o guia do papel para a direita ¾Schieben Sie die Papierführung nach rechts 5 ¾Alinee el adaptador con las guías ¾Introduzca el negativo e inserte suavemente en la ranura o la diapositiva sin marco de alimentación ¾Insira o negativo ou slide ¾Alinhe o adaptador com as não montado ranhuras e insira-o gentilmente ¾Setzen Sie das Negativ no slot de alimentação und nicht gerahmte ¾Richten Sie den Adapter mit den Positivdias ein Rillen aus und schieben ihn dann vollständig in den Zuführungsschlitz 6 ¾La tira de películas o diapositiva se leerá y escaneará ¾A tira de filme, ou slide, será alimentada e escaneada ¾Der Filmstreifen oder das Positivdia werden eingezogen und gescannt ¾La tarjeta de encendido/ estado parpadeará ¾A luz de liga/desliga/ Estado do cartão piscará ¾Die Status/ Karte-Kontrolllampe blinkt Conecte a la PC (acceda a las imágenes escaneadas en la tarjeta de) / Conecte ao PC (acesse as imagens escaneadas no cartão de memória) / Anschluss an einen PC (Zugriff auf die gescannten Bilder auf der Speicherkarte) 1 2 3 4 Windows XP Windows Vista Converter O OU ODER PC ¾a) Inserte la tarjeta de memoria b) Encienda ¾a) Insira o cartão de memória b) Ligue ¾a) Speicherkarte einsetzen b) Einschalten ¾Conecte el cable USB o cabo USB ¾Schließen Sie das USB-Kabel an ¾Seleccione “Hacer siempre esto...” y “Abrir la carpeta para ver los archivos” ¾Selecione "Sempre realizar esta ação…" e "abrir pasta para visualizar arquivos " ¾Wählen Sie „Immer tun…" und „Ordner zum Anzeigen der Dateien öffnen" ¾Conecte ¾Seleccione la opción “Abrir la carpeta para ver los archivos...” ¾Selecione "Abrir pasta para visualizar arquivos …" ¾„Ordner zum Anzeigen der Dateien öffnen…" wählen ¾En el explorador de Windows, abra la carpeta PDSCAN > PHOTO1 ¾No Windows Explorer, abra a pasta PDSCAN > PHOTO1 ¾Im Windows Explorer den Ordner PDSCAN > PHOTO1 öffnen Software de administración Scan2PC (escanear directamente a la PC) / Scan2PC Manager Software (escaneie diretamente para o PC) / Scan2PC Verwaltungssoftware (scannt direkt zum PC) Requisitos del sistema: Requisitos de sistema: Systemanforderungen: 1 Windows XP, Vista, Windows 7, 32-Bit 3 5 PC ¾a) Introduzca una tarjeta SD de Pandigital b) Encienda ¾a) Insira o cartão SD Pandigital b) Ligue ¾a) Die Pandigital SD-Karte einsetzen Inicie sesión como Administrador b) Einschalten Login como Administrator ¾Conecte el cable USB o cabo USB ¾Das USB-Kabel anschließen ¾Conecte ¾Seleccione PDSCAN/Utility/ Scan2PC_Setup_Vxxxx.exe ¾Selecione PDSCAN/Utility/ Scan2PC_Setup_Vxxxx.exe ¾PDSCAN/Utility/Scan2PC_ Setup_Vxxxx.exe aufrufen Als Administrator anmelden ¾La 4 Converter (no es compatible con Macintosh) (não é suportado no Macintosh) (wird nicht von Macintosh unterstützt) Espacio libre en disco duro de 10 MB 10MB de espaço livre em disco rígido 10 MB freier Festplattenplatz 2 guía del usuario completa se encuentra en la carpeta Documentation en la tarjeta SD ¾O Guia do usuário completo está na pasta Documentation do cartão SD ¾Die vollständige Bedienungsanleitung befindet sich im Ordner Documentation auf der SD-Karte ¾Seleccione Scan2PC, defina la ubicación para las imágenes guardadas y haga clic en Aplicar ¾Selecione Scan2PC, configure o local para salvar imagens. Clique em Aplicar ¾Scan2PC aufrufen, den Speicherort für die gescannten Bilder festlegen und auf „Anwenden” klicken ¾Escanee los originales; los archivos se guardarán en la carpeta Photo1 ¾Escaneie originais: os arquivos serão gravados na pasta Photo1 ¾Originalfotos scannen. Die Dateien werden im Verzeichnis Photo1 gespeichert ¾Visite nuestro sitio Web, http://www.pandigital.net/support, para la atención al cliente nosso website, http://www.pandigital.net/support, sobre Suporte ao Cliente ¾Besuchen Sie unsere Website, http://www.pandigital.net/support, für Kundensupport ¾Consulte QG-MULTI-PANSCN05_v1.0_08-09 (SP-PR-GR)
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Pandigital PANSCN05 Guía de inicio rápido

Tipo
Guía de inicio rápido