XSP-N1BT

Sony XSP-N1BT Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Sony XSP-N1BT Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
F:\##Work##\#08\0818\4533738321\4533738321XSPN1BTE\01GB-XSPN1BTE\010COV.fm masterpage: Cover
XSP-N1BT
4-533-738-32(1)
XSP-N1BT
4-533-738-32(1)
Smartphone Cradle
Receiver
Operating Instructions
GB
Manual de instrucciones
ES
To switch the FM/AM tuning step, see page 7.
To cancel the demonstration (DEMO) display, see page 16.
Para cambiar el paso de sintonización de FM/AM, consulta la
página 7.
Para cancelar la pantalla de demostración (DEMO), consulte la
página 18.
ML.book Page 1 Monday, August 18, 2014 5:46 PM
2ES
G:\DATA\4533738311\02LaES-XSPN1BTE\020INT.fm masterpage: Izquier
da
XSP-N1BT
4-533-738-31(1)
Propiedades del diodo láser
Duración de la emisión: continua
Potencia del láser: menos de 53,3 W
(esta potencia es la medición del valor a una
distancia de 200 mm de la superficie de la lente del
objetivo en el Bloque óptico con una abertura de
7 mm)
La placa de características que indica el voltaje de
funcionamiento, etc., está situada en la parte
inferior del chasis.
Nota sobre la pila de litio
No exponga la pila a fuentes de calor excesivo
como luz solar directa, fuego o similar.
Asegúrese de instalar esta unidad en el tablero
del auto para su seguridad.
Para instalaciones y conexiones, consulte el
manual de instalación y conexiones
suministrado.
Sobre este manual
Este manual de instrucciones describe los
controles en el control remoto. Además puede
usar los controles en la unidad principal si esta
tiene los mismos nombres o nombres similares a
aquellos en el control remoto.
Advertencia: si el encendido del automóvil
no dispone de una posición ACC
Asegúrese de ajustar la función AUTO OFF
(página 18). La unidad se apagará completa y
automáticamente en el tiempo establecido
después de apagarla, lo cual evita que se agote
la pila. Si no ajusta la función AUTO OFF,
mantenga presionado OFF hasta que se apague
la pantalla cada vez que apague el motor.
ML.book Page 2 Tuesday, February 4, 2014 4:40 PM
3ES
G:\DATA\4533738311\02LaES-XSPN1BTE\020INT.fm masterpage: Derech
a
XSP-N1BT
4-533-738-31(1)
Precaución
SONY NO SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO
INCIDENTAL, INDIRECTO O DERIVADO NI DE OTROS
DAÑOS QUE INCLUYEN, ENTRE OTROS, PÉRDIDA DE
GANANCIAS, PÉRDIDA DE INGRESOS, PÉRDIDA DE
DATOS, PÉRDIDA DE LA UTILIDAD DEL PRODUCTO O
DE CUALQUIER EQUIPO RELACIONADO, TIEMPO DE
INACTIVIDAD Y TIEMPO DEL COMPRADOR
RELACIONADO CON LA UTILIZACIÓN DE ESTE
PRODUCTO, SU HARDWARE Y SU SOFTWARE, O QUE
RESULTE DE DICHA UTILIZACIÓN.
AVISO IMPORTANTE
Utilización segura y eficaz
Los cambios o las modificaciones que se realicen en
esta unidad sin la aprobación de Sony pueden
anular la autorización del usuario para utilizar el
equipo.
Revise las excepciones, debido a requisitos
nacionales o limitaciones, en cuanto a la utilización
de los equipos BLUETOOTH antes de utilizar el
producto.
Manejo
Consulte las leyes y las normas acerca de la
utilización de teléfonos celulares y equipos de
manos libres en las áreas en las que maneja.
Preste siempre atención a la carretera y estacione el
automóvil antes de realizar o contestar una llamada
si las condiciones lo requieren.
Conexión a otros dispositivos
Al conectar el equipo a cualquier otro dispositivo,
lea el manual de instrucciones correspondiente
para obtener las instrucciones de seguridad.
Exposición a radiofrecuencia
Las señales de radiofrecuencia pueden afectar los
sistemas electrónicos que no hayan sido instalados
o protegidos correctamente en automóviles, como
los sistemas electrónicos de inyección de
combustible, sistemas electrónicos de frenado
antideslizante (antibloqueo), sistemas electrónicos
de control de velocidad o sistemas de airbag. Para
la instalación o el mantenimiento de este
dispositivo, consulte al fabricante de su automóvil o
su representante. La instalación o el
mantenimiento incorrectos podrían ser peligrosos e
invalidar cualquier garantía aplicada a este
dispositivo.
Consulte con el fabricante de su automóvil para
asegurarse de que el uso del teléfono celular en el
automóvil no afectará el sistema electrónico.
Controle regularmente que todos los equipos del
dispositivo inalámbrico de su automóvil estén
instalados y funcionen correctamente.
Llamadas de emergencia
El dispositivo de manos libres BLUETOOTH para
automóviles y el dispositivo electrónico conectados
al manos libres funcionan utilizando redes de
señales de radio, celulares y terrestres así como
también la función programada por el usuario, que
no puede garantizar la conexión en todas las
condiciones.
Por lo tanto, no dependa únicamente de un
dispositivo electrónico para las comunicaciones
esenciales (como las emergencias médicas).
Recuerde que, para realizar o recibir llamadas, el
dispositivo de manos libres y el dispositivo
electrónico conectado al manos libres deben operar
en una zona de servicio que tenga una intensidad
de señal para celulares adecuada.
Es posible que no se puedan realizar llamadas de
emergencia en todas las redes de teléfonos
celulares o cuando se estén utilizando ciertos
servicios de la red y características del teléfono.
Verifíquelo con su proveedor de servicio local.
Notas sobre la función BLUETOOTH
ML.book Page 3 Tuesday, February 4, 2014 4:40 PM
4ES
G:\DATA\4533738311\02LaES-XSPN1BTE\030TOC.fm masterpage: Left
XSP-N1BT
4-533-738-31(1)
Tabla de contenidos
Guía para las partes y los controles. . . . . . . . . . . . . 5
Procedimientos iniciales
Cambio del paso de sintonización de FM/AM . . . . 7
Ajuste del reloj. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Conexión de un dispositivo iPod/USB. . . . . . . . . . . 7
Preparación del dispositivo BLUETOOTH . . . . . . . . 7
Colocar un smartphone en la unidad . . . . . . . . . . . 9
Escuchar la radio
Escuchar la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Usar el RDS (Sistema de datos de radio). . . . . . . . 11
Reproducción
Reproducción de un disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Reproducción de un dispositivo iPod/USB . . . . . . 12
Reproducción de un dispositivo BLUETOOTH. . . . 12
Búsqueda y reproducción de pistas . . . . . . . . . . . 13
Realización de llamadas con manos
libres
Rechazo de llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Realización de llamadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Tareas disponibles durante la llamada . . . . . . . . . 15
Funciones útiles
App Remote con iPhone/Android Phone . . . . . . . 16
Ajustes
Cancelación del modo DEMO . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Operación básica de ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Configuración GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Configuración SOUND. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
EQ10 PRESET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
EQ10 SETTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
POSITION (posición de escucha) . . . . . . . . . . . 19
RB ENH (Potenciador posterior de sonidos
graves) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
SW DIREC (Conexión directa al altavoz
potenciador de graves) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Configuración DISPLAY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Configuración BT (BLUETOOTH) . . . . . . . . . . . . . . . 20
BT INIT (Inicialización de la tecnología
BLUETOOTH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Configuración APP REM (App Remote) . . . . . . . . . 20
Información complementaria
Precauciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
ML.book Page 4 Tuesday, February 4, 2014 4:40 PM
5ES
G:\DATA\4533738311\02LaES-XSPN1BTE\040CD.fm masterpage: Derech
a
XSP-N1BT
4-533-738-31(1)
Guía para las partes y los controles
Hay un punto táctil a la derecha del botón VOLUME +.
El botón VOL (volumen) + tiene un punto sensible al
tacto.
Retire la película de aislamiento antes del uso.
Puerto USB
Visualizador
El visualizador no es visible cuando el
smartphone se coloca en la unidad.
Ranura del disco
 (expulsar disco)
El botón no es accesible cuando el smartphone
se coloca en la unidad.
Abrazadera del soporte
Empuje la abrazadera del soporte hacia abajo
para colocar el smartphone en la unidad de
manera segura (página 9).
Marca N
Toque la marca N con un teléfono Android™
para establecer conexión BLUETOOTH.
Receptor del control remoto
Unidad principal
Control remoto RM-X311
ML.book Page 5 Tuesday, February 4, 2014 4:40 PM
6ES
G:\DATA\4533738311\02LaES-XSPN1BTE\040CD.fm masterpage: Izquier
da
XSP-N1BT
4-533-738-31(1)
SRC (fuente) (en la unidad principal)/SOURCE
(en el control remoto)
Para encender la unidad.
Para cambiar la fuente.
-OFF (en la unidad principal)/OFF (en el
control remoto)
Presione OFF en la unidad principal y
manténgalo presionado durante 1 segundo para
apagar la unidad.
Presione OFF en el control remoto para apagar
la unidad.
Manténgalo presionado durante más de 2
segundos para apagar la unidad y la pantalla.
Si la unidad está apagada y la pantalla
desaparece, no podrá utilizar el control remoto.
VOICE (página 15)
Activar el marcado por voz.
Cuando la función App Remote está encendida,
el reconocimiento de voz está activado
(solamente para teléfonos Android).
-APP
Mantenga presionado durante 2 segundos para
establecer la función App Remote (conexión).
VOLUME (VOL) +/–
RELEASE
La abrazadera del soporte se levanta y podrá
quitar su smartphone de la unidad.
Conector magnético
Un smartphone Sony Xperia con un conector de
carga magnética se puede cargar al colocarlo en
la unidad (página 10).
 ()/ ()
(volver)
Para volver a la pantalla anterior.
ENTER
Ingresar el elemento seleccionado.
Activar el marcado por voz.
Active el reconocimiento de voz cuando la
función App Remote esté encendida (solamente
para teléfonos con Android).
Mantenga presionado durante 2 segundos para
establecer la función App Remote (conexión).
PTY (Tipos de programa)
Para seleccionar los PTY en RDS.
-ATT (atenuar)
Mantenga presionado por más de 2 segundos
para atenuar el sonido.
CALL
Acceda al menú de llamada. Recibe/finaliza una
llamada.
SOUND
Abra el me SOUND directamente.
-MENU
Manténgalo presionado para abrir el menú de
configuración.
MODE (página 11, 12, 15)
(navegar) (página 13)
Para entrar al modo de navegación durante la
reproducción.
 (+)/ (–)
DSPL (pantalla)
Para moverse entre los elementos de pantalla.
-SCRL (desplazamiento)
Manténgalo apretado para desplazarse a un
elemento de pantalla.
Botones numéricos (de 1 a 6)
Para recibir las emisoras almacenadas.
Manténgalo presionado para almacenarlas en
forma manual.
Llame a un número almacenado. Manténgalo
apretado para guardar un número telefónico.
(repetir)
(reproducción aleatoria)
MIC (página 15)
-EC/NC (página 15)
PAUSE
ML.book Page 6 Tuesday, February 4, 2014 4:40 PM
7ES
G:\DATA\4533738311\02LaES-XSPN1BTE\040CD.fm masterpage: Derech
a
XSP-N1BT
4-533-738-31(1)
Cambio del paso de
sintonización de FM/AM
Configure el intervalo de sintonización de FM/AM
de su país. La configuración aparece cuando se
apaga la unidad.
1 Mantenga presionado MENU.
2 Presione / para seleccionar
[GENERAL], luego presione ENTER.
3 Presione / para seleccionar [TUNER-
STP], luego presione ENTER.
4 Presione / para seleccionar la forma
[50K/9K], [100K/10K] o [200K/10K],
luego presione ENTER.
Ajuste del reloj
1 Mantenga presionado MENU.
2 Presione / para seleccionar
[GENERAL], luego presione ENTER.
3 Presione / para seleccionar [CLOCK-
ADJ], luego presione ENTER.
La indicación de la hora parpadea.
4 Presione / para fijar hora y los
minutos.
Para mover la indicación digital, presione
/.
5 Una vez fijados los minutos, presione
ENTER.
El ajuste se completa y el reloj se pone en
funcionamiento.
Presione DSPL para mostrar el reloj.
Conexión de un dispositivo
iPod/USB
1 Baje el volumen de la unidad.
2 Conecte el dispositivo iPod/USB a la
unidad.
Un dispositivo con un conector Micro USB que
no sea un iPod/iPhone se puede conectar/
cargar a través del cable USB suministrado. Para
iPod/iPhone, utilice el cable de conexión USB
para iPod (no suministrado).
Nota
Es extremadamente peligroso si el cable USB se enrolla
en la columna de dirección o en la palanca de cambios.
Para evitarlo, guarde el cable USB en la unidad
principal.
Para más detalles sobre cómo colocar el smartphone en
la unidad, consulte la página 9.
Preparación del dispositivo
BLUETOOTH
Si conecta un dispositivo BLUETOOTH adecuado,
puede escuchar música o realizar llamadas con
manos libres. Para obtener más información acerca
de la conexión, consulte las instrucciones de
funcionamiento suministradas con el dispositivo.
Antes de conectar el dispositivo, apague el
volumen de esta unidad; si no lo hace, puede oírse
un sonido fuerte.
Cuando conecte un dispositivo BLUETOOTH
(teléfono celular, dispositivo de audio, etc.) por
primera vez es necesario el registro de ambos
dispositivos (denominado “emparejamiento”). El
emparejamiento permite que la unidad y otros
dispositivos se reconozcan entre sí.
Procedimientos iniciales
Emparejamiento y conexión con otro
dispositivo BLUETOOTH
ML.book Page 7 Tuesday, February 4, 2014 4:40 PM
8ES
G:\DATA\4533738311\02LaES-XSPN1BTE\040CD.fm masterpage: Izquier
da
XSP-N1BT
4-533-738-31(1)
1 Coloque el dispositivo BLUETOOTH
dentro de 1 m de distancia respecto de la
unidad.
2 Presione CALL.
3 Presione / para seleccionar
[PAIRING], luego presione ENTER.
parpadea.
La unidad entrará en modo de espera de
emparejamiento.
4 Realice el emparejamiento en el
dispositivo BLUETOOTH para detectar
esta unidad.
5 Seleccione [Sony Car Audio] que se
muestra en la pantalla del dispositivo de
BLUETOOTH.
Si [Sony Car Audio] no aparece, repita desde el
paso 2.
6 Si se requiere una clave* en el dispositivo
BLUETOOTH, escriba [0000].
* La clave de paso puede denominarse “clave de
acceso, “código PIN”, “número PIN” o
“contraseña”, etc., en función del dispositivo.
Cuando se empareja, queda encendida.
7 Seleccione esta unidad en el dispositivo
BLUETOOTH para establecer la conexión
BLUETOOTH.
o se enciende cuando la conexión está
establecida.
Nota
Mientras se conecta a un dispositivo BLUETOOTH, esta
unidad no puede detectarse desde otro dispositivo.
Para habilitar la detección, acceda al modo de
emparejamiento y busque esta unidad desde otro
dispositivo.
Para cancelar el emparejamiento
Realizar los pasos 2 y 3 para cancelar el modo de
emparejamiento luego de que esta unidad y el
dispositivo BLUETOOTH estén emparejados.
Para utilizar un dispositivo emparejado, es
necesaria la conexión con esta unidad. Algunos
dispositivos emparejados se conectan
automáticamente.
1 Presione CALL.
2 Presione / para seleccionar [BT
SIGNL], luego presione ENTER.
Asegúrese de que se encienda.
3 Active la función BLUETOOTH en el
dispositivo BLUETOOTH.
4 Inicie el dispositivo BLUETOOTH para
conectarlo a esta unidad.
o se enciende.
Íconos en la pantalla:
Para conectar el dispositivo que se conectó
por última vez en esta unidad
Active la función BLUETOOTH en el dispositivo
BLUETOOTH.
Presione SOURCE.
Seleccione [BT PHONE] o [BT AUDIO].
Presione ENTER para conectar con el teléfono
celular, o PAUSE para conectar con el dispositivo de
audio.
Nota
Mientras trasmite audio BLUETOOTH, no puede realizar
la conexión de esta unidad al teléfono celular. Realice
en cambio la conexión desde el teléfono celular a la
unidad.
Sugerencia
Con la señal BLUETOOTH activada: si el encendido se
ajusta en la posición ON, la unidad vuelve a conectarse
automáticamente al último teléfono celular conectado.
Para instalar el micrófono
Para obtener detalles sobre cómo conectar el
micrófono, consulte el manual suministrado de
“Instalación/Conexiones”.
[0000]
Introduzca la clave
Conexión con un dispositivo
BLUETOOTH emparejado
Se enciende cuando un teléfono celular
se conecta a la unidad.
Se enciende cuando un dispositivo de
audio se conecta a la unidad.
Indica la potencia de la señal del
teléfono celular al que se conecta.
ML.book Page 8 Tuesday, February 4, 2014 4:40 PM
9ES
F:\##Work##\#08\0821\4533738321\4533738321XSPN1BTE\02LaES-XSPN1BTE\040CD.fm masterpage: Derech
a
XSP-N1BT
4-533-738-32(1)
Al tocar la parte de la marca N de la unidad con un
smartphone compatible con NFC*, la unidad está
emparejada y automáticamente conectada con el
smartphone.
* NFC (Transmisión de datos en proximidad) es una
tecnología que permite la comunicación inalámbrica
de corto rango entre varios dispositivos, como
teléfonos móviles y etiquetas de IC. Gracias a la
función de NFC, la comunicación de datos se puede
alcanzar fácilmente con solo tocar el símbolo o
ubicación señalados en dispositivos compatibles con
tecnología NFC.
Para un smartphone con Android OS 4.0 o inferior
instalado, se requiere descargar la aplicación “NFC
Easy Connect” disponible en Google Play™. Es
posible que la aplicación no esté disponible para su
descarga en algunos países/regiones.
1 Activación de la función NFC en un
smartphone.
Para obtener más información, consulte las
instrucciones de funcionamiento suministradas
con el smartphone.
2 Toque la parte de la marca N de la
unidad con la parte de la marca N del
smartphone.
Asegúrese de que se encienda en la pantalla
de la unidad.
Para desconectar mediante One touch
Toque nuevamente la parte marca N de la unidad
con la parte de la marca N del smartphone.
Notas
Al realizar la conexión, manipule el smartphone
cuidadosamente para evitar raspaduras.
La conexión One touch no es posible cuando la
unidad ya está conectada a otro dispositivo
compatible con tecnología NFC. En este caso,
desconecte el dispositivo y haga conexión con el
smartphone nuevo.
Cuando se conecta un iPhone/iPod con iOS5 o
superior instalado al puerto USB, la unidad es
automáticamente emparejada y conectada con el
iPhone/iPod.
Para activar el emparejamiento automático de
BLUETOOTH, asegúrese de que [AUTO PAIRING] en
la instalación BT esté fijado en [ON] (página 20).
1 Active la función BLUETOOTH en el
iPhone/iPod.
2 Conecte un iPhone/iPod al puerto USB.
Asegúrese de que se encienda en la pantalla
de la unidad.
Notas
El emparejamiento automático de BLUETOOTH no es
posible cuando la unidad ya está conectada a otro
dispositivo BLUETOOTH. En este caso, desconecte el
otro dispositivo y luego conecte otra vez el iPhone/
iPod.
Si el emparejamiento automático de BLUETOOTH no
está establecido, consulte “Preparación del
dispositivo BLUETOOTH” para obtener más detalles
(página 7).
Colocar un smartphone en la
unidad
Cuando un smartphone se coloca en la unidad, el
botón (expulsar disco) y el visualizador en la
unidad principal no se encuentran disponibles,
aunque la utilización de la función App Remote
permite que un teléfono Android indique el estado
de la unidad que se encuentra en la pantalla del
dispositivo (página 17).
Las dimensiones de smartphones compatibles
(incluyendo la carcasa del smartphone) son:
Ancho: 150,7 mm máximo
Altura: de 59 mm a 77 mm
Profundidad: 12 mm máximo
Nota
Según algunos smartphones, es posible que se
presionen botones.
1 Presione RELEASE en la unidad principal
para desbloquear la abrazadera del
soporte.
Conectar con un smartphone a través
de One touch (NFC)
Conectar con un iPhone/iPod
(emparejamiento automático de
BLUETOOTH)
ML.book Page 9 Thursday, August 21, 2014 7:38 PM
10ES
G:\DATA\4533738311\02LaES-XSPN1BTE\040CD.fm masterpage: Izquier
da
XSP-N1BT
4-533-738-31(1)
2 Alinee el smartphone hacia la derecha
en la unidad.
Coloque el smartphone con la pantalla de frente
a usted.
3 Presione en la parte marcada “LOCK” de
la abrazadera del soporte.
Asegúrese de que el dispositivo no se mueva de
lado a lado.
Colocación del smartphone
Para retirar el smartphone
Presione RELEASE en la unidad principal.
Tenga cuidado de que no se caiga el dispositivo.
Acerca del conector de carga magnética
Un smartphone Sony Xperia con un conector de
carga magnética se puede cargar al colocarlo en la
unidad. (Se enciende el indicador de carga en el
smartphone). Si no es posible la carga y el
smartphone se encuentra en un estuche, extraiga
el estuche, y coloque el smartphone en la unidad
nuevamente.
Notas
Coloque su teléfono móvil antes de conducir. Se
puede producir un accidente de tránsito si coloca el
dispositivo mientras conduce.
Se recomienda cerrar la tapa del USB cuando se
coloca el smartphone en la unidad.
Si el smartphone se bambolea en la unidad, podría
caerse mientras usted conduce y producir un mal
funcionamiento. Para evitarlo, coloque el dispositivo
correctamente.
Dependerá de la forma de la carcasa del smartphone
si la unidad puede sostener el teléfono de manera
estable y de manera segura. En dicha circunstancia,
retire la carcasa del smartphone.
Tenga cuidado de no golpear el smartphone, en
especial bajo las siguientes circunstancias:
Colocar/retirar el smartphone.
Presionar la abrazadera del soporte para asegurar
el smartphone en su lugar.
Abrir/cerrar la tapa del USB cuando se coloca el
smartphone en la unidad.
No presione enérgicamente el smartphone mientras
lo coloca en la unidad.
Ajústelo dentro de la línea punteada para evitar
que el dispositivo se caiga hacia la derecha.
Conector de carga
magnética
ML.book Page 10 Tuesday, February 4, 2014 4:40 PM
11ES
G:\DATA\4533738311\02LaES-XSPN1BTE\040CD.fm masterpage: Derech
a
XSP-N1BT
4-533-738-31(1)
Escuchar la radio
Se requiere la configuración del paso de
sintonización (página 7).
Para escuchar una estación de radio, presione
SOURCE para seleccionar [TUNER].
1 Presione MODE para cambiar la banda
de radio (FM1, FM2, FM3, AM1 o AM2).
2 Mantenga presionado MENU.
3 Presione / para seleccionar
[GENERAL], luego presione ENTER.
4 Presione / para seleccionar [BTM],
luego presione ENTER.
La unidad almacena las emisoras en el orden de
frecuencia en los botones numéricos.
1 Presione MODE para cambiar la banda
de radio (FM1, FM2, FM3, AM1 o AM2).
2 Realice la sintonización.
Para realizar la sintonización manual
Mantenga presionado / para ubicar la
frecuencia aproximada y, a continuación,
presione / repetidas veces para ajustar la
frecuencia deseada con mayor precisión.
Para realizar la sintonización automática
Presione /.
La búsqueda se detiene cuando la unidad
recibe una emisora. Repita este procedimiento
hasta recibir la emisora deseada.
1 Mientras recibe la emisora que desea
almacenar, mantenga presionado un
botón numérico (de 1 a 6) hasta que
aparezca [MEM].
1 Seleccione la banda y, a continuación,
presione un botón numérico (de 1 a 6).
Usar el RDS (Sistema de datos
de radio)
Usar PTY para mostrar o buscar el tipo de programa
deseado.
1 Presione PTY durante la recepción FM.
2 Presione / para seleccionar el tipo de
programa deseado, luego presione
ENTER.
La unidad comienza a buscar una estación que
emita el tipo de programa seleccionado.
Tipo de programas
Los datos CT de la transmisión RDS ajustan el reloj.
1 Ajuste [CT-ON] en la configuración
GENERAL (página 18).
Escuchar la radio
Almacenamiento automático (BTM)
Sintonización
Almacenamiento manual
Recepción de las emisoras almacenadas
Selección de tipos de programa (PTY)
NEWS (Noticias), AFFAIRS (Temas de actualidad),
INFO (Información), SPORT (Deportes), EDUCATE
(Educación), DRAMA (Drama), CULTURE (Cultura),
SCIENCE (Ciencia), VARIED (Variados), POP M
(Música pop), ROCK M (Música rock), EASY M
(música de carretera), LIGHT M (Clásica ligera),
CLASSICS (Clásica en serio), OTHER M (Otro tipo de
música), WEATHER (El tiempo), FINANCE
(Finanzas), CHILDREN (Programas infantiles),
SOCIAL A (Temas de sociedad), RELIGION
(Religión), PHONE IN (Entrada de teléfono), TRAVEL
(Viajes), LEISURE (Ocio), JAZZ (Música jazz),
COUNTRY (Música country), NATION M (Música
nacional), OLDIES (Música de décadas pasadas),
FOLK M (Música folk), DOCUMENT (Documental)
Ajuste de hora del reloj (CT)
ML.book Page 11 Tuesday, February 4, 2014 4:40 PM
12ES
G:\DATA\4533738311\02LaES-XSPN1BTE\040CD.fm masterpage: Izquier
da
XSP-N1BT
4-533-738-31(1)
Reproducción de un disco
1 Inserte el disco (con la etiqueta
orientada hacia arriba).
La reproducción se inicia automáticamente.
Reproducción de un dispositivo
iPod/USB
En este Manual de instrucciones, “iPod” se utiliza
como referencia general para las funciones del iPod
en un iPod y un iPhone, a menos que se
especifique lo contrario en el texto o en las
ilustraciones.
Para obtener detalles sobre la compatibilidad de su
iPod, consulte “Acerca de iPod” (página 22) o visite
el sitio en la página anterior.
Es posible utilizar dispositivos USB de
almacenamiento masivo (MSC), como unidades
flash USB, reproductores multimedia y teléfonos
Android, que cumplan con el estándar USB.
Según el teléfono Android o reproductor
multimedia, se requiere que se le ajuste el modo de
conexión USB a MSC.
Notas
Para obtener más información acerca de la
compatibilidad del dispositivo USB, visite el sitio web
de soporte técnico que figura en la página posterior.
No es posible reproducir los archivos MP3/WMA/WAV
que se indican a continuación.
archivos con formato de compresión sin pérdida;
archivos protegidos por derechos de autor;
archivos DRM (Gestión de derechos digitales);
archivos de audio de canales múltiples
1 Conecte el dispositivo iPod/USB al
puerto USB (página 7).
Se inicia la reproducción.
Si ya está conectado un dispositivo, para iniciar
la reproducción presione SOURCE para
seleccionar [USB] ([IPD] aparece en la pantalla
cuando se reconoce el iPod).
2 Ajuste el volumen de esta unidad.
Para detener la reproducción
Presione OFF.
Para extraer el dispositivo
Detenga la reproducción y extraiga el dispositivo.
Precaución para iPhone
Al conectar un iPhone mediante USB, el volumen
de las llamadas telefónicas es controlado por el
iPhone, y no por la unidad. Trate de no subir el
volumen de la unidad durante una llamada sin
darse cuenta, ya que puede producirse un sonido
fuerte y repentino al terminar la llamada.
Mantenga presionado MODE durante la
reproducción para que aparezca [MODE IPOD] y
habilitar la operación directamente en el iPod.
Tenga en cuenta que solamente es posible ajustar
el volumen en la unidad.
Para salir del modo de control de pasajero
Mantenga presionado MODE para que aparezca
[MODE AUDIO].
Reproducción de un dispositivo
BLUETOOTH
Puede reproducir contenido en un dispositivo
conectado que sea compatible con BLUETOOTH
A2DP (Perfil de distribución de audio avanzado).
1 Haga una conexión BLUETOOTH con el
dispositivo de audio (página 7).
2 Presione SOURCE para seleccionar [BT
AUDIO].
3 Para comenzar la reproducción, utilice
las funciones del dispositivo de audio.
4 Ajuste el volumen de esta unidad.
Notas
En función del dispositivo de audio, es posible que no
se muestre en esta unidad cierta información como,
por ejemplo, el título, el número de pista y la duración
y el estado de la reproducción.
Reproducción
Utilización directa del iPod (Control de
pasajero)
ML.book Page 12 Tuesday, February 4, 2014 4:40 PM
13ES
G:\DATA\4533738311\02LaES-XSPN1BTE\040CD.fm masterpage: Derech
a
XSP-N1BT
4-533-738-31(1)
Incluso si se cambia la fuente en la unidad, la
reproducción de la señal del dispositivo de audio no
se interrumpe.
[BT AUDIO] no aparece en la pantalla mientras se
ejecuta la aplicación “App Remote” mediante la
función BLUETOOTH.
Para hacer coincidir el nivel de volumen del
dispositivo BLUETOOTH con otras fuentes
Comience la reproducción del dispositivo de audio
portátil BLUETOOTH en un nivel moderado y
configure su nivel habitual de volumen en la
unidad.
Presione SOUND y luego / para seleccionar [BTA
VOL] (página 20).
Búsqueda y reproducción de
pistas
1 Durante la reproducción, presione
(repetir), para seleccionar
reproducción repetida, o
(reproducción aleatoria) para
reproducción aleatoria.
2 Presione (repetir) o (reproducción
aleatoria) varias veces para elegir el
modo de reproducción deseado.
Es posible que la reproducción en el modo de
reproducción seleccionado se demore en iniciar.
Los modos de reproducción disponibles varían en
función de la fuente de sonido seleccionada.
1 Durante la reproducción de los
dispositivos de audio CD, USB o BT*
1
presione (navegar)*
2
para desplegar
la lista de categorías de búsqueda.
Cuando aparece la lista de pistas, presione
(volver) repetidamente hasta que aparezca
la categoría de búsqueda deseada.
*1 Disponible solamente para dispositivos de audio
que soporten AVRCP (Perfil de control remoto
audio/video) 1.4 o superior.
*2 Durante la reproducción USB, presione
(navegar) durante más de 2 segundos para
volver directamente al inicio de la lista de
categorías.
2 Presione / para seleccionar la
categoría de búsqueda deseada, luego
presione ENTER para confirmar.
3 Repetir el paso 2 para buscar la pista
deseada.
Se inicia la reproducción.
Para salir del modo Quick-BrowZer
Presione (navegar).
Reproducción repetida y aleatoria
Búsqueda de una pista por nombre
(Quick-BrowZer™)
ML.book Page 13 Tuesday, February 4, 2014 4:40 PM
14ES
G:\DATA\4533738311\02LaES-XSPN1BTE\040CD.fm masterpage: Izquier
da
XSP-N1BT
4-533-738-31(1)
Para usar un teléfono celular, conéctelo a esta
unidad. Para obtener más información, consulte
“Preparación del dispositivo BLUETOOTH”
(página 7).
Rechazo de llamadas
1 Presione CALL cuando reciba una
llamada con un tono de llamada.
Comienza la llamada telefónica.
Nota
El tono de llamada y la voz del auricular solamente
salen de los altavoces frontales.
Para rechazar la llamada
Presione OFF.
Para finalizar una llamada
Presione CALL nuevamente.
Realización de llamadas
Puede realizar una llamada desde la libreta de
direcciones o desde el historial de llamadas cuando
un teléfono celular que sea compatible con PBAP
(Perfil de acceso a la agenda telefónica) esté
conectado.
1 Presione CALL.
2 Presione / para seleccionar
[PHONEBOOK], luego presione ENTER.
3 Presione / para seleccionar una inicial
de la lista de iniciales, luego presione
ENTER.
4 Presione / para seleccionar un
nombre de la lista de nombres, luego
presione ENTER.
5 Presione / para seleccionar un
número de la lista de números, luego
presione ENTER.
Comienza la llamada telefónica.
1 Presione CALL.
2 Presione / para seleccionar [RECENT
CALL], luego presione ENTER.
Aparece una lista del historial de llamadas.
3 Presione / para seleccionar un
nombre o número telefónico del historial
de llamadas, luego presione ENTER.
Comienza la llamada telefónica.
1 Presione CALL.
2 Presione / para seleccionar [DIAL
NUMBER], luego presione ENTER.
3 Presione / para ingresar el número
telefónico y finalmente seleccione [ ]
(espacio), luego presione ENTER*.
Comienza la llamada telefónica.
* Para mover la indicación digital, presione /.
Nota
En la pantalla aparecerá [_] en lugar de [#].
1 Presione CALL.
2 Presione / para seleccionar [REDIAL],
luego presione ENTER.
Comienza la llamada telefónica.
Realización de llamadas con manos
libres
Realización de llamadas desde la
agenda telefónica
Realización de llamadas desde el
historial de llamadas
Realización de llamadas mediante la
introducción de un número de teléfono
Realización de llamadas mediante
repetición de marcado
ML.book Page 14 Tuesday, February 4, 2014 4:40 PM
15ES
G:\DATA\4533738311\02LaES-XSPN1BTE\040CD.fm masterpage: Derech
a
XSP-N1BT
4-533-738-31(1)
Es posible almacenar hasta 6 contactos en la
marcación predefinida.
1 Seleccione un número de teléfono que
desee almacenar en la marcación
predefinida desde la agenda telefónica,
el historial de llamadas o bien
ingresando directamente el número.
El número de teléfono aparecerá en la pantalla
de esta unidad.
2 Mantenga presionado un botón
numérico (de 1 a 6) hasta que aparezca
[MEM].
El contacto se almacena en el número
predefinido que seleccione.
1 Presione SOURCE para seleccionar [BT
PHONE].
2 Presione un botón numérico (1 a 6) para
seleccionar el contacto al que desea
llamar.
3 Presione ENTER.
Comienza la llamada telefónica.
Haga una llamada al decir la etiqueta de voz
almacenada en un teléfono celular conectado que
tenga una función de marcado por voz.
1 Presione CALL.
2 Presione / para seleccionar [VOICE
DIAL], luego presione ENTER.
Alternativamente, presione VOICE en la unidad
principal mientras la función App Remote se
encuentra desactivada.
3 Mencione la etiqueta de voz almacenada
en el teléfono celular.
Se reconocerá su voz y se realizará la llamada.
Para cancelar la marcación por voz
Presione ENTER.
Tareas disponibles durante la
llamada
Para configurar previamente el volumen del
tono de llamada y del auricular
Puede predefinir el volumen del tono de llamada y
del auricular.
Ajuste del volumen del tono de llamada:
Presione VOL +/– al recibir una llamada.
Ajuste del volumen del auricular:
Presione VOL +/– durante una llamada.
Para ajustar el volumen para otra persona
(Ajuste de ganancia de micrófono)
Presione MIC.
Niveles de volumen ajustables: [MIC-LOW], [MIC-
MID], [MIC-HI].
Para reducir el eco y el ruido (Cancelador de
ecos/Modo cancelador de ruidos)
Mantenga presionado EC/NC.
Modo ajustable: [EC/NC-1], [EC/NC-2].
Para transferir una llamada
Para activar o desactivar el dispositivo correcto
(esta unidad o el teléfono celular), presione MODE o
use el teléfono celular.
Nota
En función del teléfono celular, es posible que la
conexión de manos libres se interrumpa al intentar
transferir una llamada.
Para revisar el estado de SMS/correo
electrónico*
parpadea cuando se recibe un nuevo SMS/
correo electrónico, y permanece iluminado cuando
hay mensajes no leídos.
* Disponible solamente para teléfonos celulares que
soportan MAP (Perfil de acceso a mensajes).
Marcación predefinida de números
telefónicos
Realización de llamadas mediante
números predefinidos
Llamada por etiquetas de voz
ML.book Page 15 Tuesday, February 4, 2014 4:40 PM
16ES
G:\DATA\4533738311\02LaES-XSPN1BTE\040CD.fm masterpage: Izquier
da
XSP-N1BT
4-533-738-31(1)
App Remote con iPhone/
Android Phone
Se requiere la descarga de la
última aplicación “App Remote”
desde la App Store para iPhone o
desde Google Play para
teléfonos Android.
Mediante la aplicaciónApp
Remote”, las siguientes
características están disponibles:
Operar la unidad para iniciar y controlar
aplicaciones compatibles en iPhone/teléfono
con Android.
Operar el teléfono con Android/el iPhone con
señales simples de dedos para controlar la
fuente de la unidad.
Iniciar una aplicación/fuente de audio o buscar
la palabra clave en la aplicación al decir una
palabra o frase en el micrófono (solamente
teléfonos Android).
Leer mensajes de texto entrantes, SMS, correo
electrónico, Twitter, Facebook, calendario, etc., y
se pueden responder los mensajes de texto, SMS
y correo electrónico automáticamente
(solamente tefonos Android).
Ajustar los parámetros del sonido (EQ10,
Balance/Fader, posición de escucha) de la
unidad a través de teléfonos iPhone/Android.
Muestra el estado de la unidad, etc., en la
pantalla del smartphone (solamente teléfonos
Android). Esta función es útil cuando el
smartphone se coloca en la unidad, ya que el
visualizador de la unidad no es visible.
Notas
Por su seguridad, cumpla con las regulaciones y leyes
de tráfico locales y no utilice la aplicación mientras
maneja.
Las operaciones disponibles varían en función de la
aplicación. Para obtener más información sobre las
aplicaciones disponibles, visite el sitio web de
servicio técnico que figura en la página posterior.
App Remote ver. 2 mediante USB es compatible con
iPhones con iOS 5/iOS 6 instalados.
App Remote ver. 2 mediante BLUETOOTH es
compatible con dispositivos con Android que posean
Android 2.2, 2.3, 3.*, 4.0, 4.1 o 4.2 instalados.
Es posible que la función de reconocimiento de voz
no funcione dependiendo de su smartphone. En ese
caso, vaya a [Configuración] y seleccione
[Reconocimiento de voz].
La lectura de SMS/correo electrónico/notificaciones
está disponible para dispositivos Android con motor
TTS instalado.
La aplicación “Smart Connect, proporcionada por
Sony Mobile Communications, es necesaria para la
notificación de lectura de Twitter/Facebook/
calendario, etc.
1 Conecte el iPhone al puerto USB o el
teléfono Android con la función
BLUETOOTH.
2 Inicie la aplicación “App Remote”.
3 Mantenga presionado APP en la unidad
principal por más de 2 segundos.
Comienza la conexión con su teléfono iPhone/
Android.
Para obtener más detalles acerca del
funcionamiento del iPhone/teléfono Android,
consulte la ayuda de la aplicación.
Si aparece el número de dispositivo
Asegúrese de que se muestran los mismos
números (por ejemplo, 123456) en esta unidad y el
dispositivo móvil, luego presione ENTER en esta
unidad y seleccione [Yes] en el dispositivo móvil.
Para finalizar la conexión
Mantenga presionado APP en la unidad principal.
Seleccionar la fuente o aplicación
Puede operar la unidad para seleccionar la fuente o
aplicación deseada en su smartphone.
1 Presione / para seleccionar la fuente o
aplicación deseada, luego presione ENTER.
Para seleccionar otra fuente o aplicación, presione
SOURCE y luego / para seleccionar la fuente o
aplicación deseada.
Anuncio de diversas informaciones por
medio de la guía de voz (solamente para
teléfonos Android)
Cuando se recibe SMS/correo electrónico,
notificaciones de Twitter/Facebook/Calendario,
etc., estas se anuncian automáticamente a través
de los parlantes del auto.
Para detalles sobre configuraciones, consulte la
ayuda de la aplicación.
Funciones útiles
Establecer la conexión App Remote
ML.book Page 16 Tuesday, February 4, 2014 4:40 PM
17ES
G:\DATA\4533738311\02LaES-XSPN1BTE\040CD.fm masterpage: Derech
a
XSP-N1BT
4-533-738-31(1)
Activar el reconocimiento de voz
(solamente para teléfonos Android)
Al registrar aplicaciones, usted puede controlar una
aplicación por comando de voz. Para más detalles,
consulte la ayuda de la aplicación.
Para activar el reconocimiento de voz
1 Presione ENTER en el control remoto o VOICE en la
unidad principal para activar el reconocimiento de
voz.
2 Diga por el micrófono el comando de voz deseado
cuando [Say Source or App] aparece en el teléfono
Android.
Notas
En algunos casos, el reconocimiento de voz puede no
estar disponible.
El reconocimiento de voz puede no funcionar
correctamente dependiendo del funcionamiento del
teléfono Android conectado.
Opere bajo las condiciones donde el sonido como por
ejemplo el sonido del motor se minimice durante el
reconocimiento de voz.
Cuando se selecciona una aplicación de
música o video*
Presione / para ingresar en el modo HID, y
presione /// para seleccionar un elemento
de reproducción, luego presione ENTER para
comenzar la reproducción.
* Disponible solamente para un teléfono Android que
soporte HID (Perfil de dispositivo de interfaz
humana).
Realizar configuraciones de sonido
Puede ajustar las configuraciones para EQ, BAL/
FAD/SW nivel y posición por medio de su
smartphone.
Para detalles sobre configuraciones, consulte la
ayuda de la aplicación.
Mostrar el estado de la unidad
(solamente para teléfonos Android)
La pantalla del smartphone puede utilizarse como
un visualizador de la unidad ya que el visualizador
de la unidad no se encuentra visible cuando el
teléfono se coloca en la unidad.
ML.book Page 17 Tuesday, February 4, 2014 4:40 PM
18ES
G:\DATA\4533738311\02LaES-XSPN1BTE\040CD.fm masterpage: Izquier
da
XSP-N1BT
4-533-738-31(1)
Cancelación del modo DEMO
Puede cancelar la pantalla de demostración que
aparece mientras la unidad está apagada.
1 Mantenga presionado MENU.
2 Presione / para seleccionar
[DISPLAY], luego presione ENTER.
3 Presione / para seleccionar [DEMO],
luego presione ENTER.
4 Presione / para seleccionar [DEMO-
OFF], luego presione ENTER.
El ajuste finalizó.
5 Presione (volver) dos veces.
La pantalla vuelve al modo de recepción/
reproducción normal.
Operación básica de ajustes
Puede ajustar los elementos en el menú con el
siguiente procedimiento.
Los siguientes elementos pueden ajustarse en
función de la fuente y de la configuración.
1 Mantenga presionado MENU.
2 Presione / para seleccionar la
categoría de descarga, luego presione
ENTER.
Las categorías de configuración son las
siguientes:
Configuración GENERAL (página 18)
Configuración SOUND (página 18)
Configuración DISPLAY (página 20)
Configuración BT (BLUETOOTH) (página 20)
Configuración APP REM (App Remote)
(página 20)
3 Presione / para seleccionar las
opciones, luego presione ENTER.
Para volver a la pantalla anterior
Presione (volver).
Configuración GENERAL
CLOCK-ADJ (Ajuste del reloj) (página 7)
TUNER-STP (Intervalo de sintonización) (página 7)
(Solamente está disponible cuando la unidad
está apagada.)
CHARGE
Cambia la capacidad de la corriente (A) del
puerto USB: [CHARGE HIGH], [CHARGE STD].
(Solamente está disponible cuando la unidad
está apagada.)
CAUT ALM (alarma de precaución)
La alarma de precaución sonará durante algunos
segundos si usted gira el interruptor de la llave
de encendido a la posición OFF sin retirar el
smartphone de la unidad: [ON], [OFF].
(Solamente está disponible cuando la unidad
está apagada.)
BEEP
Activa el sonido de los pitidos: [ON], [OFF].
AUTO OFF
Permite apagar la alimentación
automáticamente una vez transcurrido un
período deseado cuando la unidad es
apagada: [NO], [30S] (30 segundos), [30M]
(30 minutos), [60M] (60 minutos).
CT (hora del reloj) (página 11)
Activa la función CT: [ON], [OFF].
BTM (memoria de la mejor sintonía) (página 11)
(Solamente disponible cuando se encuentra
seleccionado el sintonizador).
Configuración SOUND
Esta configuración también se puede abrir al
presionar SOUND.
C.AUDIO+ (sonido nítido+)
Reproduce el sonido al optimizar la señal digital
con los ajustes de sonido recomendados por
Sony: [ON], [OFF]. (Se fija automáticamente a
[OFF] cuando se cambia [EQ10 PRESET]).
EQ10 PRESET
Seleccione una curva de ecualizador desde 10
curvas ecualizadoras o desactivado: [R AND B],
[ROCK], [POP], [DANCE], [HIP-HOP],
[ELECTRONICA], [JAZZ], [REGUETON], [SALSA],
[CUSTOM], [OFF].
El ajuste de la curva de ecualizador se puede
memorizar para cada fuente.
EQ10 SETTING
Ajuste [CUSTOM] de EQ10.
BASE
Selecciona una curva de ecualizador predefinida
como base para futuros ajustes: [BAND1] 32 Hz,
[BAND2] 63 Hz, [BAND3] 125 Hz, [BAND4] 250 Hz,
[BAND5] 500 Hz, [BAND6] 1 kHz, [BAND7] 2 kHz,
[BAND8] 4 kHz, [BAND9] 8 kHz, [BAND10] 16 kHz.
El nivel de volumen puede ajustarse en
intervalos de 1 dB desde –6 dB hasta +6 dB.
Ajustes
ML.book Page 18 Tuesday, February 4, 2014 4:40 PM
19ES
G:\DATA\4533738311\02LaES-XSPN1BTE\040CD.fm masterpage: Derech
a
XSP-N1BT
4-533-738-31(1)
POSITION (posicn de escucha)
SET F/R POS (configurar posición frontal/
posterior)
Simula un campo de sonido natural mediante el
retardo de la salida de sonido desde los
altavoces frontales/posteriores para adecuarse
a su posición.
FRONT L (): izquierda delantera
FRONT R (): derecha delantera
FRONT (): delantera frontal
ALL (): en el centro del automóvil
CUSTOM: Posición configurada por App Remote
OFF: sin configuración de posición
ADJ POSITION* (ajustar posicn)
Sintoniza con mayor precisión el ajuste de la
posición de escucha.
Rango ajustable: [+3] – [CENTER] – [-3].
SET SW POS* (ajuste de la posición del altavoz
potenciador de graves)
NEAR (): cerca
NORMAL (): normal
FAR (): lejos
BALANCE
Permite ajustar el balance de sonido:
[RIGHT-15] – [CENTER] – [LEFT-15].
FADER
Permite ajustar el nivel relativo: [FRONT-15] –
[CENTER] – [REAR-15].
DSEE (motor potenciador de sonido digital)
Mejora el sonido comprimido digitalmente, ya
que restaura las altas frecuencias que se pierden
en el proceso de compresión.
Este ajuste se puede memorizar para cada
fuente diferente al sintonizador.
Selecciona el modo DSEE: [ON], [OFF].
LOUDNESS
Refuerza los graves y agudos para obtener un
sonido claro a niveles de volumen bajos: [ON],
[OFF].
AAV (volumen automático avanzado)
Ajuste el nivel de volumen de reproducción de
todas las fuentes de reproducción al nivel
óptimo: [ON], [OFF].
RB ENH (Potenciador posterior de sonidos graves)
El Potenciador de sonidos graves posteriores
mejora los sonidos graves, ya que aplica el
ajuste del filtro de paso bajo a los altavoces
posteriores. Esta función permite que los
altavoces posteriores funcionen como altavoces
potenciadores de graves si uno de ellos no está
conectado. (Disponible solamente cuando [SW
DIREC] está configurado en [OFF]).
RBE MODE (potenciador posterior de sonidos
graves)
Selecciona el potenciador posterior de sonidos
graves: [1], [2], [3], [OFF].
LPF FREQ (frecuencia de filtro de paso bajo)
Selecciona la frecuencia de corte del altavoz
potenciador de graves: [50Hz], [60Hz], [80Hz],
[100Hz], [120Hz].
LPF SLOP (pendiente de filtro de paso bajo)
Selecciona la pendiente LPF: [1], [2], [3].
SW DIREC (Conexión directa al altavoz potenciador
de graves)
Puede utilizar el altavoz potenciador de graves
sin un amplificador de potencia cuando está
conectado al cable del altavoz posterior.
(Disponible solamente cuando [RBE MODE] está
configurado en [OFF]).
Asegúrese de conectar un altavoz potenciador
de graves de 4 a 8  a cualquiera de los cables
del altavoz posterior. No conecte un altavoz al
otro cable de altavoz posterior.
SW MODE (Modo de altavoz potenciador de
graves)
Selecciona el modo del altavoz potenciador de
graves: [1], [2], [3], [OFF].
SW PHASE (Fase de altavoz potenciador de
graves)
Selecciona la fase del altavoz potenciador de
graves: [NORM], [REV].
SW POS* (Posición de altavoz potenciador de
graves)
Selecciona la posicn del altavoz potenciador
de graves: [NEAR], [NORMAL], [FAR].
LPF FREQ (frecuencia de filtro de paso bajo)
Selecciona la frecuencia de corte del altavoz
potenciador de graves: [50Hz], [60Hz], [80Hz],
[100Hz], [120Hz].
LPF SLOP (pendiente de filtro de paso bajo)
Selecciona la pendiente LPF: [1], [2], [3].
S.WOOFER (altavoz potenciador de graves)
SW LEVEL (nivel de altavoz potenciador de
graves)
Ajusta el nivel de volumen del altavoz
potenciador de graves:
[+10 dB] – [0 dB] – [-10 dB].
([ATT] aparece en pantalla con el ajuste más
bajo).
SW PHASE (Fase de altavoz potenciador de
graves)
Selecciona la fase del altavoz potenciador de
graves: [NORM], [REV].
ML.book Page 19 Tuesday, February 4, 2014 4:40 PM
20ES
F:\##Work##\#09\0903\4533738321\4533738321XSPN1BTE\02LaES-XSPN1BTE\040CD.fm masterpage: Izquier
da
XSP-N1BT
4-533-738-32(1)
SW POS* (Posición de altavoz potenciador de
graves)
Selecciona la posición del altavoz potenciador
de graves: [NEAR], [NORMAL], [FAR].
LPF FREQ (frecuencia de filtro de paso bajo)
Selecciona la frecuencia de corte del altavoz
potenciador de graves: [50Hz], [60Hz], [80Hz],
[100Hz], [120Hz].
LPF SLOP (pendiente de filtro de paso bajo)
Selecciona la pendiente LPF: [1], [2], [3].
HPF (Filtro de paso alto)
HPF FREQ (frecuencia de filtro de paso alto)
Permite seleccionar la frecuencia de corte del
altavoz frontal/posterior: [OFF], [50Hz], [60Hz],
[80Hz], [100Hz], [120Hz].
HPF SLOP (pista de filtro de paso alto)
Selecciona la pendiente HPF (efectivo solamente
cuando [HPF FREQ] se ajusta en un valor
diferente a [OFF]): [1], [2], [3].
BTA VOL (nivel de volumen de audio BLUETOOTH)
Ajusta el nivel de volumen de cada dispositivo
BLUETOOTH conectado: [+6 dB] – [0 dB] –
[-6 dB].
Este ajuste elimina la necesidad de ajustar el
nivel de volumen entre fuentes.
* No aparece cuando [SET F/R POS] se ajusta en [OFF].
Configuración DISPLAY
DEMO (Demostración)
Activa la demostración: [ON], [OFF].
BLK OUT (Desactivación de la pantalla)
Permite desactivar la iluminación de una fuente
automáticamente (por ejemplo, durante la
recepción de radio/reproducción de CD, etc.), si
no se efectúa ninguna operación durante 5
segundos: [ON], [OFF].
Para volver a encender la luz, presione cualquier
botón de la unidad o del control remoto.
DIMMER
Cambia el brillo de la pantalla [ON], [OFF].
ILLUM (Iluminación)
Cambia el color de iluminación: [1], [2].
AUTO SCR (Desplazamiento automático)
Permite desplazarse por los elementos de la
pantalla automáticamente: [ON], [OFF].
Configuración BT (BLUETOOTH)
PAIRING (página 7)
PHONEBOOK (página 14)
REDIAL (página 14)
RECENT CALL (página 14)
VOICE DIAL (página 15)
DIAL NUMBER (página 14)
RINGTONE
Selecciona si esta unidad o el teléfono celular
conectado emite el tono de llamadas: [1] (esta
unidad), [2] (teléfono celular).
AUTO ANS (respuesta automática)
Ajusta la unidad para que responda
automáticamente una llamada entrante: [OFF],
[1] (aproximadamente 3 segundos), [2]
(aproximadamente 10 segundos).
AUTO PAIRING
Enciende el BLUETOOTH emparejándose
automáticamente cuando el dispositivo iOS
versión 5.0, o posterior, está conectado
mediante USB: [ON], [OFF].
BT SIGNL (Señal BLUETOOTH) (página 8)
Activa la función BLUETOOTH: [ON], [OFF].
BT INIT (Inicialización de la tecnología BLUETOOTH)
Inicia todos los ajustes relacionados con
BLUETOOTH (información de emparejamiento,
número predefinido, información de dispositivo,
etc.).
Cuando se desecha la unidad, se inicializan
todos los ajustes.
(Solamente está disponible cuando la unidad
está apagada.)
Configuración APP REM (App
Remote)
Establece y termina la función App Remote
(conexión).
ML.book Page 20 Wednesday, September 3, 2014 11:34 AM
21ES
G:\DATA\4533738311\02LaES-XSPN1BTE\040CD.fm masterpage: Derech
a
XSP-N1BT
4-533-738-31(1)
Precauciones
Deje que la unidad se enfríe antes de usarla si el
automóvil ha estado estacionado bajo la luz
directa del sol.
No deje los dispositivos de audio dentro del
vehículo ya que podría causar fallas en el
funcionamiento debido a las altas temperaturas
bajo la luz directa del sol.
La antena de alimentación se extiende
automáticamente.
Condensación de humedad
Si se produce condensación de humedad en el
interior de la unidad, extraiga el disco y espere una
hora aproximadamente hasta que se haya secado
por completo la unidad. De lo contrario, la unidad
no funcionará correctamente.
Para mantener sonido de alta calidad
No derrame ningún tipo de líquido sobre la unidad
o los discos.
No exponga los discos a la luz solar directa ni a
fuentes de calor como, por ejemplo, conductos
de aire caliente, ni los deje en el automóvil
estacionado bajo la luz solar directa.
Antes de reproducir los
discos, límpielos con un paño.
Hágalo desde el centro hacia
los bordes. No utilice
disolventes como bencina,
diluyentes ni productos de
limpieza disponibles en el
mercado.
Esta unidad se diseñó para
reproducir discos que cumplen con el estándar
Compact disc (CD). Los DualDisc y otros discos de
música codificados con tecnologías de protección
de derechos de autor no cumplen el estándar
Compact disc (CD), por lo que no podrán
reproducirse con esta unidad.
Discos que NO se pueden reproducir en esta
unidad
Discos con etiquetas, autoadhesivos o cinta
adhesiva o papeles adheridos. Si utiliza este
tipo de discos, puede provocar una falla de
funcionamiento o dañar el disco.
Discos con formas no estandarizadas (por
ejemplo, formas de corazón, cuadrado o
estrella). Si lo intenta, puede dañar la unidad.
Discos de 8 cm.
Notas sobre los discos CD-R/CD-RW
Número máximo de: (solamente CD-R/CD-RW)
carpetas (álbumes): 150 (incluida la carpeta
raíz)
archivos (pistas) y carpetas: 300 (si los nombres
de carpeta o archivo contienen muchos
caracteres, este número puede ser inferior a
300)
caracteres que se pueden visualizar en el
nombre de una carpeta o archivo: 32 (Joliet)/64
(Romeo)
Si un disco multisesión empieza con una sesión
CD-DA, se reconoce como un disco CD-DA y las
otras sesiones no se reproducen.
Discos que NO se pueden reproducir en esta
unidad
CD-R/CD-RW de calidad de grabación
deficiente.
CD-R/CD-RW grabados con un dispositivo de
grabación no compatible.
CD-R/CD-RW no finalizados correctamente.
CD-R/CD-RW que no se hayan grabado en
formato CD de música o en formato MP3 que
cumpla la norma ISO9660 Nivel 1/Nivel 2, Joliet/
Romeo o multisesión.
Información complementaria
Notas sobre los discos
Orden de reproducción de los archivos
MP3/WMA
MP3/WMA
Carpeta (álbum)
Archivo MP3/WMA
(pista)
ML.book Page 21 Tuesday, February 4, 2014 4:40 PM
22ES
G:\DATA\4533738311\02LaES-XSPN1BTE\040CD.fm masterpage: Izquier
da
XSP-N1BT
4-533-738-31(1)
Puede conectarse a los siguientes modelos de
iPod. Actualice sus dispositivos iPod a la última
versión de software antes de utilizarlos.
Compatible con modelos iPhone/iPod
“Made for iPod” y “Made for iPhone” indican que
un accesorio electrónico se diseñó para
conectarse específicamente a los dispositivos
iPod o iPhone respectivamente, y que el
fabricante obtuvo la certificación necesaria para
que cumpla con los estándares de rendimiento de
Apple. Apple no se hace responsable del
funcionamiento de este dispositivo en
cumplimiento de los estándares de seguridad y
normativa. Tenga en cuenta que el uso de este
accesorio con el iPod o el iPhone puede afectar al
rendimiento inalámbrico.
¿Qué es la tecnología BLUETOOTH?
La tecnología inalámbrica BLUETOOTH es una
tecnología de corto alcance que permite la
comunicación inalámbrica de datos entre
dispositivos digitales, como un teléfono celular y
un auricular. La tecnología inalámbrica
BLUETOOTH tiene una cobertura de
aproximadamente 10 m. Lo habitual es conectar
dos dispositivos, aunque algunos dispositivos
pueden conectarse a varios dispositivos al mismo
tiempo.
No es necesario utilizar un cable para realizar la
conexión ya que la tecnología BLUETOOTH es
inalámbrica. Tampoco es necesario que los
dispositivos estén orientados entre sí, como
sucede con la tecnología infrarroja. Por ejemplo,
puede utilizar este tipo de dispositivos dentro de
una bolsa o un bolsillo.
La tecnología BLUETOOTH es un estándar
internacional admitido por millones de empresas
en todo el mundo y que utilizan varias compañías
a escala internacional.
Acerca de la comunicación BLUETOOTH
La tecnología inalámbrica BLUETOOTH tiene una
cobertura de aproximadamente 10 m.
El rango máximo de comunicación puede variar
de acuerdo con los obstáculos (personas,
metales, paredes, etc.) o el entorno
electromagnético.
Las siguientes condiciones pueden afectar la
sensibilidad de la comunicación BLUETOOTH.
La existencia de obstáculos como, una persona,
un objeto metálico o una pared, entre esta
unidad y el dispositivo BLUETOOTH.
El uso de dispositivos que utilicen una
frecuencia de 2,4 GHz, como un dispositivo LAN
inalámbrico, un teléfono inalámbrico o un
microondas cerca de la unidad.
Como los dispositivos BLUETOOTH y las redes LAN
inalámbricas (IEEE802.11b/g) utilizan la misma
frecuencia, pueden producirse interferencias de
microondas que provoquen el deterioro de la
velocidad de comunicación, la aparición de ruido
o una conexión no válida si la unidad se utiliza
cerca de un dispositivo LAN inalámbrico. En este
caso, realice el procedimiento siguiente.
Utilice esta unidad a una distancia mínima de
10 m del dispositivo LAN inalámbrico.
Si utiliza esta unidad a menos de 10 m de un
dispositivo LAN inalámbrico, apague el
dispositivo LAN inalámbrico.
Instale esta unidad y el dispositivo BLUETOOTH
a la distancia más corta posible entre sí.
Las microondas que emite un dispositivo
BLUETOOTH pueden afectar el funcionamiento de
dispositivos médicos electrónicos. Apague esta
unidad y los demás dispositivos BLUETOOTH en
los lugares siguientes ya que podrían provocar un
accidente.
Lugares con presencia de gas inflamable,
hospitales, trenes, aviones o gasolineras
Lugares cerca de puertas automáticas o
alarmas de incendios
Esta unidad admite recursos de seguridad que
cumplen con el estándar BLUETOOTH para
proporcionar una conexión segura al utilizar la
tecnología inalámbrica BLUETOOTH, pero es
posible que la seguridad sea insuficiente según el
ajuste. Tenga cuidado al realizar una
comunicación con la tecnología inalámbrica
BLUETOOTH.
Acerca de iPod
Modelo compatible USB
iPhone 5s
iPhone 5c
iPhone 5
iPhone 4s
iPhone 4
iPhone 3GS
iPhone 3G
iPod touch (5.ª generación)
iPod touch (4.ª generación)
iPod touch (3.ª generación)
iPod touch (2.ª generación)
iPod classic
iPod nano (7.ª generación)
iPod nano (6.ª generación)
iPod nano (5.ª generación)
iPod nano (4.ª generación)
iPod nano (3.ª generación)
Acerca de la función BLUETOOTH
ML.book Page 22 Tuesday, February 4, 2014 4:40 PM
23ES
G:\DATA\4533738311\02LaES-XSPN1BTE\040CD.fm masterpage: Derech
a
XSP-N1BT
4-533-738-31(1)
No se aceptan responsabilidades por la pérdida
de información que pudiera producirse durante
una comunicación BLUETOOTH.
No se garantiza la comunicación con todos los
dispositivos BLUETOOTH.
Un dispositivo que disponga de la función
BLUETOOTH debe cumplir el estándar
BLUETOOTH SIG y estar autenticado.
Incluso en el caso de que el dispositivo
conectado cumpla el estándar BLUETOOTH
mencionado anteriormente, es posible que
algunos dispositivos no puedan conectarse o
funcionar correctamente, según las
características o las especificaciones del
dispositivo.
Mientras esté hablando con el manos libres del
teléfono, puede producirse ruido, según el
dispositivo o el entorno de comunicación.
En función del dispositivo que vaya a conectarse,
es posible que transcurra cierto tiempo antes de
que se inicie la comunicación.
Otros
Es posible que el dispositivo BLUETOOTH no
funcione en teléfonos celulares según las
condiciones de las ondas de radio y la ubicación
en la que se utilice el equipo.
Si no se siente cómodo después de utilizar el
dispositivo BLUETOOTH, deje de utilizarlo
inmediatamente. Si el problema persiste,
consulte con el distribuidor Sony más cercano.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún
problema relativo a la unidad que no se trate en
este manual, póngase en contacto con el
distribuidor Sony más cercano.
Mantenimiento
Sustitución de la pila de litio del control
remoto
El alcance del control remoto disminuye a medida
que se agota la pila. Sustitúyala por una pila de litio
CR2025 nueva. El uso de cualquier otra pila podría
provocar un incendio o una explosión.
Notas sobre la pila de litio
Mantenga la pila de litio fuera del alcance de los
niños. Si se ingiere, póngase en contacto
inmediatamente con un médico.
Limpie la pila con un paño seco para garantizar un
contacto óptimo.
Asegúrese de respetar la polaridad al instalarla.
No sujete la pila con pinzas metálicas, ya que podría
producirse un cortocircuito.
Limpieza de los conectores de carga
magnética
Es posible que la unidad no funcione
correctamente si los conectores de carga
magnética de la unidad y el smartphone están
sucios. Para evitar esta situación, limpie los
conectores de carga magnética con un hisopo de
algodón. Realice esta acción con suavidad. De lo
contrario, los conectores de carga magnética
podrían resultar dañados.
Notas
Por razones de seguridad, apague el motor antes de
limpiar el conector de carga magnética y extraiga la
llave del interruptor de la llave de encendido.
No toque nunca los conectores de carga magnética
directamente con los dedos ni con ningún dispositivo
metálico.
ADVERTENCIA
La pila puede explotar si no se emplea
adecuadamente.
No recargue la pila; tampoco la desmonte ni la
arroje al fuego.
Lado + hacia arriba
ML.book Page 23 Tuesday, February 4, 2014 4:40 PM
24ES
G:\DATA\4533738311\02LaES-XSPN1BTE\040CD.fm masterpage: Izquier
da
XSP-N1BT
4-533-738-31(1)
Especificaciones
Sección del sintonizador
FM
Rango de sintonización:
87,5 – 108,0 MHz (a intervalo de 50 kHz)
87,5 – 108,0 MHz (a intervalo de 100 kHz)
87,5 – 107,9 MHz (a intervalo de 200 kHz)
Paso de sintonización FM:
50 kHz/100 kHz/200 kHz cambiable
Terminal de antena:
Conector de antena externa
Frecuencia intermedia: 25 kHz
Sensibilidad útil: 8 dBf
Selectividad: de 75 dB a 400 kHz
Relación señal-ruido: 80 dB (estéreo)
Separación: de 50 dB a 1 kHz
Respuesta de frecuencia: 20 – 15 000 Hz
AM
Rango de sintonización:
531 – 1 602 kHz (a intervalo de 9 kHz)
530 – 1 710 kHz (a intervalo de 10 kHz)
Paso de sintonización AM:
9 kHz/10 kHz cambiable
Terminal de antena:
Conector de antena externa
Frecuencia intermedia:
9 124,5 kHz o 9 115,5 kHz/4,5 kHz (a intervalo de
9 kHz)
9 115 kHz o 9 125 kHz/5 kHz (a intervalo de
10 kHz)
Sensibilidad: 26 µV
Sección del reproductor de CD
Relación señal-ruido: 120 dB
Respuesta de frecuencia: 10 – 20 000 Hz
Fluctuación y trémolo: inferior al límite medible
Códec correspondiente: MP3 (.mp3) y WMA (.wma)
Sección del reproductor USB
Interfaz: USB (alta velocidad)
Corriente máxima: 1 A
1,5 A (Cuando [CHARGE] está
establecido en [CHARGE HIGH])
Cantidad máxima de pistas reconocibles: 10 000
Codec correspondiente:
MP3 (.mp3), WMA (.wma) y WAV (.wav)
Comunicación inalámbrica
Sistema de comunicación:
BLUETOOTH estándar versión 3.0
Salida:
BLUETOOTH estándar potencia clase 2
(Máx. +4 dBm)
Rango máximo de comunicación:
Línea de visión aprox. 10 m*
1
Banda de frecuencias:
Banda 2,4 GHz (2,4000 – 2,4835 GHz)
Método de modulación: FHSS
Perfiles compatibles BLUETOOTH*
2
:
A2DP (Perfil de distribución de audio avanzado)
1.3
AVRCP (Perfil de control remoto de audio y
video) 1.5
HFP (Perfil manos libres) 1.6
PBAP (Perfil de acceso a la agenda telefónica)
SPP (Perfil de puerto serie)
MAP (Perfil de acceso a mensajes)
HID (Perfil de dispositivo de interfaz humana)
*1 El alcance real variará según factores, como los
obstáculos entre los dispositivos, los campos
magnéticos alrededor de un horno de microondas,
la electricidad estática, la sensibilidad de recepción,
el funcionamiento de la antena, el sistema
operativo, la aplicación del software, etc.
*2 Los perfiles estándar BLUETOOTH indican el
propósito de la comunicación BLUETOOTH entre
dispositivos.
Sección del amplificador de potencia
Salida: salidas de altavoz
Impedancia de altavoz: 4 – 8 
Salida de potencia máxima: 55 W × 4 (a 4 )
Generales
Salidas:
Terminal de salidas de audio (frontal, posterior,
sub)
Antena de alimentación/Terminal de control del
amplificador de potencia (REM OUT)
Conector de carga magnética
Entradas:
Terminal de entrada del control remoto
Terminal de entrada de la antena
Terminal de entrada MIC
Puerto USB
Requisitos de alimentación: batería de automóvil
de cc 12 V (masa negativa) (masa negativa
[tierra])
Dimensiones:
Aprox. 178 mm × 100 mm × 177 mm (a/a/p)
Dimensiones de montaje:
Aprox. 182 mm × 111 mm × 160 mm (a/a/p)
Peso: Aprox. 1,4 kg
Contenidos del paquete:
Unidad principal (1)
Control remoto (1): RM-X311
Micrófono (1)
Cable USB (1)
Componentes de instalación y conexiones
(1 juego)
Es posible que su distribuidor no comercialice
algunos de los accesorios que figuran en la lista
anterior. Solicite información detallada.
ML.book Page 24 Tuesday, February 4, 2014 4:40 PM
25ES
G:\DATA\4533738311\02LaES-XSPN1BTE\040CD.fm masterpage: Derech
a
XSP-N1BT
4-533-738-31(1)
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
La marca de la palabra y logotipos Bluetooth® son
marcas comerciales registradas y son propiedad de
Bluetooth SIG, Inc., y Sony Corporation posee
licencia para utilizar cualquiera de dichas marcas.
Otras marcas registradas y nombres comerciales
pertenecen a sus respectivos propietarios.
La marca N es una marca comercial o marca
registrada de NFC Forum, Inc. en los Estados Unidos
y en otro países.
Windows Media es una marca comercial registrada
o una marca comercial de Microsoft Corporation en
los EE. UU. y otros países.
Este producto está protegido por los derechos de
propiedad intelectual de Microsoft Corporation.
Queda prohibido el uso o la distribución de esta
tecnología fuera de este producto si no se dispone
de una licencia de Microsoft o una división
autorizada de Microsoft.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, y iPod touch
son marcas comerciales de Apple Inc., registradas
en los Estados Unidos y otros países. App Store es
una marca de servicio de Apple Inc.
Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 y
patentes bajo licencia de Fraunhofer IIS y Thomson.
Google, Google Play y Android son marcas
comerciales de Google Inc.
Xperia es una marca comercial o marca de Sony
Mobile Communications AB.
Solución de problemas
La siguiente lista de comprobación le ayudará a
solucionar los problemas que puedan producirse
con la unidad.
Antes de consultarla, revise los procedimientos de
conexión y de funcionamiento.
Para obtener más detalles acerca de cómo utilizar el
fusible y cómo retirar la unidad del tablero, consulte
el manual de instalación y de conexiones
suministrado con esta unidad.
Si el problema no se resuelve, visite el sitio web de
soporte técnico que figura en la página posterior.
Generales
La unidad no recibe alimentación.
Si la unidad está apagada y la pantalla
desaparece, no se puede operar con el control
remoto.
Encienda la unidad.
No se emite el sonido.
La posición del control de equilibrio [FADER] no
está ajustada para un sistema de 2 altavoces.
No se escuchan pitidos.
Se encuentra conectado un amplificador de
potencia opcional y no está usando el
amplificador integrado.
El contenido de la memoria se borró.
Se desconectó la batería o el cable de fuente de
alimentación, o no están conectados
correctamente.
Las emisoras almacenadas y la hora correcta se
borraron.
El fusible se fundió.
Se escucha un ruido cuando se cambia la
posición de la llave de encendido.
Los cables no se conectaron de forma correcta al
conector de alimentación auxiliar del automóvil.
Durante la reproducción o la recepción, el modo
demostración se inicia.
Si no se realiza ninguna operación durante
5 minutos y la opción [DEMO-ON] está ajustada,
se iniciará el modo de demostración.
Ajuste [DEMO-OFF] (página 20).
Las indicaciones desaparecen del visualizador o
no aparecen en él.
El atenuador está ajustado en [DIM-ON]
(página 20).
La pantalla se apaga si mantiene presionado OFF
durante dos segundos.
Presione SOURCE hasta que aparezca la
pantalla.
Derechos de autor
ML.book Page 25 Tuesday, February 4, 2014 4:40 PM
26ES
G:\DATA\4533738311\02LaES-XSPN1BTE\040CD.fm masterpage: Izquier
da
XSP-N1BT
4-533-738-31(1)
La pantalla se apaga mientras la unidad se
encuentra en funcionamiento.
La función de Desactivación de la pantalla está
encendida (página 20).
Los botones de operación no funcionan.
El disco no se expulsa.
Presione SRC y VOLUME – en la unidad principal
durante s de 2 segundos para reiniciar la
unidad.
Los contenidos almacenados en la memoria son
eliminados.
Por su seguridad, no realice la restauración de la
unidad mientras maneja.
El smartphone no se carga si se encuentra
conectado a través de un cable USB.
Asegúrese de que el cable se encuentre
conectado de forma correcta.
Ajuste [CHARGE] en [CHARGE STD] (página 18).
Recepción de radio
No es posible recibir emisoras.
Hay ruidos que obstaculizan el sonido.
La conexión no es correcta.
Si su automóvil cuenta con una antena de radio
incluida en el vidrio lateral o posterior, conecte
un cable REM OUT (con rayas azules y blancas)
o un cable de fuente de alimentación accesorio
(rojo) al cable de fuente de alimentación del
amplificador de señal de la antena del
automóvil.
Compruebe la conexión de la antena del
automóvil.
Si la antena del automóvil no se extiende,
compruebe la conexión del cable de control de
la antena motorizada.
Se ha borrado el ajuste del paso de sintonización.
Vuelva a ajustar el intervalo de sintonización
(página 7).
No es posible utilizar la sintonización
programada.
La señal de emisión es demasiado débil.
RDS
PTY muestra [- - - - - - - -].
La emisora actual no es una emisora RDS.
No se recibieron datos RDS.
La emisora no especifica el tipo de programa.
Reproducción de CD
No se inicia la reproducción.
Disco defectuoso o sucio.
Los discos CD-R/CD-RW no son para audio
(página 21).
No es posible reproducir archivos MP3/WMA.
El disco no es compatible con el formato y la
versión de MP3/WMA. Para obtener más
información acerca de los discos y formatos que
se pueden reproducir, visite el sitio web de
soporte técnico en línea.
Los archivos MP3/WMA tardan más tiempo en
reproducirse que los demás.
El inicio de la reproducción de los siguientes
discos tarda algo más de tiempo.
Disco grabado con una estructura de árbol
complicada.
Disco grabado en Multi Session.
Disco al que es posible añadir datos.
Se producen saltos de sonido.
Disco defectuoso o sucio.
Reproducción USB
No es posible reproducir elementos a través de
un concentrador USB.
Esta unidad no puede reconocer dispositivos USB
a través de un concentrador USB.
El dispositivo USB tarda en reproducirse.
El dispositivo USB contiene archivos con una
estructura de árbol compleja.
El sonido es discontinuo.
Es posible que la discontinuidad del sonido se
deba a una tasa alta de bits de más de 320 kbps.
El nombre de la aplicación no coincide con la
aplicación real en App Remote.
Inicie la aplicación nuevamente desde la
aplicación “App Remote”.
Función NFC
La conexión One touch (NFC) no es posible.
Si el smartphone no responde al tacto.
Revise que la función NFC del smartphone esté
encendida.
Mueva la parte de la marca N del smartphone
de modo de acercarla a la parte de la marca N
de esta unidad.
Si el smartphone se encuentra dentro de un
estuche, quítelo.
La sensibilidad de recepción NFC depende del
dispositivo.
Si la conexión One touch con el smartphone falla
varias veces, haga la conexión a BLUETOOTH en
forma manual.
ML.book Page 26 Tuesday, February 4, 2014 4:40 PM
27ES
G:\DATA\4533738311\02LaES-XSPN1BTE\040CD.fm masterpage: Derech
a
XSP-N1BT
4-533-738-31(1)
Función BLUETOOTH
El dispositivo de conexión no puede detectar
esta unidad.
Antes de realizar el emparejamiento, configure
esta unidad en el modo de espera del
emparejamiento.
Mientras se conecta al otro dispositivo
BLUETOOTH, esta unidad no puede detectarse
desde otro dispositivo.
Desconecte la conexión actual y busque esta
unidad desde otro dispositivo.
Una vez realizado el emparejamiento del
dispositivo, active la salida de señal de
BLUETOOTH (página 8).
No es posible realizar la conexión.
La conexión se controla de un solo lado (esta
unidad o dispositivo BLUETOOTH) pero no de
ambos lados.
Conecte esta unidad a un dispositivo
BLUETOOTH o viceversa.
No aparece el nombre del dispositivo detectado.
Según el estado del otro dispositivo, es posible
que no se pueda obtener el nombre.
No se emite ningún tono de llamada.
Ajuste el volumen presionando VOL +/- mientras
recibe una llamada.
Según el dispositivo de conexión, es posible que
el tono de llamada no se emita correctamente.
Ajuste [RINGTONE] en [1] (página 20).
Los altavoces frontales no están conectados a la
unidad.
Conecte los altavoces frontales a la unidad. El
tono de llamada suena solamente desde los
altavoces frontales.
No se puede ajustar el volumen de la voz de la
persona que habla.
Los altavoces frontales no están conectados a la
unidad.
Conecte los altavoces frontales a la unidad. La
voz del que habla y la voz del auricular
solamente salen de los altavoces frontales.
El interlocutor de una llamada le notifica que el
volumen es demasiado bajo o demasiado alto.
Ajuste el volumen según corresponda mediante
la ganancia de micrófono (página 15).
Se producen ecos o ruidos durante las
conversaciones telefónicas.
Baje el volumen.
Ajuste el modo EC/NC en [EC/NC-1] o [EC/NC-2]
(página 15).
Si el sonido ambiente que no sea el sonido de la
llamada de teléfono es alto, intente reducir el
ruido.
Por ej.: si una ventana está abierta y se oye ruido
de la calle, etc., fuerte, cierre la ventana. Si el aire
acondicionado está alto, bájelo.
El teléfono no está conectado.
Durante la reproducción de audio BLUETOOTH, el
teléfono no está conectado aunque presione
CALL.
Realice la conexión desde el teléfono.
La calidad de sonido del teléfono es baja.
La calidad del sonido del teléfono depende de las
condiciones de recepción del teléfono celular.
Mueva el automóvil a un lugar en el que pueda
mejorar la señal del teléfono celular si la
recepción es de mala calidad.
El volumen del dispositivo de audio conectado es
bajo (alto).
El nivel de volumen cambiará dependiendo del
dispositivo de audio.
Ajuste el volumen del dispositivo de audio
conectado o de esta unidad.
El sonido salta durante la reproducción de un
dispositivo de audio BLUETOOTH.
Reduzca la distancia entre la unidad y el
dispositivo de audio BLUETOOTH.
Si el dispositivo de audio BLUETOOTH está
guardado en un estuche que interrumpe la señal,
retírelo mientras lo utilice.
En los alrededores se están utilizando varios
dispositivos BLUETOOTH u otros dispositivos que
emiten ondas de radio.
Apague los otros dispositivos.
Aumente la distancia entre la unidad y los otros
dispositivos.
El sonido de reproducción se detiene
momentáneamente mientras se establece la
conexión entre esta unidad y el teléfono celular.
No se trata de una falla de funcionamiento.
No es posible controlar el dispositivo de audio
BLUETOOTH conectado.
Compruebe que el dispositivo de audio
BLUETOOTH conectado sea compatible con
AVRCP.
Algunas funciones no están disponibles.
Compruebe que el dispositivo de conexión sea
compatible con las funciones en cuestión.
Se contesta una llamada accidentalmente.
El teléfono conectado está configurado para
responder una llamada automáticamente.
ML.book Page 27 Tuesday, February 4, 2014 4:40 PM
28ES
G:\DATA\4533738311\02LaES-XSPN1BTE\040CD.fm masterpage: Izquier
da
XSP-N1BT
4-533-738-31(1)
El emparejamiento ha fallado porque se ha
superado el tiempo establecido.
Según el dispositivo de conexión, es posible que
el tiempo para el emparejamiento sea escaso.
Intente completar el emparejamiento en el
tiempo establecido.
No es posible utilizar la función BLUETOOTH.
Apague la unidad presionando OFF durante más
de 2 segundos, luego vuelva a encender la
unidad.
Durante la llamada con manos libres, los
altavoces del automóvil no emiten ningún
sonido.
Si el sonido de salida viene del teléfono celular,
ajuste el teléfono para que el sonido se emita por
los altavoces del automóvil.
El nombre de la aplicación no coincide con la
aplicación real en App Remote.
Inicie la aplicación nuevamente desde la
aplicación “App Remote”.
Cuando ejecute la aplicación “App Remote”
mediante BLUETOOTH, la pantalla cambia
automáticamente a [BT AUDIO].
La aplicación “App Remote” o la función
BLUETOOTH han fallado.
Ejecute la aplicación nuevamente.
Mensajes/indicaciones de error
ERROR
El disco está sucio o se insertó al revés.
Límpielo o insértelo de forma correcta.
Se insertó un disco vacío.
No es posible reproducir el disco debido a un
problema.
Inserte otro disco.
El dispositivo USB no ha sido reconocido
automáticamente.
Conéctelo nuevamente.
Presione (expulsar disco) para extraer el disco.
HUB NO SUPRT (No admite concentradores)
El concentrador USB no es compatible con esta
unidad.
IPD STOP (iPod se detiene)
Cuando no se selecciona la reproducción
repetida, la reproducción termina con la última
pista del álbum.
Se finaliza la aplicación de música del iPod/
iPhone.
Presione PAUSE para volver a comenzar la
reproducción.
NO DEV (No hay dispositivo)
[USB] se selecciona como fuente sin que esté
conectado un dispositivo USB. Se ha
desconectado un dispositivo USB o un cable USB
durante la reproducción.
Asegúrese de conectar un dispositivo USB y un
cable USB.
NO MUSIC
El disco o dispositivo USB no contiene ningún
archivo de música.
Inserte un CD de música.
Conecte un dispositivo USB que contenga
algún archivo de música.
OVERLOAD
El dispositivo USB está sobrecargado.
Desconecte el dispositivo USB y, a
continuación, presione SOURCE para cambiar
la fuente.
El dispositivo USB tiene una falla, o se ha
conectado un dispositivo incompatible.
PUSH EJT (Presione expulsar)
No es posible expulsar el disco.
Presione (expulsar disco).
READ
La unidad está leyendo toda la información de
pistas y de álbumes del disco.
Espere hasta que finalice la lectura y se inicie la
reproducción automáticamente. Es posible que
demore más de un minuto en función de la
estructura del disco.
USB NO SUPRT (USB no es compatible)
El dispositivo USB conectado no es compatible.
Para obtener más información acerca de la
compatibilidad del dispositivo USB, visite el
sitio web de soporte técnico.
[] o []
Durante la operación de avance o retroceso
rápido, llegó al principio o al final del disco, por lo
que no es posible continuar.
[]
No se puede mostrar el carácter.
Acerca de la función BLUETOOTH:
BT BUSY (BLUETOOTH no disponible)
La agenda telefónica y el historial de llamadas
del teléfono celular no son accesibles mediante
esta unidad.
Espere un momento e inténtelo nuevamente.
ERROR
Falló BT Initialize.
Falló el acceso a la agenda telefónica.
ML.book Page 28 Tuesday, February 4, 2014 4:40 PM
29ES
G:\DATA\4533738311\02LaES-XSPN1BTE\040CD.fm masterpage: Derech
a
XSP-N1BT
4-533-738-31(1)
El contenido de la agenda telefónica ha sido
modificado durante el acceso al teléfono celular.
Acceda a la agenda telefónica nuevamente.
MEM FAILURE (Error de memoria)
La unidad no pudo almacenar el contacto en la
marcación predefinida.
Asegúrese de que el número que desea
almacenar sea correcto (página 15).
MEMORY BUSY
Esta unidad está almacenando datos.
Espere a que termine el almacenamiento.
NO DEV (No hay dispositivo)
La fuente de audio BLUETOOTH se selecciona sin
que esté conectado un dispositivo BLUETOOTH.
El dispositivo de audio BLUETOOTH se ha
desconectado durante una llamada.
Asegúrese de conectar un dispositivo de audio
BLUETOOTH.
La fuente del teléfono BLUETOOTH se selecciona
sin un teléfono celular conectado. El teléfono
celular se ha desconectado durante una llamada.
Asegúrese de conectar un teléfono celular.
P EMPTY (número predefinido)
La marcación predefinida está vacía.
UNKNOWN
El nombre o el número de teléfono no se pueden
visualizar al explorar una agenda telenica o un
historial de llamadas.
WITHHELD
La persona que llama oculta el número de
teléfono.
Para el funcionamiento de App Remote:
APP -------- (Aplicación)
No se logró la conexión con la aplicación.
Establezca la conexión de iPhone nuevamente.
APP DISCNCT (aplicación desconectada)
No se realiza la conexión App Remote.
Establezca la conexión App Remote
(página 16).
APP MENU (Menú de aplicaciones)
La operación de los botones no puede realizarse
mientras haya algún menú abierto en el iPhone/
teléfono Android.
Salga del menú en el iPhone/teléfono Android.
APP NO DEV (Aplicación sin dispositivo)
El dispositivo con la aplicación instalada no está
conectado.
Conecte el dispositivo y luego establezca la
conexión del iPhone.
APP SOUND (Sonido de la aplicación)
La operación de los botones no puede realizarse
mientras haya algún menú de sonidos abierto en
el iPhone/teléfono Android.
Salga del menú de sonidos en el iPhone/
teléfono Android.
OPEN APP (Abrir aplicación)
La aplicación “App Remote” no está funcionando.
Inicie la aplicación del iPhone.
Si estas soluciones no ayudan a solucionar el
problema, póngase en contacto con el distribuidor
Sony más cercano.
Si entrega la unidad para su reparación a causa de
problemas en la reproducción de CD, lleve el disco
que se utilizó cuando se produjo el problema.
ML.book Page 29 Tuesday, February 4, 2014 4:40 PM
F:\##Work##\#08\0818\4533738321\4533738321XSPN1BTE\02LaES-XSPN1BTE\050BCO.fm masterpage: BCO
XSP-N1BT
4-533-738-32(1)
http://www.sony.net/
©2014 Sony Corporation Printed in Thailand
Sitio Web de soporte técnico en línea
Para resolver cualquier duda u obtener la información
más reciente sobre el soporte técnico de este producto,
visite el siguiente sitio Web:
Support site
If you have any questions or for the latest support
information on this product, please visit
the web site below:
Customers in Latin America/Clientes de Latinoamérica:
http://esupport.sony.com/ES/LA/
Customers in Asia Pacific/Clientes en Asia-Pacífico:
http://www.sony-asia.com/section/support
http://www.sony-asia.com/caraudio/
ML.book Page 30 Monday, August 18, 2014 5:46 PM
/