Philips HR2160/40 Manual de usuario

Categoría
Batidoras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

注册您的产品并在以下网站链接中了解详情
HR2160
HR2161
HR2167
HR2168
HR2170
HR2171
HR2068
www.philips.com/welcome
技术规格如有变更,恕不另行通知
© 2012 Koninklijke Philips Electronics N.V.
保留所有权利
HR2160_61_67_68_70_71_2068_ROW_UM_V1.0
3140 035 31871
1
English
a Motor unit with control knob
b Pulse setting
c Speed settings
d Ice button
e Plastic blender blade unit
f Plastic blender jar (HR2168/HR2167/
HR2161/HR2160)
g Level indication
h Lid of plastic blender jar
i Opening in lid
j Measuring cup
k Filter (HR2168/HR2167 only)
l Glass blender blade unit
m Glass blender jar (HR2170 only)
n Level indication
o Lid of glass blender jar
p Opening in lid
q Measuring cup
r Coupling unit
s Chopper bowl (HR2168 only)
t Chopper blade unit
u Chopper lid
v Mill blade unit
w Mill beaker (HR2168/HR2167/HR2161 only)
x Stainless steel jar (HR2171)
y Level indication
z Lid of stainless steel jar
{ Opening in lid
Español
a Unidad motora con rueda de control
b Posición Pulse
c Selector de velocidad
d Botón para picar hielo
e Unidad de cuchillas de la batidora de plástico
f Jarra de plástico de la batidora (HR2168/
HR2167/HR2161/HR2160)
g Indicación de nivel
h Tapa de la jarra de plástico de la batidora
p Ouverture à couvercle
q Verre doseur
r Unité d’assemblage
s Bol du hachoir (HR2168 uniquement)
t Ensemble lames du hachoir
u Couvercle du hachoir
v Ensemble de lames du moulin
w Bol du moulin (HR2168/HR2167/HR2161
uniquement)
x Bol en acier inoxydable (HR2171)
y Indication du niveau
z Couvercle du bol en acier inoxydable
{ Ouverture à couvercle
Indonesia
a Unit motor unit dengan kenop kontrol
b Setelan pulsa
c Setelan kecepatan
d Tombol es
e Unit pisau blender blastik
f Tabung blender plastik (HR2168/HR2167/
HR2161/HR2160)
g Indikator ukuran
h Tutup tabung blender plastik
i Lubang pada tutup
j Gelas takar
k Filter (HR2168/HR2167 saja)
l Unit pisau blender kaca
m Tabung blender kaca ((HR2170 saja)
n Indikator ukuran
o Tutup tabung blender kaca
p Lubang pada tutup
q Gelas takar
r Unit sambungan
s Mangkuk pencacah (HR2168 saja)
t Unit pisau perajang
u Tutup pencacah
v Unit pisau penggiling
w Gelas gilingan (HR2168/HR2167/HR2161 saja)
x Tabung baja anti karat (HR2171)
y Indikator ukuran
z Tutup tabung baja anti karat
{ Lubang pada tutup
한국
a 절기가 있는 본체
b 간작동 설정
c
d
e 라스틱 용기 칼날
f 라스틱 블렌 (HR2168/
HR2167/HR2161/HR2160)
g
h 라스틱 블렌
i
j 량컵
k (HR2168/HR2167 모델 )
l
m 블렌 (HR2170 모델 )
n
o 렌더 용기 뚜껑
p
q 량컵
r 합부
s 지기 용기(HR2168 모델 )
t 지기 칼날부
u 지기 용기 뚜껑
v 쇄기 칼날
w 쇄기 용기(HR2168/HR2167/HR2161
모델 )
x 테인리 (HR2171)
y
z 테인리
{
Bahasa Melayu
a Unit motor dengan tombol kawalan
b Seting denyutan
c Seting kelajuan
d Butang Ais
e Unit pisau pengisar plastik
w โถบด (HR2168/HR2167/HR2161 เทานั้น)
x โถสแตนเลสสตีล (HR2171)
y ขีดแสดงระดับ
z ฝาโถสแตนเลสสตีล
{ ชองเติมบนฝาปด
Tiếng Việt
a B phn mô-tơ có núm điều chỉnh
b Cài đặt nhồi
c Cài đặt tốc đ
d Nút xay nưc đ
e B lưỡi cắt của my xay bằng nhựa
f Bình my xay bằng nhựa (HR2168/
HR2167/HR2161/HR2160)
g Chỉ bo mức
h Nắp của cối xay bằng nhựa
i Lỗ trên nắp
j Cốc đnh lưng
k B lọc (chỉ có ở kiểu HR2168/HR2167)
l B lưỡi cắt của my xay bằng thủy tinh
m Bình my xay bằng thủy tinh (chỉ có ở kiểu
HR2170)
n Chỉ bo mức
o Nắp bình my xay bằng thủy tinh
p Lỗ trên nắp
q Cốc đnh lưng
r B nối
s my cắt (chỉ có ở kiểu HR2168)
t Dao xay tht
u Nắp my cắt
v B lưỡi cắt my nghiền
w Cốc nghiền (chỉ có ở kiểu HR2168/
HR2167/HR2161)
x Bình bằng thép không gỉ (HR2171)
y Chỉ bo mức
z Nắp của bình bằng thép không gỉ
{ Lỗ trên nắp
简体中文
a 控制旋钮的马达装置
b 冲设置
c 调速度装置
d 冰按钮
e 料搅拌杯刀片组件
f 料搅拌
(HR2168/HR2167/HR2161/
HR2160)
g 位标记
h 料搅拌杯盖
i 拌杯上盖设加料口
j
k 滤网(仅限于
HR2168/HR2167
l 璃搅拌杯刀片组件
m 璃搅拌杯(仅限于
HR2170
n 位标记
o 璃搅拌杯盖
p 拌杯上盖设加料口
q
r 合装置
s 碎器加工杯(仅限于
HR2168
t 碎器刀片组件
u 碎器盖
v 磨器刀片组件
w 碾磨杯(仅限
HR2168/HR2167/HR2161
x 锈钢杯
(HR2171)
y 位标记
z 锈钢杯
{ 拌杯上盖设加料口
繁體中文
a 控制鈕的摩打裝置
b 間加速設定
c 度設定
d 冰按鈕
e 膠壺攪拌機刀片裝置
f 膠壺攪拌機(
HR2168/HR2167/
HR2161/HR2160
g 度標示
h 膠果汁壺易揭開蓋
i 蓋開口
j
k 網(限
HR2168/HR2167
l 璃壺攪拌機刀片裝置
i Abertura de la tapa
j Vaso medidor
k Filtro (sólo modelos HR2168/HR2167)
l Unidad de cuchillas de la batidora de cristal
m Jarra de cristal de la batidora (sólo modelo
HR2170)
n Indicación de nivel
o Tapa de la jarra de cristal de la batidora
p Abertura de la tapa
q Vaso medidor
r Unidad de acoplamiento
s Recipiente de la picadora (sólo modelo
HR2168)
t Unidad de cuchillas de la picadora
u Tapa de la picadora
v Unidad de cuchillas del molinillo
w Vaso del molinillo (sólo modelos
HR2168/HR2167/HR2161)
x Jarra de acero inoxidable (HR2171)
y Indicación de nivel
z Tapa de la jarra de acero inoxidable
{ Abertura de la tapa
Français
a Bloc moteur avec bouton de commande
b Position Pulse
c Réglages de vitesse
d Bouton Ice
e Ensemble lames du bol mélangeur en
plastique
f Bol mélangeur en plastique (HR2168/
HR2167/HR2161/HR2160)
g Indication du niveau
h Couvercle du bol mélangeur en plastique
i Ouverture à couvercle
j Verre doseur
k Filtre (HR2168/HR2167 uniquement)
l Ensemble lames du bol mélangeur en verre
m Bol mélangeur en verre (HR2170
uniquement)
n Indication du niveau
o Couvercle du bol mélangeur en verre
f Balang pengisar plastik (HR2168/HR2167/
HR2161/HR2160)
g Penunjuk paras
h Tudung balang pengisar plastik
i Lubang pada tudung
j Cawan penyukat
k Penapis (HR2168/HR2167 sahaja)
l Unit pisau pengisar kaca
m Balang pengisar kaca (HR2170 sahaja)
n Penunjuk paras
o Tudung balang pengisar kaca
p Lubang pada tudung
q Cawan penyukat
r Unit gandingan
s Mangkuk pencincang (HR2168 sahaja)
t Unit pisau pencincang
u Tudung pencincang
v Unit pisau pengisar
w Bikar pengisar (HR2168/HR2167/HR2161
sahaja)
x Balang keluli tahan karat (HR2171)
y Penunjuk paras
z Tudung bagi balang keluli tahan karat
{ Lubang pada tudung
Português
a Motor com botão de controlo
b Função “Pulse”
c Níveis de velocidade
d Botão “Ice”
e Lâminas da liquidicadora em plástico
f Copo misturador em plástico (HR2168/
HR2167/HR2161/HR2160)
g Indicação de nível
h Tampa do copo misturador plástico
i Abertura na tampa
j Copo medidor
k Filtro (apenas nos modelos HR2168/
HR2167)
l Lâminas da liquidicadora em vidro
m Copo misturador em vidro (apenas no
modelo HR2170)
n Indicação de nível
o Tampa do copo misturador de vidro
p Abertura na tampa
q Copo medidor
r Encaixe
s Taça da picadora (apenas nos modelos
HR2168)
t Lâminas picadoras
u Tampa da picadora
v Lâminas do moinho
w Copo do moinho (apenas nos modelos
HR2168/HR2167/HR2161)
x Copo em aço inoxidável (HR2171)
y Indicação de nível
z Tampa do copo em aço inoxidável
{ Abertura na tampa
ภาษาไทย
a แทนมอเตอรแบบมีปุ่มควบคุมการทำางาน
b ปุ่ม Pulse
c การตั้งระดับความเร็ว
d ปุ่มบดนแข็ง
e ชุดใบมีดโถป่นพลาสติก
f โถป่นพลาสติก (HR2168/HR2167/HR2161/HR2160)
g ขีดแสดงระดับ
h ฝาปดโถป่นพลาสติก
i ชองเติมบนฝาปด
j ถวยตวง
k แผนกรอง (HR2168/HR2167 เทานั้น)
l ชุดใบมีดโถป่นแกว
m โถป่นแกว (เฉพาะรน HR2170)
n ขีดแสดงระดับ
o ฝาปดโถป่นแกว
p ชองเติมบนฝาปด
q ถวยตวง
r ชุดอุปกรณสำาหรับเชื่อมตอ (Coupling unit)
s โถบดสับ (HR2168 เทานั้น)
t ชุดใบมีดโถสับ
u ฝาปดโถบดสับ
v ชุดใบมีดของโถบด
m 璃壺攪拌機(
HR2170
n 度標示
o 璃果汁壺蓋
p 蓋開口
q
r 合座
s 肉機(
HR2168
t 肉機刀片裝置
u 肉機蓋
v 磨機裝
w 研磨機(限
HR2168/HR2167/HR2161
x 鏽鋼攪拌杯
(HR2171)
y 度標示
z 鏽鋼攪拌杯蓋
{ 蓋設有開口
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
lrv
w
s
t
u
m
n
o
p
q
z
{
x
y
TH
คู่มือผู้ใช้
VI Hướng dẫn sử dụng
ZH-CN 用户手册
ZH-TW 使用手冊
AR
FA
EN User manual
ES Manual del usuario
FR Mode d’emploi
IN Buku Petunjuk Pengguna
KO 사용 설명서
MS-MY Manual pengguna
PT Manual do utilizador
产品
:飞利浦搅拌机
型号
HR2168/
HR2171
额定电压
220V
额定频率
50Hz
额定输入功率
600 W
生产日期
:请见产品本体
产地
:中国
珠海经济特区飞利浦家庭电器有限公司
中国珠海市三灶镇琴石工业区
全国顾客服务热线:
4008 800 008
本产品根据国标
GB4706.1-2005, GB4706.30-2008
制造
2
6
(MAX)
(MAX)
90 sec.MAX500 g
60 - 90 sec.MAX750 ml
60 - 120 sec.MAX1000 ml
30 - 60 sec.MAX1000 ml
60 - 90 sec.MAX750 ml
5 x P - 6 x P5 x
5 x P - 8 x PP50 - 150 g
5 x P - 10 x PP50 - 200 g
7 x P - 10 x PP10 - 20 g
20 - 30 sec.P75 - 150 g
30 sec.P150 g
30 sec.P150 g
30 sec.P100 - 200 g
30 sec.P25 - 150 g
30 sec.P5 - 25 g
30 sec.P25 - 75 g
30 sec.P25 - 75 g
30 sec.P25 - 50 g
10 sec.P25 - 75 g
10 sec.P20 - 40 g
3
4
5
7

a 
b 
c 
d 
e 
f HR2168/HR2167/( 
)HR2161/HR2160
g 
h  
i 
j 
k ) HR2168/HR2167( 
l 
m ) HR2170( 
n 
o  
p 
q 
r 
s ) HR2168(  
t 
u  
v 
w HR2168/HR2167/HR2161(  
)
x )HR2171( 
y 
z  
 }

a 
b 
c 
d 
e 
f HR2168/( 
)HR2167/HR2161/HR2160
g 
h 
i 
j 
k )HR2168/HR2167 ( 
l 
m ( 
)HR2170
n 
o 
p 
q 
r 
s )HR2168 ( 
t 
u 
v 
w HR2168/HR2167/ ( 
)HR2161
x )HR2171( 
y 
z 

}
常见问题
如果产品不能工作或无法正常工作,请先检查下面的列表或访
问飞利浦网站 www.philips.com/welcome。如果该列表中或
网站上未提及您遇到的问题,则产品可能存在瑕疵。在此情况
下,建议您将产品送往经销商处或经授权的飞利浦服务中心。
问题 回答
我能用洗碗机清洗所
有可拆卸部件吗?
可以,马达装置以及切碎器的
耦合装置(仅限于特定型号)
除外。
搅拌杯中可否灌入沸
腾的热液体?
不能,须待热液体冷却至
80°C/175°F,以避免损坏搅拌
杯。
在加工期间,马达为
什么会发出异味?
在最初的几次使用中,新产品
会散发出异味或者冒烟,都是
很常见的。使用几次之后就不
会出现这种现象了。产品使用
时间过长也会散发出异味或冒
烟。此时必须将控制钮设定为
0,让产品冷却 60 分钟。
8
English
Before rst use
Thoroughly clean the parts that will come in contact with food before you use the appliance for
the rst time (see chapter “Cleaning”).
Blender (Fig 2)
The blender is intended for:
Blending uids, e.g. dairy products, sauces, fruit juices, soups, mixed drinks, shakes.
Mixing soft ingredients, e.g. pancake batter or mayonnaise.
Pureeing cooked ingredients, e.g. for making baby food.
Tip
To process ingredients very briey, turn the control knob to the pulse setting (PULSE) several
times.
Never use the pulse setting longer than a few seconds at a time.
Filter (HR2167/HR2168 only) (Fig 3)
You can use the lter to obtain extra nely blended sauces, fresh fruit juices or cocktails. All pips
and skins are caught in the lter.
Note
Never ll the lter beyond its metal part.
Do not use the lter to process hot ingredients.
Chopper (HR2168 only) (Fig 4)
You can use the chopper to chop ingredients such as onions, meat, herbs, vegetables, fruit,
chocolate, rm cheese, baby food and nuts.
HR2170/HR2161/HR2160: You can order the chopper (type number HR2965) from your
Philips dealer.
Note: Do not use the chopper to mix liquids. Use the blender for this purpose.
Mill (HR2161/HR2167/HR2168 only) (Fig 5)
You can use the mill to grind and chop ingredients such as peppercorns, sesame seeds,
rice, wheat, coconut esh, nuts (shelled), coffee beans, dried soy beans, dried peas, cheese,
breadcrumbs, etc.
Note
Always process cloves, star anise and aniseed together with other ingredients. If processed
separately, these ingredients may attack the plastic materials of the appliance.
The mill is not suitable for chopping very hard ingredients like nutmeg and ice cubes.
Do not exceed the maximum level indicated on the mill beaker.
Cleaning (Fig 7)
Easily cleaning the blender jar: Follow the steps: 1 2 3 4.
Note: Make sure to turn the control knob to the pulse setting (PULSE) a few times.
Baby food recipe
Ingredients Quantity Speed Time
Cooked potatoes 250 g
MAX 25 sec
Cooked chicken 250 g
Cooked french beans 250 g
Milk 450 ml
Note
Always let the appliance cool down to room temperature after each batch you process.
Español
Antes de utilizarla por primera vez
Lave bien las piezas que vayan a estar en contacto con los alimentos antes de usar el
aparato por primera vez (consulte el capítulo “Limpieza”).
Batidora (Fig. 2)
La batidora está diseñada para:
Batir líquidos, por ejemplo: productos lácteos, salsas, zumos de fruta, sopas, mezclar
bebidas, batidos.
Mezclar ingredientes blandos, por ejemplo, masa para tortitas o mayonesa.
Hacer puré de ingredientes cocidos, por ejemplo: comida para bebés.
Consejo
Si desea procesar los ingredientes durante muy poco tiempo, gire la rueda de control a
la posición Pulse (PULSE) varias veces.
No utilice nunca la posición Pulse durante más de unos pocos segundos seguidos.
Filtro (solo modelos HR2167/HR2168) (Fig. 3)
Puede utilizar el ltro para obtener salsas, zumos de frutas frescas o cócteles muy batidos.
Todas las pepitas y las pieles quedarán en el ltro.
Nota
No llene nunca el ltro por encima de su parte metálica.
No utilice el ltro para procesar ingredientes calientes.
Picadora (solo modelo HR2168) (Fig. 4)
Puede utilizar la picadora para picar ingredientes como cebollas, carne, hierbas, verduras,
fruta, chocolate, queso curado, papillas y frutos secos.
HR2170/HR2161/HR2160: puede solicitar un ltro (número de modelo HR2965) a su
distribuidor Philips.
Nota: No utilice la picadora para mezclar líquidos. Utilice la batidora para este n.
Molinillo (solo modelos HR2161/HR2167/HR2168) (Fig. 5)
Puede utilizar el molinillo para moler y picar ingredientes como granos de pimienta,
semillas de sésamo, arroz, trigo, pulpa de coco, frutos secos (pelados), granos de café,
granos de soja secos, guisantes secos, queso, miga de pan, etc.
Nota
Procese siempre clavo, anís estrellado y anís junto con otros ingredientes. Si los procesa
solos, podrían deteriorar los materiales de plástico del aparato.
El triturador de alimentos no es adecuado para picar ingredientes muy duros tales
como nuez moscada y cubitos de hielo.
No exceda el nivel máximo indicado en el vaso del molinillo.
Limpieza (Fig. 7)
Para una limpieza sencilla de la jarra de la batidora, siga los pasos: 1 2 3 4.
Nota: asegúrese de girar el botón de control a la posición Pulse (PULSE) varias veces.
Receta de comida para bebés
Ingredientes Cantidad Velocidad Tiempo
Patatas cocinadas 250 g
MAX 25 segundos
Pollo cocido 250 g
Judías verdes cocidas 250 g
Leche 450 ml
Nota
Deje siempre que el aparato se enfríe a temperatura ambiente después de procesar
cada lote.
Français
Avant la première utilisation
Avant la première utilisation, nettoyez soigneusement toutes les pièces en contact avec
des aliments (voir le chapitre « Nettoyage »).
Blender (g. 2)
Le blender est destiné à :
mélanger des ingrédients liquides, tels que des produits laitiers, sauces, jus de fruits,
soupes, cocktails et milk-shakes ;
mixer des préparations à consistance molle, telles que de la pâte à crêpes ou de la
mayonnaise.
réduire en purée des aliments cuits, pour préparer des repas pour bébés par exemple.
Conseil
Pour mixer des ingrédients très brièvement, réglez le bouton de commande sur la
position PULSE à plusieurs reprises.
N’utilisez jamais la fonction Pulse pendant plus de quelques secondes.
Filtre (HR2167/HR2168 uniquement) (g. 3)
Vous pouvez utiliser le ltre pour préparer des sauces plus onctueuses, des jus de fruits
frais ou des cocktails. Tous les pépins et peaux restent dans le ltre.
Remarque
Ne remplissez jamais le ltre au-delà de la partie métallique.
N’utilisez jamais le ltre pour préparer des ingrédients chauds.
Hachoir (HR2168 uniquement) (g. 4)
Vous pouvez utiliser le hachoir pour hacher des oignons, de la viande, des herbes, des
légumes, des fruits, du chocolat, des fromages durs, de la nourriture pour bébé, des noix,
etc.
HR2170/HR2161/HR2160 : vous pouvez vous procurer le hachoir (référence : HR2965)
auprès de votre revendeur Philips.
Remarque : n’utilisez pas le hachoir pour mélanger des liquides. Pour cela, utilisez le
blender.
Moulin (HR2161/HR2167/HR2168 uniquement) (g. 5)
Vous pouvez utiliser le moulin pour moudre ou hacher des grains de poivre, des graines
de sésame, du riz, des grains de blé, de la noix de coco, des noix, des grains de café, des
graines de soja séchées, des pois secs, du fromage, de la chapelure, etc.
Remarque
Hachez toujours les clous de giroe, l’anis étoilé et les graines d’anis avec d’autres
ingrédients. Si vous les hachez séparément, ces ingrédients pourraient attaquer les
pièces en plastique de l’appareil.
Le moulin n’est pas approprié pour hacher des ingrédients durs tels que de la muscade
ou des glaçons.
Ne dépassez jamais le niveau maximum indiqué sur le bol du moulin.
Nettoyage (g. 7)
Nettoyage aisé du bol mélangeur : suivez les étapes : 1 2 3 4.
Remarque : réglez le bouton de commande sur la position PULSE à plusieurs reprises.
Recette pour bébés
Ingrédients Quantité Vitesse Heure
Pommes de terre
cuites
250 g
MAX 25 s
Poulet cuit 250 g
Haricots verts cuits 250 g
Lait 450 ml
Remarque
Laissez toujours l’appareil refroidir après avoir préparé une portion.
Indonesia
Sebelum menggunakan alat pertama kali
Bersihkan dengan saksama bagian-bagian yang bersentuhan dengan makanan sebelum
Anda menggunakan alat untuk pertama kali (lihat bab “Membersihkan”).
Blender (Gambar 2)
Blender dimaksudkan untuk:
Memblender bahan cair seperti susu, saus, jus buah, sup, minuman campuran, shakes.
Mencampur bahan makanan lembut seperti adonan kue penekuk atau mayones.
Menghaluskan bahan makanan masak, misalnya untuk membuat makanan bayi.
Tip
Untuk mengolah bahan sebentar saja, putar kenop kontrol ke setelan pulsa (PULSE)
beberapa kali.
Jangan sekali-kali menggunakan setelan pulsa lebih lama dari beberapa detik setiap
kalinya.
Filter (HR2167/HR2168 saja) (Gambar 3)
Anda dapat menggunakan lter untuk menghasilkan saus, jus buah segar atau koktil yang
sangat halus. Semua biji dan kulit akan tersaring di lter.
Catatan
Jangan sekali-kali mengisi lter melebihi bagian logamnya.
Jangan menggunakan lter untuk mengolah bahan makanan yang panas.
Perajang (HR2168 saja) (Gambar 4)
Anda dapat menggunakan perajang ini untuk merajang bahan makanan seperti bawang
bombai, daging, bumbu, sayuran, buah, cokelat, keju keras, makanan bayi dan biji-bijian.
HR2170/HR2161/HR2160: Anda dapat memesan perajang (nomor tipe HR2965) dari
dealer Philips.
Catatan: Jangan menggunakan perajang untuk mencampur cairan. Gunakan blender untuk
tujuan ini.
Gilingan (HR2161/HR2167/HR2168 saja) (Gambar 5)
Anda dapat menggunakan gilingan untuk menghaluskan dan marajang bahan seperti biji
merica, biji wijen, beras, gandum, daging kelapa, kacang-kacangan (berkulit), biji kopi, kacang
kedelai kering, kacang polong kering, keju, remah roti, dsb.
Catatan
Selalu olah cengkeh, adas Cina, dan adas manis secara bersamaan dengan bahan lain. Jika
diolah secara terpisah, bahan-bahan ini dapat merusak bahan plastik alat.
Gilingan tidak cocok untuk merajang bahan makanan yang sangat keras seperti biji pala
dan es batu.
Jangan melebihi batas maksimum yang tertera pada gelas gilingan.
Membersihkan (Gambar 7)
Pembersihan tabung blender sangat mudah: Ikuti langkah: 1 2 3 4.
Catatan: Pastikan untuk memutar kenop kontrol ke setelan pulsa (PULSE) beberapa kali.
Resep makanan bayi
Bahan-bahan Jumlah Kecepatan Waktu
Kentang matang 250 g
MAKS 25 detik
Ayam matang 250 g
Buncis prancis matang 250 g
Susu 450 ml
Catatan
Biarkan alat dingin dulu hingga ke suhu kamar setelah setiap takaran yang Anda olah.
한국어
최초 사용
제품을 처음 사용하기 전에 음식과 닿는 부품은 깨끗이 세척하십시오(청소
참조).
블렌더(그림 2)
블렌더의 용도:
유제품, 소스, 과일 주스, 수프, 혼합 음료 쉐이크와 같은 액체의 블렌딩
팬케익 반죽 또는 마요네즈와 같은 부드러운 재료의 혼합
이유식과 같이 요리된 재료로 퓨레 만들기
재료를 짧은 시간에 섞으려면 속도 조절기를 순간작동(PULSE) 설정으로 여러
돌리십시오.
번에 이상 순간작동 설정을 사용하지 마십시오.
필터(HR2167/HR2168 모델만 해당) (그림 3)
필터를 사용하면 매우 고운 혼합 소스, 신선한 과일 주스 또는 칵테일을 만들
있습니다. 씨와 껍질이 모두 필터에서 걸러집니다.
참고
필터의 금속 부분 이상 재료를 넣지 마십시오.
필터로 뜨거운 재료를 거르지 마십시오.
다지기(HR2168 모델만 해당) (그림 4)
다지기를 사용하면 양파, 고기, 허브, 야채, 과일, 초콜릿, 단단한 치즈, 이유식
견과류와 같은 재료를 다질 있습니다.
HR2170/HR2161/HR2160: 필립스 대리점에서 다지기(모델 번호 HR2965) 주문할
있습니다.
참고: 액체를 섞는 용도로 다지기를 사용하지 마십시오. 액체를 섞을 때는
블렌더를 사용하십시오.
분쇄기(HR2161/HR2167/HR2168 모델만 해당) (그림 5)
분쇄기를 사용하면 통후추, 참깨, , , 코코넛 과육, (껍질을 ) 견과류, 커피
원두, 말린 , 말린 완두콩, 치즈, 빵가루 등의 재료를 갈거나 빻을 있습니다.
참고
정향, 팔각 아니스는 항상 다른 재료와 함께 조리하십시오. 따로 조리하면
재료들이 제품의 플라스틱 부품에 손상을 있습니다.
넛맥, 얼음과 같이 매우 딱딱한 재료는 분쇄기에 적합하지 않습니다.
분쇄기 비이커의 최대 수량 표시선을 초과하지 마십시오.
청소(그림 7)
블렌더 용기 간편 세척: 1, 2, 3, 4단계를 따르십시오.
참고: 순간작동 설정(PULSE)으로 속도 조절기를 돌리십시오.
이유식 레시피
재료 용량 속도 시간
삶은 감자 250g
최대 25
삶은 닭고기 250g
삶은 강낭콩 250g
우유 450ml
참고
여러번 작동할 경우 사용 후에는 제품을 실내 온도와 비슷해질 때까지 식혀
주십시오.
Bahasa Melayu
Sebelum penggunaan pertama
Bersihkan secara menyeluruh bahagian yang bersentuhan dengan makanan sebelum anda
menggunakan perkakas buat kali pertama (lihat bab ‘Membersihkan’).
Pengisar (Rajah 2)
Pengisar dimaksudkan untuk:
Membancuh cecair, cth. hasil tenusu, sos, jus buah, sup, bancuhan minuman, minuman kocak.
Mencampur bahan-bahan lembut, contohnya adunan lempeng atau mayones.
Memurikan bahan yang telah dimasak, contohnya, untuk menyediakan makanan bayi.
Petua
Untuk memproses bahan untuk masa yang singkat, putar tombol kawalan ke seting
denyut (PULSE) beberapa kali.
Jangan guna seting denyut lebih daripada beberapa saat pada sesuatu masa.
Penapis (HR2167/HR2168 sahaja) (Rajah 3)
Anda boleh gunakan penapis untuk dapatkan kisaran lebih halus sos, jus buah segar atau
koktel. Semua biji dan kulit terperangkap dalam penapis.
Catatan
Jangan isikan penapis melebihi bahagian logamnya.
Jangan gunakan penapis untuk memproses bahan yang panas.
Pencincang (HR2168 sahaja) (Rajah 4)
Anda boleh menggunakan pencincang untuk mencincang bahan seperti bawang, daging,
herba, sayur-sayuran, buah-buahan, coklat, keju yang keras, makanan bayi dan kacang.
HR2170/HR2161/HR2160: Anda boleh memesan pencincang (nombor jenis HR2965)
dari penjual Philips anda.
Nota: Jangan gunakan pencincang untuk cecair bercampur. Gunakan pengisar untuk tujuan ini.
Pengisar Kering (HR2161/HR2167/HR2168 sahaja) (Rajah 5)
Anda boleh menggunakan pengisar kering untuk mengisar dan mencincang bahan seperti
lada biji, bijan, beras, gandum, isi kelapa, kacang (dibuang kulit), biji kopi, kacang soya kering,
kacang pea kering, keju, serbuk roti, dll.
Catatan
Sentiasa proses bunga cengkih, bunga lawang dan jintan manis bersama bahan lain. Jika
diproses berasingan, ramuan ini boleh merosakkan bahan plastik perkakas.
Pengisar kering ini tidak sesuai digunakan untuk mencincang ramuan yang sangat keras
seperti buah pala dan kiub ais.
Jangan melebihi paras maksimum yang ditunjukkan pada balang pengisar.
Pembersihan (Rajah 7)
Membersihkan balang pengisar dengan mudah: Ikuti langkah: 1 2 3 4.
Nota: Pastikan untuk memutar tombol kawalan ke tetapan denyut (PULSE) beberapa kali.
Resipi makan bayi
Ramuan Kuantiti Kelajuan Masa
Kentang yang telah dimasak 250 g
MAX 25 saat
Ayam yang telah dimasak 250 g
Kacang buncis yang telah dimasak 250 g
Susu 450 ml
Catatan
Sentiasa biarkan perkakas menyejuk ke suhu bilik selepas anda memproses setiap
kelompok.
Português
Antes da primeira utilização
Limpe muito bem todas as peças que entrarem em contacto com os alimentos antes de
utilizar o aparelho pela primeira vez (consulte o capítulo “Limpeza”).
Liquidicadora (Fig. 2)
A liquidicadora destina-se a ser utilizada para:
Misturar uidos, como lacticínios, molhos, sumos de fruta, sopas, bebidas, batidos.
Misturar ingredientes macios, como massa para panquecas ou maionese.
Reduzir ingredientes cozidos a puré, para preparar comida para bebés, por exemplo.
Dica:
Para processar ingredientes durante breves segundos, rode o botão de controlo várias
vezes para a regulação pulse (PULSE).
Nunca utilize a função ‘pulse’ durante mais do que alguns segundos de cada vez.
Filtro (apenas nos modelos HR2167/HR2168) (Fig. 3)
Pode utilizar o ltro para preparar molhos extremamente macios e aveludados, sumos de
fruta frescos ou cocktails. Todas as sementes e cascas cam retidas no ltro.
Nota
Nunca encha o ltro além da peça metálica.
Não utilize o ltro para preparar ingredientes quentes.
Picadora (apenas no modelo HR2168) (Fig. 4)
Pode utilizar a picadora para picar ingredientes como cebolas, carne, ervas, legumes, fruta,
chocolate, queijo duro, comida para bebé e frutos secos.
HR2170/HR2161/HR2160: pode encomendar a picadora (referência HR2965) a um
revendedor Philips.
Nota: não utilize a picadora para misturar líquidos. Utilize a liquidicadora para esta nalidade.
Moinho (apenas nos modelos HR2161/HR2167/HR2168) (Fig. 5)
Pode utilizar o moinho para moer e picar ingredientes como pimenta em grão, sementes
de sésamo, arroz, trigo, polpa de coco, frutos secos (com casca), grãos de café, grãos de
soja secos, ervilhas secas, queijo, pão para pão ralado, etc.
Nota
Processe sempre cravos-da-índia, or de anis e sementes de anis juntamente com
outros ingredientes. Se processados individualmente, estes ingredientes podem atacar
os materiais em plástico do aparelho.
O moinho não é adequado para picar ingredientes muito duros como noz moscada e
cubos de gelo.
Não exceda o nível máximo indicado no copo do moinho.
Limpeza (Fig. 7)
Limpeza fácil do copo da liquidicadora: siga os passos: 1 2 3 4.
Nota: assegure-se de que roda várias vezes o botão de controlo para a regulação pulse
(PULSE).
Receita de comida para bebé
Ingredientes Quantidade Velocidade Hora
Batatas cozidas 250 g
MÁX 25 seg.
Frango cozido 250 g
Vagens cozidas 250 g
Leite 450 ml
Nota
Deixe sempre o aparelho arrefecer entre cada dose preparada.
ภาษาไทย
กอนใชงานครั้งแรก
ควรทำาความสะอาดอุปกรณทุกชิ้นที่สัมผัสกับอาหารใหสะอาด กอนใชงานเครื่องครั้งแรก (ดูไดจากบท ‘การทำาความสะอาด’)
เครื่องป่น (รูปที่ 2)
เครื่องป่นใชงานเพื่อ :
ผสมของเหลวตางๆ ใหเขากัน เชน นม, ซอส, นผลไม, ซุป, เครื่องดื่มหรือเชค
คลุกเคลาสวนผสมที่ออนนมใหเขากัน เชน แปงทำาแพนเคก หรือมายองเนส
บดเคลาสวนผสมที่ปรุงสุกแลว เชน อาหารสำาหรับทารก
เคล็ดลับ
หากตองการป่นสวนผสมเปนเวลาสั้นๆ ใหหมุนปุ่มควบคุมการทำางานไปยังการตั้งคาป่นชั่วขณะ (PULSE) หลายๆ ครั้ง
หามใช Pulse นานกวา 2-3 วินาทีตอครั้ง
แผนกรอง (เฉพาะรน HR2167/HR2168) (รูปที่ 3)
คุณสามารถใชแผนกรองในการทำานซอสป่น นผลไมสด หรือเครื่องดื่มค็อกเทลใหมีเนื้อเนียนละเอียดเปนพิเศษได กากใยและ
ผิวทั้งหมดจะถูกดักไวในแผนกรอง
หมายเหตุ
หามใสสวนผสมลงในแผนกรองสูงเกินกวาสวนที่เปนโลหะ
หามใชแผนกรองในการป่นสวนผสมที่มีความรอน
เครื่องบดสับ (เฉพาะรน HR2168) (รูปที่ 4)
คุณสามารถใชเครื่องบดสับในการบดสับสวนผสมตางๆ เชน หัวหอม เนื้อสัตว สมุนไพร ผัก ผลไม ช็อคโกแลต เนยแข็ง อาหาร
สำาหรับทารก และถั่วตางๆ ได
HR2170/HR2161/HR2160: คุณสามารถสั่งซื้อเครื่องบดสับ (หมายเลขรน HR2965) ไดจากตัวแทนจำาหนาย Philips ของคุณ
หมายเหตุ: หามใชเครื่องบดสับในการผสมของเหลว ควรใชเครื่องบดสับเพื่อวัตถุประสงคนี้เทานั้น
โถบด (เฉพาะรน HR2161/HR2167/HR2168) (รูปที่ 5)
คุณสามารถใชโถบดแหงในการบดและสับสวนผสมตางๆ เชน เม็ดพริกไทย, เมล็ดงา, ขาว, ขาวสาลี, เนื้อมะพราว, ถั่ว (ทั้ง
เปลือก), เมล็ดกาแฟ, ถั่วเหลือง, ถั่วเมล็ดเล็กอื่นๆ, ชีส, เศษขนมปง ฯลฯ
หมายเหตุ
ตองป่นกานพลู จันทนแปดกลีบ และโปยกั๊กรวมกันกับสวนผสมอื่นๆ เสมอ หากป่นแยกกัน สวนผสมเหลานี้อาจทำาใหสวนที่
เปนพลาสติกของเครื่องเสียหาย
โถบดไมเหมาะที่จะใชบดสับสวนผสมที่แข็งมาก เชน จันทนเทศ และนแข็งกอน
หามใสสวนผสมเกินกวาขีดแสดงระดับสูงสุดที่กำาหนดไวบนโถบด
การทำาความสะอาด (รูปที่ 7)
การทำาความสะอาดโถป่นอยางงาย: ใหทำาตามขั้นตอน: 1 2 3 4
หมายเหตุ: ตรวจสอบใหแนใจวาไดหมุนปุ่มควบคุมไปยังการตั้งคาป่นชั่วขณะ (PULSE) สองถึงสามครั้ง
สูตรอาหารเด็ก
สวนผสม ปริมาณ ระดับความเร็ว Time (เวลา)
มะเขือเทศปรุงสุก 250 กรัม
MAX
25 วินาที
เนื้อไกปรุงสุก 250 กรัม
ถั่วแขกปรุงสุก 250 กรัม
นม 450 มล.
หมายเหตุ
ในแตละครั้งที่ใชงานเครื่องป่นเสร็จ ควรปลอยใหเครื่องเย็นลงในอุณหภูมิหองเสมอ
Tiếng Việt
Trước khi sử dụng ln đu
Ra tht sạch cc b phn tip xúc vi thức ăn trưc khi s dng thit b ln đu (xem
chương “Làm sạch thit b”).
Máy xay (Hình 2)
My xay đưc dng để:
Trn cht lng, v d sn phm sa, nưc xốt, nưc tri cây, xúp, cc loại đồ uống thp cm.
Trn cc nguyên liệu mềm, như bt làm bnh hay sốt ma-don-ne.
Nghiền nhừ cc thức ăn chn, v d để làm thức ăn cho tr.
Mo
Để ch bin nguyên liệu tht nhanh, hãy xoay núm điều chỉnh sang cài đặt nhồi
(PULSE) vài ln.
Không s dng cài đặt nhồi qu vài giây mỗi ln.
Bộ lọc (chỉ có ở kiểu HR2167/HR2168) (Hình 3)
Bạn có thể s dng b lọc để có đưc nưc xốt, nưc ép tri cây hoặc cốc-tai mn hơn.
Tt c mắt và v sẽ đưc gi lại trong b lọc.
Ghi chú
Không đổ nguyên liệu vào b lọc vưt qu vn kim loại.
Không s dng b lọc để ch bin nguyên liệu nóng.
Máy cắt (chỉ có ở kiểu HR2168) (Hình 4)
Bạn có thể s dng my cắt để cắt nhng nguyên liệu như hành, tht, rau thơm, rau, tri cây,
sô cô la, pho mt rắn, đồ ăn cho em bé và lạc.
HR2170/HR2161/HR2160: Bạn có thể đặt mua my cắt (mã loại HR2965) từ đại lý Philips.
Lưu ý: Không s dng my cắt để trn cht lng. Chỉ s dng my xay sinh tố cho mc
đch này.
Cối xay (chỉ có ở kiểu HR2161/HR2167/HR2168) (Hình 5)
Bạn có thể s dng my nghiền để nghiền và cắt cc loại nguyên liệu như là hạt tiêu, hạt
mè đen, gạo, lúa mì, ci dừa, lạc (đã bóc v), hạt cà phê, đu tương khô, đu Hà Lan khô,
pho mt, bnh mì vn, v.v.
Ghi chú
Luôn ch bin đinh hương, hồi và hạt hồi cng vi nhau vi cc loại nguyên liệu khc.
Nu ch bin riêng rẽ, nhng nguyên liệu này có thể làm hng vt liệu bằng nhựa của
thit b.
My nghiền không thch hp để cắt nhng nguyên liệu qu cứng như hạt nhc đu khu
và đ viên.
Không cho nguyên liệu vưt chỉ bo qu mức tối đa trên cốc nghiền.
Vệ sinh máy (Hình 7)
Làm sạch dễ dàng bình máy xay: Thực hiện theo cc bưc: 1 2 3 4.
Lưu ý: Đm bo xoay núm điều khiển đn cài đặt nhồi (PULSE) vài ln.
Công thức chế biến thức ăn cho bé
Nguyên liệu Số lưng Tốc độ Thi gian
Khoai tây đã nu 250 g
Tối đa 25 sec
Gà đã nu 250 g
Đu tây đã nu 250 g
Sa 450 ml
Ghi chú
Luôn để my ngui trở lại nhiệt đ phòng sau mỗi ln ch bin.
简体中文
首次使用之前
在初次使用产品之前,请彻底清洗与食品接触的部件(参见清洗一章)。
搅拌机(图 3
此搅拌机适用于:
混合液体,如奶制品、调料、果汁、汤、混合饮料、鸡尾酒等。
混合软质材料,如薄饼面糊或蛋黄酱。
搅拌煮熟的浓汤,如制作婴儿食品。
提示
要用极短的时间加工原料,请将控制旋钮转动到暂动设置
(
PULSE
)
数次。
每次使用暂动设置切勿超过几秒钟。
过滤网(仅限于 HR2167/HR2168)(图 4
您可以使用过滤网制作超细的混合调味汁、新鲜果汁或开胃小吃。
所有的籽和皮
都会留在过滤网内。
注意
不要在过滤网上倒入超过其金属部分的物料。
请勿使用过滤网加工热的物料。
切碎器(仅限于 HR2168)(图 5
您可以使用切碎器切碎洋葱、肉、香料、蔬菜、水果、巧克力、干酪、婴儿食物
和坚果等原料。
HR2170/HR2161/HR2160:您可以从飞利浦经销商处订购切碎器(型
HR2965
)。
注意:请勿用切碎器混合液体。
应使用搅拌机。
碾磨器(仅限于 HR2161/HR2167/HR2168)(图 6
您可以使用碾磨器碾磨和切削花椒、芝麻、大米、小麦、椰子肉、坚果(去壳)、
咖啡豆、干大豆、干豌豆、干酪、面包屑等原料。
注意
丁香、八角茴香和茴香籽必须和其他原料一起加工。
如果单独加工这些原料,
它们可能会腐蚀设备的塑胶材料。
碾磨器不适合粉碎非常坚硬的物料,如肉豆蔻和冰块。
不要超出碾磨杯上所标注的最大刻度。
清洁(图 8
轻松清洁搅拌杯:按照以下步骤操作:
1 2 3 4
注意:确保将控制旋钮旋转至暂动设置
(
PULSE
)
几次。
婴儿食物食谱
原料 份量 速度 时间
煮熟的土豆
250
最大
25
熟鸡肉
250
煮熟的法国豆
250
牛奶
450
毫升
注意
每加工一批物料之后,应始终让产品冷却至室温。
繁體中文
首次使用前
首次使用前,請先徹底清洗會與食物接觸的部件(請參閱「清潔」章節)。
攪拌機(圖
3
本攪拌機適用於:
攪拌液體,例如奶製品、醬汁、果汁、湯汁、飲品、奶昔等。
混合柔軟食材,例如麵糊或蛋黃醬。
攪拌已烹煮過的食材,例如製作嬰兒食品。
貼士
如要簡短地處理食材,將控制旋鈕轉至脈衝設定
(PULSE)
數次。
切勿一次過使用脈衝設定超過數秒。
濾網(僅限
HR2167/HR2168
)(圖
4
您可以使用濾網製作特別滑細的醬汁、新鮮果汁或雞尾酒。
濾網可過濾出所有
果核和果皮。
注意
請勿在濾網中放入超過濾網金屬部分的食材量。
請勿使用濾網處理高溫食材。
切肉機(僅限
HR2168
)(圖
5
您可以使用切肉機來切碎例如洋蔥、生肉、香草、蔬菜、水果、朱古力、
硬芝士、嬰兒食物和核果等食材。
HR2170/HR2161/HR2160
:您可以向
Philips
經銷商訂購碎肉機
(型號
HR2965
)。
注意:請勿使用碎肉機攪拌液體。
請使用攪拌機來攪拌液體。
研磨機(僅限
HR2161/HR2167/HR2168
)(圖
6
您可以使用研磨機研磨和切碎食材,例如胡椒子、芝麻籽、米、小麥、椰肉、
核果(含殼)、咖啡豆、乾大豆、乾豆、芝士、麵團等。
注意
丁香、八角和八角子必須和其他食材一起處理。
如果分開處理,這些食材可能
會損壞產品的塑膠材質。
研磨機不適合用來切碎例如肉豆蔻籽和冰塊等堅硬食材。
請勿放入超過研磨機指示的材料最高量。
清潔(圖
8
果汁壺清理很輕鬆:請按照
1
、第
2
、第
3
和第
4
步驟。
注意:請確認控制鈕已轉至脈衝設定
(PULSE)
幾次。
嬰兒食物食譜
材料 數量 速度 時間
熟馬鈴薯
250
最多
25
熟雞
250
熟法國豆
250
牛奶
450
毫升
注意
每次使用後,請務必讓產品在室溫下冷卻。


.)»« (  


)2 ( 
:
•.  
•. 
•. 

•.
 )PULSE( 
 

•.


)3 ( ) HR2167/HR2168( 
 .

.

•. 

•.
)4 ( ) HR2168( 

.

.Philips 
 )HR2965 (  :HR2170/HR2161/HR2160
. . :
)5 ( ) HR2161/HR2167/HR2168( 

.  )( 


•  .

. 
•.

•. 

)7 ( 
. 1 2 3 4 : :
. )PULSE(  :


 250
 25
 250
  250
 450

•.




( 
 
.)
)2 ( 
:
•     
.
•.
•.

•. )PULSE(  
•.
)3 ( )HR2167/HR2168 ( 
 . 
.

•.
•.
)4 ( )HR2168 ( 
      
.
. Philips  )HR2965 (  :HR2170/HR2161/HR2160
. . :
)5 ( )HR2161/HR2167/HR2168 ( 
     
     )(
.

•  . 
.
•.
•.
)7 ( 
.4 3 2 1 : :
. )PULSE(  :


 250
 25
 250
 250
 450

•. 

Transcripción de documentos

注册您的产品并在以下网站链接中了解详情 www.philips.com/welcome HR2160 HR2161 HR2167 HR2168 HR2170 HR2171 HR2068 1 Ouverture à couvercle Verre doseur Unité d’assemblage Bol du hachoir (HR2168 uniquement) Ensemble lames du hachoir Couvercle du hachoir Ensemble de lames du moulin Bol du moulin (HR2168/HR2167/HR2161 uniquement) x Bol en acier inoxydable (HR2171) y Indication du niveau z Couvercle du bol en acier inoxydable p q r s t u v w { z k HR2168, HR2167 y q x p o j { Ouverture à couvercle u i h Indonesia a b c d e f t n g s m w f คู่มือผู้ใช้ EN User manual TH ES Manual del usuario VI Hướng dẫn sử dụng FR Mode d’emploi ZH-CN 用户手册 IN Buku Petunjuk Pengguna ZH-TW 使用手冊 KO 사용 설명서 AR MS-MY Manual pengguna FA PT Manual do utilizador l e HR2168, HR2167 HR2161, HR2160 r HR2170 a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w 型号 :HR2168/ HR2171 额定电压 :220V~ 额定频率 :50Hz 额定输入功率 :600 W 生产日期 :请见产品本体 产地 :中国 珠海经济特区飞利浦家庭电器有限公司 中国珠海市三灶镇琴石工业区 全国顾客服务热线:4008 800 008 本产品根据国标GB4706.1-2005, GB4706.30-2008制造 x y z Motor unit with control knob Pulse setting Speed settings Ice button Plastic blender blade unit Plastic blender jar (HR2168/HR2167/ HR2161/HR2160) Level indication Lid of plastic blender jar Opening in lid Measuring cup Filter (HR2168/HR2167 only) Glass blender blade unit Glass blender jar (HR2170 only) Level indication Lid of glass blender jar Opening in lid Measuring cup Coupling unit Chopper bowl (HR2168 only) Chopper blade unit Chopper lid Mill blade unit Mill beaker (HR2168/HR2167/HR2161 only) Stainless steel jar (HR2171) Level indication Lid of stainless steel jar { Opening in lid Español Unidad motora con rueda de control Posición Pulse Selector de velocidad Botón para picar hielo Unidad de cuchillas de la batidora de plástico Jarra de plástico de la batidora (HR2168/ HR2167/HR2161/HR2160) g Indicación de nivel h Tapa de la jarra de plástico de la batidora a b c d e f 技术规格如有变更,恕不另行通知 © 2012 Koninklijke Philips Electronics N.V. 保留所有权利 HR2160_61_67_68_70_71_2068_ROW_UM_V1.0 2 HR2168, HR2167 HR2161 c d English :飞利浦搅拌机 HR2168 b a 产品 v i j k l m n o p q r s t u v w x y z Abertura de la tapa Vaso medidor Filtro (sólo modelos HR2168/HR2167) Unidad de cuchillas de la batidora de cristal Jarra de cristal de la batidora (sólo modelo HR2170) Indicación de nivel Tapa de la jarra de cristal de la batidora Abertura de la tapa Vaso medidor Unidad de acoplamiento Recipiente de la picadora (sólo modelo HR2168) Unidad de cuchillas de la picadora Tapa de la picadora Unidad de cuchillas del molinillo Vaso del molinillo (sólo modelos HR2168/HR2167/HR2161) Jarra de acero inoxidable (HR2171) Indicación de nivel Tapa de la jarra de acero inoxidable { Abertura de la tapa Français a b c d e Bloc moteur avec bouton de commande Position Pulse Réglages de vitesse Bouton Ice Ensemble lames du bol mélangeur en plastique f Bol mélangeur en plastique (HR2168/ HR2167/HR2161/HR2160) Indication du niveau Couvercle du bol mélangeur en plastique Ouverture à couvercle Verre doseur Filtre (HR2168/HR2167 uniquement) Ensemble lames du bol mélangeur en verre Bol mélangeur en verre (HR2170 uniquement) n Indication du niveau o Couvercle du bol mélangeur en verre g h i j k l m g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z Unit motor unit dengan kenop kontrol Setelan pulsa Setelan kecepatan Tombol es Unit pisau blender blastik Tabung blender plastik (HR2168/HR2167/ HR2161/HR2160) Indikator ukuran Tutup tabung blender plastik Lubang pada tutup Gelas takar Filter (HR2168/HR2167 saja) Unit pisau blender kaca Tabung blender kaca ((HR2170 saja) Indikator ukuran Tutup tabung blender kaca Lubang pada tutup Gelas takar Unit sambungan Mangkuk pencacah (HR2168 saja) Unit pisau perajang Tutup pencacah Unit pisau penggiling Gelas gilingan (HR2168/HR2167/HR2161 saja) Tabung baja anti karat (HR2171) Indikator ukuran Tutup tabung baja anti karat { Lubang pada tutup 한국어 a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z 속도 조절기가 있는 본체 순간작동 설정 속도 설정 얼음 버튼 플라스틱 용기 칼날 플라스틱 블렌더 용기(HR2168/ HR2167/HR2161/HR2160) 용량 표시 플라스틱 블렌더 용기 뚜껑 덮개 구멍 계량컵 필터(HR2168/HR2167 모델만 해당) 유리 용기 칼날 유리 블렌더 용기(HR2170 모델만 해당) 용량 표시 유리 블렌더 용기 뚜껑 덮개 구멍 계량컵 결합부 다지기 용기(HR2168 모델만 해당) 다지기 칼날부 다지기 용기 뚜껑 분쇄기 칼날 분쇄기 용기(HR2168/HR2167/HR2161 모델만 해당) 스테인리스 스틸 용기(HR2171) 용량 표시 스테인리스 스틸 용기 덮개 { 덮개 구멍 Bahasa Melayu a b c d e Unit motor dengan tombol kawalan Seting denyutan Seting kelajuan Butang Ais Unit pisau pengisar plastik f Balang pengisar plastik (HR2168/HR2167/ w โถบด (HR2168/HR2167/HR2161 เทานัน ้ ) g h i j k l m n o p q r s t u v w y ขีดแสดงระดับ x y z { HR2161/HR2160) Penunjuk paras Tudung balang pengisar plastik Lubang pada tudung Cawan penyukat Penapis (HR2168/HR2167 sahaja) Unit pisau pengisar kaca Balang pengisar kaca (HR2170 sahaja) Penunjuk paras Tudung balang pengisar kaca Lubang pada tudung Cawan penyukat Unit gandingan Mangkuk pencincang (HR2168 sahaja) Unit pisau pencincang Tudung pencincang Unit pisau pengisar Bikar pengisar (HR2168/HR2167/HR2161 sahaja) Balang keluli tahan karat (HR2171) Penunjuk paras Tudung bagi balang keluli tahan karat Lubang pada tudung Português a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z Motor com botão de controlo Função “Pulse” Níveis de velocidade Botão “Ice” Lâminas da liquidificadora em plástico Copo misturador em plástico (HR2168/ HR2167/HR2161/HR2160) Indicação de nível Tampa do copo misturador plástico Abertura na tampa Copo medidor Filtro (apenas nos modelos HR2168/ HR2167) Lâminas da liquidificadora em vidro Copo misturador em vidro (apenas no modelo HR2170) Indicação de nível Tampa do copo misturador de vidro Abertura na tampa Copo medidor Encaixe Taça da picadora (apenas nos modelos HR2168) Lâminas picadoras Tampa da picadora Lâminas do moinho Copo do moinho (apenas nos modelos HR2168/HR2167/HR2161) Copo em aço inoxidável (HR2171) Indicação de nível Tampa do copo em aço inoxidável { Abertura na tampa ภาษาไทย a แทนมอเตอรแบบมีปมุ่ ควบคุมการทำ�งาน b ปุม่ Pulse c การตัง้ ระดับความเร็ว d ปุม่ บดนแข็ง e ชุดใบมีดโถปน ่ พลาสติก f โถปน ่ พลาสติก (HR2168/HR2167/HR2161/HR2160) g ขีดแสดงระดับ h ฝาปดโถปน ่ พลาสติก i ชองเติมบนฝาปด j ถวยตวง k แผนกรอง (HR2168/HR2167 เทานัน ้ ) l ชุดใบมีดโถปน ่ แกว m โถปน ่ แกว (เฉพาะรน  HR2170) n ขีดแสดงระดับ o ฝาปดโถปน ่ แกว p ชองเติมบนฝาปด q ถวยตวง r ชุดอุปกรณส�ำ หรับเชือ่ มตอ (Coupling unit) s โถบดสับ (HR2168 เทานัน ้ ) t ชุดใบมีดโถสับ u ฝาปดโถบดสับ v ชุดใบมีดของโถบด 玻璃壺攪拌機(限 HR2170) 刻度標示 玻璃果汁壺蓋 上蓋開口 量杯 組合座 碎肉機(限 HR2168) 碎肉機刀片裝置 碎肉機蓋 研磨機裝置 研磨機(限 HR2168/HR2167/HR2161) x 不鏽鋼攪拌杯 (HR2171) y 刻度標示 z 不鏽鋼攪拌杯蓋 m n o p q r s t u v w x โถสแตนเลสสตีล (HR2171) z ฝาโถสแตนเลสสตีล { ชองเติมบนฝาปด Tiếng Việt a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z Bộ phận mô-tơ có núm điều chỉnh Cài đặt nhồi Cài đặt tốc độ Nút xay nước đá Bộ lưỡi cắt của máy xay bằng nhựa Bình máy xay bằng nhựa (HR2168/ HR2167/HR2161/HR2160) Chỉ báo mức Nắp của cối xay bằng nhựa Lỗ trên nắp Cốc định lượng Bộ lọc (chỉ có ở kiểu HR2168/HR2167) Bộ lưỡi cắt của máy xay bằng thủy tinh Bình máy xay bằng thủy tinh (chỉ có ở kiểu HR2170) Chỉ báo mức Nắp bình máy xay bằng thủy tinh Lỗ trên nắp Cốc định lượng Bộ nối Tô máy cắt (chỉ có ở kiểu HR2168) Dao xay thịt Nắp máy cắt Bộ lưỡi cắt máy nghiền Cốc nghiền (chỉ có ở kiểu HR2168/ HR2167/HR2161) Bình bằng thép không gỉ (HR2171) Chỉ báo mức Nắp của bình bằng thép không gỉ { 上蓋設有開口 ‫العربية‬ ‫وحدة احملرك ومقبض التحكم‬ ‫اإلعداد النبضي‬ ‫إعدادات السرعة‬ ‫زر الثلج‬ ‫وحدة شفرة اخلالط البالستيكية‬ HR2168/HR2167/( ‫دورق اخلالط البالستيكي‬ )HR2161/HR2160 ‫مؤشر املستوى‬ ‫غطاء دورق اخلالط البالستيكي‬ ‫فتحة في الغطاء‬ ‫كوب القياس‬ )‫ فقط‬HR2168/HR2167( ‫الفلتر‬ ‫وحدة شفرة اخلالط الزجاجية‬ )‫ فقط‬HR2170( ‫دورق اخلالط الزجاجي‬ ‫مؤشر املستوى‬ ‫غطاء دورق اخلالط الزجاجي‬ ‫فتحة في الغطاء‬ ‫كوب القياس‬ ‫الوحدة املرفقة‬ )‫ فقط‬HR2168( ‫وعاء الفرامة‬ ‫وحدة شفرة الفرامة‬ ‫غطاء الفرامة‬ ‫وحدة شفرة املطحنة‬ HR2168/HR2167/HR2161( ‫وعاء املطحنة‬ )‫فقط‬ )HR2171( ‫دورق مصنوع من الفوالذ الصلب‬ ‫مؤشر املستوى‬ ‫غطاء الدورق املصنوع من الفوالذ الصلب‬ { Lỗ trên nắp 简体中文 a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z 带控制旋钮的马达装置 脉冲设置 可调速度装置 碎冰按钮 塑料搅拌杯刀片组件 塑料搅拌杯 (HR2168/HR2167/HR2161/ HR2160) 水位标记 塑料搅拌杯盖 搅拌杯上盖设加料口 量杯 过滤网(仅限于 HR2168/HR2167) 玻璃搅拌杯刀片组件 玻璃搅拌杯(仅限于 HR2170) 水位标记 玻璃搅拌杯盖 搅拌杯上盖设加料口 量杯 耦合装置 切碎器加工杯(仅限于 HR2168) 切碎器刀片组件 切碎器盖 碾磨器刀片组件 碾磨杯(仅限于 HR2168/HR2167/HR2161) 不锈钢杯 (HR2171) 水位标记 不锈钢杯盖 x y z ‫فارسی‬ ‫محفظه موتور با پیچ کنترل‬ ‫تنظیم پالس‬ ‫تنظیمات سرعت‬ ‫دکمه یخ‬ ‫تیغه مخلوط کن و مخزن پالستیکی‬ HR2168/( ‫مخزن پالستیکی مخلوط کن‬ )HR2167/HR2161/HR2160 ‫نشانگر سطح‬ ‫درب مخزن پالستیکی مخلوط کن‬ ‫حفره باز روی درب‬ ‫پیمانه اندازه گیری‬ )HR2168/HR2167 ‫فیلتر (فقط در‬ ‫تیغه مخلوط کن و مخزن شیشه ای‬ ‫مخزن شیشه ای مخلوط کن (فقط در‬ )HR2170 ‫نشانگر سطح‬ ‫درب مخزن شیشه ای مخلوط کن‬ ‫حفره باز روی درب‬ ‫پیمانه اندازه گیری‬ ‫جفت ساز‬ )HR2168 ‫ظرف خرد کن (فقط در‬ ‫مجموعه تیغه خردکن‬ ‫درب خردکن‬ ‫مجموعه تیغه آسیاب‬ HR2168/HR2167/ ‫ظرف آسیاب (فقط در‬ )HR2161 )HR2171( ‫مخزن استیل ضدزنگ‬ ‫نشانگر سطح‬ ‫درب مخزن استیل ضدزنگ‬ ‫حفره باز روی درب‬ 繁體中文 g h i j k l g h i j k l m n o p q r s t u v w ‫} فتحة في الغطاء‬ { 搅拌杯上盖设加料口 a b c d e f a b c d e f 有控制鈕的摩打裝置 瞬間加速設定 速度設定 碎冰按鈕 塑膠壺攪拌機刀片裝置 塑膠壺攪拌機(HR2168/HR2167/ HR2161/HR2160) 刻度標示 塑膠果汁壺易揭開蓋 上蓋開口 量杯 濾網(限 HR2168/HR2167) 玻璃壺攪拌機刀片裝置 a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z } 3140 035 31871 5 6 (MAX) 500 g MAX 90 sec. 750 ml MAX 60 - 90 sec. 1000 ml MAX 60 - 120 sec. 1000 ml MAX 30 - 60 sec. 750 ml MAX 60 - 90 sec. 5x 3 7 4 5xP-6xP 50 - 150 g P 5xP-8xP 50 - 200 g P 5 x P - 10 x P 10 - 20 g P 7 x P - 10 x P 75 - 150 g P 20 - 30 sec. 150 g P 30 sec. 150 g P 30 sec. 100 - 200 g P 30 sec. 25 - 150 g P 30 sec. 5 - 25 g P 30 sec. 25 - 75 g P 30 sec. 25 - 75 g P 30 sec. 25 - 50 g P 30 sec. 25 - 75 g P 10 sec. 20 - 40 g P 10 sec. 8 常见问题 如果产品不能工作或无法正常工作,请先检查下面的列表或访 问飞利浦网站 www.philips.com/welcome。如果该列表中或 网站上未提及您遇到的问题,则产品可能存在瑕疵。在此情况 下,建议您将产品送往经销商处或经授权的飞利浦服务中心。 问题 回答 我能用洗碗机清洗所 有可拆卸部件吗? 可以,马达装置以及切碎器的 耦合装置(仅限于特定型号) 除外。 搅拌杯中可否灌入沸 腾的热液体? 不能,须待热液体冷却至 80°C/175°F,以避免损坏搅拌 杯。 在加工期间,马达为 什么会发出异味? 在最初的几次使用中,新产品 会散发出异味或者冒烟,都是 很常见的。使用几次之后就不 会出现这种现象了。产品使用 时间过长也会散发出异味或冒 烟。此时必须将控制钮设定为 0,让产品冷却 60 分钟。 English Before first use Thoroughly clean the parts that will come in contact with food before you use the appliance for the first time (see chapter “Cleaning”). Blender (Fig 2) The blender is intended for: • Blending fluids, e.g. dairy products, sauces, fruit juices, soups, mixed drinks, shakes. • Mixing soft ingredients, e.g. pancake batter or mayonnaise. • Pureeing cooked ingredients, e.g. for making baby food. Tip • To process ingredients very briefly, turn the control knob to the pulse setting (PULSE) several times. • Never use the pulse setting longer than a few seconds at a time. Filter (HR2167/HR2168 only) (Fig 3) You can use the filter to obtain extra finely blended sauces, fresh fruit juices or cocktails. All pips and skins are caught in the filter. Note • Never fill the filter beyond its metal part. • Do not use the filter to process hot ingredients. Chopper (HR2168 only) (Fig 4) You can use the chopper to chop ingredients such as onions, meat, herbs, vegetables, fruit, chocolate, firm cheese, baby food and nuts. HR2170/HR2161/HR2160: You can order the chopper (type number HR2965) from your Philips dealer. Note: Do not use the chopper to mix liquids. Use the blender for this purpose. Mill (HR2161/HR2167/HR2168 only) (Fig 5) You can use the mill to grind and chop ingredients such as peppercorns, sesame seeds, rice, wheat, coconut flesh, nuts (shelled), coffee beans, dried soy beans, dried peas, cheese, breadcrumbs, etc. Note • Always process cloves, star anise and aniseed together with other ingredients. If processed separately, these ingredients may attack the plastic materials of the appliance. • The mill is not suitable for chopping very hard ingredients like nutmeg and ice cubes. • Do not exceed the maximum level indicated on the mill beaker. Cleaning (Fig 7) Easily cleaning the blender jar: Follow the steps: 1 2 3 4. Note: Make sure to turn the control knob to the pulse setting (PULSE) a few times. Quantity Cooked potatoes 250 g Cooked chicken 250 g Cooked french beans 250 g Milk        450 ml Speed MAX Time 25 sec Note • Always let the appliance cool down to room temperature after each batch you process. Español Antes de utilizarla por primera vez Lave bien las piezas que vayan a estar en contacto con los alimentos antes de usar el aparato por primera vez (consulte el capítulo “Limpieza”). Batidora (Fig. 2) La batidora está diseñada para: • Batir líquidos, por ejemplo: productos lácteos, salsas, zumos de fruta, sopas, mezclar bebidas, batidos. • Mezclar ingredientes blandos, por ejemplo, masa para tortitas o mayonesa. • Hacer puré de ingredientes cocidos, por ejemplo: comida para bebés. Consejo • Si desea procesar los ingredientes durante muy poco tiempo, gire la rueda de control a la posición Pulse (PULSE) varias veces. • No utilice nunca la posición Pulse durante más de unos pocos segundos seguidos. Filtro (solo modelos HR2167/HR2168) (Fig. 3) Puede utilizar el filtro para obtener salsas, zumos de frutas frescas o cócteles muy batidos. Todas las pepitas y las pieles quedarán en el filtro. Nota • No llene nunca el filtro por encima de su parte metálica. • No utilice el filtro para procesar ingredientes calientes. Picadora (solo modelo HR2168) (Fig. 4) Puede utilizar la picadora para picar ingredientes como cebollas, carne, hierbas, verduras, fruta, chocolate, queso curado, papillas y frutos secos. HR2170/HR2161/HR2160: puede solicitar un filtro (número de modelo HR2965) a su distribuidor Philips. Nota: No utilice la picadora para mezclar líquidos. Utilice la batidora para este fin. Molinillo (solo modelos HR2161/HR2167/HR2168) (Fig. 5) Puede utilizar el molinillo para moler y picar ingredientes como granos de pimienta, semillas de sésamo, arroz, trigo, pulpa de coco, frutos secos (pelados), granos de café, granos de soja secos, guisantes secos, queso, miga de pan, etc. Nota • Procese siempre clavo, anís estrellado y anís junto con otros ingredientes. Si los procesa solos, podrían deteriorar los materiales de plástico del aparato. • El triturador de alimentos no es adecuado para picar ingredientes muy duros tales como nuez moscada y cubitos de hielo. • No exceda el nivel máximo indicado en el vaso del molinillo. Limpieza (Fig. 7) Para una limpieza sencilla de la jarra de la batidora, siga los pasos: 1 2 3 4. Nota: asegúrese de girar el botón de control a la posición Pulse (PULSE) varias veces. Receta de comida para bebés Ingredientes Cantidad Patatas cocinadas 250 g Pollo cocido 250 g Judías verdes cocidas 250 g Leche        450 ml Velocidad Tiempo MAX 25 segundos Nota • Deje siempre que el aparato se enfríe a temperatura ambiente después de procesar cada lote. Français Avant la première utilisation Avant la première utilisation, nettoyez soigneusement toutes les pièces en contact avec des aliments (voir le chapitre « Nettoyage »). Blender (fig. 2) Le blender est destiné à : • mélanger des ingrédients liquides, tels que des produits laitiers, sauces, jus de fruits, soupes, cocktails et milk-shakes ; • mixer des préparations à consistance molle, telles que de la pâte à crêpes ou de la mayonnaise. • réduire en purée des aliments cuits, pour préparer des repas pour bébés par exemple. Conseil • Pour mixer des ingrédients très brièvement, réglez le bouton de commande sur la position PULSE à plusieurs reprises. • N’utilisez jamais la fonction Pulse pendant plus de quelques secondes. Filtre (HR2167/HR2168 uniquement) (fig. 3) Vous pouvez utiliser le filtre pour préparer des sauces plus onctueuses, des jus de fruits frais ou des cocktails. Tous les pépins et peaux restent dans le filtre. Remarque • Ne remplissez jamais le filtre au-delà de la partie métallique. • N’utilisez jamais le filtre pour préparer des ingrédients chauds. Hachoir (HR2168 uniquement) (fig. 4) Vous pouvez utiliser le hachoir pour hacher des oignons, de la viande, des herbes, des légumes, des fruits, du chocolat, des fromages durs, de la nourriture pour bébé, des noix, etc. HR2170/HR2161/HR2160 : vous pouvez vous procurer le hachoir (référence : HR2965) auprès de votre revendeur Philips. Remarque : n’utilisez pas le hachoir pour mélanger des liquides. Pour cela, utilisez le blender. Moulin (HR2161/HR2167/HR2168 uniquement) (fig. 5) Vous pouvez utiliser le moulin pour moudre ou hacher des grains de poivre, des graines de sésame, du riz, des grains de blé, de la noix de coco, des noix, des grains de café, des graines de soja séchées, des pois secs, du fromage, de la chapelure, etc. Remarque • Hachez toujours les clous de girofle, l’anis étoilé et les graines d’anis avec d’autres ingrédients. Si vous les hachez séparément, ces ingrédients pourraient attaquer les pièces en plastique de l’appareil. • Le moulin n’est pas approprié pour hacher des ingrédients durs tels que de la muscade ou des glaçons. • Ne dépassez jamais le niveau maximum indiqué sur le bol du moulin. Nettoyage (fig. 7) Nettoyage aisé du bol mélangeur : suivez les étapes : 1 2 3 4. Remarque : réglez le bouton de commande sur la position PULSE à plusieurs reprises. Recette pour bébés Ingrédients Quantité Pommes de terre cuites 250 g Poulet cuit 250 g Haricots verts cuits 250 g Lait        450 ml Perajang (HR2168 saja) (Gambar 4) Anda dapat menggunakan perajang ini untuk merajang bahan makanan seperti bawang bombai, daging, bumbu, sayuran, buah, cokelat, keju keras, makanan bayi dan biji-bijian. HR2170/HR2161/HR2160: Anda dapat memesan perajang (nomor tipe HR2965) dari dealer Philips. Catatan: Jangan menggunakan perajang untuk mencampur cairan. Gunakan blender untuk tujuan ini. Gilingan (HR2161/HR2167/HR2168 saja) (Gambar 5) Anda dapat menggunakan gilingan untuk menghaluskan dan marajang bahan seperti biji merica, biji wijen, beras, gandum, daging kelapa, kacang-kacangan (berkulit), biji kopi, kacang kedelai kering, kacang polong kering, keju, remah roti, dsb. Catatan • Selalu olah cengkeh, adas Cina, dan adas manis secara bersamaan dengan bahan lain. Jika diolah secara terpisah, bahan-bahan ini dapat merusak bahan plastik alat. • Gilingan tidak cocok untuk merajang bahan makanan yang sangat keras seperti biji pala dan es batu. • Jangan melebihi batas maksimum yang tertera pada gelas gilingan. Membersihkan (Gambar 7) Pembersihan tabung blender sangat mudah: Ikuti langkah: 1 2 3 4. Catatan: Pastikan untuk memutar kenop kontrol ke setelan pulsa (PULSE) beberapa kali. Resep makanan bayi Bahan-bahan Jumlah Kentang matang 250 g Ayam matang 250 g Buncis prancis matang 250 g Susu        450 ml Kecepatan Waktu MAKS 25 detik Vitesse Heure MAX 25 s Remarque • Laissez toujours l’appareil refroidir après avoir préparé une portion. Indonesia Sebelum menggunakan alat pertama kali Bersihkan dengan saksama bagian-bagian yang bersentuhan dengan makanan sebelum Anda menggunakan alat untuk pertama kali (lihat bab “Membersihkan”). Blender (Gambar 2) Blender dimaksudkan untuk: • Memblender bahan cair seperti susu, saus, jus buah, sup, minuman campuran, shakes. • Mencampur bahan makanan lembut seperti adonan kue penekuk atau mayones. • Menghaluskan bahan makanan masak, misalnya untuk membuat makanan bayi. Tip • Untuk mengolah bahan sebentar saja, putar kenop kontrol ke setelan pulsa (PULSE) beberapa kali. • Jangan sekali-kali menggunakan setelan pulsa lebih lama dari beberapa detik setiap kalinya. 한국어 최초 사용 전 제품을 처음 사용하기 전에 음식과 닿는 부품은 깨끗이 세척하십시오(“청소” 란 참조). 블렌더(그림 2) 블렌더의 용도: • 유제품, 소스, 과일 주스, 수프, 혼합 음료 및 쉐이크와 같은 액체의 블렌딩 • 팬케익 반죽 또는 마요네즈와 같은 부드러운 재료의 혼합 • 이유식과 같이 요리된 재료로 퓨레 만들기 팁 • 재료를 짧은 시간에 섞으려면 속도 조절기를 순간작동(PULSE) 설정으로 여러 번 돌리십시오. • 한 번에 수 초 이상 순간작동 설정을 사용하지 마십시오. 필터(HR2167/HR2168 모델만 해당) (그림 3) 필터를 사용하면 매우 고운 혼합 소스, 신선한 과일 주스 또는 칵테일을 만들 수 있습니다. 씨와 껍질이 모두 필터에서 걸러집니다. 참고 • 필터의 금속 부분 이상 재료를 넣지 마십시오. • 필터로 뜨거운 재료를 거르지 마십시오. 다지기(HR2168 모델만 해당) (그림 4) 다지기를 사용하면 양파, 고기, 허브, 야채, 과일, 초콜릿, 단단한 치즈, 이유식 및 견과류와 같은 재료를 다질 수 있습니다. HR2170/HR2161/HR2160: 필립스 대리점에서 다지기(모델 번호 HR2965)를 주문할 수 있습니다. 참고: 액체를 섞는 용도로 다지기를 사용하지 마십시오. 액체를 섞을 때는 블렌더를 사용하십시오. 분쇄기(HR2161/HR2167/HR2168 모델만 해당) (그림 5) 분쇄기를 사용하면 통후추, 참깨, 쌀, 밀, 코코넛 과육, (껍질을 깐) 견과류, 커피 원두, 말린 콩, 말린 완두콩, 치즈, 빵가루 등의 재료를 갈거나 빻을 수 있습니다. 참고 • 정향, 팔각 및 아니스는 항상 다른 재료와 함께 조리하십시오. 따로 조리하면 이 재료들이 제품의 플라스틱 부품에 손상을 줄 수 있습니다. • 넛맥, 얼음과 같이 매우 딱딱한 재료는 이 분쇄기에 적합하지 않습니다. • 분쇄기 비이커의 최대 수량 표시선을 초과하지 마십시오. 청소(그림 7) 블렌더 용기 간편 세척: 1, 2, 3, 4단계를 따르십시오. 참고: 순간작동 설정(PULSE)으로 속도 조절기를 몇 번 돌리십시오. 용량 삶은 감자 250g 삶은 닭고기 250g 삶은 강낭콩 250g 우유 450ml Limpeza (Fig. 7) Limpeza fácil do copo da liquidificadora: siga os passos: 1 2 3 4. Nota: assegure-se de que roda várias vezes o botão de controlo para a regulação pulse (PULSE). Receita de comida para bebé Ingredientes Quantidade Batatas cozidas 250 g Frango cozido 250 g Vagens cozidas 250 g Leite        450 ml Velocidade Hora MÁX 25 seg. Nota • Deixe sempre o aparelho arrefecer entre cada dose preparada. ภาษาไทย กอนใชงานครั้งแรก 속도 เครื่องป่นใชงานเพื่อ : • ผสมของเหลวตางๆ ใหเขากัน เชน นม, ซอส, นผลไม, ซุป, เครื่องดื่มหรือเชค • คลุกเคลาสวนผสมที่ออนนมใหเขากัน เชน แปงทำ�แพนเคก หรือมายองเนส • บดเคลาสวนผสมที่ปรุงสุกแลว เชน อาหารสำ�หรับทารก เคล็ดลับ • หากตองการป่นสวนผสมเปนเวลาสั้นๆ ใหหมุนปุ่มควบคุมการทำ�งานไปยังการตั้งคาป่นชั่วขณะ (PULSE) หลายๆ ครั้ง • หามใช Pulse นานกวา 2-3 วินาทีตอครั้ง แผนกรอง (เฉพาะรน HR2167/HR2168) (รูปที่ 3) คุณสามารถใชแผนกรองในการทำ�นซอสป่น นผลไมสด หรือเครื่องดื่มค็อกเทลใหมีเนื้อเนียนละเอียดเปนพิเศษได กากใยและ ผิวทั้งหมดจะถูกดักไวในแผนกรอง หมายเหตุ • หามใสสวนผสมลงในแผนกรองสูงเกินกวาสวนที่เปนโลหะ • หามใชแผนกรองในการป่นสวนผสมที่มีความรอน เครื่องบดสับ (เฉพาะรน HR2168) (รูปที่ 4) คุณสามารถใชเครื่องบดสับในการบดสับสวนผสมตางๆ เชน หัวหอม เนื้อสัตว สมุนไพร ผัก ผลไม ช็อคโกแลต เนยแข็ง อาหาร สำ�หรับทารก และถั่วตางๆ ได HR2170/HR2161/HR2160: คุณสามารถสั่งซื้อเครื่องบดสับ (หมายเลขรน HR2965) ไดจากตัวแทนจำ�หนาย Philips ของคุณ หมายเหตุ: หามใชเครื่องบดสับในการผสมของเหลว ควรใชเครื่องบดสับเพื่อวัตถุประสงคนี้เทานั้น คุณสามารถใชโถบดแหงในการบดและสับสวนผสมตางๆ เชน เม็ดพริกไทย, เมล็ดงา, ขาว, ขาวสาลี, เนื้อมะพราว, ถั่ว (ทั้ง เปลือก), เมล็ดกาแฟ, ถั่วเหลือง, ถั่วเมล็ดเล็กอื่นๆ, ชีส, เศษขนมปง ฯลฯ หมายเหตุ • ตองป่นกานพลู จันทนแปดกลีบ และโปยกั๊กรวมกันกับสวนผสมอื่นๆ เสมอ หากป่นแยกกัน สวนผสมเหลานี้อาจทำ�ใหสวนที่ เปนพลาสติกของเครื่องเสียหาย • โถบดไมเหมาะที่จะใชบดสับสวนผสมที่แข็งมาก เชน จันทนเทศ และนแข็งกอน • หามใสสวนผสมเกินกวาขีดแสดงระดับสูงสุดที่กำ�หนดไวบนโถบด การทำ�ความสะอาด (รูปที่ 7) หมายเหตุ: ตรวจสอบใหแนใจวาไดหมุนปุ่มควบคุมไปยังการตั้งคาป่นชั่วขณะ (PULSE) สองถึงสามครั้ง สูตรอาหารเด็ก ปริมาณ เนื้อไกปรุงสุก 250 กรัม ถั่วแขกปรุงสุก 250 กรัม นม        450 มล. 250 กรัม 25초 참고 • 여러번 작동할 경우 매 사용 후에는 제품을 실내 온도와 비슷해질 때까지 식혀 주십시오. Bahasa Melayu Sebelum penggunaan pertama Bersihkan secara menyeluruh bahagian yang bersentuhan dengan makanan sebelum anda menggunakan perkakas buat kali pertama (lihat bab ‘Membersihkan’). Pengisar (Rajah 2) Pengisar dimaksudkan untuk: • Membancuh cecair, cth. hasil tenusu, sos, jus buah, sup, bancuhan minuman, minuman kocak. • Mencampur bahan-bahan lembut, contohnya adunan lempeng atau mayones. • Memurikan bahan yang telah dimasak, contohnya, untuk menyediakan makanan bayi. Petua • Untuk memproses bahan untuk masa yang singkat, putar tombol kawalan ke seting denyut (PULSE) beberapa kali. • Jangan guna seting denyut lebih daripada beberapa saat pada sesuatu masa. Penapis (HR2167/HR2168 sahaja) (Rajah 3) Anda boleh gunakan penapis untuk dapatkan kisaran lebih halus sos, jus buah segar atau koktel. Semua biji dan kulit terperangkap dalam penapis. Catatan • Jangan isikan penapis melebihi bahagian logamnya. • Jangan gunakan penapis untuk memproses bahan yang panas. Pencincang (HR2168 sahaja) (Rajah 4) Anda boleh menggunakan pencincang untuk mencincang bahan seperti bawang, daging, herba, sayur-sayuran, buah-buahan, coklat, keju yang keras, makanan bayi dan kacang. HR2170/HR2161/HR2160: Anda boleh memesan pencincang (nombor jenis HR2965) dari penjual Philips anda. Nota: Jangan gunakan pencincang untuk cecair bercampur. Gunakan pengisar untuk tujuan ini. Pengisar Kering (HR2161/HR2167/HR2168 sahaja) (Rajah 5) Anda boleh menggunakan pengisar kering untuk mengisar dan mencincang bahan seperti lada biji, bijan, beras, gandum, isi kelapa, kacang (dibuang kulit), biji kopi, kacang soya kering, kacang pea kering, keju, serbuk roti, dll. Catatan • Sentiasa proses bunga cengkih, bunga lawang dan jintan manis bersama bahan lain. Jika diproses berasingan, ramuan ini boleh merosakkan bahan plastik perkakas. • Pengisar kering ini tidak sesuai digunakan untuk mencincang ramuan yang sangat keras seperti buah pala dan kiub ais. • Jangan melebihi paras maksimum yang ditunjukkan pada balang pengisar. ระดับความเร็ว Time (เวลา) MAX 25 วินาที Pembersihan (Rajah 7) Membersihkan balang pengisar dengan mudah: Ikuti langkah: 1 2 3 4. Nota: Pastikan untuk memutar tombol kawalan ke tetapan denyut (PULSE) beberapa kali. Trước khi sử dụng lần đầu Rửa thật sạch các bộ phận tiếp xúc với thức ăn trước khi sử dụng thiết bị lần đầu (xem chương “Làm sạch thiết bị”). Máy xay (Hình 2) Máy xay được dùng để: • Trộn chất lỏng, ví dụ sản phẩm sữa, nước xốt, nước trái cây, xúp, các loại đồ uống thập cẩm. • Trộn các nguyên liệu mềm, như bột làm bánh hay sốt ma-don-ne. • Nghiền nhừ các thức ăn chín, ví dụ để làm thức ăn cho trẻ. Mẹo • Để chế biến nguyên liệu thật nhanh, hãy xoay núm điều chỉnh sang cài đặt nhồi (PULSE) vài lần. • Không sử dụng cài đặt nhồi quá vài giây mỗi lần. Bộ lọc (chỉ có ở kiểu HR2167/HR2168) (Hình 3) Bạn có thể sử dụng bộ lọc để có được nước xốt, nước ép trái cây hoặc cốc-tai mịn hơn. Tất cả mắt và vỏ sẽ được giữ lại trong bộ lọc. Ghi chú • Không đổ nguyên liệu vào bộ lọc vượt quá vần kim loại. • Không sử dụng bộ lọc để chế biến nguyên liệu nóng. Máy cắt (chỉ có ở kiểu HR2168) (Hình 4) Bạn có thể sử dụng máy cắt để cắt những nguyên liệu như hành, thịt, rau thơm, rau, trái cây, sô cô la, pho mát rắn, đồ ăn cho em bé và lạc. HR2170/HR2161/HR2160: Bạn có thể đặt mua máy cắt (mã loại HR2965) từ đại lý Philips. Lưu ý: Không sử dụng máy cắt để trộn chất lỏng. Chỉ sử dụng máy xay sinh tố cho mục đích này. Cối xay (chỉ có ở kiểu HR2161/HR2167/HR2168) (Hình 5) Bạn có thể sử dụng máy nghiền để nghiền và cắt các loại nguyên liệu như là hạt tiêu, hạt mè đen, gạo, lúa mì, cùi dừa, lạc (đã bóc vỏ), hạt cà phê, đậu tương khô, đậu Hà Lan khô, pho mát, bánh mì vụn, v.v. Ghi chú • Luôn chế biến đinh hương, hồi và hạt hồi cùng với nhau với các loại nguyên liệu khác. Nếu chế biến riêng rẽ, những nguyên liệu này có thể làm hỏng vật liệu bằng nhựa của thiết bị. • Máy nghiền không thích hợp để cắt những nguyên liệu quá cứng như hạt nhục đậu khấu và đá viên. • Không cho nguyên liệu vượt chỉ báo quá mức tối đa trên cốc nghiền. Vệ sinh máy (Hình 7) Làm sạch dễ dàng bình máy xay: Thực hiện theo các bước: 1 2 3 4. Lưu ý: Đảm bảo xoay núm điều khiển đến cài đặt nhồi (PULSE) vài lần. Công thức chế biến thức ăn cho bé Nguyên liệu Số lượng Khoai tây đã nấu 250 g Gà đã nấu 250 g Đậu tây đã nấu 250 g Sữa 450 ml Tốc độ Thời gian Tối đa 25 sec Ghi chú • Luôn để máy nguội trở lại nhiệt độ phòng sau mỗi lần chế biến. 简体中文 Resipi makan bayi Ramuan Kuantiti Kentang yang telah dimasak 250 g Ayam yang telah dimasak 250 g Kacang buncis yang telah dimasak 250 g Susu        450 ml Kelajuan Masa MAX 25 saat Catatan • Sentiasa biarkan perkakas menyejuk ke suhu bilik selepas anda memproses setiap kelompok. Português Antes da primeira utilização Limpe muito bem todas as peças que entrarem em contacto com os alimentos antes de utilizar o aparelho pela primeira vez (consulte o capítulo “Limpeza”). Liquidificadora (Fig. 2) A liquidificadora destina-se a ser utilizada para: • Misturar fluidos, como lacticínios, molhos, sumos de fruta, sopas, bebidas, batidos. • Misturar ingredientes macios, como massa para panquecas ou maionese. • Reduzir ingredientes cozidos a puré, para preparar comida para bebés, por exemplo. Dica: • Para processar ingredientes durante breves segundos, rode o botão de controlo várias vezes para a regulação pulse (PULSE). • Nunca utilize a função ‘pulse’ durante mais do que alguns segundos de cada vez. Filtro (apenas nos modelos HR2167/HR2168) (Fig. 3) Pode utilizar o filtro para preparar molhos extremamente macios e aveludados, sumos de fruta frescos ou cocktails. Todas as sementes e cascas ficam retidas no filtro. Nota • Nunca encha o filtro além da peça metálica. • Não utilize o filtro para preparar ingredientes quentes. Picadora (apenas no modelo HR2168) (Fig. 4) Pode utilizar a picadora para picar ingredientes como cebolas, carne, ervas, legumes, fruta, chocolate, queijo duro, comida para bebé e frutos secos. HR2170/HR2161/HR2160: pode encomendar a picadora (referência HR2965) a um revendedor Philips. Nota: não utilize a picadora para misturar líquidos. Utilize a liquidificadora para esta finalidade. 份量 煮熟的土豆 250 克 熟鸡肉 250 克 煮熟的法国豆 250 克 牛奶 450 毫升 速度 时间 最大 25 秒 注意 • 每加工一批物料之后,应始终让产品冷却至室温。 繁體中文 首次使用前 首次使用前,請先徹底清洗會與食物接觸的部件(請參閱「清潔」章節)。 攪拌機(圖 3) 本攪拌機適用於: • 攪拌液體,例如奶製品、醬汁、果汁、湯汁、飲品、奶昔等。 • 混合柔軟食材,例如麵糊或蛋黃醬。 • 攪拌已烹煮過的食材,例如製作嬰兒食品。 貼士 • 如要簡短地處理食材,將控制旋鈕轉至脈衝設定 (PULSE) 數次。 • 切勿一次過使用脈衝設定超過數秒。 濾網(僅限 HR2167/HR2168)(圖 4) 您可以使用濾網製作特別滑細的醬汁、新鮮果汁或雞尾酒。 濾網可過濾出所有 果核和果皮。 注意 • 請勿在濾網中放入超過濾網金屬部分的食材量。 • 請勿使用濾網處理高溫食材。 切肉機(僅限 HR2168)(圖 5) 您可以使用切肉機來切碎例如洋蔥、生肉、香草、蔬菜、水果、朱古力、 硬芝士、嬰兒食物和核果等食材。 HR2170/HR2161/HR2160:您可以向 Philips 經銷商訂購碎肉機 (型號 HR2965)。 注意:請勿使用碎肉機攪拌液體。 請使用攪拌機來攪拌液體。 研磨機(僅限 HR2161/HR2167/HR2168)(圖 6) 您可以使用研磨機研磨和切碎食材,例如胡椒子、芝麻籽、米、小麥、椰肉、 核果(含殼)、咖啡豆、乾大豆、乾豆、芝士、麵團等。 注意 • 丁香、八角和八角子必須和其他食材一起處理。 如果分開處理,這些食材可能 會損壞產品的塑膠材質。 • 研磨機不適合用來切碎例如肉豆蔻籽和冰塊等堅硬食材。 • 請勿放入超過研磨機指示的材料最高量。 首次使用之前 在初次使用产品之前,请彻底清洗与食品接触的部件(参见“清洗”一章)。 搅拌机(图 3) 此搅拌机适用于: • 混合液体,如奶制品、调料、果汁、汤、混合饮料、鸡尾酒等。 • 混合软质材料,如薄饼面糊或蛋黄酱。 • 搅拌煮熟的浓汤,如制作婴儿食品。 提示 • 要用极短的时间加工原料,请将控制旋钮转动到暂动设置 (PULSE) 数次。 • 每次使用暂动设置切勿超过几秒钟。 过滤网(仅限于 HR2167/HR2168)(图 4) 您可以使用过滤网制作超细的混合调味汁、新鲜果汁或开胃小吃。 所有的籽和皮 都会留在过滤网内。 注意 • 不要在过滤网上倒入超过其金属部分的物料。 • 请勿使用过滤网加工热的物料。 切碎器(仅限于 HR2168)(图 5) 您可以使用切碎器切碎洋葱、肉、香料、蔬菜、水果、巧克力、干酪、婴儿食物 和坚果等原料。 HR2170/HR2161/HR2160:您可以从飞利浦经销商处订购切碎器(型号 HR2965)。 注意:请勿用切碎器混合液体。 应使用搅拌机。 碾磨器(仅限于 HR2161/HR2167/HR2168)(图 6) 您可以使用碾磨器碾磨和切削花椒、芝麻、大米、小麦、椰子肉、坚果(去壳)、 咖啡豆、干大豆、干豌豆、干酪、面包屑等原料。 注意 • 丁香、八角茴香和茴香籽必须和其他原料一起加工。 如果单独加工这些原料, 它们可能会腐蚀设备的塑胶材料。 • 碾磨器不适合粉碎非常坚硬的物料,如肉豆蔻和冰块。 • 不要超出碾磨杯上所标注的最大刻度。 清洁(图 8) 轻松清洁搅拌杯:按照以下步骤操作:1 2 3 4。 注意:确保将控制旋钮旋转至暂动设置 (PULSE) 几次。 嬰兒食物食譜 材料 數量 速度 時間 熟馬鈴薯 250 克 250 克 250 克 450 毫升 最多 25 秒 熟法國豆 牛奶 注意 • 每次使用後,請務必讓產品在室溫下冷卻。 ‫العربية‬ ‫قبل االستخدام للمرة األولى‬ .)»‫نظف جي ًدا األجزاء التي تالمس الطعام قبل استخدام اجلهاز للمرة األولى (راجع فصل «التنظيف‬ ّ การทำ�ความสะอาดโถป่นอยางงาย: ใหทำ�ตามขั้นตอน: 1 2 3 4 มะเขือเทศปรุงสุก 原料 熟雞 โถบด (เฉพาะรน HR2161/HR2167/HR2168) (รูปที่ 5) สวนผสม 婴儿食物食谱 清潔(圖 8) 果汁壺清理很輕鬆:請按照 第 1、第 2、第 3 和第 4 步驟。 注意:請確認控制鈕已轉至脈衝設定 (PULSE) 幾次。 Tiếng Việt 시간 최대 เครื่องป่น (รูปที่ 2) หมายเหตุ • ในแตละครั้งที่ใชงานเครื่องป่นเสร็จ ควรปลอยใหเครื่องเย็นลงในอุณหภูมิหองเสมอ 이유식 레시피 재료 Moinho (apenas nos modelos HR2161/HR2167/HR2168) (Fig. 5) Pode utilizar o moinho para moer e picar ingredientes como pimenta em grão, sementes de sésamo, arroz, trigo, polpa de coco, frutos secos (com casca), grãos de café, grãos de soja secos, ervilhas secas, queijo, pão para pão ralado, etc. Nota • Processe sempre cravos-da-índia, flor de anis e sementes de anis juntamente com outros ingredientes. Se processados individualmente, estes ingredientes podem atacar os materiais em plástico do aparelho. • O moinho não é adequado para picar ingredientes muito duros como noz moscada e cubos de gelo. • Não exceda o nível máximo indicado no copo do moinho. ควรทำ�ความสะอาดอุปกรณทุกชิ้นที่สัมผัสกับอาหารใหสะอาด กอนใชงานเครื่องครั้งแรก (ดูไดจากบท ‘การทำ�ความสะอาด’) Catatan • Biarkan alat dingin dulu hingga ke suhu kamar setelah setiap takaran yang Anda olah. Baby food recipe Ingredients Filter (HR2167/HR2168 saja) (Gambar 3) Anda dapat menggunakan filter untuk menghasilkan saus, jus buah segar atau koktil yang sangat halus. Semua biji dan kulit akan tersaring di filter. Catatan • Jangan sekali-kali mengisi filter melebihi bagian logamnya. • Jangan menggunakan filter untuk mengolah bahan makanan yang panas. )2 ‫اخلالط (الصورة رقم‬ :‫يُستخدم اخلالط من أجل‬ .‫ كمنتجات األلبان والصلصات وعصائر الفاكهة واحلساء واملشروبات اخمللوطة واحلليب اخملفوق‬،‫•خلط السوائل‬ .‫ كخلطة الفطائر أو املايونيز‬،‫•مزج املكونات الناعمة‬ .‫ كإعداد طعام األطفال‬،‫•هرس املكونات املطهوة‬ ‫تلميح‬ .‫) ع ّدة مرات‬PULSE( ‫ أدِر مقبض التحكم إلى اإلعداد النبضي‬،‫•خللط املكونات لبرهة قصيرة ج ًدا‬ .‫ثوان في املرة الواحدة‬ ٍ ‫•ال تستخدم أب ًدا اإلعداد النبضي ألكثر من بضع‬ )3 ‫ فقط) (الصورة رقم‬HR2167/HR2168( ‫الفلتر‬ ‫ يتم‬.ً ‫ميكنك استخدام الفلتر للحصول على صلصة أو عصير فاكهة طازج أو كوكتيل ممزوج بشكل ناعم جدا‬ .‫التقاط كافة احلبوب والقشور في الفلتر‬ ‫مالحظة‬ .‫•ال تقم أب ًدا مبلء الفلتر بكميات تتجاوز القطع املعدنية‬ .‫•ال تستخدم الفلتر ملعاجلة املكونات الساخنة‬ )4 ‫ فقط) (الصورة رقم‬HR2168( ‫الفرامة‬ ‫ميكنك استخدام الفرامة لفرم املكونات كالبصل واللحم واألعشاب واخلضار والفاكهة والشوكوالته واجلبنة‬ .‫واملكسرات‬ ‫الصلبة وطعام األطفال‬ ّ .Philips ‫) من موزّع منتجات‬HR2965 ‫ ميكنك طلب الفرامة (رقم النوع‬:HR2170/HR2161/HR2160 .‫ استخدم اخلالط لهذه الغاية‬.‫ ال تستخدم الفرامة ملزج السوائل‬:‫مالحظة‬ )5 ‫ فقط) (الصورة رقم‬HR2161/HR2167/HR2168( ‫املطحنة‬ ‫ميكنك استخدام املطحنة لطحن املكونات وفرمها كحبوب الفلفل وحبوب السمسم واألرز والقمح ولب جوز‬ .‫واملكسرات (مع القشور) وحبوب النب وحبوب الصويا اجلافة والبازالء اجلافة واجلبنة وفتات اخلبز الخ‬ ‫الهند‬ ّ ‫مالحظة‬ ‫ فإذا متت معاجلة هذه‬.‫•افرم دائما ً حبوب كبش القرنفل واليانسون واليانسون النجمي مع املكونات األخرى‬ .‫ فقد تلحق الضرر مبواد اجلهاز البالستيكية‬،‫املكونات بشكل منفصل‬ .‫•إن املطحنة ليست مالئمة لفرم املكونات الصلبة جدا ً كجوزة الطيب ومكعبات الثلج‬ .‫املبي على وعاء املطحنة‬ ّ ‫•ال تتجاوز املستوى األقصى‬ )7 ‫التنظيف (الصورة رقم‬ .1 2 3 4 :‫ اتبع اخلطوات‬:‫تنظيف سهل لدورق اخلالط‬ .‫) بضع مرات‬PULSE( ‫ تأكد من تدوير مقبض التحكم إلى اإلعداد النبضي‬:‫مالحظة‬ ‫وصفة حتضير طعام لألطفال‬ ‫الوقت‬ ‫السرعة‬ ‫ ثانية‬25 ‫العدد األقصى‬ ‫الكمية‬ ‫املكونات‬ ‫ غ‬250 ‫بطاطا مطهية‬ ‫ غ‬250 ‫دجاج مطهي‬ ‫ غ‬250 ‫لوبياء مطهية‬ ‫ ملل‬450 ‫حليب‬ ‫مالحظة‬ .‫•دع دائما ً اجلهاز يبرد وصوال ً إلى درجة حرارة الغرفة بعد خلط كل دفعة مكونات‬ ‫فارسی‬ ‫قبل از اولین استفاده‬ ‫ کلیه قطعاتی را که در متاس با غذا هستند کامال ً متیز کنید (به بخش “متیز‬،‫قبل از اولین استفاده دستگاه‬ .)‫کردن” مراجعه کنید‬ )2 ‫مخلوط کن (شکل‬ :‫با این مخلوط کن می توان کارهای زیر را اجنام داد‬ ‫ نوشیدنی های میکس شده و‬،‫ سوپ ها‬،‫ آمبیوه ها‬،‫ سس ها‬،‫•مخلوط کردن مایعات مانند محصوالت لبنی‬ .‫شیک ها‬ .‫•مخلوط کردن مواد نرم مانند مایه پنکیک یا مایونز‬ .‫•تهیه پوره از مواد پخته شده مانند غذای کودک‬ ‫نکته‬ .‫) قرار دهید‬PULSE( ‫ چند بار پیچ کنترل را روی تنظیم‬،‫•برای مخلوط کن مختصر مواد‬ .‫•هرگز از تنظیم پالس برای بیشتر از چند ثانیه در هر بار استفاده نکنید‬ )3 ‫) (شکل‬HR2167/HR2168 ‫فیلتر (فقط‬ ‫ هسته ها و‬.‫ آمبیوه های تازه یا کوکتل ها استفاده کنید‬،‫می توانید از فیلتر برای تهیه سس های مخلوط شده‬ .‫پوست ها در فیلتر گرفته شده و باقی می مانند‬ ‫توجه‬ .‫•هرگز فیلتر را بیشتر از قسمت فلزی آن پر نکنید‬ .‫•از فیلتر برای مخلوط کردن مواد داغ استفاده نکنید‬ )4 ‫) (شکل‬HR2168 ‫خردکن (فقط‬ ،‫ پنیر سفت‬،‫ شکالت‬،‫ میوه‬،‫ سبزیجات‬،‫ ادویه جات‬،‫ گوشت‬،‫می توانید از خردکن برای خرد کردن موادی مثل پیاز‬ .‫غذای کودک و خشکبار استفاده کنید‬ .‫ سفارش دهید‬Philips ‫) را به فروشنده‬HR2965 ‫ می توانید خردکن (مدل‬:HR2170/HR2161/HR2160 .‫ برای این کار از مخلوط کن استفاده کنید‬.‫ از خردکن برای میکس کردن مایعات استفاده نکنید‬:‫توجه‬ )5 ‫) (شکل‬HR2161/HR2167/HR2168 ‫آسیاب (فقط‬ ‫ خشکبار‬،‫ نارگیل‬،‫ گندم‬،‫ برجن‬،‫ کنجد‬،‫می توانید از آسیاب برای آسیاب و خرد کردن موادی مانند دانه فلفل سیاه‬ ‫ نان خشک و غیره استفاده‬،‫ پنیر‬،‫ نخود خشک‬،‫ دانه های سویای خشک‬،‫ دانه های قهوه‬،)‫(پوست گرفته شده‬ .‫کنید‬ ‫توجه‬ ،‫ اگر این مواد را جداگانه بریزید‬.‫ بادیان ختایی و تخم بادیان رومی را همراه با مواد دیگر بریزید‬،‫•همیشه میخک‬ .‫ممکن است به مواد پالستیکی دستگاه آسیب برسانند‬ .‫•آسیاب برای خرد کردن مواد بسیار سخت مانند جوز و تکه های یخ مناسب نیست‬ .‫•همیشه ظرف آسیابه را تا سطح حداکثر از مواد پر کنید و از آن فراتر نروید‬ )7 ‫متیز کردن (شکل‬ .4 3 2 1 :‫ مراحل زیر را اجنام دهید‬:‫متیز کردن آسان مخزن مخلوط کن‬ .‫) قرار دهید‬PULSE( ‫ پیچ کنترل را چند بار روی تنظیم‬:‫توجه‬ ‫دستور غذای کودک‬ ‫زمان‬ ‫ ثانیه‬25 ‫سرعت‬ ‫حداکثر‬ ‫مقدار‬ ‫مواد‬ ‫ گرم‬250 ‫سیب زمینی پخته‬ ‫ گرم‬250 ‫مرغ پخته‬ ‫ گرم‬250 ‫لوبیا سبز پخته‬ ‫ میلی لیتر‬450 ‫شیر‬ ‫توجه‬ .‫ اجازه دهید به اندازه دمای اتاق خنک شود‬،‫•همیشه بعد از هر بار کار با دستگاه‬
1 / 1

Philips HR2160/40 Manual de usuario

Categoría
Batidoras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para