High One FV20I El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
FR 7
B
Français
Aperçu de l’appareil
Description de l’appareil
Boutons vapeur et spray
Cordon articulé
Manche
Voyant lumineux
Gobelet doseur pour remplissage
réservoir
1
2
3
4
5
Réservoir
Bouton réglage de température
Entrée remplissage du réservoir
Bec de vaporisation
Boutons vapeur et «self clean» =
auto-nettoyage
6
7
8
9
10
9
8
7
6
5
4
3
10
1
2
Bouton «self clean»
«Auto-nettoyage»
Bouton vapeur
Réservoir pour remplissage
Bouton spray
13
NOTES
NL 19
B
Nederlands
Overzicht van het toestel
Beschrijving van het toestel
Stoom- en sprayknop
Beweegbaar snoer
Handvat
Controlelampje
Doseerbeker voor het vullen van
het reservoir
1
2
3
4
5
Reservoir
Temperatuurregelknop
Opening om het reservoir te vullen
Stoomopening
Stoomknop en "self clean"-knop
(zelfschoonmaakfunctie)
6
7
8
9
10
9
8
7
6
5
4
3
10
1
2
«self clean» knop
«Automatische reiniging»
Stoomknop
Reservoir
Sprayknop
25
NOTITIES
DE 31
B
Deutsch
Überblick über Ihr Gerät
Beschreibung des Geräts
Dampf- und Sprühknopf
Bewegliches Kabel
Griff
Leuchtanzeige
Messbecher für das Auffüllen des
Behälters
1
2
3
4
5
Behälter
Temperatur-Regelknopf
Auffüll-Öffnung für den Behälter
Dampf-Spitze
Dampfknopf und “self clean”-Knopf
= Selbstreinigung
6
7
8
9
10
9
8
7
6
5
4
3
10
1
2
“Self-Clean”-Schalter
“Selbstreinigung”
Dampf-Schalter
Auffüllbehälter
Sprüh-Schalter
37
NOTIZEN
ES 39
Español
A
Antes de utilizar el
aparato
C
Uso del aparato
D
Información práctica
B
Descripción del
aparato
Índice
40 Instrucciones de seguridad
43 Descripción del aparato
44 Llenado del depósito de agua
44 Ajuste de la temperatura
44 Planchado en seco
44 Planchado con vapor
45 Vaporizador
45 Selector de temperatura
46 Limpieza
46 Función de limpieza automática «self-clean»
47 Cuando haya acabado de planchar
48 Cómo desechar su antiguo aparato
ES40
A
Español
Antes de usar el aparato
Instrucciones de seguridad
• Lea atentamente las
instrucciones antes de
usar el aparato y conserve
el manual para que pueda
usarlo posteriormente.
Compruebe que la potencia
de su instalación eléctrica
corresponde a la que se indica
en la placa de características
de su aparato.
No deje el aparato sin
supervisión cuando esté
enchufado. Guárdelo fuera
del alcance de los niños o de
personas no competentes.
Compruebe regularmente
que el cable no esté dañado.
No utilice el aparato si el
cable o el aparato están
estropeados.
• Utilice sólo el aparato para
un uso doméstico.
No sumerja este aparato
en agua u otro líquido bajo
ningún concepto. No lo lave
nunca en un lavavajillas.
No utilice nunca el aparato
cerca de una superficie
caliente.
Antes de limpiarlo,
desenchufe siempre
el aparato de la toma de
corriente.
Las reparaciones deben ser
realizadas por un electricista
cualicado o un distribuidor
autorizado.
Nunca utilice este aparato
en exteriores y guárdelo
siempre en un lugar seco.
No lo use con ningún
accesorio que no esté
recomendado por el
fabricante. Podría suponer
un peligro para el usuario
así como podría deteriorar el
aparato.
ES 41
A
Español
Antes de usar el aparato
No desplace nunca el
aparato tirando del cable.
Asegúrese de que el cable
no se queda atrancado. No
enrolle el cable alrededor
del aparato y no lo doble.
No toque nunca las partes
calientes del aparato. Utilice
siempre el asa.
Asegúrese de que el cable
no toque las partes calientes
del aparato.
Antes de utilizar el
aparato por primera vez,
quite todas las etiquetas y
las protecciones de la base
térmica y limpie el aparato.
Deje siempre que el aparato
se enfríe antes de limpiarlo,
de guardarlo o de llenar el
depósito (para el modelo con
vaporizador y/o con vapor).
Para llenar el depósito,
debe obligatoriamente
desenchufar el cable de la
corriente (para el modelo con
vaporizador y/o con vapor).
Desenchufe siempre el
cable de la plancha cuando
no la vaya a usar.
Las personas (incluidos
los niños) con capacidades
físicas, sensoriales o
mentales limitadas así como
las personas con falta de
experiencia y conocimientos,
no deben usar este aparato
salvo si están vigiladas
por una persona que
se responsabilice de su
seguridad o se les ha dado
las instrucciones necesarias
antes de usar el aparato.
Compruebe que los niños
no jueguen con este aparato.
No utilice el aparato si se
ha caído al agua.
• Apague y desenchufe
siempre su aparato cuando
lo vaya a limpiar o cuando no
lo vaya a usar.
ES42
A
Español
Antes de usar el aparato
Utilice únicamente
los accesorios originales
suministrados con el aparato.
Este producto no debe
conectarse a un temporizador
externo o a un sistema de
mando a distancia.
Si el cable de alimentación
está estropeado, debe
reemplazarlo
obligatoriamente el
servicio postventa o una
persona de cualificación
similar para evitar cualquier
peligro.
No deje colgando el cable
de la plancha.
Si coloca la plancha sobre
una base, asegúrese de que
la superficie en la que la
coloca sea estable.
No use la plancha si se ha
caído o presenta deterioros
importantes o si tiene fugas.
(Si el botón de ajuste de
temperatura está puesto al
mínimo o «0», es normal que
el agua se salga).
ES 43
B
Español
Descripción del aparato
Descripción del aparato
Botones de vapor y espray
Cable articulado
Mango
Luz indicadora
Vasito dosificador para llenar el
depósito
1
2
3
4
5
Depósito
Botón de ajuste de la temperatura
Entrada para llenar el depósito
Boquilla de vaporización
Botones de vapor y «self clean» =
autolimpieza
6
7
8
9
10
9
8
7
6
5
4
3
10
1
2
Botón «self clean»
«Autolimpieza»
Botón de vapor
Depósito para llenado
Botón de espray
ES44
C
Español
Uso del aparato
Llenado del depósito de
agua
Use sólo agua desmineralizada. Si desea
usar la función con vapor/en seco, llene
el depósito de agua siguiendo los pasos
siguientes:
1. Desenchufe la plancha de la fuente de
alimentación para dejarla enfriar y colóquela
en una supercie estable.
2. Gire el botón de la temperatura hasta la
posición «0» y ajuste la rueda de selección
con vapor/en seco a «0».
3. Llene el depósito por el oricio, no use
ningún otro líquido distinto al agua.
Ajuste de la temperatura
Puede elegir la temperatura en función del
tejido que vaya a planchar.
• Para encender la plancha, gire el botón de
temperatura hasta la posición deseada.
CONSEJOS
La plancha se calienta más
rápido de lo que se enfría, luego
es conveniente que clasifique
su ropa previamente en función
del tipo de planchado deseado
(compruebe las etiquetas de
composición de su ropa). Por
tanto, aconsejamos planchar
en primer lugar la ropa más
delicada o en seco que necesite
una temperatura más baja (del
tipo seda o nailon) y después
planchar la otra que necesite
una temperatura más elevada
(del tipo algodón o lino).
Planchado en seco
• Encienda la plancha.
Ajuste la rueda de temperatura según el
tejido.
Gire el botón de selección con vapor / en
seco hasta «0».
Empiece a planchar cuando la luz
indicadora se apague.
OBSERVACIONES
Compruebe las etiquetas
de la ropa para conocer la
naturaleza de las fibras y tenga
cuidado con los tejidos que
requieran poca temperatura.
Planchado con vapor
Llene el depósito con agua desmineralizada
(el botón de selección con vapor / en seco en
posición «0»).
• Encienda la plancha.
Gire la rueda de la temperatura en el
sentido de las agujas del reloj, hasta la
posición deseada.
• Ajuste el botón de selección con vapor / en
seco según la potencia del vapor deseado.
Coloque la plancha sobre su extremo
y espere a que el testigo luminoso de la
temperatura se apague.
ES 45
C
Español
Utilización del producto
ADVERTENCIA
Ajuste la rueda de la
temperatura según la cantidad
de vapor elegida. Si el ajuste
de temperatura es demasiado
bajo, puede derramarse agua
por la base térmica.
Compruebe la etiqueta de la
ropa antes de plancharla, ya
que algunos tejidos pueden
estropearse si se exponen al
vapor o al agua.
Vaporizador
Puede pulverizar vapor en cualquier
ajuste de temperatura y en modo con vapor
o en seco. Pulse el botón «espray» para que
salga el vapor.
ADVERTENCIA
Compruebe la etiqueta
de la ropa para seguir
las instrucciones de
mantenimiento del tejido.
Algunos tejidos pueden
estropearse si se exponen al
vapor o al agua.
Selector de temperatura
MATERIAL
POSICIÓN DEL
SELECTOR DE
TEMPERATURA
Nailon
Seda
Lana / Poliéster
Algodón
Lino
Nailon/seda (temperatura baja)
Lana/poliéster (temperatura media)
Lino/algodón (temperatura alta)
ES46
D
Español
Información práctica
Limpieza
Antes de proceder a la limpieza de cualquier pieza del
aparato, asegúrese de que el aparato esté apagado y
desechúfelo.
• Siempre deje que el aparato se enfríe antes de limpiarlo.
Limpie la estructura del aparato con un paño suave y
ligeramente húmedo.
Nunca limpie su aparato con productos abrasivos, ya que
eso dañaría el revestimiento.
Nunca sumerja el aparato en agua ni en ningún otro
líquido.
Esta función le permite limpiar de forma automática la cal y
las impurezas de su aparato.
Utilice esta función cada 2 semanas.
Si el agua de su domicilio es muy dura o tiene mucha cal,
use esta función con más frecuencia.
1. Desenchufe la plancha de la corriente.
2. Coloque el botón de ajuste de cantidad de vapor en «0».
3. Llene el depósito de agua hasta el nivel máximo.
4. Seleccione la temperatura máxima de planchado.
5. Enchufe el cable a una toma de corriente de pared.
Función de limpieza automática «self-clean»
ES 47
D
Español
Información práctica
Cuando haya acabado de planchar
• Gire la rueda de la temperatura hasta la posición «0» y desenchufe la plancha de la fuente
de alimentación.
• Deje que la plancha se enfríe completamente.
• Gire la plancha con la base térmica hacia afuera para vaciar el agua.
A continuación, coloque la plancha caliente sobre su extremo para que el resto de humedad
se evapore.
Las características e información mencionadas en este manual del usuario pueden
modificarse sin previo aviso. (Documento no contractual).
6. Desenchufe el cable de la toma de corriente de pared
cuando la luz se apague.
7. Gire el botón de cantidad de vapor hasta la posición
«vapor» y pulse el botón de control.
8. De la placa térmica sale vapor y agua hirviendo (haga la
operación de arriba con una toalla que empape). La cal y las
impurezas se eliminarán cuando realice este procedimiento.
9. Desactive el botón de control una vez que haya vaciado el
depósito.
10. Repita este procedimiento de limpieza automática si la
plancha tiene aún cal.
ES48
D
Español
Información práctica
Cómo desechar su antiguo aparato
RECOGIDA SELECTIVA DE LOS RESIDUOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Este aparato lleva el símbolo RAEE (Residuos de Aparatos Eléctricos y
Electrónicos) que significa que al final de su vida útil, no debe tirarse
a la basura, sino que debe llevarse a la unidad de clasificación de
residuos de la localidad. La valorización de los residuos permite
contribuir a conservar nuestro medio ambiente.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/UE
Para preservar nuestro medio ambiente y nuestra salud, la eliminación de los
aparatos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil debe hacerse según
normas muy precisas y requiere la implicación de todos, tanto del abastecedor
como del usuario.
Es por esta razón por la que su aparato, tal y como señala el símbolo que
se encuentra en su placa de características o en su embalaje, no debe bajo
ningún concepto tirarse a la basura pública o privada destinada a los residuos
domésticos. El usuario tiene derecho a entregar el aparato en un lugar público
de recogida selectiva de residuos para que sea reciclado o reutilizado para otras
aplicaciones conforme a la directiva.
49
NOTAS
50
NOTES / NOTITIES / NOTIZEN / NOTAS
51
NOTES / NOTITIES / NOTIZEN / NOTAS
CONDITION DE GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre toute
défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les
vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou
de l’usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
FR
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*, voor
elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of schade door
slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product worden niet gedekt
door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
NL
GARANTIEBEDINGUNGEN
Für dieses Produkt wird ab dem Verkaufsdatum* eine Garantie von 2 Jahren für Mängel
infolge von Herstellungs- oder Materialfehlern gewährt. Von dieser Garantie ausgeschlossen
sind Mängel oder Schäden, die durch falsche Installation, Handhabungsfehler oder
unsachgemäßen Gebrauch verursacht werden.
*gegen Vorlage des Kassenbelegs.
DE
Distribué par / Verdeeld door /
Vertrieb durch / Distribuido por
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL
www.electrodepot.fr
La mise sur le marché de ce produit est opérée par l’importateur, qui s’assure de la conformité du
produit aux exigences applicables. La mise à disposition de ce produit est notamment opérée par le
distributeur identié ci-dessus.
Ze worden op de marktgebracht door de importeur die zich vergewist van de conformiteit met de van
toepassing zijnde voorschriften van het product. De terbeschikkingstelling van het product gebeurt door
de hierboven aangegeven distributeur.
Dieses Produkt wird vom Importeur auf den Marktgebracht, welcher die Übereinstimmung des Produkts
mit dengeltenden Anforderungen überwacht. Für den Vertrieb dieses Produkts ist der oben genannten
Vertreiber zuständig.
La comercialización de este producto la lleva a cabo el importador que garantiza la conformidad del
producto con los requisitos vigentes. La distribución de dicho producto la realiza principalmente el
distribuidor arriba indicado.
Made in Turkey
CONDICIONES DE GARANTÍA
Este producto tiene una garantía por un período de 2 años a partir de la fecha de compra*,
ante cualquier fallo resultante de un defecto de fabricación o de material. Esta garantía no
cubre los defectos o los daños provocados por una mala instalación, un uso inadecuado o por
un desgaste anormal del producto.
*mediante la presentación del comprobante de compra.
ES
Importé par / Geimporteerd door /
Importiert durch / Importado por
EUROTECH DISTRIBUTION
37 RUE CESAR LORIDAN
59910 BONDUES

Transcripción de documentos

Description de l’appareil 2 1 B Français Aperçu de l’appareil 10 3 4 9 5 7 8 6 1 Boutons vapeur et spray 6 Réservoir 2 Cordon articulé 7 Bouton réglage de température 3 Manche 8 Entrée remplissage du réservoir 4 Voyant lumineux 9 Bec de vaporisation 5 Gobelet doseur pour remplissage 10 réservoir Boutons vapeur et « self clean » = auto-nettoyage Bouton spray Bouton « self clean » « Auto-nettoyage » Bouton vapeur Réservoir pour remplissage FR 7 NOTES 13 Beschrijving van het toestel 2 1 B Nederlands Overzicht van het toestel 10 3 4 9 5 7 8 6 1 Stoom- en sprayknop 6 Reservoir 2 Beweegbaar snoer 7 Temperatuurregelknop 3 Handvat 8 Opening om het reservoir te vullen 4 Controlelampje 9 Stoomopening 5 Doseerbeker voor het vullen van 10 het reservoir Stoomknop en "self clean"-knop (zelfschoonmaakfunctie) Sprayknop « self clean » knop « Automatische reiniging » Stoomknop Reservoir NL 19 NOTITIES 25 Beschreibung des Geräts 2 1 B Deutsch Überblick über Ihr Gerät 10 3 4 9 5 7 8 6 1 Dampf- und Sprühknopf 6 Behälter 2 Bewegliches Kabel 7 Temperatur-Regelknopf 3 Griff 8 Auffüll-Öffnung für den Behälter 4 Leuchtanzeige 9 Dampf-Spitze 5 Messbecher für das Auffüllen des 10 Behälters Dampfknopf und “self clean”-Knopf = Selbstreinigung Sprüh-Schalter “Self-Clean”-Schalter “Selbstreinigung” Dampf-Schalter Auffüllbehälter DE 31 NOTIZEN 37 Índice 40 Instrucciones de seguridad B Descripción del aparato 43 Descripción del aparato Uso del aparato 44 44 44 44 45 45 Llenado del depósito de agua Ajuste de la temperatura Planchado en seco Planchado con vapor Vaporizador Selector de temperatura Información práctica 46 46 47 48 Limpieza Función de limpieza automática «self-clean» Cuando haya acabado de planchar Cómo desechar su antiguo aparato C D Español A Antes de utilizar el aparato ES 39 A Antes de usar el aparato Español Instrucciones de seguridad • Lea atentamente las instrucciones antes de usar el aparato y conserve el manual para que pueda usarlo posteriormente. • Compruebe que la potencia de su instalación eléctrica corresponde a la que se indica en la placa de características de su aparato. • No deje el aparato sin supervisión cuando esté enchufado. Guárdelo fuera del alcance de los niños o de personas no competentes. ningún concepto. No lo lave nunca en un lavavajillas. • No utilice nunca el aparato cerca de una superficie caliente. • Antes de limpiarlo, desenchufe siempre el aparato de la toma de corriente. • Las reparaciones deben ser realizadas por un electricista cualificado o un distribuidor autorizado. • Nunca utilice este aparato • Compruebe regularmente en exteriores y guárdelo que el cable no esté dañado. siempre en un lugar seco. No utilice el aparato si el cable o el aparato están • N o lo u s e co n n i n g ú n estropeados. accesorio que no esté recomendado por el • Utilice sólo el aparato para fabricante. Podría suponer un uso doméstico. un peligro para el usuario así como podría deteriorar el • No sumerja este aparato aparato. en agua u otro líquido bajo 40 ES A corriente (para el modelo con vaporizador y/o con vapor). Español • No desplace nunca el aparato tirando del cable. Asegúrese de que el cable no se queda atrancado. No enrolle el cable alrededor del aparato y no lo doble. Antes de usar el aparato • Desenchufe siempre el cable de la plancha cuando no la vaya a usar. • No toque nunca las partes • Las personas (incluidos calientes del aparato. Utilice los niños) con capacidades siempre el asa. físicas, sensoriales o mentales limitadas así como • Asegúrese de que el cable las personas con falta de no toque las partes calientes experiencia y conocimientos, del aparato. no deben usar este aparato s a lvo s i e stá n v i g i l a d a s • Antes de utilizar el por una persona que aparato por primera vez, se responsabilice de su quite todas las etiquetas y seguridad o se les ha dado las protecciones de la base las instrucciones necesarias térmica y limpie el aparato. antes de usar el aparato. • Deje siempre que el aparato se enfríe antes de limpiarlo, de guardarlo o de llenar el depósito (para el modelo con vaporizador y/o con vapor). • Compruebe que los niños no jueguen con este aparato. • No utilice el aparato si se ha caído al agua. • Para llenar el depósito, • A p a g u e y d e s e n c h u fe d e b e o b l i g a t o r i a m e n t e siempre su aparato cuando desenchufar el cable de la lo vaya a limpiar o cuando no lo vaya a usar. ES 41 Español A Antes de usar el aparato • U t i l i c e ú n i c a m e n t e temperatura está puesto al los accesorios originales mínimo o «0», es normal que suministrados con el aparato. el agua se salga). • Este producto no debe conectarse a un temporizador externo o a un sistema de mando a distancia. • Si el cable de alimentación e stá e st ro p e a d o , d e b e r e e m p l a z a r l o obligatoriamente el servicio postventa o una persona de cualificación similar para evitar cualquier peligro. • No deje colgando el cable de la plancha. • Si coloca la plancha sobre una base, asegúrese de que la superficie en la que la coloca sea estable. • No use la plancha si se ha caído o presenta deterioros importantes o si tiene fugas. (Si el botón de ajuste de 42 ES Descripción del aparato 2 1 B Español Descripción del aparato 10 3 4 9 5 7 8 6 1 Botones de vapor y espray 6 Depósito 2 Cable articulado 7 Botón de ajuste de la temperatura 3 Mango 8 Entrada para llenar el depósito 4 Luz indicadora 9 Boquilla de vaporización 5 Vasito dosificador para llenar el 10 depósito Botones de vapor y « self clean » = autolimpieza Botón de espray Botón « self clean » «Autolimpieza» Botón de vapor Depósito para llenado ES 43 Español C Uso del aparato Llenado del depósito de agua Use sólo agua desmineralizada. Si desea usar la función con vapor/en seco, llene el depósito de agua siguiendo los pasos siguientes: 1. Desenchufe la plancha de la fuente de alimentación para dejarla enfriar y colóquela en una superficie estable. 2. Gire el botón de la temperatura hasta la posición «0» y ajuste la rueda de selección con vapor/en seco a «0». 3. Llene el depósito por el orificio, no use ningún otro líquido distinto al agua. Ajuste de la temperatura • Puede elegir la temperatura en función del tejido que vaya a planchar. • Para encender la plancha, gire el botón de temperatura hasta la posición deseada. 44 ES Planchado en seco • Encienda la plancha. • Ajuste la rueda de temperatura según el tejido. OBSERVACIONES Compruebe las etiquetas de la ropa para conocer la naturaleza de las fibras y tenga cuidado con los tejidos que requieran poca temperatura. • Gire el botón de selección con vapor / en seco hasta «0». • Empiece a planchar cuando la luz indicadora se apague. Planchado con vapor • Llene el depósito con agua desmineralizada (el botón de selección con vapor / en seco en posición «0»). CONSEJOS • Encienda la plancha. La plancha se calienta más rápido de lo que se enfría, luego es conveniente que clasifique su ropa previamente en función del tipo de planchado deseado (compruebe las etiquetas de composición de su ropa). Por tanto, aconsejamos planchar en primer lugar la ropa más delicada o en seco que necesite una temperatura más baja (del tipo seda o nailon) y después planchar la otra que necesite una temperatura más elevada (del tipo algodón o lino). • Gire la rueda de la temperatura en el sentido de las agujas del reloj, hasta la posición deseada. • Ajuste el botón de selección con vapor / en seco según la potencia del vapor deseado. • Coloque la plancha sobre su extremo y espere a que el testigo luminoso de la temperatura se apague. Utilización del producto C POSICIÓN DEL SELECTOR DE TEMPERATURA Español ADVERTENCIA Ajuste la rueda de la temperatura según la cantidad de vapor elegida. Si el ajuste de temperatura es demasiado bajo, puede derramarse agua por la base térmica. Compruebe la etiqueta de la ropa antes de plancharla, ya que algunos tejidos pueden estropearse si se exponen al vapor o al agua. MATERIAL Nailon Seda Lana / Poliéster Algodón Lino Vaporizador • Puede pulverizar vapor en cualquier ajuste de temperatura y en modo con vapor o en seco. Pulse el botón «espray» para que salga el vapor. ADVERTENCIA Compruebe la etiqueta de la ropa para seguir las instrucciones de mantenimiento del tejido. Algunos tejidos pueden estropearse si se exponen al vapor o al agua. Selector de temperatura Nailon/seda (temperatura baja) Lana/poliéster (temperatura media) Lino/algodón (temperatura alta) ES 45 Español D Información práctica Limpieza • Antes de proceder a la limpieza de cualquier pieza del aparato, asegúrese de que el aparato esté apagado y desechúfelo. • Siempre deje que el aparato se enfríe antes de limpiarlo. • Limpie la estructura del aparato con un paño suave y ligeramente húmedo. • Nunca limpie su aparato con productos abrasivos, ya que eso dañaría el revestimiento. • Nunca sumerja el aparato en agua ni en ningún otro líquido. Función de limpieza automática «self-clean» Esta función le permite limpiar de forma automática la cal y las impurezas de su aparato. Utilice esta función cada 2 semanas. Si el agua de su domicilio es muy dura o tiene mucha cal, use esta función con más frecuencia. 1. Desenchufe la plancha de la corriente. 2. Coloque el botón de ajuste de cantidad de vapor en «0». 3. Llene el depósito de agua hasta el nivel máximo. 4. Seleccione la temperatura máxima de planchado. 5. Enchufe el cable a una toma de corriente de pared. 46 ES 6. Desenchufe el cable de la toma de corriente de pared cuando la luz se apague. 7. Gire el botón de cantidad de vapor hasta la posición «vapor» y pulse el botón de control. D Español Información práctica 8. De la placa térmica sale vapor y agua hirviendo (haga la operación de arriba con una toalla que empape). La cal y las impurezas se eliminarán cuando realice este procedimiento. 9. Desactive el botón de control una vez que haya vaciado el depósito. 10. Repita este procedimiento de limpieza automática si la plancha tiene aún cal. Cuando haya acabado de planchar • Gire la rueda de la temperatura hasta la posición «0» y desenchufe la plancha de la fuente de alimentación. • Deje que la plancha se enfríe completamente. • Gire la plancha con la base térmica hacia afuera para vaciar el agua. • A continuación, coloque la plancha caliente sobre su extremo para que el resto de humedad se evapore. Las características e información mencionadas en este manual del usuario pueden modificarse sin previo aviso. (Documento no contractual). ES 47 Español D Información práctica Cómo desechar su antiguo aparato RECOGIDA SELECTIVA DE LOS RESIDUOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS Este aparato lleva el símbolo RAEE (Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos) que significa que al final de su vida útil, no debe tirarse a la basura, sino que debe llevarse a la unidad de clasificación de residuos de la localidad. La valorización de los residuos permite contribuir a conservar nuestro medio ambiente. PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/UE Para preservar nuestro medio ambiente y nuestra salud, la eliminación de los aparatos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil debe hacerse según normas muy precisas y requiere la implicación de todos, tanto del abastecedor como del usuario. Es por esta razón por la que su aparato, tal y como señala el símbolo que se encuentra en su placa de características o en su embalaje, no debe bajo ningún concepto tirarse a la basura pública o privada destinada a los residuos domésticos. El usuario tiene derecho a entregar el aparato en un lugar público de recogida selectiva de residuos para que sea reciclado o reutilizado para otras aplicaciones conforme a la directiva. 48 ES NOTAS 49 NOTES / NOTITIES / NOTIZEN / NOTAS 50 NOTES / NOTITIES / NOTIZEN / NOTAS 51 CONDITION DE GARANTIE FR Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit. *sur présentation du ticket de caisse. GARANTIEVOORWAARDEN NL Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*, voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product worden niet gedekt door deze garantie. *op vertoon van kassabon. GARANTIEBEDINGUNGEN DE Für dieses Produkt wird ab dem Verkaufsdatum* eine Garantie von 2 Jahren für Mängel infolge von Herstellungs- oder Materialfehlern gewährt. Von dieser Garantie ausgeschlossen sind Mängel oder Schäden, die durch falsche Installation, Handhabungsfehler oder unsachgemäßen Gebrauch verursacht werden. *gegen Vorlage des Kassenbelegs. CONDICIONES DE GARANTÍA ES Este producto tiene una garantía por un período de 2 años a partir de la fecha de compra*, ante cualquier fallo resultante de un defecto de fabricación o de material. Esta garantía no cubre los defectos o los daños provocados por una mala instalación, un uso inadecuado o por un desgaste anormal del producto. *mediante la presentación del comprobante de compra. Importé par / Geimporteerd door / Distribué par / Verdeeld door / Importiert durch / Importado por Vertrieb durch / Distribuido por EUROTECH DISTRIBUTION ELECTRO DEPOT 37 RUE CESAR LORIDAN 1 route de Vendeville 59910 BONDUES 59155 FACHES-THUMESNIL www.electrodepot.fr La mise sur le marché de ce produit est opérée par l’importateur, qui s’assure de la conformité du produit aux exigences applicables. La mise à disposition de ce produit est notamment opérée par le distributeur identifié ci-dessus. Ze worden op de markt gebracht door de importeur die zich vergewist van de conformiteit met de van toepassing zijnde voorschriften van het product. De terbeschikkingstelling van het product gebeurt door de hierboven aangegeven distributeur. Dieses Produkt wird vom Importeur auf den Markt gebracht, welcher die Übereinstimmung des Produkts mit den geltenden Anforderungen überwacht. Für den Vertrieb dieses Produkts ist der oben genannten Vertreiber zuständig. La comercialización de este producto la lleva a cabo el importador que garantiza la conformidad del producto con los requisitos vigentes. La distribución de dicho producto la realiza principalmente el distribuidor arriba indicado. Made in Turkey
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

High One FV20I El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario