Philips SBC SC 367 Manual de usuario

Categoría
Monitores de video para bebés
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

SBC
SC367
baby monitor
www.philips.com
This document is printed on chlorine free produced paper
Data subject to change without notice
Printed in China
Guarantee certificate Certificat de garantie Garantie
Identificatiekaart Certificado de garantia Certificato di garanzia
Português
Εγγύηση Garanticertifikat
Garantibevis Garantibevis Takuutodistus
year warranty χρόνσς εγγύηση
an garantie år garanti
Jahr Garantie år garanti
jaar garantie år garanti
año garantia vuosi takuu
anno garanzia ano garantia
Type: SBC SC367
SERIAL NO.:
Date of purchase — Date de la vente — Verkaufsdatum — Aankoopdatum — Fecha de compra — Data d’acquisto —
Data da adquirição —
Ηµεροµηνία αγοράς — Inköpsdatum — Anskaffelsesdato — Kjøpedato — Ostopäivä —
Dealer’s name, address and signature
Ονοµατεπώνµο, διεύθυνση και υπογραφή του εµπ. προµηθευτη
Nom, adresse et signature du revendeur Återförsäljarens namn, adress och signatur
Name, Anschrift und Unterschrift des Händlers Forhandlerens navn, adresse og unterskrift
Naam, adres en handtekening v.d. handelaar Forhandlerens navn, adresse og unterskrift
Nombre, direccion y firma del distribudor Jälleenmyyjän nimi, osoite ja allekirjoitus
Nome, indirizzo e firma del fornitore Nome, morada e assinature da loja
0682
6 month guarantee on rechargeable batteries
6 mois de garantie sur les piles rechargeables
6 meses de garantía para las pilas recargables
6 Monate Garantie auf wiederaufladbare Batterien
6 maanden garantie op oplaadbare batterijen
Garanzia di 6 mesi sulle batterie ricaricabili
Pilhas recarregáveis com 6 meses de garantia
Εγγύηση 6 µηνών σε επαναφορτιζόµενες µπαταρίες
6 månaders garanti på laddningsbara batterier
6 måneders garanti på genopladelige batterier
6 måneders garanti på de oppladbare batteriene
Ladattavilla akuilla on 6 kuukauden takuu
Instructions for use
Instructions pour l’utilisation
Modo de empleo
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso
lnstruções de uso
Οδηγίες χρήσης
Bruksanvisning
Vejledning
Bruksanvisning
Käyttöohje
GB
F
E
D
NL
I
P
GR
S
DK
N
FIN
English................................page 2
Français .............................. page 8
Español ..........................página 14
Deutsch........................... Seite 20
Nederlands ...................pagina 26
Italiano ...........................pagina 32
Português......................página 38
Ελληνικά ............... σελίδα 44
Svenska .............................. sida 50
Dansk.................................side 56
Norsk ................................side 62
Suomi................................. sivu 68
14
E
UNIDAD DEL BEBÉ
1-1 Micrófono ------------------------------ micrófono de alta sensibilidad
1-2 Luz testigo de alimentación -------- activada cuando la unidad está encendida; intermitente cuando
la potencia de las pilas está baja
1-3 Luz testigo de transmisión --------- activada cuando se está transmitiendo
1-4 Botón pulsador de hablado -------- pulsar este botón para hablar en modo de intercomunicación
bidireccional
1-5 Altavoz ---------------------------------- proporciona sonido claro
1-6 Mando de volumen del altavoz ---- ajuste del volumen del altavoz para modo vigilabebés e
intercomunicación bidireccional
1-7 Enchufe de alimentación de CC -- conectar el adaptador de red a este enchufe
1-8 Conmutador de modo --------------
MONITOR : modo vigilabebés; el micrófono se activa por sonido
OFF : desconecta completamente la Unidad de Bebé
INTERCOM : el micrófono se activa cuando se pulsa el botón de hablado
“TALK” (1-4)
1-9 Selector de canal --------------------- seleccionar canal A o B (el que tenga menor interferencia)
1-10 Tapa del compartimiento de pilas desatornillar y destrabar para insertar pilas
1-11 Adaptador de alimentación de CA- conectar en la toma de red de CA y en enchufe de alimentación
de CC
1-12 Indicador de temperatura ---------- temperatura aproximada del cuarto de bebé en
o
C
UNIDAD DE LOS PADRES
2-1 Micrófono ------------------------------ micrófono de alta sensibilidad, para modo vigilabebés e
intercomunicación bidireccional
2-2 Luz testigo de alimentación -------- activada cuando la unidad está encendida; intermitente cuando
la potencia de las pilas está baja
2-3 Luz testigo de conexión ------------ se activa cuando ambas unidades están en comunicación
2-4 Altavoz ---------------------------------- proporciona sonido claro para modos de vigilabebés e
intercomunicación bidireccional
2-5 Mando de volumen / interruptor
de apagado --------------------------- ajuste del volumen del altavoz para modo vigilabebés e
intercomunicación bidireccional
• desconecta completamente la alimentación de la unidad
2-6 Luces de nivel de sonido ----------- cuanto más ruido hace su bebé, más luces se encienden
2-7 Base de carga -------------------------- colocar unidad en la base para hacerla funcionar con
alimentación de red, y cuando la potencia de pilas esté baja
2-8 Tapa del compartimiento de pilas desatornillar y destrabar para sustituir pilas
2-9 Botón pulsador de hablado -------- pulsar este botón para hablar en modos de intercomunicación e
intercomunicación bidireccional
2-10 Selector de canal --------------------- seleccionar canal A o B (idéntico a la Unidad de Bebé)
2-11 Clip de correa ------------------------- cómodo clip para transportar la unidad
2-12 Enchufe de alimentación de CC -- conectar el adaptador de red a este enchufe
2-13 Adaptador de alimentación de CA- conectar a la toma de red de CA y al enchufe de alimentación
de CC
2-14 Interruptor de aviso audible ------- activa o desactiva la alarma audible de conexión
2-15 Luz de base de carga----------------- se ilumina cuando la unidad se encuentra en la base y se está
cargando
15
¡ ENHORABUENA !
Acaba de adquirir un Vigilabebés inalámbrico de alto rendimiento, que le permitirá oír a su bebé desde
cualquier parte de la casa. Además puede utilizar el vigilabebés para hablar y tranquilizar al bebé, desde
cualquier punto de su casa, con la función de intercomunicador, o como un equipo de intercomunicación
bidireccional. Sírvase leer esta guía cuidadosamente antes de usar el vigilabebés, y guardarla para referencia
en el futuro.
PREPARAR LAS UNIDADES PARA EL USO
Unidad del Bebé
Conectar el adaptador de alimentación de CA (1-11) a una toma de red de CA, y luego conectar el cable al
enchufe de alimentación de CC (1-7) de la unidad de Bebé.
Si desea usar pilas, retirar la tapa del compartimiento de pilas (1-10) usando un destornillador. Insertar cuatro
pilas de 1,5V tipo AA (no incluidas; recomendamos pilas tipo alcalinas no recargables de Philips), teniendo
en cuenta la configuración de + y – indicado en el compartimiento. Colocar de nuevo la tapa y atornillar.
La unidad de Bebé funciona sin cables durante unas 30 horas (con pilas nuevas). La luz testigo de alimentación
roja “POWER” (1-2) parpadea cuando el nivel de potencia de las pilas es está bajo. Si ocurriera ésto instalar
nuevas pilas.
Nota: Para desconectar completamente la unidad de Bebé, fijar el conmutador de modo (1-8) a “OFF”.
Unidad de Padres
La unidad de Padres funciona con pilas recargables. Estas pilas ya vienen instaladas, sin embargo primero
deben ser cargadas por lo menos durante 12 horas antes de usar la unidad fuera de la base de carga. Siga
estas instrucciones:
Conectar el adaptador de alimentación de CA (2-13) a una toma de red de CA, y luego conectar el cable
al enchufe de alimentación de CC (2-12) de la base de carga (2-7).
Colocar la unidad de Padres en la base de carga. La luz testigo de carga roja (2-15) se ilumina.
La unidad de Padres ahora se puede usar, pero debe dejarse en la base de carga hasta que las pilas estén
completamente cargadas (por lo menos 12 horas). Cuando las pilas estén completamente cargadas, extraer
la unidad de Padres de la base de carga y utilizarla sin cable alguno (hasta 12 horas).
Cuando la luz testigo de alimentación roja “POWER” (2-2) de la unidad de Padres parpadea, el nivel de
potencia de las pilas es bajo. Colocar la unidad de Padres en la base de carga para recargar las pilas de
nuevo.
Cuando las pilas recargables empiezan a perder su efectividad, sustituirlas por cuatro nuevas (1,2V tipo AA
NiMH) de la manera siguiente: retirar la tapa del compartimiento de pilas (2-8) usando un destornillador e
insertar las pilas teniendo en cuenta la configuración de + y – indicada en el compartimiento de pilas.
Colocar de nuevo la tapa en su lugar y atornillar de nuevo. ¡ Usar solamente pilas recargables de 1,2V
tipo AA NiMH !
¡ IMPORTANTE !
Este Vigilabebés esta pensado como una ayuda. No es un sustituto de la supervisión adulta responsable y
correcta y no debe ser utilizado como tal.
Asegúrese de que la unidad de Bebé y el cable del adaptador estén siempre fuera del alcance del bebé, por
lo menos a 1 metro de distancia.
¡ Nunca colocar la unidad del Bebé dentro de la cuna o parque del bebé !
Las antenas de las unidades de Padres y Bebé son fijas; no intente extenderlas.
¡ Nunca cubrir la unidad de Bebé (con una toalla, manta, etc.) !
16
CÓMO USAR EL VIGILABEBES
Control de los sonidos del bebé
Para utilizar las unidades como Vigilabebé:
Colocar la unidad de Bebé por lo menos a 1 metro de distancia del bebé, de forma que el micrófono
(1-1) pueda captar los sonidos del bebé.
Fijar el selector de canal en la misma posición, en ambas unidades.
Fijar el conmutador de modo de la unidad de Bebé (1-8) a “MONITOR”.
La luz testigo de transmisión verde “TRANSMIT” (1-3) se ilumina cuando se captan sonidos.
Alejarse con la unidad de Padres de la unidad de Bebé.
Conectar la unidad de Padres usando el mando de volumen / interruptor de apagado (2-5) y ajustar
el volumen al nivel que se prefiera.
La luz testigo de conexión verde “LINK” (2-3) se ilumina continuamente cuando la unidad de Padres y la
unidad de Bebé contactan entre sí.
Intercomunicación con su bebé
Usar la facilidad de intercomunicación de la unidad de Padres para tranquilizar a su bebé:
Fijar el conmutador de modo de la unidad de Bebé (1-8) a “MONITOR”.
Usar el mando de “VOLUME” (1-6) de la unidad de Bebé para regular el nivel del altavoz más o menos
al nivel medio.
Conectar la unidad de Padres con el mando de volumen / interruptor de apagado (2-5).
Pulsar y mantener oprimido el botón de hablado “TALK” (2-9) de la unidad de Padres y hablar claramente
en el micrófono (2-1).
Soltar el botón de hablado “TALK” cuando haya terminado.
Regular el volumen del altavoz de la unidad de Bebé al nivel preferido usando el mando de “VOLUME”
(1-6) de la unidad de Bebé.
Nota: Mientras se mantenga pulsado el botón de hablado “TALK” de la unidad de Padres, no se
pueden oír sonidos del Bebé en la unidad de Padres.
Intercomunicación bidireccional
Para usar las unidades como un equipo de intercomunicación bidireccional:
Fijar el conmutador de modo sobre la unidad de Bebé (1-8) a “INTERCOM”.
Usar el mando de “VOLUME” (1-6) de la unidad de Bebé para regular el nivel del altavoz más o menos
al nivel medio.
Conectar la unidad de Padres con el mando de volumen / interruptor de apagado (2-5) y regular el
volumen más o menos al nivel medio.
• En la unidad de Padres, pulsar y mantener oprimido el botón de hablado TALK” (2-9) y hablar
claramente en el micrófono (2-1). Soltar el botón de hablado cuando se haya terminado.
En la unidad de Bebé, pulsar y mantener oprimido el botón de hablado “TALK” (1-4) y hablar claramente
en el micrófono (1-1). Soltar el botón de hablado cuando se haya terminado.
Nota: Mientras se mantenga pulsado el botón de hablado “TALK” sobre cualquier unidad, no puede
escucharse una señal desde la otra unidad. es decir, solamente una persona debe hablar a la
vez.
17
DISPOSITIVOS ESPECIALES
Evitar interferencias
Ambas unidades utilizan una tecnología anti-interferencias, que reduce el riesgo de tener interferencias
procedentes de otras señales. Si aún así tuviera interferencias o la recepción del sonido fuera débil,
conmute ambas unidades al otro canal. mejorará la calidad de sonido.
Nota: Cercionese de que los selectores de canal (1-9, 2-10) en ambas unidades esten siempre
seleccionados en la misma posición.
Luces testigos del nivel de sonido
La unidad de Padres tiene luces testigos del nivel de sonido (2-6), que visualmente le alertan de los
sonidos del Bebé, aún cuando el volumen de la unidad de padres esté muy bajo. Cuanto más fuerte sea
el sonido recibido desde la unidad de Bebé, más luces se iluminan.
Comprobar que las unidades estén en contacto entre sí
La luz testigo de conexión verde ”LINK” (2-3) de la unidad de Padres se ilumina continuamente para
mostrar que ambas unidades en contacto entre sí. Esta luz parpadea si la unidad de Bebé está fuera del
alcance durante más de 30 segundos o si la señal se bloquea.
Cuando las unidades no están en contacto, intentar lo siguiente:
Acercar la unidad de Padres hacia donde está la del Bebé. (La distancia de operación máxima es de
250 m, en condiciones ideales. Muros y distintos niveles de pisos pueden limitar esta distancia.)
Conmutar ambas unidades al otro canal.
Comprobar que ambas unidades estén alimentadas correctamente (¿nivel de pilas bajo?).
Activar el aviso audible
Si lo desea, puede conectar un dispositivo especial que le permite oír un aviso audible en la unidad de
Padres, cuando ambas unidades no están en contacto. La unidad de Padres se suministra con esa alarma
desconectada, para evitar molestias.
Para activar el aviso audible, abrir la tapa del compartimiento de pilas de la unidad de Padres (2-8) y
ajustar el interruptor (2-14) en la posición “On” ( ).
Nota: La luz testigo de conexión “LINK” (2-3) continua parpadeando aún si el aviso audible está
desconectado.
Temperatura en el cuarto del Bebé
La unidad de Bebé tiene un termómetro (1-12) que mide la temperatura del cuarto. La temperatura
aproximada del cuarto se indica en centígrados (°C) y por cambio en el color.
Clip de transporte
Cuando las pilas de la unidad de Padres están cargadas, la unidad puede llevarse consigo, ofreciendo
libertad de movimientos mientras continua controlando a su bebé. Usar el clip (2-11) para sujetar la
unidad a su ropa y mantener así sus manos libres. El clip de transporte puede retirarse destrabando la
parte superior y deslizándola hacia abajo.
18
RESOLVER PROBLEMAS
Problema
La luz testigo de
alimentación no se ilumina.
Sonido de tono alto.
Las pilas de la unidad de
Padres no se cargan.
No hay sonido.
Luz testigo de alimentación
intermitente.
Función de
intercomunicación /
intercomunicación
bidireccional no funciona *.
Interferencia o mala
recepción.
Causa Posible
Unidad de Padres
La unidad no está encendida.
Las pilas están descargadas.
Unidad de Bebé
Unidad no está encendida.
El adaptador de CA no está
enchufado a una toma de red de
CA o las pilas están desgastadas.
El adaptador de CA ha sido
enchufado a una toma de red de
CA que no funciona.
Las unidades se encuentran
demasiado cerca una de la otra.
Volumen demasiado alto.
La vida útil de las pilas ha
llegado al final.
El control de volumen se ha
ajustado a un nivel demasiado
bajo.
Unidades están fuera de alcance.
Las pilas están descargadas o
agotadas.
El volumen del altavoz de la
Unidad de Bebé está demasiado
bajo.
Teléfonos móviles o inalámbricos
demasiado cerca de la unidad del
bebé pueden causar
interferencia.
Solución
Girar el mando de volumen /
interruptor de apagado en el
sentido del reloj (2-5).
Cargarlas de nuevo.
Colocar el interruptor del
micrófono en la posición de
MONITOR (1-8).
Enchufar el adaptador de CA en
una toma de red de CA o sustituir
las pilas.
Si la toma de red tiene un
interruptor, colocarlo en posición
de encendido.
Alejar la unidad de Padres de la
unidad del Bebé.
Girar el mando de volumen /
interruptor de apagado de la
unidad de Padres contra el sentido
de las agujas del reloj (2-5).
Sustituir las pilas recargables, usar
solamente pilas de 1,2V tipo AAA
NiMH.
Girar el mando de volumen /
interruptor de apagado en el
sentido del reloj (2-5).
Acercar la unidad de Padres a la
unidad del Bebé.
Unidad de Padres:- recargar las
pilas.
Unidad de Bebé:- sustituir las
pilas o conectar a alimentación
de red.
Ajustar el control de volumen
(1-6) de la unidad de Bebé al
nivel medio.
Alejar los teléfonos de las
unidades.
* Con la función de intercomunicación/intercomunicación bidireccional, si cualquier de las
unidades de Padres o Bebé está transmitiendo, entonces la otra unidad puede solamente recibir y no
transmitir.
19
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Fuente de alimentación
– Pilas 4 x 1,2V tipo AAA recargables NiMH para unidad de Padres (incluidas);
– Pilas opcionales 4 x 1,5V tipo AA alcalina para Unidad de Bebé (no incluidas);
– Adaptador de alimentación de 230V CA, 50 Hz (dos incluidos): - Voltaje de salida 9V CC, 200mA.
Solamente usar el adaptador de alimentación de CA incluido o un tipo que cumpla la norma de seguridad
EN60950 y que tenga las siguientes especificaciones: 9 Voltios CC / 200 mA.
Alcance de operación
– hasta 250 metros en condiciones ideales
– 10°C hasta 40°C
Tono piloto
– Conexión de comunicación continua (señal oculta asegura una conexión continua entre ambas unidades
de forma que solamente se oyen los sonidos de su bebé).
Frecuencias de transmisión
Canal A Canal B
SBC SC367/86U & SBC SC367/87U: 40.695 MHz 40.675 MHz
SBC SC367/05U (IRE, UK): 49.890 MHz 49.830 MHz
SBC SC367/13U (SE): 27.145 MHz 27.095 MHz
SBC SC367/16U (ES): 31.350 MHz 31.000 MHz

Transcripción de documentos

Guarantee certificate Identificatiekaart Português Garantibevis Certificat de garantie Certificado de garantia Εγγύηση Garantibevis year an Jahr jaar año anno Type: warranty garantie Garantie garantie garantia garanzia Garantie Certificato di garanzia Garanticertifikat Takuutodistus χρόνσς εγγύηση år år år vuosi ano garanti garanti garanti takuu garantia SBC SC367 Date of purchase — Date de la vente — Verkaufsdatum — Aankoopdatum — Fecha de compra — Data d’acquisto — Data da adquirição — Ηµεροµηνία αγοράς — Inköpsdatum — Anskaffelsesdato — Kjøpedato — Ostopäivä — 6 month guarantee on rechargeable batteries 6 mois de garantie sur les piles rechargeables 6 meses de garantía para las pilas recargables 6 Monate Garantie auf wiederaufladbare Batterien 6 maanden garantie op oplaadbare batterijen Garanzia di 6 mesi sulle batterie ricaricabili Ονοµατεπώνµο, διεύθυνση και υπογραφή του εµπ. προµηθευτη Återförsäljarens namn, adress och signatur Forhandlerens navn, adresse og unterskrift Forhandlerens navn, adresse og unterskrift Jälleenmyyjän nimi, osoite ja allekirjoitus Nome, morada e assinature da loja Pilhas recarregáveis com 6 meses de garantia Εγγύηση 6 µηνών σε επαναφορτιζόµενες µπαταρίες 6 månaders garanti på laddningsbara batterier 6 måneders garanti på genopladelige batterier 6 måneders garanti på de oppladbare batteriene Ladattavilla akuilla on 6 kuukauden takuu www.philips.com This document is printed on chlorine free produced paper Data subject to change without notice Printed in China Instructions for use Instructions pour l’utilisation Modo de empleo Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso lnstruções de uso Οδηγίες χρήσης SERIAL NO.: Dealer’s name, address and signature Nom, adresse et signature du revendeur Name, Anschrift und Unterschrift des Händlers Naam, adres en handtekening v.d. handelaar Nombre, direccion y firma del distribudor Nome, indirizzo e firma del fornitore baby monitor 0682 Bruksanvisning Vejledning Bruksanvisning Käyttöohje SBC SC367 English ................................ page 2 GB Français .............................. page 8 F Español .......................... página 14 E Deutsch ........................... Seite 20 D Nederlands ................... pagina 26 NL Italiano ........................... pagina 32 I Português...................... página 38 P Ελληνικά ............... σελίδα 44 GR Svenska .............................. sida 50 S Dansk ................................. side 56 DK Norsk ................................ side 62 N Suomi ................................. sivu 68 FIN UNIDAD DEL BEBÉ E 1-1 1-2 Micrófono -----------------------------Luz testigo de alimentación -------- 1-3 1-4 Luz testigo de transmisión --------Botón pulsador de hablado -------- 1-5 1-6 Altavoz ---------------------------------Mando de volumen del altavoz ---- 1-7 1-8 micrófono de alta sensibilidad activada cuando la unidad está encendida; intermitente cuando la potencia de las pilas está baja activada cuando se está transmitiendo pulsar este botón para hablar en modo de intercomunicación bidireccional proporciona sonido claro ajuste del volumen del altavoz para modo vigilabebés e intercomunicación bidireccional conectar el adaptador de red a este enchufe Enchufe de alimentación de CC -Conmutador de modo -------------MONITOR : modo vigilabebés; el micrófono se activa por sonido OFF : desconecta completamente la Unidad de Bebé INTERCOM : el micrófono se activa cuando se pulsa el botón de hablado “TALK” (1-4) 1-9 Selector de canal --------------------- seleccionar canal A o B (el que tenga menor interferencia) 1-10 Tapa del compartimiento de pilas desatornillar y destrabar para insertar pilas 1-11 Adaptador de alimentación de CA- conectar en la toma de red de CA y en enchufe de alimentación de CC 1-12 Indicador de temperatura ---------- temperatura aproximada del cuarto de bebé en oC UNIDAD DE LOS PADRES 2-1 Micrófono ------------------------------ 2-2 Luz testigo de alimentación -------- 2-3 2-4 Luz testigo de conexión -----------Altavoz ---------------------------------- 2-5 Mando de volumen / interruptor de apagado --------------------------- 2-6 2-7 2-8 2-9 2-10 2-11 2-12 2-13 2-14 2-15 micrófono de alta sensibilidad, para modo vigilabebés e intercomunicación bidireccional activada cuando la unidad está encendida; intermitente cuando la potencia de las pilas está baja se activa cuando ambas unidades están en comunicación proporciona sonido claro para modos de vigilabebés e intercomunicación bidireccional • ajuste del volumen del altavoz para modo vigilabebés e intercomunicación bidireccional • desconecta completamente la alimentación de la unidad Luces de nivel de sonido ----------- cuanto más ruido hace su bebé, más luces se encienden Base de carga -------------------------- colocar unidad en la base para hacerla funcionar con alimentación de red, y cuando la potencia de pilas esté baja Tapa del compartimiento de pilas desatornillar y destrabar para sustituir pilas Botón pulsador de hablado -------- pulsar este botón para hablar en modos de intercomunicación e intercomunicación bidireccional Selector de canal --------------------- seleccionar canal A o B (idéntico a la Unidad de Bebé) Clip de correa ------------------------- cómodo clip para transportar la unidad Enchufe de alimentación de CC -- conectar el adaptador de red a este enchufe Adaptador de alimentación de CA- conectar a la toma de red de CA y al enchufe de alimentación de CC Interruptor de aviso audible ------- activa o desactiva la alarma audible de conexión Luz de base de carga ----------------- se ilumina cuando la unidad se encuentra en la base y se está cargando 14 ¡ ENHORABUENA ! Acaba de adquirir un Vigilabebés inalámbrico de alto rendimiento, que le permitirá oír a su bebé desde cualquier parte de la casa. Además puede utilizar el vigilabebés para hablar y tranquilizar al bebé, desde cualquier punto de su casa, con la función de intercomunicador, o como un equipo de intercomunicación bidireccional. Sírvase leer esta guía cuidadosamente antes de usar el vigilabebés, y guardarla para referencia en el futuro. ¡ IMPORTANTE ! Este Vigilabebés esta pensado como una ayuda. No es un sustituto de la supervisión adulta responsable y correcta y no debe ser utilizado como tal. Asegúrese de que la unidad de Bebé y el cable del adaptador estén siempre fuera del alcance del bebé, por lo menos a 1 metro de distancia. ¡ Nunca colocar la unidad del Bebé dentro de la cuna o parque del bebé ! Las antenas de las unidades de Padres y Bebé son fijas; no intente extenderlas. ¡ Nunca cubrir la unidad de Bebé (con una toalla, manta, etc.) ! PREPARAR LAS UNIDADES PARA EL USO Unidad del Bebé Conectar el adaptador de alimentación de CA (1-11) a una toma de red de CA, y luego conectar el cable al enchufe de alimentación de CC (1-7) de la unidad de Bebé. Si desea usar pilas, retirar la tapa del compartimiento de pilas (1-10) usando un destornillador. Insertar cuatro pilas de 1,5V tipo AA (no incluidas; recomendamos pilas tipo alcalinas no recargables de Philips), teniendo en cuenta la configuración de + y – indicado en el compartimiento. Colocar de nuevo la tapa y atornillar. La unidad de Bebé funciona sin cables durante unas 30 horas (con pilas nuevas). La luz testigo de alimentación roja “POWER” (1-2) parpadea cuando el nivel de potencia de las pilas es está bajo. Si ocurriera ésto instalar nuevas pilas. Nota: Para desconectar completamente la unidad de Bebé, fijar el conmutador de modo (1-8) a “OFF”. Unidad de Padres La unidad de Padres funciona con pilas recargables. Estas pilas ya vienen instaladas, sin embargo primero deben ser cargadas por lo menos durante 12 horas antes de usar la unidad fuera de la base de carga. Siga estas instrucciones: • Conectar el adaptador de alimentación de CA (2-13) a una toma de red de CA, y luego conectar el cable al enchufe de alimentación de CC (2-12) de la base de carga (2-7). • Colocar la unidad de Padres en la base de carga. La luz testigo de carga roja (2-15) se ilumina. La unidad de Padres ahora se puede usar, pero debe dejarse en la base de carga hasta que las pilas estén completamente cargadas (por lo menos 12 horas). Cuando las pilas estén completamente cargadas, extraer la unidad de Padres de la base de carga y utilizarla sin cable alguno (hasta 12 horas). Cuando la luz testigo de alimentación roja “POWER” (2-2) de la unidad de Padres parpadea, el nivel de potencia de las pilas es bajo. Colocar la unidad de Padres en la base de carga para recargar las pilas de nuevo. Cuando las pilas recargables empiezan a perder su efectividad, sustituirlas por cuatro nuevas (1,2V tipo AA NiMH) de la manera siguiente: retirar la tapa del compartimiento de pilas (2-8) usando un destornillador e insertar las pilas teniendo en cuenta la configuración de + y – indicada en el compartimiento de pilas. Colocar de nuevo la tapa en su lugar y atornillar de nuevo. ¡ Usar solamente pilas recargables de 1,2V tipo AA NiMH ! 15 CÓMO USAR EL VIGILABEBES Control de los sonidos del bebé Para utilizar las unidades como Vigilabebé: • Colocar la unidad de Bebé por lo menos a 1 metro de distancia del bebé, de forma que el micrófono (1-1) pueda captar los sonidos del bebé. • Fijar el selector de canal en la misma posición, en ambas unidades. • Fijar el conmutador de modo de la unidad de Bebé (1-8) a “MONITOR”. • La luz testigo de transmisión verde “TRANSMIT” (1-3) se ilumina cuando se captan sonidos. • Alejarse con la unidad de Padres de la unidad de Bebé. • Conectar la unidad de Padres usando el mando de volumen / interruptor de apagado (2-5) y ajustar el volumen al nivel que se prefiera. La luz testigo de conexión verde “LINK” (2-3) se ilumina continuamente cuando la unidad de Padres y la unidad de Bebé contactan entre sí. Intercomunicación con su bebé Usar la facilidad de intercomunicación de la unidad de Padres para tranquilizar a su bebé: • Fijar el conmutador de modo de la unidad de Bebé (1-8) a “MONITOR”. • Usar el mando de “VOLUME” (1-6) de la unidad de Bebé para regular el nivel del altavoz más o menos al nivel medio. • Conectar la unidad de Padres con el mando de volumen / interruptor de apagado (2-5). • Pulsar y mantener oprimido el botón de hablado “TALK” (2-9) de la unidad de Padres y hablar claramente en el micrófono (2-1). • Soltar el botón de hablado “TALK” cuando haya terminado. Regular el volumen del altavoz de la unidad de Bebé al nivel preferido usando el mando de “VOLUME” (1-6) de la unidad de Bebé. Nota: Mientras se mantenga pulsado el botón de hablado “TALK” de la unidad de Padres, no se pueden oír sonidos del Bebé en la unidad de Padres. Intercomunicación bidireccional Para usar las unidades como un equipo de intercomunicación bidireccional: • Fijar el conmutador de modo sobre la unidad de Bebé (1-8) a “INTERCOM”. • Usar el mando de “VOLUME” (1-6) de la unidad de Bebé para regular el nivel del altavoz más o menos al nivel medio. • Conectar la unidad de Padres con el mando de volumen / interruptor de apagado (2-5) y regular el volumen más o menos al nivel medio. • En la unidad de Padres, pulsar y mantener oprimido el botón de hablado “TALK” (2-9) y hablar claramente en el micrófono (2-1). Soltar el botón de hablado cuando se haya terminado. • En la unidad de Bebé, pulsar y mantener oprimido el botón de hablado “TALK” (1-4) y hablar claramente en el micrófono (1-1). Soltar el botón de hablado cuando se haya terminado. Nota: Mientras se mantenga pulsado el botón de hablado “TALK” sobre cualquier unidad, no puede escucharse una señal desde la otra unidad. es decir, solamente una persona debe hablar a la vez. 16 DISPOSITIVOS ESPECIALES Evitar interferencias Ambas unidades utilizan una tecnología anti-interferencias, que reduce el riesgo de tener interferencias procedentes de otras señales. Si aún así tuviera interferencias o la recepción del sonido fuera débil, conmute ambas unidades al otro canal. mejorará la calidad de sonido. Nota: Cercionese de que los selectores de canal (1-9, 2-10) en ambas unidades esten siempre seleccionados en la misma posición. Luces testigos del nivel de sonido La unidad de Padres tiene luces testigos del nivel de sonido (2-6), que visualmente le alertan de los sonidos del Bebé, aún cuando el volumen de la unidad de padres esté muy bajo. Cuanto más fuerte sea el sonido recibido desde la unidad de Bebé, más luces se iluminan. Comprobar que las unidades estén en contacto entre sí La luz testigo de conexión verde ”LINK” (2-3) de la unidad de Padres se ilumina continuamente para mostrar que ambas unidades en contacto entre sí. Esta luz parpadea si la unidad de Bebé está fuera del alcance durante más de 30 segundos o si la señal se bloquea. Cuando las unidades no están en contacto, intentar lo siguiente: • Acercar la unidad de Padres hacia donde está la del Bebé. (La distancia de operación máxima es de 250 m, en condiciones ideales. Muros y distintos niveles de pisos pueden limitar esta distancia.) • Conmutar ambas unidades al otro canal. • Comprobar que ambas unidades estén alimentadas correctamente (¿nivel de pilas bajo?). Activar el aviso audible Si lo desea, puede conectar un dispositivo especial que le permite oír un aviso audible en la unidad de Padres, cuando ambas unidades no están en contacto. La unidad de Padres se suministra con esa alarma desconectada, para evitar molestias. Para activar el aviso audible, abrir la tapa del compartimiento de pilas de la unidad de Padres (2-8) y ajustar el interruptor (2-14) en la posición “On” ( ). Nota: La luz testigo de conexión “LINK” (2-3) continua parpadeando aún si el aviso audible está desconectado. Temperatura en el cuarto del Bebé La unidad de Bebé tiene un termómetro (1-12) que mide la temperatura del cuarto. La temperatura aproximada del cuarto se indica en centígrados (°C) y por cambio en el color. Clip de transporte Cuando las pilas de la unidad de Padres están cargadas, la unidad puede llevarse consigo, ofreciendo libertad de movimientos mientras continua controlando a su bebé. Usar el clip (2-11) para sujetar la unidad a su ropa y mantener así sus manos libres. El clip de transporte puede retirarse destrabando la parte superior y deslizándola hacia abajo. 17 RESOLVER PROBLEMAS Problema La luz testigo de alimentación no se ilumina. Causa Posible Unidad de Padres La unidad no está encendida. Las pilas están descargadas. Unidad de Bebé Unidad no está encendida. Solución Girar el mando de volumen / interruptor de apagado en el sentido del reloj (2-5). Cargarlas de nuevo. El adaptador de CA no está enchufado a una toma de red de CA o las pilas están desgastadas. Colocar el interruptor del micrófono en la posición de MONITOR (1-8). Enchufar el adaptador de CA en una toma de red de CA o sustituir las pilas. El adaptador de CA ha sido enchufado a una toma de red de CA que no funciona. Si la toma de red tiene un interruptor, colocarlo en posición de encendido. Las unidades se encuentran demasiado cerca una de la otra. Alejar la unidad de Padres de la unidad del Bebé. Volumen demasiado alto. Girar el mando de volumen / interruptor de apagado de la unidad de Padres contra el sentido de las agujas del reloj (2-5). Las pilas de la unidad de Padres no se cargan. La vida útil de las pilas ha llegado al final. Sustituir las pilas recargables, usar solamente pilas de 1,2V tipo AAA NiMH. No hay sonido. El control de volumen se ha ajustado a un nivel demasiado bajo. Unidades están fuera de alcance. Girar el mando de volumen / interruptor de apagado en el sentido del reloj (2-5). Acercar la unidad de Padres a la unidad del Bebé. Luz testigo de alimentación intermitente. Las pilas están descargadas o agotadas. Unidad de Padres:- recargar las pilas. Unidad de Bebé:- sustituir las pilas o conectar a alimentación de red. Función de intercomunicación / intercomunicación bidireccional no funciona *. El volumen del altavoz de la Unidad de Bebé está demasiado bajo. Ajustar el control de volumen (1-6) de la unidad de Bebé al nivel medio. Interferencia o mala recepción. Teléfonos móviles o inalámbricos demasiado cerca de la unidad del bebé pueden causar interferencia. Alejar los teléfonos de las unidades. Sonido de tono alto. * Con la función de intercomunicación/intercomunicación bidireccional, si cualquier de las unidades de Padres o Bebé está transmitiendo, entonces la otra unidad puede solamente recibir y no transmitir. 18 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Fuente de alimentación – Pilas 4 x 1,2V tipo AAA recargables NiMH para unidad de Padres (incluidas); – Pilas opcionales 4 x 1,5V tipo AA alcalina para Unidad de Bebé (no incluidas); – Adaptador de alimentación de 230V CA, 50 Hz (dos incluidos): - Voltaje de salida 9V CC, 200mA. Solamente usar el adaptador de alimentación de CA incluido o un tipo que cumpla la norma de seguridad EN60950 y que tenga las siguientes especificaciones: 9 Voltios CC / 200 mA. Alcance de operación – hasta 250 metros en condiciones ideales – 10°C hasta 40°C Tono piloto – Conexión de comunicación continua (señal oculta asegura una conexión continua entre ambas unidades de forma que solamente se oyen los sonidos de su bebé). Frecuencias de transmisión SBC SC367/86U & SBC SC367/87U: Canal A 40.695 MHz Canal B 40.675 MHz SBC SC367/05U (IRE, UK): 49.890 MHz 49.830 MHz SBC SC367/13U (SE): 27.145 MHz 27.095 MHz SBC SC367/16U (ES): 31.350 MHz 31.000 MHz 19
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75

Philips SBC SC 367 Manual de usuario

Categoría
Monitores de video para bebés
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para